odoo/addons/hr_evaluation/i18n/de.po

1492 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_evaluation
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Date: %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(employee_name)s,\n"
"\n"
"I am doing an evaluation regarding %(eval_name)s.\n"
"\n"
"Kindly submit your response.\n"
"\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"\n"
" "
msgstr "\nDatum: %(date)s\n\nLieber %(employee_name)s,\n\nIch bin zuständig für eine Mitarbeiterbeurteilung von %(eval_name)s.\n\nBitte gebe Deine Einschätzung ab.\n\n\nDanke,\n--\n%(user_signature)s\n\n "
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,nbr:0
msgid "# of Requests"
msgstr "# Beurteilungen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(date)s: Current Date"
msgstr "%(date)s: aktuelles Datum"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(employee_name)s: Partner name"
msgstr "(employee_name)s: Partner Name"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
msgstr "(eval_name)s: Beurteilung Bezeichnung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "(user_signature)s: User name"
msgstr "%(user_signature)s: Name Benutzer"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_1
msgid ""
"<h2>At the supervisor's appraisal date</h2>\n"
"<p>His direct reports will be invited through Odoo to express a feedback on their supervisor's leadership and to give their opinion about their own engagement and effectiveness, the continuous improvement and openness in action in thecompany...</p>\n"
"<p>The employees will send back their anonymous answers to Odoo. The data will be handled by the HR manager and a brief summary of the data will be sent to the concerned supervisor, to his team and to the supervisor's supervisor.</p>\n"
"<p>The appraiser should rate the employee's major work accomplishments and performance according to the metric provided below\n"
"</p><ol>\n"
"<li>Significantly exceeds standards and expectations required of the position</li>\n"
"<li>Exceeds standards and expectations</li>\n"
"<li>Meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Did not meet standards and expectations</li>\n"
"<li>Significantly below standards and expectations</li>\n"
"</ol>"
msgstr "<h2> Selbstbeurteilung von Vorgesetzten</ h2> \n<p> Zur Selbstbeurteilung erhalten Vorgesetzte die Möglichkeit zur Formulierung einer realistischen Einschätzung über die eigene Motivation, die Effizienz und das Engagement zur kontinuierlichen Verbesserung der eigenen Arbeit.</ p> \n<p>Die befragten Vorgesetzten senden die Beurteilung der eigenen Person anonym zurück. Es erfolgt eine Auswertung der Daten mit kurzer schriftliche Zusammenfassung durch die Personalleitung zur Weitergabe an den betroffenen Vorgesetzten, sein Team und die Bereichs- oder Geschäftsleitung. </ P> \n<p>Die Beurteilung der eigenen Leistungen sollte dabei nach der folgenden Metrik erfolgen: \n</ p> <ol> \n<li> Übertrifft deutlich die Normen und Erwartungen für diese Stelle </ li> \n<li> Übertrifft Normen und Erwartungen </ li> \n<li> Erfüllt die Normen und Erwartungen</ li> \n<li> Die Normen und Erwartungen werden nicht erfüllt</ li> \n<li> Die Normen und Erwartungen werden bei weitem nicht erfüllt</ li> \n</ ol>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1
msgid ""
"<h2>Overall Purpose Of Employee Appraisal</h2>\n"
"<ul><li>To initiate a clear and open communication of performance expectations\n"
"</li><li>To assist employees in their professional growth, through the identification of strengths and opportunities for\n"
"development</li></ul>\n"
"<h2>At the outset of the appraisal time period</h2>\n"
"<ul><li>It is the joint responsibility of the employee and the supervisor (appraiser) to establish a feasible work plan for the\n"
"coming year, including major employee responsibilities and corresponding benchmarks against which results will be\n"
"evaluated.\n"
"</li><li>Critical or key elements of performance and professional development needs (if any), should also be noted at this time</li></ul>\n"
