# Dutch translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 16:19+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-02 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Activa in concept en open status" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 #: field:account.asset.history,method_end:0 #: field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Einddatum" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" msgstr "Restwaarde" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" msgstr "Waardeverminderingsrekening" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute Asset" msgstr "Bereken activa" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" msgstr "Bruto bedrag" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 #: field:account.asset.history,asset_id:0 #: field:account.move.line,asset_id:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,asset_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset" msgstr "Activa" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 #: help:account.asset.category,prorata:0 msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" msgstr "" "Geeft aan dat de eerste afschrijvingsboeking voor deze activa moet zijn " "gedaan voor de aankoopdatum in plaats van 1 januari." #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" msgstr "Lineair" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,company_id:0 #: field:account.asset.category,company_id:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Modify" msgstr "Wijzig" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" msgstr "Actief" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Depreciation Amount" msgstr "Afschrijvingsbedrag" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" msgstr "Activa analyse" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" msgstr "Oorzaak" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" msgstr "Degressief factor" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" msgstr "Activa categorieën" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 #: field:account.move.line,entry_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" msgstr "Boekingen" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" msgstr "Afschrijvingsregels" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "" "Het is het bedrag dat u van plan bent te hebben, dat u niet kunt afschrijven." #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" msgstr "Afschrijvingsdatum" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." msgstr "Fout! Het is niet toegestaan om recursieve activa aan te maken." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" msgstr "Geboekte bedrag" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" msgstr "Activa" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" msgstr "Afschrijvingsrekening" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:account.asset.category:0 #: view:account.asset.history:0 #: view:asset.modify:0 #: field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" msgstr "Notities" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" msgstr "Afschrijvingsboeking" #. module: account_asset #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Verkeerde debet of credit waarde in boekingsregel!" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" msgstr "# afschrijvingsregels" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 msgid "Number of Months in a Period" msgstr "Aantal maanden in de periode" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in draft state" msgstr "Activa in concept fase" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" msgstr "Einddatum" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 msgid "Reference" msgstr "Referentie" #. module: account_asset #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "Ongeldige BBA gestructureerde communicatie!" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Account Asset" msgstr "Activa rekening" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" msgstr "Bereken activa" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" msgstr "Periodelengte" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Concept" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of asset purchase" msgstr "Aankoopdatum van activa" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 msgid "Calculates Depreciation within specified interval" msgstr "Berekent de afschrijving binnen het gespecificeerde interval" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 msgid "Active" msgstr "Actief" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Change Duration" msgstr "Verander duur" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Analytic Information" msgstr "Kostenplaats informatie" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "Kostenplaats" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 #: field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" msgstr "Berekeningsmethode" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "State here the time during 2 depreciations, in months" msgstr "Geef hier de tijd gedurende twee afschrijvingen, in maanden" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." msgstr "" "Prorata temporis kan alleen worden toegepast voor de tijd-methode \"aantal " "afschrijvingen\"." #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " "between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "De methode welke gebruikt kan worden om de datums en het aantal " "afschrijvingsregels te berekenen.\n" "Aantal afschrijvingen: Bevestig het aantal afschrijvingsregels en de tijd " "tussen twee afschrijvingen.\n" "Einddatum: Kies de tijd tussen twee afschrijvingen en de datum waarop de " "afschrijvingen niet verder zal gaan dan." #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " "change the date or remove this constraint from the journal." msgstr "" "De datum van uw dagboek boeking is niet in de gedefinieerde periode! U moet " "de datum aanpassen of deze beperking van het dagboek verwijderen." #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" msgstr "Tijd in maanden tussen twee afschrijvingen" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" msgstr "Bijwerken activa" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" msgstr "Restwaarde" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 #: view:account.asset.category:0 #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:0 msgid "Asset Category" msgstr "Activa categorie" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in closed state" msgstr "Activa in gesloten status" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "Account and Period must belong to the same company." msgstr "Kostenplaats en periode moeten behoren tot hetzelfde bedrijf." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" msgstr "Bovenliggende activa" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" msgstr "Activa historie" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Search Asset Category" msgstr "Zoek in activa categorie" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Factuurregel" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" "De geselecteerde rekening van uw journalboeking vraagt om een tweede valuta. " "U moet de tweede valuta op de rekening verwijderen of selecteer een multi-" "valuta overzicht van de boeking." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Depreciation Board" msgstr "Afschrijvingskaart" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Journaalpostregels" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" msgstr "Ongeboekte bedrag" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" msgstr "Tijdmethode" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "or" msgstr "of" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "You cannot create journal items on closed account." msgstr "" "Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een gesloten rekenening" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 #: field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" msgstr "Opmerking" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 #: help:account.asset.category,method:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor" msgstr "" "Kies de methode welke gebruikt kan worden om de hoeveelheid " "afschrijvingsregels te berekenen.\n" " * Lineaire: Berekend op basis van: Bruto waarde / Aantal Afschrijvingen\n" " * Degressief: Berekend op basis van: Restwaarde * Degressief Factor" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 #: help:account.asset.category,method_time:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " "lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " "time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "Kies de methode welke gebruikt kan worden om de datums en het aantal " "afschrijvingsregels te berekenen.