odoo/addons/hr_evaluation/i18n/nl.po

1492 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_evaluation
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(employee_name)s,\n"
"\n"
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Kindly submit your response.\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
msgstr "\nDatum: %(date)s\n\nBeste %(employee_name)s,\n\nIk ben bezig met een beoordeling van %(eval_name)s.\n\nWil je de antwoorden indienen.\n\n\nBedankt,\n--\n%(user_signature)s\n\n "
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
msgstr "# Aanvragen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(date)s: Current Date"
msgstr "(date)s: Actuele datum"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(employee_name)s: Partner name"
msgstr "(employee_name)s: Naam relatie"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
msgstr "(eval_name)s: Beoordelingnaam"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(user_signature)s: User name"
msgstr "(user_signature)s: Gebruikersnaam"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_1
msgid ""
"<h2>At the supervisor's appraisal date</h2>\n"
"<p>His direct reports will be invited through Odoo to express a feedback on their supervisor's leadership and to give their opinion about their own engagement and effectiveness, the continuous improvement and openness in action in thecompany...</p>\n"
"<p>The employees will send back their anonymous answers to Odoo. The data will be handled by the HR manager and a brief summary of the data will be sent to the concerned supervisor, to his team and to the supervisor's supervisor.</p>\n"
"<p>The appraiser should rate the employee's major work accomplishments and performance according to the metric provided below\n"
"</p><ol>\n"
"<li>Significantly exceeds standards and expectations required of the position</li>\n"
"<li>Exceeds standards and expectations</li>\n"
"<li>Meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Did not meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
"</ol>"
msgstr "<h2>Op de datum van beoordelen </h2> \n<p> Zijn directe rapportage zal worden verzameld via Odoo om een feedback te vragen over de leidinggevende leiderschap van hun manager en om hun mening te geven over hun eigen betrokkenheid en effectiviteit, de continue verbetering en openheid van het bedrijf</p> \n<p> De werknemers sturen hun anonieme antwoorden terug naar Odoo. De gegevens zullen worden behandeld door de HR-manager en een korte samenvatting van de gegevens worden verzonden naar de betrokken manager, zijn team en supervisor van de manager.</ P> \n<p> De beoordelaar moet grootste werk prestaties van de werknemer beoordelen volgens de volgende schaal\n</p><ol>\n<li>Aanzienlijk hoger dan de normen en verwachtingen van de vereiste positie </li> \n<li>Overtreft normen en verwachtingen</li> \n<li>In overeenstemming met de normen en verwachtingen</li> \n<li>Voldoet niet aan de normen en verwachtingen</li> \n<li>Aanzienlijk onder normen en verwachtingen</li> \n</ol>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
msgid ""
"<h2>Overall Purpose Of Employee Appraisal</h2>\n"
"<ul><li>To initiate a clear and open communication of performance expectations\n"
"</li><li>To assist employees in their professional growth, through the identification of strengths and opportunities for\n"
"development</li></ul>\n"
"<h2>At the outset of the appraisal time period</h2>\n"
"<ul><li>It is the joint responsibility of the employee and the supervisor (appraiser) to establish a feasible work plan for the\n"
"coming year, including major employee responsibilities and corresponding benchmarks against which results will be\n"
"evaluated.\n"
"</li><li>Critical or key elements of performance and professional development needs (if any), should also be noted at this time</li></ul>\n"
"<h2>At the conclusion of the appraisal time period</h2>\n"
"<ul><li>The employee will be responsible for completing a draft of the Appraisal Form as a tool for self-appraisal and a starting\n"
"point for the supervisors evaluation. The employee can add examples of achievements for each criterion.\n"
"Once the form had been filled, the employee send it to his supervisor.\n"
"</li><li>It is the primary responsibility of the supervisor to gather the necessary input from the appropriate sources of feedback\n"
"(internal and/or external customers, peers). In case of collaboration with Odoo SA Belgium, the supervisor must\n"
"receive completed evaluation form from the employee's Belgian project manager.\n"
"</li><li>The supervisor synthesizes and integrates all input into the completed appraisal. He motivates his evaluation in the ad\n"
"hoc fields.\n"
"</li><li>The employee may choose to offer comments or explanation regarding the completed review.\n"
"</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in Belgium</li></ul>"
