# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * portal # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-31 12:54+0000\n" "Last-Translator: Bole \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_inbox_feeds_portal msgid "" "

\n" " Good Job! Your inbox is empty.\n" "

\n" " Your inbox contains private messages or emails sent to you\n" " as well as information related to documents or people you\n" " follow.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Odlično ! Vaš inbox je prazan.\n

\n Vaš inbox sadrži privatne poruke ili e-mailove poslane Vama\n kao i informacije povezane sa dokumentima ili ljudima koje\n slijedite.\n

\n " #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_star_feeds_portal msgid "" "

\n" " No todo.\n" "

\n" " When you process messages in your inbox, you can mark some\n" " as todo. From this menu, you can process all your todo.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Nema zadataka za učiniti.\n

\n Kada obradite poruke u Vašem inbox-u, neke od njih možete označiti\n Za učiniti. Iz ovog izbornika možete obraditi sve Vaše poruke Za učiniti.\n

\n " #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal msgid "" "

\n" " No message found and no message sent yet.\n" "

\n" " Click on the top-right icon to compose a message. This\n" " message will be sent by email if it's an internal contact.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Poruka niej pronađena niti poslana.\n

\n Pritisnite ikonu u gornjem desnom uglu kako biste kreirali novu poruku. Ova\n poruka će biti poslana putem e-maila ako se radi o internom kontaktu.\n

\n " #. module: portal #: code:addons/portal/mail_message.py:59 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Pristup odbijen / zabranjen" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Pristupne grupe" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales msgid "After Sale Services" msgstr "Postprodaja" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "Apply" msgstr "Primjeni" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds msgid "Archives" msgstr "Arhive" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders msgid "Billing" msgstr "Fakturiranje" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,partner_id:0 msgid "Contact" msgstr "Kontakt osoba" #. module: portal #: view:portal.wizard.user:portal.wizard_user_tree_view msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "Contacts Error" msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_uid:0 field:portal.wizard.user,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: portal #: field:portal.wizard,create_date:0 field:portal.wizard.user,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Vrijeme kreiranja" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 #, python-format msgid "" "Dear %(name)s,\n" "\n" "You have been given access to %(company)s's %(portal)s.\n" "\n" "Your login account data is:\n" " Username: %(login)s\n" " Portal: %(portal_url)s\n" " Database: %(db)s \n" "\n" "You can set or change your password via the following url:\n" " %(signup_url)s\n" "\n" "%(welcome_message)s\n" "\n" "--\n" "Odoo - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step2_form_portal msgid "Details" msgstr "Detalji" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,email:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:225 #, python-format msgid "Email Required" msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Nit e-pošte" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 #, python-format msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)" msgstr "Postojeće grupe (npr. Grupe portala)" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal #: field:share.wizard,group_ids:0 msgid "Existing groups" msgstr "Postojeće grupe" #. module: portal #: view:share.wizard:portal.share_step1_form_portal #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" msgstr "Postojeći korisnici" #. module: portal #: field:portal.wizard,id:0 field:portal.wizard.user,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: portal #: help:res.groups,is_portal:0 msgid "If checked, this group is usable as a portal." msgstr "Ako je označeno, ova je grupa korisna kao portal." #. module: portal #: field:portal.wizard.user,in_portal:0 msgid "In Portal" msgstr "U portalu" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox msgid "Inbox" msgstr "Dolazna pošta" #. module: portal #: field:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "Invitation Message" msgstr "Pozivnica" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_uid:0 field:portal.wizard.user,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" #. module: portal #: field:portal.wizard,write_date:0 field:portal.wizard.user,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Poruka" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages msgid "Messaging" msgstr "Slanje poruka" #. module: portal #: view:res.groups:portal.group_search_view msgid "Non-Portal Groups" msgstr "Ne-portal grupe" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Odlazna e-pošta" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54 #, python-format msgid "Please select at least one group to share with" msgstr "Odaberite barem jednu grupu za dijeljenje" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50 #, python-format msgid "Please select at least one user to share with" msgstr "Odaberite barem jednog korisnika za djeljenje" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu field:portal.wizard,portal_id:0 #: field:res.groups,is_portal:0 msgid "Portal" msgstr "Portal" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "Portal Access Management" msgstr "Upravljanje pristupm portalu" #. module: portal #: view:res.groups:portal.group_search_view msgid "Portal Groups" msgstr "Grupe portala" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" msgstr "Konfiguracija korisnika portala" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_projects msgid "Projects" msgstr "Projekti" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "" "Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n" " The email address of each selected contact must be valid and unique.\n" " If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list." msgstr "Na donjoj listi odaberite kontakte koji bi trebali pripadati portalu.\n E-mail adresa svakog odabranog kontakta mora biti ispravna i jedinstvena.\n Ako je potrebno možete popraviti e-mail adresu izravno na listi." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:149 #, python-format msgid "Several contacts have the same email: " msgstr "Nekoliko kontakata ima isti e-mail:" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard msgid "Share Wizard" msgstr "Asistent dijeljenja" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:146 #, python-format msgid "Some contacts don't have a valid email: " msgstr "Neki kontakti nemaju važeći e-mail:" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:152 #, python-format msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:" msgstr "Neki kontakti ima isti e-mail kao postojeći korisnik portala:" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal that users can be added in or removed from." msgstr "Portal na kojem je korisnike moguće dodati ili maknuti." #. module: portal #: code:addons/portal/mail_message.py:60 #, python-format msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "Pokrenuta operacija nemože biti završena iz sigurnosnig razloga. Molimo kontaktirajte administratora.\n\n(Tip dokumenta: %s, operacija : %s)" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "This text is included in the email sent to new portal users." msgstr "Ovaj tekst je uključen u email poslan novim korisnicima portala." #. module: portal #: help:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "Ovaj je tekst uključen u e-mail koji se šalje novim korisnicima portala." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:155 #, python-format msgid "" "To resolve this error, you can: \n" "- Correct the emails of the relevant contacts\n" "- Grant access only to contacts with unique emails" msgstr "Kako biste riješili ovu pogrešku, možete:\n- Ispravite e-poštu relevantnim kontaktima\n- Odobrite pristup samo kontaktima sa jedinstvenom e-poštom" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds msgid "To-do" msgstr "Za učiniti" #. module: portal #: field:portal.wizard,user_ids:0 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 #, python-format msgid "Users you already shared with" msgstr "Sa ovim korisnicima već dijelite" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "Asistent" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:226 #, python-format msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "Za slanje e-mailova morate imati upisanu e-mail adresu u korisničkim postavkama." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:33 #, python-format msgid "Your Odoo account at %(company)s" msgstr "" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:46 #, python-format msgid "access directly to" msgstr "" #. module: portal #: view:portal.wizard:portal.wizard_view msgid "or" msgstr "ili" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:48 #, python-format msgid "your messages " msgstr ""