"<h2>At the conclusion of the appraisal time period</h2>\n"
"<ul><li>The employee will be responsible for completing a draft of the Appraisal Form as a tool for self-appraisal and a starting\n"
"point for the supervisors evaluation. The employee can add examples of achievements for each criterion.\n"
"Once the form had been filled, the employee send it to his supervisor.\n"
"</li><li>It is the primary responsibility of the supervisor to gather the necessary input from the appropriate sources of feedback\n"
"(internal and/or external customers, peers). In case of collaboration with Odoo SA Belgium, the supervisor must\n"
"receive completed evaluation form from the employee's Belgian project manager.\n"
"</li><li>The supervisor synthesizes and integrates all input into the completed appraisal. He motivates his evaluation in the ad\n"
"hoc fields.\n"
"</li><li>The employee may choose to offer comments or explanation regarding the completed review.\n"
"</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in Belgium</li></ul>"
msgstr "<h2>Zweck der Mitarbeiterbeurteilung</h2>\n<ul><li>Klare und offene Kommunikation der erwarteten Arbeitsleistung\n</li><li>Hilfestellung zur Identifikation und Weiterentwicklung der persönlichen Arbeitsleistung.</li></ul>\n<h2>Zu Beginn des Beurteilungszeitraums</h2>\n<ul><li>Es ist die gemeinsame Verantwortung von Mitarbeiter und beurteilendem Vorgesetzten, einen gangbaren Arbeitsplan für das kommenden Jahr zu entwickeln, der die wichtigsten Verantwortlichkeiten sowie Kriterien beinhaltet, anhand deren später eine Bewertung erfolgt.\n</ li> <li>Kritische Leistungsfaktoren sowie ein potenzieller Entwicklungsbedarf, sollte bereits jetzt definiert werden </ li> </ ul>\n<h2>Zum Ende des Beurteilungszeitraums</h2>\n<ul><li>Der Arbeitnehmer erhält zu Beginn der Beurteilung einen Entwurf des Bewertungsbogen zur Selbsteinschätzung seiner Arbeitsleistung als Ausgangspunkt für die Bewertung durch seinen Vorgesetzten. Der Mitarbeiter kann hierdurch Beispiele für erbrachte Leistungen für jedes Kriterium der späteren Beurteilung hinzufügen. \nSobald das Formular ausgefüllt wurde, sendet der Mitarbeiter die Befragung an seinen Vorgesetzten. \n</li><li>Es ist dann die primäre Aufgabe des beurteilenden Vorgesetzten, um die erforderlichen Daten zur Bewertung aus den entsprechenden Feedback Quellen zu sammeln (interne und / oder externe Kunden, Kollegen). Im Falle einer Zusammenarbeit mit einem externen Auftraggeber, muss der Vorgesetzte auch das ausgefüllte Bewertungsformular des externen Projektmanagers in Betracht ziehen . \n</li><li>Der beurteilende Vorgesetzte komplettiert alle erforderlichen Eingaben für die vollständige Beurteilung. Er sollte durch seine Kommentare gleichzeitig den Mitarbeiter zur Weiterentwicklung seiner Arbeitsleistung und Qualifikation motivieren.\n</li><li>Der Arbeitnehmer kann entscheiden, ob er die fertige Beurteilung zum Abschluß kommentieren oder erklären möchte. \n</li><li>Der beurteilende Vorgesetzte sendet anschließend das fertige Beurteilungsformular an die Personalabteilung </li></ul>"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new appraisal.\n"
" </p><p>\n"
" Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a plan\n"
" defines the frequency and the way you manage your periodic\n"
" personnel evaluation. You will be able to define steps and\n"
" attach interviews to each step. Odoo manages all kinds of\n"
" evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final\n"
" evaluation by the manager.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Beurteilung.\n </p><p>\n Jedem Mitarbeiter kann ein individuelles Beurteilungsverfahren zugewiesen werden. Dieses\n Vorgehen definiert die Häufigkeit und die Art und Weise der regelmässigen Mitarbeiterbeurteilung.\n Sie können die konkrete Abfolge mit den einzelnen Interviews festlegen und dabei die entsprechenden\n Fragebögen diesen Einzelschritten zuweisen. Odoo kann sämtliche übliche Vorgehensweisen\n unterstützen: Vorgesetztenbeurteilung durch Mitarbeiter, Mitarbeiterbeurteilung durch Vorgesetzte,\n Selbsteinschätzung von Mitarbeitern, sowie Abschlußbeurteilung von Mitarbeitern und Vorgesetzten \n durch die Unternehmensleitung. \n </p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new interview request related to a personal evaluation.\n"