\n" " * Aantal Afschrijvingen: Bevestig het aantal afschrijvingsregels en de " "tijd tussen twee afschrijvingen.\n" " * Einddatum: Kies de tijd tussen twee afschrijvingen en de datum waarop " "de afschrijvingen niet verder zal gaan." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in running state" msgstr "Lopende activa" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" msgstr "Gesloten" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation " "lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 #: field:asset.asset.report,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Posted depreciation lines" msgstr "Geboekte afschrijvingsregels" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" msgstr "Onderliggende activa" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of depreciation" msgstr "Datum van waardevermindering" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute" msgstr "Bereken" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 msgid "Asset History" msgstr "Activa historie" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Jaar" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" msgstr "Activa rekening" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" msgstr "Status van activa" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" msgstr "Afschrijvingsnaam" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" msgstr "Historie" #. module: account_asset #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "Factuurnummer moet uniek zijn per bedrijf!" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Periode" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "General" msgstr "Algemeen" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 #: field:account.asset.category,prorata:0 msgid "Prorata Temporis" msgstr "Prorata Temporis" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Factuur" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Close" msgstr "Af te sluiten" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "Afsluiten" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Method" msgstr "Afschrijvingsmethode" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "Activa duur aan te passen" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" msgstr "Aankoopdatum" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" msgstr "Degressief" #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" "Kies de periode waarvoor u automatisch de afschrijvingsregels van de lopende " "activa wilt boeken." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Current" msgstr "Huidig" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Amount to Depreciate" msgstr "Bedrag voor waardevermindering" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" msgstr "Activa naam" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" msgstr "Sla concept status over" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Dates" msgstr "Afschrijvingsdata" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Dagboek" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" msgstr "Historische naam" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" msgstr "Bedrag al in mindering gebracht" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" msgstr "Geboekt" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "" "

\n" " From this report, you can have an overview on all depreciation. " "The\n" " tool search can also be used to personalise your Assets reports " "and\n" " so, match this analysis to your needs;\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Met deze rapportage heeft u een overzicht van alle " "afschrijvingen. Het\n" "             hulpmiddel zoeken kan ook worden gebruikt om uw activa \n" " rapporten te personaliseren om zo deze analyses aan te passen \n" " aan uw behoeften.\n" "

\n" " " #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" msgstr "Bruto Waarde" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Naam" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "You cannot create journal items on an account of type view." msgstr "" "Het is niet mogelijk om journaalposten te maken in een rekening van het type " "'weergave'" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" "Vink dit aan als u automatisch de activa van deze categorie wilt bevestigen " "als deze worden aangemaakt door een facturen." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Zet op concept" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" msgstr "Activa afschrijvingssregel" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" msgstr "Activa categorie" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "Bedrag aan afschrijvingsregels" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "Maak activa mutaties" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Reeks" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Geef hier de tijd tussen twee afschrijvingen, in maanden" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_number:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_number:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_number:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" msgstr "Aantal afschrijvingen" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Create Move" msgstr "Maak mutatie" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Confirm Asset" msgstr "Bevestig activa" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" msgstr "Activa hiërarchie" #~ msgid "Gross value " #~ msgstr "Bruto waarde " #~ msgid "Other Information" #~ msgstr "Overige informatie" #~ msgid "Month" #~ msgstr "Maand" #~ msgid "State" #~ msgstr "Status" #~ msgid "You can not create journal items on an account of type view." #~ msgstr "" #~ "Het is niet mogelijk om journaal boekingen te doen op een rekening van het " #~ "type 'aanzicht'" #~ msgid "Company must be the same for its related account and period." #~ msgstr "Bedrijf moet gelijk zijn voor de gerelateerde rekening en periode." #~ msgid "Month-1" #~ msgstr "Maand-1" #~ msgid "You can not create journal items on closed account." #~ msgstr "" #~ "Het is niet mogelijk een journaal boeking te doen op een afgesloten rekening." #~ msgid "Assets purchased in current year" #~ msgstr "Activa gekocht in afgelopen jaar" #~ msgid "Compute assets" #~ msgstr "Bereken activa" #~ msgid "Error ! You can not create recursive assets." #~ msgstr "Fout! Het is niet mogelijk recursieve activa te maken." #~ msgid "Assets purchased in current month" #~ msgstr "Activa gekocht in huidige maand" #~ msgid "Assets purchased in last month" #~ msgstr "Activa gekocht in afgelopen maand" #~ msgid "Sequence of the depreciation" #~ msgstr "Volgorde van waardevermindering" #~ msgid "Modify asset" #~ msgstr "Aanpassen activa" #~ msgid "Analytic information" #~ msgstr "Kostenplaats informatie" #~ msgid "Close asset" #~ msgstr "Gesloten activa" #~ msgid "Accounting information" #~ msgstr "Boekhoud informatie" #~ msgid "" #~ "This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong " #~ "to the selected period." #~ msgstr "" #~ "Deze wizard zal de afschrijvingsregels boeken van de lopende activa, welke " #~ "behoren aan de geselecteerde periode." #~ msgid "" #~ "When an asset is created, the state is 'Draft'.\n" #~ "If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation " #~ "lines can be posted in the accounting.\n" #~ "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " #~ "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state." #~ msgstr "" #~ "Wanneer een activa is aangemaakt, is de status 'Concept'.\n" #~ "Als de activa wordt bevestigd, wordt status 'Lopend' en de " #~ "afschrijvingsregels kunnen geboekt worden in de boekhouding.\n" #~ "U kunt handmatig een activa sluiten als het afschrijven voorbij is. Als de " #~ "laatste regel van de afschrijvingen wordt geboekt, wordt dit automatisch de " #~ "status." #~ msgid "Post Depreciation Lines" #~ msgstr "Boek afschrijvingsregel" #~ msgid "Asset durations to modify" #~ msgstr "Activa looptijd om te bewerken" #~ msgid "Review Asset Categories" #~ msgstr "Controleer uw activa categorieën" #~ msgid "" #~ "From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool " #~ "search can also be used to personalise your Assets reports and so, match " #~ "this analysis to your needs;" #~ msgstr "" #~ "Uit dit rapport, krijgt u een overzicht van alle afschrijvingen. De " #~ "zoekmogelijkheid kan ook worden gebruikt om uw activarapporten te " #~ "personaliseren en deze analyse af te stemmen op uw behoeften;"