# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_voucher # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 08:26+0000\n" "Last-Translator: Andy Cheng \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-30 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 msgid "Reconciliation" msgstr "核銷" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "補差額" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" msgstr "付款單編號" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" msgstr "總額" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Customer Journal Entries" msgstr "未對帳客戶憑證" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group By..." msgstr "分類方式..." #. module: account_voucher #: help:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "" "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the " "sum of allocation on the voucher lines." msgstr "計算公式 : 憑證上输入的金额 - 憑證行的金额合計." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(Update)" msgstr "(更新)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills msgid "Bill Payment" msgstr "帳單付款" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" msgstr "匯入項目" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Entry" msgstr "換領券項目" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "March" msgstr "三月" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未讀訊息" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Pay Bill" msgstr "付賬" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" msgstr "你確定要取消這張收據嗎?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Set to Draft" msgstr "設為草稿" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 msgid "Transaction reference number." msgstr "交易參考號碼。" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by year of Invoice Date" msgstr "依發票年份分組" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,user_id:0 msgid "Salesperson" msgstr "業務人員" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Statistics" msgstr "換領券統計" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641 #, python-format msgid "" "You can not change the journal as you already reconciled some statement " "lines!" msgstr "你已經核銷部分項目,所以無法變更日記帳簿!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate" msgstr "驗證" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment msgid "Supplier Payments" msgstr "供應商付款" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "" "

\n" " Click to register a purchase receipt. \n" "

\n" " When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" " supplier payment related to this purchase receipt.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Search Vouchers" msgstr "搜尋換領券" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Counterpart Account" msgstr "對方科目" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 #: field:account.voucher.line,account_id:0 #: field:sale.receipt.report,account_id:0 msgid "Account" msgstr "帳號" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_dr_ids:0 msgid "Debits" msgstr "借方" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Ok" msgstr "確定" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,reconcile:0 msgid "Full Reconcile" msgstr "全部核銷" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date_due:0 #: field:account.voucher.line,date_due:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,date_due:0 msgid "Due Date" msgstr "到期日" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,narration:0 msgid "Notes" msgstr "備註" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "訊息" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" msgstr "採購單據" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" msgstr "會計憑證行" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073 #, python-format msgid "Error!" msgstr "錯誤!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 msgid "Amount" msgstr "總額" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Options" msgstr "付款選項" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Other Information" msgstr "其他資訊" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "取消" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249 #, python-format msgid "" "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" msgstr "必須设置\"%s\"的科目和稅碼" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "" "

\n" " Click to create a sale receipt.\n" "

\n" " When the sale receipt is confirmed, you can record the " "customer\n" " payment related to this sales receipt.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "當有新訊息時通知您。" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "銀行對賬單明細" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,day:0 msgid "Day" msgstr "日" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" msgstr "稅" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "無效的動作!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" msgstr "對應備註" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "輔助核算項目" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Allocation" msgstr "憑證總額" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" msgstr "付款資料" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(update)" msgstr "(更新)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Invoices" msgstr "匯入發票" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208 #, python-format msgid "Wrong voucher line" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Later or Group Funds" msgstr "稍後付款或團購" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Receipt" msgstr "收據" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110 #, python-format msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Lines" msgstr "銷售明細" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" msgstr "會計期間" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231 #, python-format msgid "Supplier" msgstr "供應商" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Voucher" msgstr "供應商換領券" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "關注者" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 msgid "Debit" msgstr "借方" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641 #, python-format msgid "Unable to change journal !" msgstr "無法變更日記帳簿!" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,nbr:0 msgid "# of Voucher Lines" msgstr "憑證明細" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,type:0 msgid "Type" msgstr "類型" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Pro-forma Vouchers" msgstr "收據" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open msgid "Voucher Entries" msgstr "換領券項目" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment msgid "" "

\n" " Click to create a new supplier payment.\n" "

\n" " OpenERP helps you easily track payments you make and the " "remaining balances you need to pay your suppliers.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Supplier Journal Entries" msgstr "打開供應商的分錄" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" msgstr "換領券項目" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 msgid "Memo" msgstr "備忘錄" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" msgstr "你確定要反核銷並作廢這條記錄嗎?" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "Multi Currency Voucher" msgstr "多幣種憑證" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" msgstr "賬單資料" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "July" msgstr "七月" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "Voucher. \n" "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have " "an voucher number. \n" "* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is " "generated and voucher entries are created in account " "\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" msgstr "差異金額" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0 msgid "Avg. Due Delay" msgstr "平均到期延誤" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 #, python-format msgid "Pay Invoice" msgstr "付款" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249 #, python-format msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" msgstr "沒有科目和稅碼!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 msgid "Tax Amount" msgstr "稅金總額" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Validated Vouchers" msgstr "以覆核的憑證" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt msgid "" "