msgstr "<h2>Overall Purpose Of Employee Appraisal</h2>\n<ul><li>To initiate a clear and open communication of performance expectations\n</li><li>To assist employees in their professional growth, through the identification of strengths and opportunities for\ndevelopment</li></ul>\n<h2>At the outset of the appraisal time period</h2>\n<ul><li>It is the joint responsibility of the employee and the supervisor (appraiser) to establish a feasible work plan for the\ncoming year, including major employee responsibilities and corresponding benchmarks against which results will be\nevaluated.\n</li><li>Critical or key elements of performance and professional development needs (if any), should also be noted at this time</li></ul>\n<h2>At the conclusion of the appraisal time period</h2>\n<ul><li>The employee will be responsible for completing a draft of the Appraisal Form as a tool for self-appraisal and a starting\npoint for the supervisors evaluation. The employee can add examples of achievements for each criterion.\nOnce the form had been filled, the employee send it to his supervisor.\n</li><li>It is the primary responsibility of the supervisor to gather the necessary input from the appropriate sources of feedback\n(internal and/or external customers, peers). In case of collaboration with Odoo SA Belgium, the supervisor must\nreceive completed evaluation form from the employee's Belgian project manager.\n</li><li>The supervisor synthesizes and integrates all input into the completed appraisal. He motivates his evaluation in the ad\nhoc fields.\n</li><li>The employee may choose to offer comments or explanation regarding the completed review.\n</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in Belgium</li></ul>"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new appraisal.\n"
" </p><p>\n"
" Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a plan\n"
" defines the frequency and the way you manage your periodic\n"
" personnel evaluation. You will be able to define steps and\n"
" attach interviews to each step. Odoo manages all kinds of\n"
" evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n"
" evaluation by the manager.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om een nieuwe beoordeling aan te maken.\n </p><p>\n Iedere werknemer kan worden toegewezen aan een beoordelingsplan.\n Een beoordelingsplan plan definieert de frequentie en de manier waarop\n u de periodieke werknemer beoordelingen beheerd. Het is mogelijk om\n stappen te maken en gesprekken te koppelen aan iedere stap. Odoo\n beheert meerdere soorten van beoordelingen. bottom-up, top-down, \n zelfbeoordeling en eindbeoordelingen door een manager.\n </p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new interview request related to a personal evaluation.\n"
" </p><p>\n"
" Interview requests are usually generated automatically by\n"
" Odoo according to an employee's appraisal plan. Each user\n"
" receives automatic emails and requests to evaluate their\n"
" colleagues periodically.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om een nieuw gesprek aanvraag, gerelateerd aan de persoonlijke evaluatie aan te maken. \n </p><p>\n Gesprek aanvragen worden automatisch gegenereerd door Odoo\n op basis van een werknemer beoordelingsplan. Elke gebruiker ontvangt\n automatische e-mails en verzoeken om regelmatig hun collega's\n te beoordelen.\n </p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new appraisal plan.\n"
" </p><p>\n"
" You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n"
" months, then every year). Then, each employee can be linked to\n"
" an appraisal plan so that Odoo can automatically generate\n"
" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik om een nieuw beoordelingsplan aan te maken.\n </p><p>\n Het is mogelijk om beoordelingsplannen te definiëren (bijv.: eerste gesprek\n na 6 maanden, daarna ieder jaar). Vervolgens kan iedere werknemer worden\n gekoppeld aan een beoordelingsplan, zo dat Odoo automatisch\n gespreksaanvragen kan genereren naar managers en/of ondergeschikten.\n </p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_2
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.opinion_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form
msgid "<p> </p>"
msgstr "<p> </p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "<p></p>"
msgstr "<p></p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4
msgid ""
"<p>Identify professional, performance, or project objectives you recommend for employees continued career development\n"
"over the coming year.</p>"
msgstr "<p>Identificeer professionele, performantie, of projectdoelstellingen die u aanbeveelt voor werknemers hun vervolgende carriere\nover het aankomende jaar.</p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
msgid ""
"<p>The appraiser should rate the employees major work accomplishments and performance according to the metric provided\n"
"below:</p><ol>\n"
"<li> Significantly exceeds standards and expectations required of the position\n"
"</li><li> Exceeds standards and expectations\n"
"</li><li> Meet standards and expectations\n"
"</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
"</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
msgstr "<p> De Beoordelaar moet grote werk prestaties van de werknemer beoordelen volgens de volgende schaal: </ p> <ol> \n<li> Aanzienlijk hoger dan de normen en verwachtingen die nodig van de positie \n</li><li>Overtreft normen en verwachtingen \n</li><li>In overeenstemming met normen en verwachtingen \n</li><li>Voldoet niet aan de normen en verwachtingen \n</li><li>Aanzienlijk onder normen en verwachtingen </li> </ol>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
msgstr "Vermogen om met een multidisciplinair team te werken"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
msgstr "Vermogen om werk op te volgen en voltooien zoals opgedragen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
msgstr "Mogelijkheid om middelen, risico's, budgetten en deadlines in te plannen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid "Action Plan"
msgstr "Actieplan"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Action Plan..."