" </p><p>\n"
" Interview requests are usually generated automatically by\n"
" Odoo according to an employee's appraisal plan. Each user\n"
" receives automatic emails and requests to evaluate their\n"
" colleagues periodically.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Erstellung eines Mitarbeiter Interviews zur Personalbeurteilung. \n </p><p>\n Die Interview Anfragen werden in der Regel automatisch durch\n Odoo auf der Basis eines Beurteilungsplans generiert und versendet. \n Jeder Benutzer erhält automatische E-Mails und Anfragen, um regelmässige \n Beurteilungen von Kollegen vorzunehmen.\n </p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new appraisal plan.\n"
" </p><p>\n"
" You can define appraisal plans (ex: first interview after 6\n"
" months, then every year). Then, each employee can be linked to\n"
" an appraisal plan so that Odoo can automatically generate\n"
" interview requests to managers and/or subordinates.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Erstellung eines Vorgehens zur Beurteilung von Mitarbeitern .\n </p><p>\n Sie können verschiedene Vorgehensweisen zur Mitarbeiter Beurteilung hinterlegen \n (z.B. erstes Interview nach 6 Monaten, dann jährlich). Danach können Sie jedem Mitarbeiter \n das jeweilige Vorgehen zuweisen, damit Odoo automatisch die Interview Anfragen zur \n Beurteilung an den Vorgesetzten / untergebenen Mitarbeiter versenden kann.\n </p>\n "
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.opinion_2
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,description:hr_evaluation.opinion_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form
#: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form
msgid "<p> </p>"
msgstr "<p> </p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "<p></p>"
msgstr "<p></p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4
msgid ""
"<p>Identify professional, performance, or project objectives you recommend for employees continued career development\n"
"over the coming year.</p>"
msgstr "<p> Identifizieren Sie berufliche Leistungs- und Projektziele, die Sie für Ihren Mitarbeiter zur Fortsetzung seiner Karriereentwicklung im kommenden Jahr empfehlen würden. </ p>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3
msgid ""
"<p>The appraiser should rate the employees major work accomplishments and performance according to the metric provided\n"
"below:</p><ol>\n"
"<li> Significantly exceeds standards and expectations required of the position\n"
"</li><li> Exceeds standards and expectations\n"
"</li><li> Meet standards and expectations\n"
"</li><li> Did not meet standards and expectations\n"
"</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>"
msgstr "<p>Der beurteilende Vorgesetzte sollte Arbeitsleistung und -ergebnis nach der folgenden Metrik beurteilen:</p><ol>\n<li> Übertrifft deutlich die Normen und Erwartungen für diese Stelle </ li> \n<li> Übertrifft Normen und Erwartungen </ li> \n<li> Erfüllt die Normen und Erwartungen</ li> \n<li> Die Normen und Erwartungen werden nicht erfüllt</ li> \n<li> Die Normen und Erwartungen werden bei weitem nicht erfüllt</ li> \n</ ol>"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1
msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team"
msgstr "Fähigkeit zu interdisziplinärer Zusammenarbeit"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6
msgid "Ability to follow and complete work as instructed"
msgstr "Fähigkeit zur Erledigung der beauftragten Arbeiten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5
msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines"
msgstr "Fähigkeit zum Management von Ressourcen, Risiken, Budgets und Fristen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid "Action Plan"
msgstr "Ablaufplan"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Action Plan..."
