# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * calendar # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 16:45+0000\n" "Last-Translator: Murat Kaplan \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name} \n" "
\n" "
\n" " Dear ${object.cn} ,
\n" "

That is a reminder for the event below :

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n" "
\n" " ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " : ${object.event_id.location}\n" " (View Map)\n" " \n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " : ${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn != object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "\n \n \n \n ${object.event_id.name}\n \n \n \n
\n
\n ${object.event_id.name} \n
\n
\n Sayın ${object.cn} ,
\n

Aşağıda'ki etkinlik için bir hatırlatma :

\n
\n
\n \n \n \n \n \n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n
\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n
\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n % if object.event_id.location:\n
\n Where\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.location:\n
\n : ${object.event_id.location}\n (View Map)\n \n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n What\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n : ${object.event_id.description}\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n Duration\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n
\n % endif\n
\n
\n Katılımcılar\n
\n
\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n
\n % if attendee.cn != object.cn:\n ${attendee.cn}\n % else:\n Sen\n % endif\n % endfor\n
\n
\n
\n
\n \n \n \n " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear ${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the ${object.event_id.name} meeting of ${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n" "
\n" " ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " : ${object.event_id.location}\n" " (View Map)\n" " \n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " : ${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn != object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "\n \n \n \n ${object.event_id.name}\n \n \n \n
\n
\n ${object.event_id.name}\n
\n
\n Sayın ${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} sizi davet etti ${object.event_id.name} toplantıya ${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n
\n
\n \n \n \n \n \n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n
\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n
\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n % if object.event_id.location:\n
\n Nerede\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.location:\n
\n : ${object.event_id.location}\n (Haritada Gör )\n \n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n Konu\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n : ${object.event_id.description}\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n Süre\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n
\n % endif\n
\n
\n Katılımcılar\n
\n
\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n
\n % if attendee.cn != object.cn:\n ${attendee.cn}\n % else:\n Sen\n % endif\n % endfor\n
\n
\n
\n
\n Kabulet\n Reddet\n Görünüm\n
\n
\n \n \n \n " #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear ${object.cn} ,
\n" "

The date of the meeting has been changed...
\n" " The meeting created by ${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n" "
\n" " ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.location:\n" "
\n" " : ${object.event_id.location}\n" " (View Map)\n" " \n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.description :\n" "
\n" " : ${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn != object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr " \n \n \n \n ${object.event_id.name}\n \n \n \n
\n
\n ${object.event_id.name}\n
\n
\n Sayın ${object.cn} ,
\n

The date of the meeting has been changed...
\n The meeting created by ${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : ${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n
\n
\n \n \n \n \n \n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'dayname')}
\n
\n ${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n
\n
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'month')}
\n
${not object.event_id.allday and object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n
\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
\n % if object.event_id.location:\n
\n Nerede\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.location:\n
\n : ${object.event_id.location}\n (Haritada Gör)\n \n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n What\n
\n % endif\n
\n % if object.event_id.description :\n
\n : ${object.event_id.description}\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n Süre\n
\n % endif\n
\n % if not object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n
\n : ${('%dH%02d' % (object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n
\n % endif\n
\n
\n Katılımcılar\n
\n
\n : \n % for attendee in object.event_id.attendee_ids:\n
\n % if attendee.cn != object.cn:\n ${attendee.cn}\n % else:\n You\n % endif\n % endfor\n
\n
\n
\n
\n Kabulet\n Reddet\n Göster\n
\n
\n \n \n \n " #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20 #, python-format msgid " [Me]" msgstr " [Bana]" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "${object.event_id.name}" msgstr "${object.event_id.name}" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated" msgstr "${object.event_id.name} - Tarihinde güncellendi" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" msgstr "${object.event_id.name} - Hatırlatma" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event msgid "" "

\n" " Click to schedule a new meeting.\n" "

\n" " The calendar is shared between employees and fully integrated with\n" " other applications such as the employee holidays or the business\n" " opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Yeni bir toplantı planlamak için tıklayın.\n

\n Takvim çalışanlar arasında paylaşılır ve çalışan tatilleri \n veya iş fırsatları gibi diğer uygulamalarla \n tam entegredir.\n

