odoo/addons/note/i18n/tr.po

306 lines
8.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * note
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a personal note.\n"
" </p><p>\n"
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
" notes are private; no one else will be able to see them. However\n"
" you can share some notes with other people by inviting followers\n"
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
" </p><p>\n"
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
" removing or modifying columns.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kişisel bir not eklemek için tıklayın.\n </p><p>\n Notları kişisel görev ve notları düzenlemek için kullanın. Bütün\n notlar özeldir; başkaları onları görememelidir. Ancak; izleyicilerinizi\n not ile ile davet ederek bazı notlarınızı diğer kişilerle\n paylaşabilirsiniz. (Toplantı tutanakları için kullanışlı olur, özellikle\n işbirliği yazışmaları için pad özelliğini etkinleştirdiğinizde).\n </p><p>\n Sütünları ekleyerek, kaldırarak ya da değiştirerek notlarınız/görevlerinizi\n nasıl işlyeceğinizi özelleştirebilirsiniz.\n </p>\n "
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,open:0
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "By sticky note Category"
msgstr "Yapışkan not Kategorilerine göre"
#. module: note
#: field:note.note,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Renk İndeksi"
#. module: note
#: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0
#: field:note.tag,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: note
#: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0
#: field:note.tag,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturma"
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
msgid "Date done"
msgstr "Yapılış tarihi"
#. module: note
#: help:note.note,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
msgid "Folded by Default"
msgstr "Varsayılan olarak katlanmış"
#. module: note
#: field:note.note,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Group By"
msgstr "Guruplandır"
#. module: note
#: help:note.note,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir."
#. module: note
#: field:note.note,id:0 field:note.stage,id:0 field:note.tag,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: note
#: help:note.note,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Bir Takipçidir"
#. module: note
#: field:note.note,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
#. module: note
#: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0
#: field:note.tag,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: note
#: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0
#: field:note.tag,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Later"
msgstr "Daha Sonra"
#. module: note
#: field:note.note,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
#. module: note
#: help:note.note,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mesaj ve iletişim geçmişi"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: view:note.note:note.view_note_note_form
msgid "Note"
msgstr "Not"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
msgid "Note Content"
msgstr "Not İçeriği"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
msgstr "Not Aşaması"
#. module: note
#: field:note.note,name:0
msgid "Note Summary"
msgstr "Not Özeti"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag"
msgstr "Not Başlığı"
#. module: note
#: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. module: note
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
msgid "Notes / Fancy mode"
msgstr "Notlar / Fancy biçimi"
#. module: note
#: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
#. module: note
#: help:note.stage,user_id:0
msgid "Owner of the note stage."
msgstr "Not aşaması sahibi"
#. module: note
#: field:note.note,sequence:0 field:note.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıralama"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Aşama"
#. module: note
#: field:note.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "Aşama Adı"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_form
msgid "Stage of Notes"
msgstr "Notların Aşaması"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
#: view:note.note:note.view_note_note_tree
msgid "Stages"
msgstr "Aşamalar"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_tree
msgid "Stages of Notes"
msgstr "Notların Aşamaları"
#. module: note
#: field:note.note,stage_ids:0
msgid "Stages of Users"
msgstr "Kullanıcıların Aşamaları"
#. module: note
#: field:note.note,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#. module: note
#: field:note.tag,name:0
msgid "Tag Name"
msgstr "Başlık Adı"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_form field:note.note,tag_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Başlıklar"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
msgid "This Week"
msgstr "Bu Hafta"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
#. module: note
#: field:note.note,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamış İletiler"
#. module: note
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
msgstr "Ortak Çalışma padlerini kullanın (etherpad)"
#. module: note
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
msgid "Use fancy layouts for notes"
msgstr "Notlar için fancy düzenlerini kullan"
#. module: note
#: help:note.stage,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr "Not aşamalarını sıralamak için kullanın"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"