msgstr "Actie plan..."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Action to Perform"
msgstr "Uit te Acvoeren actie"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_1
msgid ""
"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
"employees"
msgstr "Acties van uitvoerend management tonen oprechte interesse in het welzijn van de werknemers"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_13
msgid ""
"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
"keeping efficiency"
msgstr "Aanpasbaarheid: vermogen om zich aan te passen aan veranderingen in de organisatie en de efficiëntie te behouden."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
msgid "Additional Comments"
msgstr "Aanvullende opmerkingen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "Additional comments"
msgstr "Aanvullende opmerkingen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "All Answers"
msgstr "Alle antwoorden"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
msgid "Analytical and synthetic mind"
msgstr "Analytisch en synthetische geest"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Anonymous Summary"
msgstr "Anonieme samenvatting"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Answer Survey"
msgstr "Enquête beantwoorden"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
msgid "Appraisal"
msgstr "Beoordeling"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_graph
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Beoordelingsanalyse"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Appraisal Deadline"
msgstr "Beoordelingsdeadline"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,survey_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
msgid "Appraisal Form"
msgstr "Beoordelingsformulier"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
msgid "Appraisal Forms"
msgstr "Beoordelingsformulieren"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Appraisal Interview"
msgstr "Beoordelingsgesprek"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,appraisal_count:0
msgid "Appraisal Interviews"
msgstr "Beoordelingsgesprekken"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
msgid "Appraisal Phase"
msgstr "Evaluatiefase"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
msgid "Appraisal Phases"
msgstr "Beoordelingsfases"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_tree
#: field:hr_evaluation.plan,name:0 field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Appraisal Plan"
msgstr "Beoordelingsplan"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Appraisal Plan Phase"
msgstr "Beoordelingsplanfase"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_tree
msgid "Appraisal Plan Phases"
msgstr "Beoordelingsplanfases"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Appraisal Plans"
msgstr "Beoordelingsplan"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
msgid "Appraisal Process"
msgstr "Evaluatieproces"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
msgid "Appraisal Reminders"
msgstr "Beoordeling herinneringen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Appraisal Summary"
msgstr "Samenvatting beoordeling"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Appraisal Summary..."
msgstr "Samenvatting beoordeling..."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
msgid "Appraisal for Period"
msgstr "Evaluatie voor periode"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
msgstr "Beoordeling waarvan de planning wordt verwerkt"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
msgstr "Beoordelingen welke beoordeeld moeten worden"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Appraisals"
msgstr "Beoordelingen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals Month"
msgstr "Evaluatie maand"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals by Month"
msgstr "Evaluaties per maand"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
msgid "Appraiser"
msgstr "Beoordelaar"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Appreciation"
msgstr "Waardering"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
msgstr "Bottom-Up Beoordeling verzoeken"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Cancel Appraisal"
msgstr "Beoordeling annuleren"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
msgid "Cancel Survey"
msgstr "Enquête annuleren"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid ""
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
msgstr "Vink aan als u mail wilt versturen aan werknemers die in dit stadium komen"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid ""
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
"before launching this phase."