\n " #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" msgstr "Tarihin değiştiğini belirtmek için bir eposta gönderilmiştir!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Accept" msgstr "Kabul" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Accepted" msgstr "Kabul Edildi" #. module: calendar #: field:calendar.event,active:0 msgid "Active" msgstr "Etkin" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" msgstr "En sık kullandığınız Takvimi ekleyin" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 msgid "All Day" msgstr "Tüm Gün" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:776 #, python-format msgid "AllDay , %s" msgstr "TümGün , %s" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 msgid "Amount" msgstr "Tutar" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1096 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee %s" msgstr "Katılımcı %s davet e-postası göderdiniz" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1407 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" msgstr "Katılımcı(lara) davet e-postası göderdiniz" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" msgstr "Katılımcı" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" msgstr "Katılımcı Durumu" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" msgstr "Katılımcı bilgisi" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,attendee_ids:0 field:calendar.event,partner_ids:0 msgid "Attendees" msgstr "Katılımcılar" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Availability" msgstr "Uygunluk" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1678 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" msgstr "Meşgul" #. module: calendar #: field:calendar.event,byday:0 msgid "By day" msgstr "Gündüz" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" msgstr "Hesaplama başladı" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" msgstr "Hesaplama durdu" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" msgstr "Takvim Daveti" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "Yalnızca bu örneği, tüm yinelenenleri değil, güncellemek için buraya tıklayın." #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" msgstr "Genel adı" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Onaylandı" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Contact" msgstr "İlgili" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_uid:0 field:calendar.attendee,create_uid:0 #: field:calendar.contacts,create_uid:0 field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 field:calendar.attendee,create_date:0 #: field:calendar.contacts,create_date:0 field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Oluşturulma" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" msgstr "Müşteri Toplantısı" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,display_start:0 msgid "Date" msgstr "Tarih" #. module: calendar #: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Date of month" msgstr "Ayın Günü" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" msgstr "Ayın Günü" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Day of month" msgstr "Ayın günü" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Gün(ler)" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Days" msgstr "Günler" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Decline" msgstr "Reddet" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" #. module: calendar #: field:calendar.event,description:0 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:21 #, python-format msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" msgstr "Gerçekten bu süzgeçi en sık kullanılanlardan silmek istiyor musunuz?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,duration:0 msgid "Duration" msgstr "Süre" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" msgstr "Eposta" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1381 #, python-format msgid "Email addresses not found" msgstr "Eposta adresleri bulunamadı" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" msgstr "Davetli Kişinin E-postası" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 msgid "Employee" msgstr "Personel" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_date:0 msgid "End Date" msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" msgstr "Bitiş Tarih Saat" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" msgstr "Bitiş tarihi" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" msgstr "Bitiş" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgstr "Hata! Bitiş tarihi başlangıç ​​tarihinden önceye ayarlanamaz." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1260 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hata!" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event msgid "Event" msgstr "Etkinlik" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" msgstr "Olay Zamanı" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" msgstr "Olay alarmı" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "Herkesin takvimi" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" msgstr "Geribildirim Toplantısı" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fifth" msgstr "Beşinci" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "First" msgstr "İlk" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:141 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." msgstr "İlk davet tarihini belirtmeniz gerekir." #. module: calendar #: field:calendar.event,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "İzleyiciler" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "Dördüncü" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 msgid "Free" msgstr "Müsait" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 msgid "Free/Busy" msgstr "Uygun/Meşgul" #. module: calendar #: field:calendar.event,fr:0 msgid "Fri" msgstr "Cum" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Friday" msgstr "Cuma" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" msgstr "Grupla" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "Tarihe göre grup desteklenmiyor, bunun yerine takvim görünümünü kullanın" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP routing" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Sohbetçi özeti (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özetdoğrudan html formatında sipariş kanban görünümlerinde eklenecek." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Hours" msgstr "Saatler" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,id:0 field:calendar.alarm_manager,id:0 #: field:calendar.attendee,id:0 field:calendar.contacts,id:0 #: field:calendar.event,id:0 field:calendar.event.type,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: calendar #: help:calendar.event,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "Etkin alan yanlış olarak ayarlıysa, etkinlik alarmını kaldırmadan gizlemenizi sağlar." #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "İç Toplantı" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" msgstr "Davet" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" msgstr "Davet Jetonu" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitation details" msgstr "Davet Detayları" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" msgstr "Davetler" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" msgstr "Davet sihirbazı" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" msgstr "Sonuncu" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 field:calendar.attendee,write_uid:0 #: field:calendar.contacts,write_uid:0 field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 field:calendar.attendee,write_date:0 #: field:calendar.contacts,write_date:0 field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" msgstr "Temel Takvimden okundu olarak işaretlenen son bildirim" #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "Belirli aralıklarla olayın kendiliğinden