odoo/addons/document/i18n/id.po

784 lines
23 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr "# of Files"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:19
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copy)"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new document. \n"
" </p><p>\n"
" The Documents repository gives you access to all attachments, such\n"
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n klik untuk membuat dikument barut. \n </p><p>\n Dokumen repositori memberi Anda akses ke semua lampiran, seperti\n sebagai mail, dokumen proyek, faktur dll\n </p>"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,expr:0
msgid ""
"A python expression used to evaluate the field.\n"
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference to the current record, in dynamic folders"
msgstr "Python ekspresi yang digunakan untuk mengevaluasi bidang.\nAnda dapat menggunakan 'dir_id' untuk dir saat ini 'res_id', 'res_model' sebagai rujukan kepada rekor saat ini, dalam folder yang dinamis"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files"
msgstr "Semua pengguna file"
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "All users files"
msgstr "Semua pengguna file"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_id:0
msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr "Bersama dengan Model orangtua, ID ini melekat pada folder ini catatan tertentu dari Model orangtua."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "April"
msgstr "April"
#. module: document
#. openerp-web
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:7
#, python-format
msgid "Attachment(s)"
msgstr "Lampiran"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "August"
msgstr "Agustus"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr "Periksa bidang ini jika Anda ingin bahwa nama file yang berisi nama rekaman.\nJika diatur, direktori harus menjadi sumber daya yang satu."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected"
" in the system."
msgstr "Periksa ini jika Anda ingin menggunakan struktur pohon yang sama sebagai obyek yang dipilih dalam sistem."
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr "Anak"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan:"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Configure Directories"
msgstr "Mengkonfigurasi direktori"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr "Isi nama"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,name:0
msgid "Content Type"
msgstr "Multipurpose Internet Mail Extension"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Contents"
msgstr "Daftar Isi"
#. module: document
#: field:document.directory,dctx_ids:0
msgid "Context fields"
msgstr "Konteks bidang"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_uid:0
#: field:document.directory.content,create_uid:0
#: field:document.directory.content.type,create_uid:0
#: field:document.directory.dctx,create_uid:0
#: field:document.storage,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: document
#: field:document.configuration,create_date:0
#: field:document.directory.content,create_date:0
#: field:document.directory.content.type,create_date:0
#: field:document.directory.dctx,create_date:0
#: field:document.storage,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Pembuat"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
#: field:report.document.user,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Tanggal Dibuat"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal:"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "December"
msgstr "Desember"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
msgstr "Mendefinisikan kata dalam konteks, untuk semua anak direktori dan file"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Definition"
msgstr "Definisi"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: view:document.directory:document.view_document_directory_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directories' Structure"
msgstr "Struktur direktori'"
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,parent_id:0
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:report.document.user,directory:0
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
msgid "Directory Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Kolaboratif konten"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr "Jenis konten direktori"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
msgid "Directory Dynamic Context"
msgstr "Konteks dinamis direktori"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
#: field:report.document.user,type:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Jenis direktori"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
msgstr "Direktori tidak dapat orangtua sendiri!"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "Directory name contains special characters!"
msgstr "Nama direktori berisi karakter khusus!"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342
#, python-format
msgid "Directory name must be unique!"
msgstr "Nama direktori harus unik!"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Document Directory"
msgstr "Direktori dokumen"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
msgid "Document Management"
msgstr "Manajemen dokumen"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Jenis Dokumen"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Filter"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Dynamic context"
msgstr "Konteks dinamis"
#. module: document
#: help:document.directory,type:0
msgid ""
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems"
" resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
"defined in the parent directory."
msgstr "Setiap direktori dapat memiliki tipe statis atau dihubungkan ke sumber daya lain. Direktori statis, seperti dengan sistem operasi, adalah direktori klasik yang dapat berisi satu set file. Direktori terkait dengan sumber daya sistem secara otomatis memiliki sub-direktori untuk masing-masing jenis sumber daya yang didefinisikan dalam direktori induk."
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:573
#, python-format
msgid "Error at doc write!"
msgstr "Error di Dok menulis!"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "Kesalahan! Anda tidak dapat membuat direktori rekursif."
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,expr:0
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "February"
msgstr "Februari"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
msgid "Field"
msgstr "kolom"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_field:0
msgid ""
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
"will be used."
msgstr "Lapangan untuk digunakan sebagai nama pada direktori sumber daya. Jika kosong, \"nama\" akan digunakan."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Fields"
msgstr "Fields"
#. module: document
#: field:report.document.user,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr "Nama Berkas"
#. module: document
#: field:report.document.file,file_size:0
#: field:report.document.user,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Berkas"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month
#: view:report.document.file:document.view_size_month_tree
msgid "File Size by Month"
msgstr "Ukuran file oleh bulan"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:report.document.user:document.view_document_user_form
#: view:report.document.user:document.view_document_user_tree
msgid "Files"
msgstr "# of Files"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree
msgid "Files by Month"
msgstr "# of Files"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
#: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph
msgid "Files by User"
msgstr "# of Files"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr "# of Files"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr "Pengguna"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "Filter on my documents"
msgstr "Saring pada dokumen saya"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_find_all:0
msgid "Find all resources"
msgstr "Dapatkan semua nilai yang mungkin"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Folders per resource"
msgstr "Folder setiap sumber daya"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
msgstr "Untuk setiap entri di sini, virtual file akan muncul dalam folder ini."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Generated Files"
msgstr "# of Files"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Group By"
msgstr "Dikelompokan berdasarkan .."