msgstr "Vink aan als u wilt dat alle voorgaande fases zijn afgesloten voordat deze fase start."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Sluitingsdatum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
msgid ""
"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
msgstr "Communicatie vaardigheden (schriftelijk & mondeling): duidelijkheid, beknoptheid, juistheid"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_3
msgid ""
"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
"compensation..."
msgstr "Vergeleken met gelijkaardige functies bij andere bedrijven waar ik zou kunnen werken is mijn totale compensatie..."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
msgid ""
"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
msgstr "Conform de interne regels en processen (voltooien uurroosters, etc.)"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
msgid "Continuous Improvement"
msgstr "Constante verbetering"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,create_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Creation Month"
msgstr "Aanmaak maand"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
msgid "Creativity and forward looking aptitude"
msgstr "Creatieve en vooruitkijkende houding"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
msgid "Customer commitment"
msgstr "Klant betrokkenheid"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
msgid "Date of review"
msgstr "Datum van herziening"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Einddatum"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Deadline Date"
msgstr "Uiterste datum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
msgid "Decision making"
msgstr "Belissingsmaker"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
msgid "Delay to Start"
msgstr "Vertraging tot start"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
msgstr "Delegeren: vermogen om taken efficiënt toe te wijzen aan andere personen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
msgstr "Demonstreert oprechte bezorgdheid voor mij als een persoon"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Did not meet expectations"
msgstr "Voldeed niet aan verwachtingen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Do not meet expectations"
msgstr "Voldoet niet aan verwachtingen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Done"
msgstr "Verwerkt"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
msgid "Effectiveness"
msgstr "Doeltreffendheid"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Appraisal"
msgstr "Werknemerbeoordeling"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
msgid "Employee Appraisal Form"
msgstr "Beoordelingsformulier werknemer"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "Employee Comments"
msgstr "Reacties werknemers"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
msgid "Employee Opinion Form"
msgstr "Opinieformulier werknemer"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
msgid "Employee Performance in Key Areas"
msgstr "Prestaties werknemer op belangrijkste gebieden"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
msgid "Employee to evaluate"
msgstr "Te beoordelen werknemer"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
msgstr "Enthousiasme & betrokkenheid naar het project/opdrachten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
msgid "Evaluation"
msgstr "Beoordeling"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
msgid "Evaluations Statistics"
msgstr "Beoordeling analyse"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Exceeds expectations"
msgstr "Overtreft verwachtingen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Uitgebreide filters..."
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview"
msgstr "Eindgesprek"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Final Validation"
msgstr "Afsluitende validatie"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Final Validation Evaluations"
msgstr "Laatste controle beoordelingen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Appraisal in (months)"
msgstr "Eerste beoordeling in (maanden)"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Volgers"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
msgid "Group By"
msgstr "Groepeer op"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Group by..."
