odoo/addons/note/i18n/sv.po

306 lines
8.3 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * note
#
# Translators:
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:18+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a personal note.\n"
" </p><p>\n"
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
" notes are private; no one else will be able to see them. However\n"
" you can share some notes with other people by inviting followers\n"
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
" </p><p>\n"
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
" removing or modifying columns.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicka för att lägga till en personlig anteckning.\n </p><p>\n Använd anteckningar för att organisera personliga uppgifter eller anteckningar. Alla\n anteckningar är privata, ingen annan kommer att kunna se dem. emellertid\n du kan dela några anteckningar med andra personer genom att bjuda in följare\n på anteckningen. (Användbart för mötesanteckningar, särskilt om\n du aktiverar pad-funktionen för samarbetsredigering).\n </p>\n Du kan anpassa hur du behandlar dina anteckningar / uppgifter genom att lägga till,\n tar bort eller modifierar kolumner.\n </ p>\n "
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,open:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "By sticky note Category"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Färgindex"
#. module: note
#: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0
#: field:note.tag,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: note
#: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0
#: field:note.tag,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Skapad den"
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
msgid "Date done"
msgstr "Klardatum"
#. module: note
#: help:note.note,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum för senast publicerade meddelandet i loggen."
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
msgid "Folded by Default"
msgstr "Nedvikt som standard"
#. module: note
#: field:note.note,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Följare"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
msgid "Group By"
msgstr "Gruppera efter"
#. module: note
#: help:note.note,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Lagrar pladder-sammanfattning (antal meddelanden, ...). Denna sammanfattning presenteras i html-format för att kunna sättas in i kanban vyer."
#. module: note
#: field:note.note,id:0 field:note.stage,id:0 field:note.tag,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: note
#: help:note.note,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Är en följare"
#. module: note
#: field:note.note,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Senast meddelandedatum"
#. module: note
#: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0
#: field:note.tag,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: note
#: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0
#: field:note.tag,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Later"
msgstr "Senare"
#. module: note
#: field:note.note,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#. module: note
#: help:note.note,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Meddelande- och kommunikationshistorik"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: view:note.note:note.view_note_note_form
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
msgid "Note Content"
msgstr "Anteckningsinnehåll"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
msgstr "Anteckningsetapp"
#. module: note
#: field:note.note,name:0
msgid "Note Summary"
msgstr "Anteckningssammandrag"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag"
msgstr "Anteckningsetikett"
#. module: note
#: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
#. module: note
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
msgid "Notes / Fancy mode"
msgstr "Anteckningar / snyggt läge"
#. module: note
#: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
#. module: note
#: help:note.stage,user_id:0
msgid "Owner of the note stage."
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,sequence:0 field:note.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Nummerserie"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Steg"
#. module: note
#: field:note.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr "Stegnamn"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_form
msgid "Stage of Notes"
msgstr "Anteckningssteg"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
#: view:note.note:note.view_note_note_tree
msgid "Stages"
msgstr "Etapper"
#. module: note
#: view:note.stage:note.view_note_stage_tree
msgid "Stages of Notes"
msgstr "Anteckningssteg"
#. module: note
#: field:note.note,stage_ids:0
msgid "Stages of Users"
msgstr "Användares etapper"
#. module: note
#: field:note.note,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Sammandrag"
#. module: note
#: field:note.tag,name:0
msgid "Tag Name"
msgstr "Etikettnamn"
#. module: note
#: view:note.note:note.view_note_note_form field:note.note,tag_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
msgid "This Week"
msgstr "Denna vecka"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
#. module: note
#: field:note.note,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Olästa meddelanden"
#. module: note
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
msgstr "Använd dynamiska samarbetsdokument (etherpad)"
#. module: note
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
msgid "Use fancy layouts for notes"
msgstr "Använd snyggt läge för anteckningar"
#. module: note
#: help:note.stage,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Användare"