# Czech translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-30 16:23+0000\n" "Last-Translator: Jan Grmela \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-31 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 msgid "Inventory Move" msgstr "Přesun zásob" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Group By..." msgstr "Seskupit podle..." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Recreate Invoice" msgstr "Znovu vytvořit fakturu" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !" msgstr "Ve formuláři opravy musíte vybrat fakturační adresu partnera!" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Cancel Repair Order" msgstr "Zrušit příkaz opravy" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0 msgid "To Invoice" msgstr "K fakturaci" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Měrná jednotka" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Printing Date" msgstr "Datum tisku" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 msgid "Group by partner invoice address" msgstr "Seskupit podle fakturačních adres partnera" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "V poplatcích není definován žádný výrobek!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Společnost" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Nastavit na koncept" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Výjimka faktury" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 msgid "Delivery Address" msgstr "Dodací adresa" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "History" msgstr "Historie" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" msgstr "Mezisoučet" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Invoice address :" msgstr "Fakturační adresa :" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." msgstr "Vyberte partnera, kterému bude objednávka fakturována a doručena." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Guarantee limit" msgstr "Limit záruky" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_tax:0 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0 msgid "Taxes" msgstr "Daně" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Chyba!" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Net Total :" msgstr "K úhradě:" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Operations" msgstr "Úkony" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "

\n" " Click to create a reparation order. \n" "

\n" " In a repair order, you can detail the components you " "remove,\n" " add or replace and record the time you spent on the " "different\n" " operations.\n" "

\n" " The repair order uses the warranty date on the Serial Number " "in\n" " order to know if whether the repair should be invoiced to " "the\n" " customer or not.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Klikněte pro vytvoření příkazu opravy. \n" "

\n" " V příkazu opravu můžete zpřesnit komponenty pro odebrání,\n" " přidání nebo výměnu a zaznamenat čas, který strávíte " "různými\n" " úkony.\n" "

\n" " Příkaz opravy používá záruční datum sériového čísla pro " "zjištění,\n" " zda se oprava má zákazníkovi fakturovat či nikoli.\n" "