msgstr "Groepeer op..."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden ingevoegd."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
msgid "I am proud to tell others I work here"
msgstr "Ik ben trots om anderen te vertellen dat ik hier werk"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
msgid ""
"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
"help my workgroup succeed"
msgstr "Ik ben bereid om een grote hoeveelheid inspanning te leveren, meer dan verwacht is, om mijn groep te helpen slagen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
msgstr "Ik geloof in de informatie die ik krijg van de persoon waar ik aan rapporteer."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
msgid ""
"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
"contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
msgstr "Ik verwerf constant nieuwe kennis, vaardigheden of begrip door het contact met mijn begeleider. Hij helpt mijn groeien in mijn functie"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
msgid "I have enough work"
msgstr "Ik heb genoeg werk"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
msgid ""
"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
"performance and educational background"
msgstr "Ik heb dezelfde mogelijkheden om te slagen als anderen met dezelfde ervaringen, prestaties en opleidingsachtergrond"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
msgid "I know the company's values and live them"
msgstr "Ik ken de waarden van het bedrijf en volg deze"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
msgid ""
"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
"services"
msgstr "Ik werk meestal op de taken welke van toegevoegde waarde zijn voor het bedrijf, de producten of de diensten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
msgstr "Ik begrijp de bedrijfsstrategie en hoe mijn werkgroep deze ondersteund"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
msgid ""
"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
"available in another company"
msgstr "Ik zou liever bij dit bedrijf blijven, zelfs als er een vergelijkbare job beschikbaar is in een ander bedrijf"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
msgstr "Ik ben efficiënt op het werk en mijn prestaties zijn succesvol"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,id:0 field:hr.evaluation.report,id:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,id:0 field:hr_evaluation.plan,id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten uw aandacht."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "If other, precise:"
msgstr "Indien andere, specifieer:"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid ""
"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
"plan"
msgstr "Als de evaluatie de verwachten niet haalt kan u een actieplan voorstellen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In Progress"
msgstr "In behandeling"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "In progress"
msgstr "In behandeling"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In progress Evaluations"
msgstr "Beoordelingen in bewerking"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
msgid "Initiative and self autonomy"
msgstr "Initiatief en zelfstandigheid"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne notities"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Interview Appraisal"
msgstr "Beoordelingsgesprek"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_evaluation_calendar
msgid "Interview Request"
msgstr "Aanvraag gesprek"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
msgid "Interview Requests"
msgstr "Gespreksaanvragen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: field:hr.evaluation.interview,user_id:0
msgid "Interviewer"
msgstr "Ondervrager"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Interviews"
msgstr "Interviews"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Is een volger"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Laatste bericht datum"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst aangepast door"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,write_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst aangepast op"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
msgid "Leadership"
msgstr "Leiderschap"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
msgid ""
"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
"with the company's strategy"
msgstr "Leiderschap: creëer een uitdagende en motiverende werkomgeving die past bij de bedrijfsstrategie"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
msgstr "Leiderschap: ondersteun ondergeschikten in hun professionele groei"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Legend"
msgstr "Bijschrift"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_3
msgid ""
"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the"
" best of these"
msgstr "Luistert, houdt rekening met ideeën en doet zijn beste om de beste ideeën te gebruiken"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Body"
msgstr "Berichttekst"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Settings"
msgstr "Mail instellingen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Meet expectations"
msgstr "Voldoet aan verwachtingen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Berichten en communicatie historie"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_2
msgid ""
"My best achievements have been communicated to the community, internally or "
"to customers"
msgstr "Mijn beste resultaten zijn meegedeeld aan de community, intern, hetzij aan klanten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
msgstr "Mijn werk voorziet mij van een persoonlijk gevoel van voldoening"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
msgid ""
"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
"services or products"
msgstr "Mijn werk draagt bij aan de constante verbeteringen van het bedrijf, onze services of producten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
msgid "Name of your direct supervisor"
msgstr "Naam van je leidinggevende"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr "Volgende beoordelingsdatum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
msgid "Objectives"
msgstr "Doelstellingen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
msgid "Openness"
msgstr "Openheid"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
msgid ""
"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
"processes"
msgstr "Onze werkgroep identificeert en verminderd tijdverspilling in onze activiteiten en processen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Overall Rating"
msgstr "Totale waardering"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_3
msgid ""
"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
"delivers is improving"
msgstr "In het algemeen geloof ik dat de qualiteit van de product en/of services verbetert."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Overschreden einddatum"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgid "Periodic Appraisal"
msgstr "Periodieke beoordeling"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