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Kelompok"
#. module: document
#: field:document.configuration,id:0 field:document.directory,id:0
#: field:document.directory.content,id:0
#: field:document.directory.content.type,id:0
#: field:document.directory.dctx,id:0 field:document.storage,id:0
#: field:report.document.file,id:0 field:report.document.user,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: document
#: help:document.directory,resource_find_all:0
msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr "Jika benar, semua lampiran yang sesuai dengan sumber daya ini akan berlokasi. Jika false, hanya orang-orang yang memiliki ini sebagai orang tua."
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of"
" these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr "Jika Anda menempatkan objek di sini, direktori template ini akan muncul di bawah semua ini objek. Seperti direktori \"melekat\" model tertentu atau catatan, seperti lampiran. Jangan meletakkan Direktori induk jika Anda memilih model orangtua."
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr "Nama Berkas"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr "Kolaboratif konten"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "January"
msgstr "Januari"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "June"
msgstr "Juni"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "Knowledge Application Configuration"
msgstr "Konfigurasi aplikasi pengetahuan"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Pengguna"
#. module: document
#: field:document.configuration,write_uid:0
#: field:document.directory.content,write_uid:0
#: field:document.directory.content.type,write_uid:0
#: field:document.directory.dctx,write_uid:0
#: field:document.storage,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Diperbaharui oleh"
#. module: document
#: field:document.configuration,write_date:0
#: field:document.directory.content,write_date:0
#: field:document.directory.content.type,write_date:0
#: field:document.directory.dctx,write_date:0
#: field:document.storage,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Diperbaharui pada"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "March"
msgstr "Maret"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "May"
msgstr "Mei"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
msgstr "Jenis MIME"
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr "Contoh"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
msgid "Modification"
msgstr "Modifikasi"
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Tanggal modifikasi"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0
msgid "My Document(s)"
msgstr "Dokumen saya"
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
msgid "Name field"
msgstr "Nama bidang"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "November"
msgstr "Nomor"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"Odoo's Document Management System supports mapping virtual folders with "
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
"will create directories automatically according to modules installed."
msgstr "Odoo di Document Management System mendukung pemetaan folder virtual dengan dokumen. Folder virtual dokumen dapat digunakan untuk mengelola file yang dilampirkan ke dokumen, atau untuk mencetak dan men-download laporan apapun. Alat ini akan menciptakan direktori akan secara otomatis sesuai modul diinstal."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
"files."
msgstr "Hanya anggota grup tersebut akan memiliki akses ke direktori ini dan file."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,user_id:0
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,user_id:0 field:report.document.user,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "PDF Report"
msgstr "Laporan PDF"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Directory"
msgstr "Direktori induk"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Model orangtua"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Rekanan"
#. module: document
#: field:document.directory.content,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
msgid "Related Documents"
msgstr "Dokumen terkait"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Laporan"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Folder setiap sumber daya"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Resource model"
msgstr "Model sumber daya"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Resources"
msgstr "Sumber daya"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Search Document Directory"
msgstr "Direktori dokumen pencarian"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
"resource."
msgstr "Pilih objek di sana-sini akan menjadi satu folder per catatan dari sumber."
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
msgid "September"
msgstr "September"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid "Seq."
msgstr "Seq."
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Berurutan"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
msgid "Static"
msgstr "Static"
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr "Direktori statis"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
msgid "Storage Media"
msgstr "Media Penyimpanan"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Akhiran"
#. module: document
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr "Nama direktori harus unik!"
#. module: document
#: sql_constraint:ir.attachment:0
msgid "The filename must be unique in a directory !"
msgstr "Nama harus unik dalam direktori!"
#. module: document
#: help:document.directory.dctx,field:0
msgid "The name of the field."
msgstr "Nama bidang."
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_form
msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr "Kelompok ini, namun, tidak berlaku bagi anak-anak direktori, yang harus mendefinisikan kelompok mereka sendiri."
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Struktur pohon"
#. module: document
#: view:document.directory:document.view_document_directory_filter
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr "Gunakan domain jika Anda ingin menerapkan penyaring otomatis pada sumber daya yang terlihat."
#. module: document
#: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search
msgid "Users File"
msgstr "Pengguna File"
#. module: document
#: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342
#: code:addons/document/document.py:347
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "ValidateError"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr "Virtual file"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid ""
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically"
" according to modules installed."
msgstr "Ketika menjalankan Wisaya ini, itu akan mengkonfigurasi direktori akan secara otomatis sesuai modul diinstal."
#. module: document
#: field:report.document.user,name:0
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#. module: document
#: view:ir.attachment:document.view_document_file_form
msgid "on"
msgstr "hidup"
#. module: document
#: view:document.configuration:document.view_auto_config_form
msgid "res_config_contents"
msgstr "res_config_contents"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"