# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-07 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12735)\n" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.filter,expression:0 msgid "" "Provide an expression for the field based on which you want to filter the " "records.\n" " e.g. res_partner.id=3" msgstr "" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create msgid "Menu Create" msgstr "" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Graph Type" msgstr "Graftype" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Used View" msgstr "Benyttet visning" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Filter Values" msgstr "Filterverdier" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Graph Mode" msgstr "Grafmodus" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320 #, python-format msgid "" "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any " "other model" msgstr "Det er valgt modeller (%s) som ikke er relatert til en annen modell." #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Legend" msgstr "Forklaringstekst" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Graph View" msgstr "Grafvisning" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,expression:0 msgid "Value" msgstr "Verdi" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields msgid "Set Filter Fields" msgstr "Sett filterfelter" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Ending Date" msgstr "Sluttdato" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter msgid "Report Filters" msgstr "Rapportfiltere" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,sql_query:0 msgid "SQL Query" msgstr "SQL-spørring" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: view:report.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Opprett meny" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "OR" msgstr "ELLER" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action msgid "Custom Reports" msgstr "Tilpasset rapport" #. module: base_report_creator #: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320 #, python-format msgid "No Related Models!!" msgstr "Ingen relaterte modeller!" #. module: base_report_creator #: view:report.menu.create:0 msgid "Menu Information" msgstr "Menyinformasjon" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Sum" msgstr "Sum" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay." msgstr "" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,model_ids:0 msgid "Reported Objects" msgstr "Rapporterte objekter" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Field List" msgstr "Feltliste" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,type:0 msgid "Report Type" msgstr "Rapporttype" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Add filter" msgstr "Legg til filter" #. module: base_report_creator #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create msgid "Create Menu for Report" msgstr "Opprett meny for rapport" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Form" msgstr "Skjema" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "/" msgstr "/" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0 #: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report msgid "Report" msgstr "Rapport" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Starting Date" msgstr "Startdato" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Filters on Fields" msgstr "Filtere på felter" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,group_ids:0 msgid "Authorized Groups" msgstr "Autoriserte grupper" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Tree" msgstr "Tre" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Graph Orientation" msgstr "Garforientering" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Authorized Groups (empty for all)" msgstr "Autoriserte grupper (tomt for alle)" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. module: base_report_creator #: field:report.menu.create,menu_name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Menynavn" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "AND" msgstr "OG" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You can not display field which are not stored in Database." msgstr "Du kan ikke vise felter som ikke er lagret i databasen" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Calendar Mode" msgstr "Kalendermodus" #. module: base_report_creator #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields msgid "Display Fields" msgstr "Vis felter" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "Y Axis" msgstr "Y-akse" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_type1:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Graph" msgstr "Graf" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0 msgid "Field Name" msgstr "Feltnavn" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0 msgid "Set Filter Values" msgstr "Sett filterverdier" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,type:0 msgid "Rows And Columns Report" msgstr "Rapport med rader og kolonner" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "General Configuration" msgstr "Generell konfigurasjon" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields." msgstr "" #. module: base_report_creator #: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0 msgid "Select Field to filter" msgstr "Velg felt å filtrere på" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouping Method" msgstr "Grupperingsmetode" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,condition:0 #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Betingelse" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Count" msgstr "Antall" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 msgid "X Axis" msgstr "X-akse" #. module: base_report_creator #: field:report.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Foreldremeny" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0 msgid "Confirm Filter" msgstr "Bekreft filter" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.filter,name:0 msgid "Filter Name" msgstr "Filternavn" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Open Report" msgstr "Åpne rapport" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Grouped" msgstr "Gruppert" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information msgid "Report Creator" msgstr "Opprettet av" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0 #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0 #: view:report.menu.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: base_report_creator #: constraint:base_report_creator.report:0 msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field." msgstr "" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,menu_id:0 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type1:0 msgid "First View" msgstr "Første visning" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Delay" msgstr "Forsikelse" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0 msgid "Field" msgstr "Felt" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Unique Colors" msgstr "Unike farger" #. module: base_report_creator #: help:base_report_creator.report,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the report " "without removing it." msgstr "" "Hvis det aktive feltet settes til False, så kan du gjemme rapporten uten å " "måtte fjerne den." #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Pie Chart" msgstr "Sektordiagram" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type3:0 msgid "Third View" msgstr "Tredje visning" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,name:0 msgid "Report Name" msgstr "Rapportnavn" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Fields" msgstr "Felter" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Average" msgstr "Gjennomsnitt" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user" msgstr "Bruk %(uid)er for å filtrere på pålogget bruker" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #. module: base_report_creator #: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0 msgid "Values" msgstr "Verdier" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0 msgid "Bar Chart" msgstr "Stolpediagram" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,view_type2:0 msgid "Second View" msgstr "Andre visning" #. module: base_report_creator #: view:report.menu.create:0 msgid "Create Menu For This Report" msgstr "Opprett meny for denne rapporten" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "View parameters" msgstr "Visningsparametre" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvens" #. module: base_report_creator #: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0 msgid "Filter Field" msgstr "Filterfelt" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,field_ids:0 msgid "Fields to Display" msgstr "Felter for visning" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 #: field:base_report_creator.report,filter_ids:0 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #. module: base_report_creator #: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information msgid "" "This module allows you to create any statistic\n" "report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n" "for and users.\n" "\n" "After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" "the \"Dashboard\" menu.\n" msgstr "" "Denne modulen gjør deg i stand til å opprette statistiske\n" "rapporter basert på flere objekter. Modulen er et verktøy for å bygge SQL-" "spørringer både for administratorer\n" "og sluttbrukere.\n" "\n" "Etter installasjon vil det bli lagt til et menyelement for å definere " "tilpassede rapporter\n" "i \"Dashboard\" menyen.\n" #~ msgid "UserError" #~ msgstr "Brukerfeil" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Ugyldig modellnavn i aksjonsdefinisjonen." #~ msgid "State" #~ msgstr "Tilstand" #~ msgid "Valid" #~ msgstr "Gyldig" #~ msgid "Custom Report" #~ msgstr "Tilpasset rapport" #~ msgid "No Wizards available for this object!" #~ msgstr "Ingen veivisere tilgjengelig for dette objektet!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Ugyldig XML for visningsarkitektur" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Utkast" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "Objektnavnet må begynne med x_ og kan ikke inneholde spesialtegn !" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Rapporter"