msgstr "Maßnahmenplan"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Action to Perform"
msgstr "Auszulösende Aktion auf Server"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_1
msgid ""
"Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of "
"employees"
msgstr "Aktionen des Managements zur Mitarbeiterzufriedenheit"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_13
msgid ""
"Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while "
"keeping efficiency"
msgstr "Flexibilität: Fähigkeit zur schnellen Anpassung an veränderte Arbeitsbedingungen bei gleicher Arbeitseffizienz"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3
msgid "Additional Comments"
msgstr "Zusätzliche Kommentare"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "Additional comments"
msgstr "Zusätzliche Kommentare"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "All Answers"
msgstr "Alle Antworten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11
msgid "Analytical and synthetic mind"
msgstr "Analytische Fähigkeiten"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Anonymous Summary"
msgstr "Anonymisiertes Ergebnis"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Answer Survey"
msgstr "Beantworte Befragung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr
msgid "Appraisal"
msgstr "Mitarbeiterbewertung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_graph
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Statistik Beurteilungen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Appraisal Deadline"
msgstr "Beurteilung Frist"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,survey_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0
msgid "Appraisal Form"
msgstr "Beurteilungsfragebogen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0
msgid "Appraisal Forms"
msgstr "Beurteilungsfragebögen"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Appraisal Interview"
msgstr "Beurteilung Interview"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,appraisal_count:0
msgid "Appraisal Interviews"
msgstr "Beurteilung Interviews"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0
msgid "Appraisal Phase"
msgstr "Beurteilungsstufe"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
msgid "Appraisal Phases"
msgstr "Beurteilung Stufen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0
#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_tree
#: field:hr_evaluation.plan,name:0 field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Appraisal Plan"
msgstr "Beurteilungsplan"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Appraisal Plan Phase"
msgstr "Beurteilung Planungsstufe"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_tree
msgid "Appraisal Plan Phases"
msgstr "Stufenplan für die Beurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Appraisal Plans"
msgstr "Beurteilungspläne"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1
msgid "Appraisal Process"
msgstr "Beurteilungsablauf"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
msgid "Appraisal Reminders"
msgstr "Beurteilung Erinnerungen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Appraisal Summary"
msgstr "Zusammenfassende Beurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Appraisal Summary..."
msgstr "Bewertungszusammenfassung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3
msgid "Appraisal for Period"
msgstr "Beurteilung für Periode"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
msgstr "Beurteilungen in Plan und Berabeitung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
msgstr "Beurteilungen die auf Bestätigung warten"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:hr_evaluation.hr_hr_employee_view_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Appraisals"
msgstr "Personalbeurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals Month"
msgstr "Beurteilungsmonat"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Appraisals by Month"
msgstr "Beurteilungsmonat"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5
msgid "Appraiser"
msgstr "Beurteilender Vorgesetzter"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Appreciation"
msgstr "Bewertung"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Bottom-Up Appraisal Requests"
msgstr "Beurteilung von Vorgesetzten"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Cancel Appraisal"
msgstr "Bewertung abbrechen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
msgid "Cancel Survey"
msgstr "Befragung abbrechen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid ""
"Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase"
msgstr "Aktiviere Sie diese Einstellung, wenn Sie bereits in dieser Stufe der Beurteilung den betroffenen Mitarbeiter eine E-Mail Benachrichtigung senden möchten."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid ""
"Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished "
"before launching this phase."
msgstr "Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn alle vorherigen Stufen beendet sein müssen, um mit dieser Stufe zu beginnen."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,closed:0
msgid "Close Date"
msgstr "Enddatum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9
msgid ""
"Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude"
msgstr "Kommunikationsfähigkeit (schriftlich und verbal): Klar, deutlich, präzise"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
#: field:hr_evaluation.plan,company_id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_3
msgid ""
"Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total "
"compensation..."