msgstr "Frequentie van beoordeling (maanden)"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
msgid "Personal Performance Objectives"
msgstr "Persoonlijke prestatiedoelen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
msgid "Phase"
msgstr "Stadium"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Plan In Progress"
msgstr "Plan in behandeling"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
msgid "Position Title"
msgstr "Functienaam"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Print Survey"
msgstr "Enquête afdrukken"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
msgid "Professional Development Objectives"
msgstr "Professionele ontwikkelingsdoelen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
msgid "Professional Development and Performance Plan"
msgstr "Professionele ontwikkeling en prestatiedoelen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
msgid "Project Objectives"
msgstr "Projectdoelen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
msgid "Promptness and attendance record"
msgstr "Stiptheid en aanwezigheid"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Public Notes"
msgstr "Openbare notities"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
#, python-format
msgid "Regarding "
msgstr "Betreffend "
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
msgid "Request ID"
msgstr "Aanvraag ID"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Terugzetten naar concept"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
msgid ""
"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
"organizational, structural and/or relational issues"
msgstr "Resultaten van het bottom-up onderzoek en verzachtende maatregelen van technische, organisatorische, bouwkundige en / of relationele aard"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid "Review Appraisal Plans"
msgstr "Beoordeel beoordelingsplannen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Search Appraisal"
msgstr "Zoek beoordeling"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Self Appraisal Requests"
msgstr "Zelf beoordeling verzoeken"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Reminder Email"
msgstr "Verstuur herinnering e-mail"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Request"
msgstr "Aanvraag versturen"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
msgid "Send all answers to the employee"
msgstr "Alle antwoorden naar de werknemer versturen"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "Send all answers to the manager"
msgstr "Alle antwoorden naar de manager versturen"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
msgstr "Verstuur een anonieme samenvatting naar de werknemer"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
msgstr "Een anonieme samenvatting naar de manager versturen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid "Send mail for this phase"
msgstr "Mail voor dit stadium versturen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Employees"
msgstr "Versturen aan werknemers"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Managers"
msgstr "Versturen aan managers"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Significantly bellow expectations"
msgstr "Significant onder de verwachtingen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly below expectations"
msgstr "Aanzienlijk onder verwachtingen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly exceeds expectations"
msgstr "Significant overtroffen verwachtingen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Start Appraisal"
msgstr "Start beoordeling"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
msgid "Supervisors only"
msgstr "Enkel leidinggevende"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "Survey"
msgstr "Enquête"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
msgid "Survey Request"
msgstr "Enquête aanvraag"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
msgid ""
"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
msgstr "Hoe tevreden ben je met je huidige job als je met alle factoren rekening houdt?"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
msgid ""
"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
"with diplomacy"
msgstr "Teamgeest: het vermogen om efficiënt te werken met collega's, het beheer van de conflicten met diplomatie"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
msgstr "Technische vaardigheden omtrent de functievereisten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "The answer you entered has an invalid format."
msgstr "Het antwoord dat u heeft ingevuld heeft een ongeldig formaat."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
msgstr "De datum van de volgende beoordeling wordt berekend door de beoordelingsplan datums (eerste beoordeling + frequentie)."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid ""
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
"plan (after the first one)."
msgstr "Het aantal maanden de wachttijd tussen beoordelingen van dit plan aangeeft (na de eerste)."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
msgstr "Dit is de waardering waarop de evaluatie samengevat."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid ""
"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
"the employee when selecting an evaluation plan. "
msgstr "Dit aantal maanden wordt gebruikt voor het plannen van de eerste beoordeling datum van de werknemer bij het selecteren van een beoordelingsplan. "
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "This question requires an answer."
msgstr "Deze vraagt moet beantwoord worden."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
msgstr "Tijdsbeheer: projecten/taken zijn op tijd voltooid"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "To Do"
msgstr "Te doen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
msgstr "Top-Down beoordeling verzoeken"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_5_1
msgid ""
"Use the following space to make any comments regarding the above performance"
" evaluation."
msgstr "Gebruik de volgende ruimte om commentaar te geven over de prestatie-evaluatie."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Validate Appraisal"
msgstr "Goedkeuren beoordeling"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid "Wait Previous Phases"
msgstr "Wacht op vorige fase"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Waiting Appreciation"
msgstr "Wacht op waardering"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Website berichten"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2
msgid ""
"What I did several months ago is still of use to the company, the services "
"or the products today"
msgstr "Wat ik een paar maanden geleden heb gedaan is nog steeds van toepassing voor het bedrijf, de services of de producten."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
msgid "Work Plan"
msgstr "Werkplan"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
#, python-format
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
"completed."
msgstr "Het is niet mogelijk de status te wijzigen, omdat sommige beoordelingsformulieren nog niet compleet zijn."
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
msgstr "Het is niet mogelijk een evaluatie te starten zonder beoordeling."