odoo/addons/document/i18n/sr@latin.po

785 lines
22 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "# Fajlova"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:19
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopiranje)"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new document. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference to the current record, in dynamic folders"
msgstr "Python izraz koricen za dalji razvoj polja.\nMozes koristiti 'dir_id' za dati direktorijum, 'res_id', ' res_model' kao reference za dati zapis, u dinamickim folderima."
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "Svi Korisnikovi fajlovi"
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "All users files"
msgstr "Svi KOrisnicki fajlovi"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "April"
msgstr "April"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:7
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree
msgid "Attachments"
msgstr "Prilozi"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "August"
msgstr "Avgust"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr "Cekiraj ovo polje ukoliko zelis da ime polja sadrzi ime zapisa.\nAko ga postavis cekiranim, direktorijum ce postati jedan resurs."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected"
" in the system."
msgstr "Odaberite ovu opciju ako želite koristiti istu strukturu stabla kao odabrani objekat sistema."
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Podređeni"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Preduzece"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Naziv sadržaja"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
msgid "Content Type"
msgstr "Tip Sadrzaja"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr "Polja Konteksta"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_uid:0
#: field:document.directory.content,create_uid:0
#: field:document.directory.content.type,create_uid:0
#: field:document.directory.dctx,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_date:0
#: field:document.directory.content,create_date:0
#: field:document.directory.content.type,create_date:0
#: field:document.directory.dctx,create_date:0
#: field:document.storage,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Kreiran"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Kreator"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Datum kreiranja"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum Izmene"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "December"
msgstr "Decembar"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr "Definise rec u kontekstu za sve pod direktorijume i fajlove"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Definition"
msgstr "Definicija"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: view:document.directory:document.view_document_directory_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Direktorijumi"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "Struktura Direktorijuma"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "Direktorijum"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Sadržaj Direktorijuma"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Tip sadržaja Direktoriuma"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr "Dinamicki kontekst Direktorijuma"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Tip Direktorijuma"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "Ime Direktorijuma sadrzi specijalne karaktere!"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "IMe Direktorijuma mora biti jedinstveno!"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Document Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Upravljanje Dokumentima"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Tip Dokumenta"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Dynamic context"
msgstr "Dinamicki kontekst"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems"
" resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr "Svaki Direktorijum moze ili imati Staticki TIP ili ce biti linkovan za drugi resurs. Staticki Direktorijum, kao i Operativni Sistem, je klasicni direktorijum koji moze sadrzavati set fajlova. Linkovani Direktorijumi za sistemske resurse automatski postaju sub-direktorijumi za svaki tip resursa definisanom u roditeljskom direktorijumu."
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:573
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr "Greska pri pisanju dokumenta!"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Ekstenzija"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "February"
msgstr "Februar"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr "Polje koje ce se koristiti kao ime direktorijuma resursa. Ukoliko je prazno koristice se izraz \"name\"."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "Ime fajla"
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Veličina Datoteke"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month_tree
msgid "File Size by Month"
msgstr "Veličina fajlova po Mesecu"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:document.view_document_user_form
#: view:report.document.user:document.view_document_user_tree
msgid "Files"
msgstr "Fajlovi"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree
msgid "Files by Month"
msgstr "Fajlovi po Mesecu"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph
msgid "Files by User"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr "Detalji Fajlova po Direktorijumu"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "Detalji fajlova po Korisnicima"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "Filter on my documents"
msgstr "Filter mojih dokumenata"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "Pronadji sve Resurse"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "Folder po resursu"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr "Za svaku stavku ovde, virtualni fajlovi ce se pojaviti u ovom folderu."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Generated Files"
msgstr "Generisani Fajlovi"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupisano po"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
#. module: document
#: field:document.configuration,id:0 field:document.directory,id:0
#: field:document.directory.content,id:0
#: field:document.directory.content.type,id:0
#: field:document.directory.dctx,id:0 field:document.storage,id:0
#: field:report.document.file,id:0 field:report.document.user,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr "Ako je Istinito, svi dodaci koji se podudaraju sa ovimresursom ce biti locirani, ukoliko je Neistina, samo oni koji imaju ovo kao roditelja ce biti locirani."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of"
" these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Uključi naziv zapisa"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Indeksirani sadržaj"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Januar"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "June"
msgstr "Juni"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "Podešavanje aplikacije znanja"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Korisnik poslednje promene"
#. module: document
#: field:document.configuration,write_uid:0
#: field:document.directory.content,write_uid:0
#: field:document.directory.content.type,write_uid:0
#: field:document.directory.dctx,write_uid:0
#: field:document.storage,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnja izmjena"
#. module: document
#: field:document.configuration,write_date:0
#: field:document.directory.content,write_date:0
#: field:document.directory.content.type,write_date:0
#: field:document.directory.dctx,write_date:0
#: field:document.storage,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnja izmjena"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr "Mart"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "May"
msgstr "Maj"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Mime Tip"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "ID modela"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
msgid "Modification"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Izmjenjen Datum"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "My Document(s)"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "Ime Polja"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "November"
msgstr "Novembar"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"Odoo's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr "Samo Clanovi ovih grupa ce imati pristup ovim direktorijumima i njihovim fajlovima."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,user_id:0
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,user_id:0 field:report.document.user,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF izveštaj"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "Glavni Direktorijum"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Roditeljski Model"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "Povezani Dokumenti"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Izveštaj"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Šifra resursa"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr "Model Resursa"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Search Document Directory"
msgstr "Pretrazi Istoriju Dokumenta"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr "Selektuj ovde jedan objekat i tada ce biti jedan folder po zapisu za taj resurs."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "September"
msgstr "Septembar"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Seq."
msgstr "Sekv."
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Static"
msgstr "Staticki"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "Statički Direktorijum"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr "Medijum za Skladistenje"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Sufiks"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr ""
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr "kako god, Ove grupe, NE apliciraju za pod direktorijume, koji moraju definisati svoje sopstvene grupe."
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Struktura Stabla"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr "Koristite domen ako želite postaviti automatski filter nad vidljivim resursima"
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "Users File"
msgstr ""
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "PotvrdiGresku"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Virtualne datoteke"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically"
" according to modules installed."
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
msgid "on"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"