msgstr "Im Vergleich zu vergleichbaren Stellen in anderen Unternehmen, ist mein Einkommen ..."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3
msgid ""
"Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)"
msgstr "Akzeptanz der Regeln und Prozesse (Ausfüllen der Zeiterfassung etc.)"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4
msgid "Continuous Improvement"
msgstr "Kontinuierliche Verbesserung"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Erstellungsdatum"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt durch"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,create_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,create_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Creation Month"
msgstr "Erstellungsmonat"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14
msgid "Creativity and forward looking aptitude"
msgstr "Kreativität und positive Grundeinstellung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8
msgid "Customer commitment"
msgstr "Kundenakzeptanz"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4
msgid "Date of review"
msgstr "Beurteilungsdatum"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,deadline:0
#: field:hr.evaluation.report,deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr "Frist"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Deadline Date"
msgstr "Frist"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7
msgid "Decision making"
msgstr "Entscheidungsfähigkeit"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,delay_date:0
msgid "Delay to Start"
msgstr "Verzögerung bis Start"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2
msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people"
msgstr "Delegierung: Fähigkeit zur Übertragung von Arbeiten an Kollegen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1
msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person"
msgstr "Positive Grundeinstellung zum Unternehmen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Did not meet expectations"
msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Do not meet expectations"
msgstr "Erfüllt nicht die Erwartungen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3
msgid "Effectiveness"
msgstr "Effizienz"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,employee_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Appraisal"
msgstr "Mitarbeiter Beurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form
msgid "Employee Appraisal Form"
msgstr "Mitarbeiterbeurteilungsformular"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5
msgid "Employee Comments"
msgstr "Mitarbeiterkommentare"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form
msgid "Employee Opinion Form"
msgstr "Selbstbeurteilungsformular"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3
msgid "Employee Performance in Key Areas"
msgstr "Arbeitsleistung in wichtigen Bereichen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
msgid "Employee to evaluate"
msgstr "Zu beurteilender Mitarbeiter"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0
msgid "Ending Date"
msgstr "Enddatum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1
msgid "Engagement"
msgstr "Motivation"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2
msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments"
msgstr "Begeisterungsfähigkeit für Projekte und Aufgaben"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2
msgid "Evaluation"
msgstr "Beurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report
msgid "Evaluations Statistics"
msgstr "Statistik Personalbeurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Exceeds expectations"
msgstr "Übertrifft die Erwartungen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Erweiterter Filter..."
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Final Interview"
msgstr "Abschlussbefragung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
msgid "Final Validation"
msgstr "Gesamturteil"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Final Validation Evaluations"
msgstr "Endgültige Bestätigung der Beurteilungen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Appraisal in (months)"
msgstr "Erste Beurteilung in (Monaten)"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_follower_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppierung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Group by..."
msgstr "Gruppierung..."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im html Format, um über dieses Format dann später in einer Kanban Ansicht weiterzuarbeiten."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1
msgid "I am proud to tell others I work here"
msgstr "Ich bin stolz hier zu arbeiten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5
msgid ""
"I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to "
"help my workgroup succeed"
msgstr "Ich bin bereit, einen überaus großen Einsatz für den Erfolg meines Teams zu investieren"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4
msgid "I believe the information that I get from the person I report to."
msgstr "Ich glaube den Aussagen meines Vorgesetzten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2
msgid ""
"I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through "
"contact with my supervisor. He helps me growing my compete"
msgstr "Ich arbeite konsequent an der Steigerung meines Wissens, in enger Absprache mit meinem Vorgesetzten"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2
msgid "I have enough work"
msgstr "Ich habe eine ausreichende Arbeitsbelastung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2
msgid ""
"I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, "
"performance and educational background"
msgstr "Ich habe die gleichen Möglichkeiten wie andere Kollegen mit vergleichbaren Erfahrungen usw."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1
msgid "I know the company's values and live them"
msgstr "Ich bin überzeugt vom Wert des Unternehmens"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3
msgid ""
"I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the "
"services"
msgstr "Meistens arbeite ich an Mehrwert schaffenden Aufgaben für das Unternehmen, Produkt oder den Service"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4
msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it"
msgstr "Ich verstehe die Strategie des Unternehmens und weiß wie meine Abteilung arbeitet."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3
msgid ""
"I would prefer to remain with this company even if a comparable job were "
"available in another company"
msgstr "Ich würde bevorzugen, bei dieser Firma zu bleiben, auch wenn es einen gleichwertigen Job woanders gibt"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1
msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful"
