# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_asset # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Thomas A. Jaeger, 2015 # Thorsten Vocks , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" msgstr "# Anlagen" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" msgstr "#Abschreibungsbuchungen" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "" "

\n" " From this report, you can have an overview on all depreciation. The\n" " tool search can also be used to personalise your Assets reports and\n" " so, match this analysis to your needs;\n" "

\n" " " msgstr "In diesem Report erhalten Sie einen Überblick über alle Abschreibungen. Die Suche kann auch zur \nindividuellen und persönlichen Auswertung über das Anlagevermögen benutzt werden.\n " #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Account Asset" msgstr "Anlagekonto" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Add an internal note here..." msgstr "Schreiben Sie hier Ihre Mitteilung" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" msgstr "Bereits abgeschriebener Betrag" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "Betrag der Abschreibungen" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Analytic Information" msgstr "Analytische Information" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "Kostenstelle" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 #: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: field:asset.asset.report,asset_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset" msgstr "Anlagegüter" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" msgstr "Anlagenkonto" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" msgstr "Anlagenkategorien" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Asset Category" msgstr "Anlagenkategorie" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "Lebensdauer der Anlage verändern" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" msgstr "Anlagenhierarchie" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form msgid "Asset History" msgstr "Historie Anlagegegüter" #. module: account_asset #: field:asset.modify,asset_method_time:0 msgid "Asset Method Time" msgstr "Lineare Abschreibung" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" msgstr "Anlagegut Bezeichnung" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_tree #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" msgstr "Anlagenkategorie" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" msgstr "Anlage Abschreibungszeile" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" msgstr "Anlagenhistorie" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" msgstr "Anlagegüter" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.action_account_asset_report_graph #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" msgstr "Statistik Anlagegüter" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in closed state" msgstr "Abgeschlossene Anlagen" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Anlagengüter - Entwurf und Offen" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in draft state" msgstr "Anlagen im Entwurf" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in running state" msgstr "Anlage 'aktiv'" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Change Duration" msgstr "Lebensdauer verändern" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "Aktivieren, wenn die Anlage dieser Kategorie automatisch mit der Verbuchung der Rechnung bestätigt werden soll." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" msgstr "Untergeordnete Anlagen" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "Wählen Sie die Abschreibungsmethode aus, die alle Abschreibungen berechnet.\n * Lineare AfA: Kalkuliert auf dieser Berechnungsgrundlage: Anschaffungswert / Nutzungsdauer\n * Degressive AfA: Kalkuliert auf dieser Berechnungsgrundlage: Restwert * Abschreibungsfaktor" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 #: help:account.asset.category,method_time:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "Wählen Sie die Methode für Datum und Anzahl der Abschreibungen.\n * Anzahl der Abschreibungen: Definieren Sie die Anzahl der Abschreibungen und die Perioden zwischen zwei Abschreibungen.\n * Enddatum: Wählen Sie die Zeit zwischen zwei Abschreibungen und das Enddatum." #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "Wählen Sie die Periode für die automatische Abschreibungsbuchungen der aktiven Anlagen erzeugt werden sollen." #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "Schließen" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Closed" msgstr "Abgeschlossen" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,company_id:0 #: field:account.asset.category,company_id:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: field:asset.asset.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" msgstr "Berechnungsmethode" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute" msgstr "Berechnen" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Asset" msgstr "Anlagen berechnen" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" msgstr "Anlagen berechnen" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Confirm Asset" msgstr "Anlagegut bestätigen" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Create Move" msgstr "Buchung erzeugen" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "Erzeugte Anlagenbuchungen" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_uid:0 #: field:account.asset.category,create_uid:0 #: field:account.asset.depreciation.line,create_uid:0 #: field:account.asset.history,create_uid:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_date:0 #: field:account.asset.category,create_date:0 #: field:account.asset.depreciation.line,create_date:0 #: field:account.asset.history,create_date:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 #: field:asset.modify,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Währung" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Current" msgstr "Aktuell" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" msgstr "Aktuelle Abschreibungen" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of asset purchase" msgstr "Kaufdatum der Anlage" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of depreciation" msgstr "Abschreibungsdatum" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" msgstr "Degressiv" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" msgstr "Degressiver Faktor" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" msgstr "Abschreibung Aufwandskonto" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" msgstr "Kum. Wertberichtigungskonto" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Board" msgstr "Abschreibungsspiegel" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" msgstr "Abschreibungsdatum" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Dates" msgstr "Abschreibungsdatum" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" msgstr "Abschreibungsbuchung" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" msgstr "Abschreibungsbuchungen" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Method" msgstr "Abschreibungsmethode" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" msgstr "Abschreibungsmonat" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" msgstr "Abschreibungsbezeichnung" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" msgstr "Enddatum" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 #: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Enddatum" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" msgstr "Buchungen" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Anlagengegenstände definieren." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Erweiterte Filter" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "General" msgstr "Allgemein" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" msgstr "Bruttobetrag" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" msgstr "Anschaffungskosten" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" msgstr "Gruppierung" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" msgstr "Verlauf" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" msgstr "Verlauf-Bezeichnung" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,id:0 field:account.asset.category,id:0 #: field:account.asset.depreciation.line,id:0 field:account.asset.history,id:0 #: field:asset.asset.report,id:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 field:asset.modify,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0 msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" msgstr "Kennzeichen, dass die erste Abschreibung ab dem Kaufdatum und nicht ab dem 1. Januar zu rechnen ist." #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Rechnungsposition" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "Das ist der geplante Erinnerungswert, der nicht abgeschrieben werden kann." #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:349 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line #, python-format msgid "Journal Items" msgstr "Journaleinträge" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_uid:0 #: field:account.asset.category,write_uid:0 #: field:account.asset.depreciation.line,write_uid:0 #: field:account.asset.history,write_uid:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert durch" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_date:0 #: field:account.asset.category,write_date:0 #: field:account.asset.depreciation.line,write_date:0 #: field:account.asset.history,write_date:0 #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" msgstr "Linear" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" msgstr "Anlage ändern" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Bezeichnung" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" msgstr "Nächste Abschreibungsperiode" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" msgstr "Notiz" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" msgstr "Bemerkungen" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_number:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_number:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_number:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" msgstr "Anzahl der Abschreibungen" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 msgid "Number of Months in a Period" msgstr "Zahl der Monate in einer Periode" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" msgstr "Übergeordnete Anlage" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Periode" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" msgstr "Periodenlänge" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" msgstr "Gebucht" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" msgstr "Gebuchter Betrag" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Posted depreciation lines" msgstr "Verbuchte Abschreibungen" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0 msgid "Prorata Temporis" msgstr "Pro rata temporis" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." msgstr "Die Pro Rata Temporis Abschreibung kann nur für die Methode \"Anzahl der Abschreibung\" eingestellt werden" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" msgstr "Kaufdatum" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" msgstr "Kaufmonat" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" msgstr "Begründung" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" msgstr "Restbuchwert" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" msgstr "In Betrieb" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" msgstr "Liquidationswert" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Search Asset Category" msgstr "Anlagenkategorie suchen" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenz" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Set to Close" msgstr "Abschliessen" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Set to Draft" msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" msgstr "Überspringe Entwurfsstatus" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Definieren Sie hier die Monate zwischen zwei Abschreibungen" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" msgstr "Status der Anlage" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "The amount of time between two depreciations, in months" msgstr "Die Zeitspanne, in Monaten, die zwischen zwei Abschreibungen liegen soll." #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "Die Methode, die verwendet wird, um das Datum und die Anzahl der Abschreibungsbuchungen zu berechnen.\nAnzahl der Abschreibungen: Anzahl der Abschreibungsbuchungen und Zeit zwischen zwei Abschreibungen.\nEnddatum: Wählen Sie die Zeit zwischen zwei Abschreibungen und das Datum nach dem keine Abschreibungen mehr berechnet werden." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" msgstr "Die Anzahl an Abschreibungen, die das Anlagegut über die Nutzungsdauer vollständig abschreibt." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" msgstr "Zeitmethode" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" msgstr "Zeit in Monaten zwischen 2 Abschreibungen" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" msgstr "Nicht verbuchter Betrag" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "Wenn eine Anlage angelegt wird, ist der Status \"Entwurf\". Nach Bestätigung der Anlage wird diese 'aktiv' und Abschreibungen können verbucht werden. Sie können die Anlage automatisch schließen, wenn die Abschreibungen vorbei sind. Nach Verbuchung der letzen Abschreibung wird die Anlage automatisch geschlossen." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset_invoice.py:53 #, python-format msgid "" "You already have assets with the reference %s.\n" "Please delete these assets before creating new ones for this invoice." msgstr "Sie haben bereits Anlagen mit Referenz %s.\nBitte entfernen Sie diese Anlagen, vor der Erstellung Neuer, zu dieser Rechnung." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." msgstr "Sie können kein Anlagegut löschen, welches über Abschreibungspositionen verfügt" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "months" msgstr "Monate" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "or" msgstr "oder"