tekrarlamasına izin ver" #. module: calendar #: field:calendar.event,location:0 msgid "Location" msgstr "Konum" #. module: calendar #: help:calendar.event,location:0 msgid "Location of Event" msgstr "Olay Konumu" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" msgstr "Bana" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" msgstr "Toplantı" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" msgstr "Toplantı Ayrıntıları" #. module: calendar #: field:calendar.event,name:0 msgid "Meeting Subject" msgstr "Toplantı Konusu" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type msgid "Meeting Type" msgstr "Toplantı Türü" #. module: calendar #: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type msgid "Meeting Types" msgstr "Toplantı Türü" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" msgstr "Toplantı bağlantılandı" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_gantt #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify msgid "Meetings" msgstr "Toplantılar" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Mesajlar ve İletişim Geçmişi" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Minutes" msgstr "Dakikalar" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Modeller" #. module: calendar #: field:calendar.event,mo:0 msgid "Mon" msgstr "Pzt" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Ay(lar)" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Events" msgstr "Etkinliklerim" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" msgstr "Toplantılarım" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,name:0 field:calendar.event.type,name:0 msgid "Name" msgstr "Adı" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Needs Action" msgstr "Eylem Gerektiriyor" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." msgstr "Hayır ben gitmiyorum." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" msgstr "Bildirim" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" msgstr "Tekrarlama Sayısı" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" msgstr "Tamam" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" msgstr "Dışarda Toplantı" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" msgstr "Görüşme Başlat" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 msgid "Option" msgstr "Seçenek" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "İş Ortağı" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,class:0 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Private" msgstr "Özel" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public" msgstr "Genel" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public for Employees" msgstr "Personele Açık" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" msgstr "Tekrarlama Sonlandırma" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "Yinelenme" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent" msgstr "Yinelenen" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID" msgstr "Tekrarlayan ID" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 msgid "Recurrent ID date" msgstr "Yinelenen ID tarihi" #. module: calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" msgstr "Yinelenen Toplantı" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" msgstr "Yinelenen Kural" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" msgstr "Hatırlatmalar" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "Listeden bu favori kaldır" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" #. module: calendar #: field:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat Every" msgstr "Tekrarlama Durumu" #. module: calendar #: field:calendar.event,final_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "Buna Kadar Tekrarla" #. module: calendar #: help:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) yinele" #. module: calendar #: help:calendar.event,count:0 msgid "Repeat x times" msgstr "x kere tekrarla" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Sorumlu" #. module: calendar #: field:calendar.event,sa:0 msgid "Sat" msgstr "Cts" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" msgstr "Toplantı Ara" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" msgstr "İkinci" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select Weekdays" msgstr "Hafta Günlerini Seçin" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" msgstr "Mail gönder" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 msgid "Show Time as" msgstr "Durumu Gösterme" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" msgstr "Erteleme" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "Başlama Tarihi" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" msgstr "Tarih Saat Başlangıçı" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" msgstr "Başlama" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,state:0 field:calendar.event,state:0 msgid "Status" msgstr "Durumu" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "Katılımcının iştirak durumu" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Subject" msgstr "Konu" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Özet" #. module: calendar #: field:calendar.event,su:0 msgid "Sun" msgstr "Paz" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #. module: calendar #: field:calendar.event,categ_ids:0 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" msgstr "Bu" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1377 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" msgstr "Aşağıdaki kişilerin eposta adresi yok :" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Third" msgstr "Üçüncü" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." msgstr "Bu etkinlik bir yinelemeye bağlantılandı..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 msgid "Thu" msgstr "Per" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #. module: calendar #: field:calendar.event,tu:0 msgid "Tue" msgstr "Sal" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 msgid "Type" msgstr "Türü" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Uncertain" msgstr "Belirsiz" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "Onaysız" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 msgid "Unit" msgstr "Birim" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" msgstr "Bitiş" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" msgstr "Sadece bu örneği güncelleyin" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 code:addons/calendar/calendar.py:141 #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Uyarı!" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this " "event" msgstr "Uyarı, zorunlu alan bu etkinlik oluşturuldukdan sonra güncellenmiştir" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 msgid "Wed" msgstr "Çar" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" msgstr "Hafta(lar)" #. module: calendar #: field:calendar.event,week_list:0 msgid "Weekday" msgstr "Haftanın Günü" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" msgstr "Ne Zaman" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" msgstr "Nerede" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" msgstr "Kimle" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Yıl(lar)" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." msgstr "Evet ben gidiyorum" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." msgstr "Takvim katılımcısını çoğaltamazsınız." #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" msgstr "etkin" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" msgstr "renklendirme" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." msgstr "sayma eksi yada 0 olamaz." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "duration_minutes" msgstr "süre_dakika" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #, python-format msgid "interval cannot be negative." msgstr "aralığı negatif olamaz." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "warning!" msgstr "uyarı!"