msgstr "Ich arbeite effizient und meine Arbeitsbeiträge sind erfolgreich"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,id:0 field:hr.evaluation.report,id:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,id:0 field:hr_evaluation.plan,id:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "If other, precise:"
msgstr "wenn andere, präzisiere"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0
msgid ""
"If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action "
"plan"
msgstr "Wenn die Entwicklung zu langsam verläuft, können Sie Maßnahmen vorschlagen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.interview,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "In progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "In progress Evaluations"
msgstr "Beurteilungen in Bearbeitung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5
msgid "Initiative and self autonomy"
msgstr "Selbstständig und Initiativ"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Interne Hinweise"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Interview Appraisal"
msgstr "Beurteilung Interview"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_evaluation_calendar
msgid "Interview Request"
msgstr "Beurteilungsanfrage"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests
msgid "Interview Requests"
msgstr "Mitarbeiterbefragung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
#: field:hr.evaluation.interview,user_id:0
msgid "Interviewer"
msgstr "Befrager"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Interviews"
msgstr "Interviews"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_is_follower:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ist bereits Follower"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum der letzten Nachricht"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,write_date:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan,write_date:0
#: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2
msgid "Leadership"
msgstr "Führungsbereitschaft"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3
msgid ""
"Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned "
"with the company's strategy"
msgstr "Führungsbereitschaft: Bereitschaft zur Übernahme von Verantwortung zur Schaffung eines positiven Arbeitsumfelds"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4
msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth"
msgstr "Führungsbereitschaft: Unterstützung von Mitarbeitern bei der Weiterentwicklung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_3
msgid ""
"Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the"
" best of these"
msgstr "Ich bin offen für andere Ideen und auch bereit diese mit Einsatz zu verfolgen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Body"
msgstr "Mailtext"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Mail Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Meet expectations"
msgstr "Erfüllt Erwartungen"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mitteilungen"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_2
msgid ""
"My best achievements have been communicated to the community, internally or "
"to customers"
msgstr "Meine besten Beiträge wurden an die Community, Intern oder an Kunden kommuniziert"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2
msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment"
msgstr "Meine Arbeit gibt mir eine persönliche Befriedigung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1
msgid ""
"My work contributes towards the continuous improvement of the company, our "
"services or products"
msgstr "Meine Arbeit trägt zur kontinuierlichen Unternehmensentwicklung bei"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1
msgid "Name of your direct supervisor"
msgstr "Name des sich selbst beurteilenden Vorgesetzen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr "Nächstes Beurteilungsdatum"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1
msgid "Objectives"
msgstr "Aufgaben"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5
msgid "Openness"
msgstr "Transparenz und Offenheit"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4
msgid ""
"Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and "
"processes"
msgstr "Unsere Arbeitsgruppe legt Wert darauf, die Verschwendung von Arbeitszeit zu vermeiden."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Overall Rating"
msgstr "Gesamtbewertung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_3
msgid ""
"Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup "
"delivers is improving"
msgstr "Zusammenfassend glaube ich in die Qualität von Produkt und Service"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "Fristüberschreitung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Pending"
msgstr "Unerledigt"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgid "Periodic Appraisal"
msgstr "Periodische Beurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
msgstr "Intervall der Beurteilung (Monate)"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2
msgid "Personal Performance Objectives"
msgstr "Persönliche Arbeitsleistung"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0
msgid "Phase"
msgstr "Stufe"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,plan_id:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,plan_id:0
msgid "Plan"
msgstr "Beurteilungsplan"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Plan In Progress"
msgstr "Beurteilung ist in Arbeit"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2
msgid "Position Title"
msgstr "Stellenbezeichnung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Print Survey"
msgstr "Fragebogen drucken"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1
msgid "Professional Development Objectives"
msgstr "Berufliche Entwicklungsobjekte"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4
msgid "Professional Development and Performance Plan"
msgstr "Berufliche Entwicklung und Arbeitsleistung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3
msgid "Project Objectives"
msgstr "Projektgegenstand"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12
msgid "Promptness and attendance record"
msgstr "Anwesenheitszeit"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Public Notes"
msgstr "Öffentliche Anmerkungen"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
#, python-format
msgid "Regarding "
msgstr "Bezüglich "
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,request_id:0
msgid "Request ID"
msgstr "Anfrage ID"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2
msgid "Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1
msgid ""
"Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, "
"organizational, structural and/or relational issues"
msgstr "Ergebnisse der Befragung zu Maßnahmen zur Bewältigung von technischen, organisatorischen, strukturellen und / oder sonstigen Beziehungsfragen"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid "Review Appraisal Plans"