\n" " Click to register a new payment. \n" "

\n" " Enter the customer and the payment method and then, either\n" " create manually a payment record or OpenERP will propose to " "you\n" " automatically the reconciliation of this payment with the " "open\n" " invoices or sales receipts.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" msgstr "匯損科目" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Paid Amount" msgstr "已付金額" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_option:0 msgid "Payment Difference" msgstr "付款差額" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,audit:0 msgid "To Review" msgstr "待審查" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1120 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1286 #, python-format msgid "change" msgstr "變更" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106 #, python-format msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Expense Lines" msgstr "支出明細" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sale voucher" msgstr "銷售單據" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "" "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " "currency one or not" msgstr "此字段由系統內部使用,區分該憑證是否涉及外幣" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 msgid "Register Payment" msgstr "登記付款紀錄" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 msgid "Invoices" msgstr "發票" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "December" msgstr "十二月" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by month of Invoice Date" msgstr "依發票月份分組" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,month:0 msgid "Month" msgstr "月份" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_id:0 #: field:account.voucher.line,currency_id:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency #: field:sale.receipt.report,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "貨幣" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Payable and Receivables" msgstr "應收應付" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Payment" msgstr "付款單據" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,state:0 msgid "Voucher Status" msgstr "單據狀態" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile this record?" msgstr "你是否要取消核銷此紀錄?" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 #: field:account.voucher.line,company_id:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,paid:0 msgid "The Voucher has been totally paid." msgstr "這張憑證已全部付完." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Reconcile Payment Balance" msgstr "核銷付款餘額" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067 #, python-format msgid "Configuration Error !" msgstr "設置錯誤!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Draft Vouchers" msgstr "草稿憑證" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" msgstr "連稅總額" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Voucher" msgstr "採購單據" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Status" msgstr "狀態" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Allocation" msgstr "分配" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 msgid "or" msgstr "或" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "August" msgstr "八月" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate Payment" msgstr "認可付款" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,audit:0 msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "請勾選,如果您不確定分錄而且標記為\"待審核\"給會計專員。" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "October" msgstr "十月" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "June" msgstr "六月" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 msgid "Payment Rate Currency" msgstr "付款匯率貨幣" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 msgid "Paid" msgstr "已付款" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" msgstr "銷售收據" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "為關注者" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 msgid "Write-Off Analytic Account" msgstr "註銷輔助核算項目" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date:0 #: field:account.voucher.line,date_original:0 #: field:sale.receipt.report,date:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "November" msgstr "十一月" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "增加篩選條件..." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 msgid "Paid Amount in Company Currency" msgstr "按公司本位幣計的付款金額" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 msgid "Amount reconciled" msgstr "已對帳金額" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Directly" msgstr "直接付款" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,type:0 msgid "Dr/Cr" msgstr "借/貸" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,pre_line:0 msgid "Previous Payments ?" msgstr "預付款?" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208 #, python-format msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." msgstr "你要付款的發票已經不再有效。" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "January" msgstr "一月" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher msgid "Journal Vouchers" msgstr "傳票" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,active:0 msgid "Active" msgstr "啟用" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payments" msgstr "客戶付款" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Sales Receipts Analysis" msgstr "銷售收據分析" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by Invoice Date" msgstr "依發票日期分組" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Post" msgstr "過帳" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Invoices and outstanding transactions" msgstr "發票及未完成交易" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" msgstr "不連稅總額" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" msgstr "賬單日期" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Unreconcile" msgstr "未對帳" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "會計憑證" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 msgid "Number" msgstr "編號" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 msgid "Credit" msgstr "貸方" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "銀行對賬單" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "onchange_amount(amount)" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "September" msgstr "九月" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Information" msgstr "銷售資料" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher.line,voucher_id:0 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher msgid "Voucher" msgstr "換領券" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "發票" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Items" msgstr "換領券項目" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu msgid "Open Invoicing Menu" msgstr "開啟發票開立選單" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Pro-forma" msgstr "形式發票" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,move_ids:0 msgid "Journal Items" msgstr "帳簿明細" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 #, python-format msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Purchase" msgstr "購買" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 #: view:account.voucher:0 msgid "Pay" msgstr "付款" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Currency Options" msgstr "外幣選項" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_option:0 msgid "" "This field helps you to choose what you want to do with the eventual " "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can " "either choose to keep open this difference on the partner's account, or " "reconcile it with the payment(s)" msgstr "此字段用於選擇對已支付金額和已分配金額的差異如何處理。可以選擇保持欠款狀態,也可以用其他付款來核銷。" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all msgid "" "