\n" " " #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in " "draft status. \n" "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order " "in confirm status. \n" "* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. " " \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order." msgstr "" " * Stav 'Koncept' jakmile je příkaz opravy nastaven do stavu konceptu. \n" "* Stav 'Potvrzeno' je automaticky nastaven když je příkaz opravy potvrzen. " " \n" "* Stav 'Hotovo' je automaticky nastaven jakmile je oprava dokončena.\n" "* Stav 'Zrušeno' je automaticky nastaven když uživatel příkaz opravy zruší." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move" msgstr "Přesunout" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Tax" msgstr "Daň" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repair Orders" msgstr "Příkazy opravy" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair msgid "Quotation / Order" msgstr "Nacenění / objednávka" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "Udržuje souhrn klábosení (počet zpráv, ...). Tento souhrn je přímo ve " "formátu HTML aby jej bylo možné vložit do pohledů kanban." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Extra Info" msgstr "Další informace" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Varování!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "(update)" msgstr "(aktualizovat)" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "Pro partnera \"%s\" nebyl definován žádný účet." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrzeno" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "repair order. \n" "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. " " \n" "* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start " "repairing only after repair order is confirmed. \n" "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or " "after repairing done. \n" "* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" " * Stav 'Koncept' je použit když uživatel zadává nový nepotvrzený příkaz " "opravy. \n" "* Stav 'Potvrzeno' je užit když uživatel příkaz opravy potvrdí.\n" "* Stav 'Připraveno k opravě' se používá pro započetí opravy, uživatel může " "začít s opravou pouze po potvrzení příkazu opravy. \n" "* Stav 'K fakturaci' je užit pro vytvoření faktury před nebo po dokončení " "opravy.\n" "* Stav 'Hotovo' se používá když je oprava dokončena. \n" "* Stav 'Zrušeno' se používá když uživatel příkaz opravy zruší." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repairs order" msgstr "Příkazy opravy" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" msgstr "Pro provedení úkonů na výrobku '%s' je vyžadováno sériové číslo" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Order N° :" msgstr "Číslo příkazu opravy:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Lot Number" msgstr "Číslo šarže" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Sledující" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,fees_lines:0 msgid "Fees Lines" msgstr "Řádky poplatků" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Fees Line(s)" msgstr "Řádek/ky poplatků" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "K fakturaci" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Shipping address :" msgstr "Dodací adresa:" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Total :" msgstr "Celkem:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" "Tento úkon zruší proces opravy, nezruší však příslušnou fakturu. Chcete " "pokračovat?" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Ceník" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,quotation_notes:0 msgid "Quotation Notes" msgstr "Poznámky nabídky" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,state:0 #: field:mrp.repair.line,state:0 msgid "Status" msgstr "Stav" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Search Reair Orders" msgstr "Hledat příkazy opravy" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Add)" msgstr "(Přidat)" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line #: view:mrp.repair:0 msgid "Repair Line" msgstr "Řádek opravy" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "N° :" msgstr "č.:" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Invoice Method" msgstr "Způsob fakturace" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Repaired" msgstr "Opraveno" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0 msgid "Invoice Line" msgstr "Řádek faktury" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" msgstr "Před opravou" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 msgid "Current Location" msgstr "Aktuální umístění" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "Ano" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "or" msgstr "nebo" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,invoiced:0 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "Fakturováno" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Měrná jednotka výrobku" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create invoices" msgstr "Vytvořit faktury" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Remove)" msgstr "(Odebrat)" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Add" msgstr "Přidat" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Koncept" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 msgid "Repair Reference" msgstr "Reference opravy" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repair Order" msgstr "Příkaz opravy" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" msgstr "Opravuje se" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Ready To Repair" msgstr "Připraveno k opravě" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" msgstr "Nezdaněná částka" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "" "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" "Volba možnosti 'Před opravou' nebo 'Po opravě' vám umožní vytvořit fakturu " "před nebo po dokončení opravy. Možnost 'Bez faktury' značí, že nechcete pro " "tento příkaz opravy vytvářet fakturu." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Warranty Expiration" msgstr "Expirace záruky" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist of the selected partner." msgstr "Ceník zvoleného partnera." #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Guarantee Limit" msgstr "Limit záruky" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 msgid "unknown" msgstr "neznámý" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Product to Repair" msgstr "Výrobek k opravě" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" msgstr "Po opravě" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID not Found" msgstr "Aktivní ID nebylo nalezeno" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Sleduje" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" msgstr "Řádek poplatků za opravu" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Nabídka" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Confirm Repair" msgstr "Potvrdit opravu" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Quotation" msgstr "Nabídka opravy" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "End Repair" msgstr "Ukončit opravu" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "Výrobek \"%s\" nemá definovaný účet" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Quotations" msgstr "Nabídky" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0 #: report:repair.order:0 msgid "Quantity" msgstr "Množství" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Product Information" msgstr "Informace o výrobku" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice #: view:mrp.repair:0 msgid "Make Invoice" msgstr "Fakturovat" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Start Repair" msgstr "Započít opravu" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0 #: report:repair.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "Jednotková cena" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees" msgstr "Poplatky" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Cílové umístění" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Operation Line(s)" msgstr "Řádek/ky úkonu" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_dest_id:0 msgid "Delivery Location" msgstr "Dodací adresa" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "" "Check this box if you want to manage the delivery once the product is " "repaired and create a picking with selected product. Note that you can " "select the locations in the Info tab, if you have the extended view." msgstr "" "Zaškrtněte toto pole pokud chcete spravovat dodávku a vytvořit vyzvednutí, " "jakmile je výrobek opraven. Umístění si můžete zvolit v záložce Informace " "pokud máte zobrazen rozšířený pohled." #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "" "The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty " "defined on selected product. If the current date is below the warranty " "expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to " "invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards." msgstr "" "Limit expirace záruky se vypočítá následujícím způsobem: datum posledního " "pohybu + záruka definovaná u zvoleného výrobku. Pokud je aktuální datum " "nižší než limit expirace, každý úkon a poplatek bude ve výchozím stavu zadán " "jako 'Nefakturovat' (což však můžete následně změnit)." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create Invoice" msgstr "Vytvořit fakturu" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Reair Orders" msgstr "Příkazy opravy" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 #: field:mrp.repair.line,name:0 #: report:repair.order:0 msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,operations:0 msgid "Operation Lines" msgstr "Řádky úkonů" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0 #: field:mrp.repair.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Výrobek" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoice Corrected" msgstr "Faktura opravena" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "Deliver" msgstr "Dodat" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,internal_notes:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Vnitřní poznámky" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Taxes:" msgstr "Daně:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" msgstr "Opravdu chcete vytvořit fakturu(y) ?" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." msgstr "Oprava již byla vyfakturována." #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 msgid "Picking" msgstr "Vyzvednutí" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Untaxed amount" msgstr "Částka bez daně" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0 msgid "Repair Order Reference" msgstr "Reference příkazu opravy" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." msgstr "Příkaz opravy není fakturován." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Total amount" msgstr "Celková částka" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 msgid "Invoicing Address" msgstr "Fakturační adresa" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Zprávy a historie komunikace" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoicing" msgstr "Fakturace" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Zdrojové umístění" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel #: view:mrp.repair:0 msgid "Cancel Repair" msgstr "Zrušit opravu" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" msgstr "Bez faktury" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "Celkem" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" msgstr "Připraven k opravě" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371 #, python-format msgid "No partner !" msgstr "Žádný partner!"