msgstr "Überarbeite Beurteilungsplan"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
msgid "Search Appraisal"
msgstr "Suche Beurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Self Appraisal Requests"
msgstr "Selbsteinschätzung"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Reminder Email"
msgstr "Sende Erinnerungsmail"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_tree
msgid "Send Request"
msgstr "Sende Fragebogen"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0
msgid "Send all answers to the employee"
msgstr "Sende alle Antworten an Mitarbeiter"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0
msgid "Send all answers to the manager"
msgstr "Sende alle Antworten an Abteilungsleiter"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0
msgid "Send an anonymous summary to the employee"
msgstr "Sende anonymisierte Zusammenfassung an Mitarbeiter"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0
msgid "Send an anonymous summary to the manager"
msgstr "Sende eine anonymisiertes Ergebnis an Abteilungsleiter"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
msgid "Send mail for this phase"
msgstr "Sende E-Mail für diese Stufe"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Employees"
msgstr "Sende an Mitarbeiter"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form
msgid "Send to Managers"
msgstr "Sende an Abteilungsleiter"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
msgid "Significantly bellow expectations"
msgstr "Signifikant unterhalb Erwartungen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly below expectations"
msgstr "Erheblich unter den Erwartungen"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
#: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "Significantly exceeds expectations"
msgstr "Übertrifft bei weitem Anforderungen"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Start Appraisal"
msgstr "Beginne Beurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
#: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search
#: field:hr.evaluation.report,state:0
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search
#: field:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2
msgid "Supervisors only"
msgstr "Nur beurteilende Vorgesetzte"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "Survey"
msgstr "Befragung"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
msgid "Survey Request"
msgstr "Befragungsanfrage"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4
msgid ""
"Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?"
msgstr "Wie glücklich sind Sie insgesamt mit Ihrem aktuellen Job ?"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4
msgid ""
"Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts "
"with diplomacy"
msgstr "Teamgeist: Fähigkeit zur gemeinsamen kooperativen Arbeit"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10
msgid "Technical skills regarding to the job requirements"
msgstr "Technische Kenntnisse für diese Stellenanforderung"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "The answer you entered has an invalid format."
msgstr "Ihre Antwort hat ein ungültiges Format"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.employee,evaluation_date:0
msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
msgstr "Das Datum der nächsten Beurteilung wird automatisch errechnet (Erste Beurteilung + Intervall)"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid ""
"The number of month that depicts the delay between each evaluation of this "
"plan (after the first one)."
msgstr "Anzahl Monate zwischen den regelmäßigen Beurteilungen"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
msgstr "Die geschätzte Gesamtbeurteilung aller Einzelbewertungen."
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid ""
"This number of months will be used to schedule the first evaluation date of "
"the employee when selecting an evaluation plan. "
msgstr "Die Anzahl in Monaten, nach der die erste Beurteilung des Mitarbeiters nach der Zuweisung eines Beurteilungsverfahrens erfolgen soll. "
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_3_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_4_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.appraisal_5_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_1_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_1
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_2
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_3
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_4
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_5
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6
#: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7
msgid "This question requires an answer."
msgstr "Diese Frage muß beantwortet werden."
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15
msgid "Time management: projects/tasks are completed on time"
msgstr "Zeitmanagement: Projekte und Aufgaben werden pünktlich erledigt"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search
msgid "To Do"
msgstr "To Do"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
msgid "Top-Down Appraisal Requests"
msgstr "Beurteilung von Mitarbeitern"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_unread:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Mitteilungen"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_5_1
msgid ""
"Use the following space to make any comments regarding the above performance"
" evaluation."
msgstr "Benutzen Sie den folgenden Platz zur Kommentierung Ihrer Beurteilung."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form
msgid "Validate Appraisal"
msgstr "Bestätige Beurteilung"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
msgid "Wait Previous Phases"
msgstr "Vorstufe beenden"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0
msgid "Waiting Appreciation"
msgstr "Beurteilung Erwartet"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung !"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Website Nachrichten"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0
#: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Website Kommunikationshistorie"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2
msgid ""
"What I did several months ago is still of use to the company, the services "
"or the products today"
msgstr "Meine Arbeit von vor einigen Monaten ist weiterhin für das Unternehmen wichtig"
#. module: hr_evaluation
#: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2
msgid "Work Plan"
msgstr "Arbeitsplan"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239
#, python-format
msgid ""
"You cannot change state, because some appraisal forms have not been "
"completed."
msgstr "Sie können den Status nicht ändern, da einige Befragungen noch nicht vollständig sind."
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
msgstr "Ohne Beurteilung können Sie keine den Vorgang nicht starten"