\n" " From this report, you can have an overview of the amount " "invoiced\n" " to your customer as well as payment delays. The tool search can\n" " also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n" " this analysis to your needs.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Posted Vouchers" msgstr "已過帳憑證" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" msgstr "匯率" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" msgstr "付款方法" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,name:0 msgid "Description" msgstr "說明" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "May" msgstr "五月" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sale Receipt" msgstr "銷售收據" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,journal_id:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "帳簿" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Internal Notes" msgstr "內部備註" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0 msgid "Credits" msgstr "貸方" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 msgid "Original Amount" msgstr "原總額" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Receipt" msgstr "採購付款" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_rate:0 msgid "" "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected " "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." msgstr "用於特定的匯率,適用於這張憑證,用於轉換所選貨幣(在“付款匯率貨幣”字段輸入)和憑證貨幣。" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,pay_now:0 #: selection:account.voucher,type:0 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Payment" msgstr "付款" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Posted" msgstr "已登帳" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Customer" msgstr "客戶" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "February" msgstr "二月" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" msgstr "供應商發票及未完成交易" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 msgid "Ref #" msgstr "參考編號" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,year:0 msgid "Year" msgstr "年份" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" msgstr "匯益科目" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Sale" msgstr "減價" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "April" msgstr "四月" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 msgid "Only for tax excluded from price" msgstr "僅針對價外稅" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 msgid "Default Type" msgstr "預設類型" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "訊息及聯絡紀錄" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines msgid "Entries by Statement from Invoices" msgstr "按發票收付款的憑證行" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,amount:0 msgid "Total" msgstr "總計" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 msgid "Account Entry" msgstr "分錄" #. module: account_voucher #: constraint:account.bank.statement.line:0 msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line." msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971 #, python-format msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" msgstr "會計分錄的生效日期" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" msgstr "狀態變更" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Keep Open" msgstr "保持開啟" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_ids:0 #: view:account.voucher.line:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line msgid "Voucher Lines" msgstr "換領券明細" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" msgstr "平均付款延誤" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,untax_amount:0 msgid "Untax Amount" msgstr "未付稅總額" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report msgid "Sales Receipt Statistics" msgstr "銷售收據統計" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,partner_id:0 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "伙伴" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 msgid "Open Balance" msgstr "未結餘額" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" msgstr "狀態已變更" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" msgstr "設置不夠完整!" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,active:0 msgid "" "By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as " "inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank " "statement isn't confirmed." msgstr "" #~ msgid "Voucher Date" #~ msgstr "換領券日期" #~ msgid "Amount (in words) :" #~ msgstr "繙額(以文字表示) :" #~ msgid "Supplier Vouchers" #~ msgstr "供應商換領券" #~ msgid "Date payment" #~ msgstr "日期付款" #~ msgid "Date:" #~ msgstr "日期:" #~ msgid "Account :" #~ msgstr "總額 :" #~ msgid "Go" #~ msgstr "前往" #~ msgid "Sales Receipt" #~ msgstr "銷售收據" #~ msgid "Currency:" #~ msgstr "貨幣:" #~ msgid "Salesman" #~ msgstr "業務員" #~ msgid "Number:" #~ msgstr "編號:" #~ msgid "Audit Complete ?" #~ msgstr "審計已完成 ?" #~ msgid "Payment Terms" #~ msgstr "付款條件" #~ msgid "Compute Tax" #~ msgstr "計算稅項" #~ msgid "Supplier Payment" #~ msgstr "供應商付款" #~ msgid "Through :" #~ msgstr "透過:" #~ msgid "Write-Off Amount" #~ msgstr "注銷總額" #~ msgid "Write-Off account" #~ msgstr "注銷帳號" #~ msgid "Sales Receipt Analysis" #~ msgstr "銷售收據分析" #~ msgid "Customer Payment" #~ msgstr "客戶付款" #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Voucher State" #~ msgstr "換領券狀態" #~ msgid "Write-Off Comment" #~ msgstr "注銷評語" #~ msgid "last month" #~ msgstr "上個月" #~ msgid "Unreconciliation transactions" #~ msgstr "取消對帳交易" #, python-format #~ msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !" #~ msgstr "不能删除已經過帳或對帳的憑證!" #~ msgid "Account voucher unreconcile" #~ msgstr "未對帳的會計憑證" #~ msgid "" #~ "When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an " #~ "invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items " #~ "automatically and you can record the customer payment related to this sales " #~ "receipt." #~ msgstr "銷售產品給客戶時,可以給客戶一張收據或者發票。如果收據已確認,會創建相應的會計憑證。你可以基於這個收據記錄客戶付款。" #~ msgid "Unreconcile entries" #~ msgstr "未對帳條目" #~ msgid "" #~ "Sales payment allows you to register the payments you receive from your " #~ "customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the " #~ "payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose " #~ "to you automatically the reconciliation of this payment with the open " #~ "invoices or sales receipts." #~ msgstr "銷售付款使你能夠輸入你的客戶付過來的款。輸入付款過程中你要輸入客戶、付款方式和金額。系統會自動提示你要和哪張發票或收據對賬。" #~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !" #~ msgstr "BBA傳輸結構有誤!" #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." #~ msgstr "所選的憑證簿和期間必須屬於相同公司。" #, python-format #~ msgid "Warning" #~ msgstr "警告" #~ msgid "Error! You can not create recursive companies." #~ msgstr "錯誤!您不能建立遞歸公司." #~ msgid "current month" #~ msgstr "本月" #~ msgid "State" #~ msgstr "狀態" #~ msgid "The company name must be unique !" #~ msgstr "公司名稱必須唯一!" #~ msgid "Want to remove accounting entries too ?" #~ msgstr "要刪除會計憑證嗎?" #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "錯誤 !" #, python-format #~ msgid "Invalid action !" #~ msgstr "無效操作 !" #~ msgid "Unreconciliation" #~ msgstr "取消對帳" #~ msgid "Income Currency Rate" #~ msgstr "收款幣種匯率" #~ msgid "" #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " #~ "statement line" #~ msgstr "憑證金額必須和對賬單明細上的金額一致" #~ msgid "" #~ "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your " #~ "suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for " #~ "the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open " #~ "supplier invoices or bills." #~ msgstr "付款單用於跟踪你對供應商的付款。選擇供應商、付款方式和付款金額,OpenERP會自動提示你要針對哪張供應商發票付款." #, python-format #~ msgid "" #~ "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to " #~ "configure the field 'Income Currency Rate' on the company! " #~ msgstr "無法創建匯兌損益會計憑證。你要在公司設置頁面上輸入“收款貨幣匯率” 字段! " #~ msgid "Are you sure to unreconcile this record ?" #~ msgstr "確定要對此記錄反對賬嗎?" #, python-format #~ msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\" !" #~ msgstr "請為憑​​證簿\"%s\" 設置默認借方科目和默認貸方科目" #, python-format #~ msgid "Please define a sequence on the journal !" #~ msgstr "在該賬簿請定義一個序列 !" #~ msgid "Expense Currency Rate" #~ msgstr "費用外幣匯率" #~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!" #~ msgstr "發票號必須在公司範圍內唯一" #~ msgid "" #~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed " #~ "Voucher. \n" #~ "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have " #~ "an voucher number. \n" #~ "* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is " #~ "generated and voucher entries are created in account " #~ "\n" #~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher." #~ msgstr "" #~ " 新建的憑證是草稿狀態\n" #~ "當憑證沒有編號的時候是形式放票狀態\n" #~ "當憑證有了編號並生成了會計憑證時是已過帳狀態\n" #~ "當用戶作廢了憑證後是作廢狀態" #~ msgid "Import Invoices in Statement" #~ msgstr "在銀行單據裡導入發票" #~ msgid "year" #~ msgstr "年" #~ msgid "Are you sure to confirm this record ?" #~ msgstr "你要確認這條紀錄嗎 ?" #~ msgid "" #~ "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your " #~ "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " #~ "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." #~ msgstr "在這報表中,您能了解到給您的客戶開發票的金額以及拖欠款項。這工具也可以用於搜索您特定的發票報表等。" #~ msgid "Month-1" #~ msgstr "上月" #, python-format #~ msgid "" #~ "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to " #~ "configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! " #~ msgstr "無法為匯兌損益創建會計憑證。你必須在公司設置裡輸入“費用貨幣匯率”字段! " #~ msgid "" #~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " #~ "that are linked to those transactions because they will not be disable" #~ msgstr "如果進行取消對賬處理你必須檢驗處理的所有操作。因為他們不會被禁止"