# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_recruitment # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:43+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "(empty = remote work)" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid ", To start the recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1 msgid "0-15" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2 msgid "16-20" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3 msgid "21-30" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4 msgid "31-40" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5 msgid "41-50" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6 msgid "51-60" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8 msgid "71+" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job msgid "" "

\n" " Click here to create a new job or remove the filter on \"In Recruitment\" to recruit for an on hold job.\n" "

\n" "

\n" " Define job position profile and manage recruitment in a context of a particular job: print interview survey, define number of expected new employees, and manage its recruitment pipe\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "" "

\n" " Click to add a new stage in the recruitment process.\n" "

\n" " Define here your stages of the recruitment process, for example:\n" " qualification call, first interview, second interview, refused,\n" " hired.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act msgid "" "

\n" " Click to add a new stage in the recruitment process.\n" "

\n" " Don't forget to specify the department if your recruitment process\n" " is different according to the job position.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications msgid "" "

\n" " Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" " process and follow up all operations: meetings, interviews, etc.\n" "

\n" " Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n" " If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n" " so that you can easily search through their content.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job msgid "" "

\n" " Odoo helps you track applicants in the recruitment\n" " process and follow up all operations: meetings, interviews, etc.\n" "

\n" " Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n" " If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically, \n" " so that you can easily search through their content.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_2 #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form msgid "

" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest msgid "" "

Dear ${object.partner_name or 'applicant'},

\n" "

Congrats! Your resume's got our interest!\n" " I will call you as soon as possible to make a 10 minutes phone interview and plan a first meeting.

\n" "

If we can’t reach you or if you miss our call, feel free to reach me back on the number 001 312 349 3030\n" " If I do not answer, please let me a message with some schedules to call you back.

\n" "

Kind regards,

\n" "
\n" " ${object.user_id.signature | safe}" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "" "

Dear ${object.partner_name or 'applicant'},

\n" "

We thank you for your interest in our company and for your application.\n" " Unfortunately, your profile does not match with our needs or our recruitment\n" " campaign has reached its term.

\n" "

If you want more details, feel free to contact us by phone.

\n" "

Kind regards,

\n" "
\n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form msgid "" "

This form is intended to help the responsible of a recruitment " "interview.

" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 #, python-format msgid "A contact is already defined on this job request." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56 #, python-format msgid "A contact is already existing with the same name." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,active:0 msgid "Active" msgstr "Hoạt động" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4 msgid "Activities" msgstr "Activities" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,address_id:0 msgid "Address where employees are working" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 msgid "Alias" msgstr "Định danh" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" msgstr "Tên miền bí danh" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 msgid "Allow the automatic indexation of resumes" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Answer related job question" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" msgstr "Ứng viên" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new msgid "Applicant Created" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired msgid "Applicant Hired" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired msgid "Applicant hired" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 msgid "Applicant's Name" msgstr "Tên Ứng viên" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:93 #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view #, python-format msgid "Applicants" msgstr "Các ứng viên" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Application Summary" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest msgid "Application approved" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban #: field:hr.job,application_count:0 field:hr.job,application_ids:0 #: field:hr.job,document_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "Applications" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 field:hr.recruitment.report,job_id:0 msgid "Applied Job" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,priority:0 field:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Appreciation" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Assigned" msgstr "Được phân công" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 field:hr.recruitment.report,available:0 msgid "Availability" msgstr "Có sẵn" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Average" msgstr "Trung bình" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" msgstr "Avg. Delay to Close" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 msgid "Avg. Expected Salary" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg. Proposed Salary" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Bad" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 msgid "Basic information" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Below Average" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet msgid "By Department" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job msgid "By Job" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job msgid "Cases By Stage and Estimates" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category msgid "Category of applicant" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer msgid "" "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,survey_id:0 msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 msgid "Close job request" msgstr "Đóng yêu cầu công việc" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 field:hr.recruitment.report,date_closed:0 msgid "Closed" msgstr "Đã được đóng" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 field:hr.job,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Color Index" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,company_id:0 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search #: field:hr.recruitment.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Công ty" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company msgid "Company Website" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:381 #: field:hr.applicant,partner_id:0 #, python-format msgid "Contact" msgstr "Liên hệ" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:383 #, python-format msgid "Contact Email" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Contact:" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Contract" msgstr "Hợp đồng" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposed" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 msgid "Contract Signed" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create msgid "Convert To Partner" msgstr "Chuyển thành Đối tác" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Contact" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,date_create:0 msgid "Create Date" msgstr "Ngày tạo" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Create Employee" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,create_uid:0 field:hr.applicant_category,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.degree,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.partner.create,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Tạo bởi" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,create_date:0 #: field:hr.recruitment.degree,create_date:0 #: field:hr.recruitment.partner.create,create_date:0 #: field:hr.recruitment.source,create_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Tạo trên" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Ngày tạo" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Creation Week" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Ngày gần nhất của thông điệp được vào sổ trên bản ghi này." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Day(s)" msgstr "Ngày" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_close:0 msgid "Days to Close" msgstr "Days to Close" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_open:0 msgid "Days to Open" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings msgid "Default job email address" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "" "Define a specific contact address for this job position. If you keep it " "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,type_id:0 #: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form #: view:hr.recruitment.degree:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree #: field:hr.recruitment.report,type_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action msgid "Degree" msgstr "Bằng Cấp" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree msgid "Degree of Recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Degree:" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Delete" msgstr "Xóa" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Departement:" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,department_id:0 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search #: field:hr.recruitment.report,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Phòng ban" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 msgid "Department Manager" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 msgid "Description" msgstr "Mô tả" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4 msgid "Desk space" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 msgid "Doctoral Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Document" msgstr "Tài liệu" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban #: field:hr.job,documents_count:0 msgid "Documents" msgstr "Tài liệu" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit..." msgstr "Sửa..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 msgid "Education" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 msgid "Education and Activities" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email Alias" msgstr "Email định danh" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,alias_id:0 msgid "" "Email alias for this job position. New emails will automatically create new " "applicants for this job position." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee" msgstr "Người lao động" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Lỗi!" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Excellent" msgstr "Tuyệt vời" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Expected Salary" msgstr "Mức lương mong đợi" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Expected Salary Extra" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 msgid "Experience" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Extended Filters" msgstr "Bộ lọc mở rộng" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Extra advantages..." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Feedback of interviews..." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 msgid "Female" msgstr "Nữ" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Filter and view on next actions and date" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 msgid "First Interview" msgstr "Phỏng vấn lần một" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" msgstr "Đóng trong khung nhìn Kanban" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Người theo dõi" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Good" msgstr "Tốt" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7 msgid "Good management" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate msgid "Graduate" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Group By" msgstr "Nhóm theo" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" msgstr "Nhân viên đã tuyển" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,id:0 field:hr.applicant_category,id:0 #: field:hr.recruitment.degree,id:0 field:hr.recruitment.partner.create,id:0 #: field:hr.recruitment.report,id:0 field:hr.recruitment.source,id:0 #: field:hr.recruitment.stage,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it msgid "IT" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_1 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_2 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_1_3 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_1 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_2 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_3 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "If other, precise:" msgstr "Nếu khác, vui lòng mô tả chi tiết:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " "without removing it." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 msgid "Importance" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 msgid "Important" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Interview" msgstr "Phỏng vấn" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,survey_id:0 msgid "Interview Form" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Là một Người dõi theo" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Job" msgstr "Công việc" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "Chức vụ" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "đương chức" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Jobs" msgstr "Các công việc" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Jobs - Recruitment Form" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" msgstr "Tri thức" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Ngày thông điệp gần nhất" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 msgid "Last Stage" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" msgstr "Last Stage Update" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_uid:0 field:hr.applicant_category,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.degree,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.partner.create,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,write_date:0 #: field:hr.recruitment.degree,write_date:0 #: field:hr.recruitment.partner.create,write_date:0 #: field:hr.recruitment.source,write_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Launch Recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin msgid "LinkedIn" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1 msgid "Male" msgstr "Nam" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,module_document:0 msgid "" "Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n" "-This installs the module document_ftp. This will install the knowledge management module in order to allow you to search using specific keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager msgid "Manager" msgstr "Quản lý" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Meeting" msgstr "Cuộc gặp" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting msgid "Meetings" msgstr "Các cuộc gặp" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Các thông điệp" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Lịch sử thông điệp và liên lạc" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Di động" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Mobile:" msgstr "Di động:" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster msgid "Monster" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 msgid "Most important" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,name:0 field:hr.recruitment.degree,name:0 #: field:hr.recruitment.stage,name:0 msgid "Name" msgstr "Tên" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "New" msgstr "Mới" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "New Applicant" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:508 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "New Mail" msgstr "Thư mới" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:425 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:453 #, python-format msgid "New application from %s" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 msgid "Next Action" msgstr "Hành động Kế tiếp" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_action:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Ngày Hành động Kế tiếp" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Next Actions" msgstr "Các Hành động Kế tiếp" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:395 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "Không có chủ đề" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 msgid "Not important" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,attachment_number:0 msgid "Number of Attachments" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" msgstr "Số ngày để đóng một phát sinh" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Đối tác" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Print" msgstr "In" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Print Interview" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Print interview report" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,probability:0 msgid "Probability" msgstr "Xác suất" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Proposed Salary" msgstr "Mức lương đề nghị" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Proposed Salary Extra" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment msgid "Recruitment" msgstr "Tuyển dụng" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "Recruitment / Applicants Stages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_graph #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all msgid "Recruitment Analysis" msgstr "Phân tích Tuyển dụng" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form msgid "Recruitment Form" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report msgid "Recruitments Statistics" msgstr "Thống kê Tuyển dụng" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,reference:0 msgid "Referred By" msgstr "Tham chiếu bởi" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 msgid "Refused" msgstr "Đã từ chối" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0 msgid "Requirements" msgstr "Các yêu cầu" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve msgid "Reserve" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 msgid "Response" msgstr "Hồi đáp" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,user_id:0 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Responsible" msgstr "Chịu trách nhiệm" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer msgid "Review Recruitment Stages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 msgid "Salary Expected" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Salary Expected by Applicant" msgstr "Mức lương Ứng viên mong đợi" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 msgid "Salary Proposed" msgstr "Mức lương Đề nghị" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation" msgstr "Mức lương Tổ chức đề nghị" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales msgid "Sales" msgstr "Bán hàng" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule" msgstr "Ấn định (thời gian)" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "Schedule Interview" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule interview with this applicant" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 msgid "Second Interview" msgstr "Phỏng vấn lần hai" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Trình tự" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2 msgid "Somewhat important" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,source_id:0 msgid "Source" msgstr "Nguồn" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.source,name:0 msgid "Source Name" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_form #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source msgid "Sources of Applicants" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Specific Email Address" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "Specific to a Department" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,stage_id:0 #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0 #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form msgid "Stage" msgstr "Giai đoạn" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed msgid "Stage Changed" msgstr "Trạng thái được thay đổi" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form msgid "Stage Definition" msgstr "Định nghĩa Giai đoạn" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed msgid "Stage changed" msgstr "Trạng thái được thay đổi" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage msgid "Stage of Recruitment" msgstr "Giai đoạn Tuyển dụng" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,last_stage_id:0 msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage msgid "Stages" msgstr "Các giai đoạn" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "" "Stages of the recruitment process may be different per department. If this " "stage is common to all departments, keep this field empty." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Start" msgstr "Khởi động" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 msgid "State of the art technology" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Subject / Applicant" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 msgid "Subject / Application Name" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,survey:0 msgid "Survey" msgstr "Khảo sát" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,categ_ids:0 msgid "Tags" msgstr "Các từ khóa" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "The answer you entered has an invalid format." msgstr "Câu trả lợi bạn nhập có định dạng không hợp lệ." #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,availability:0 msgid "" "The number of days in which the applicant will be available to start working" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "Những người sẽ nhận email." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "This Year" msgstr "Năm nay" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_2 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_3 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_1 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_2 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_3 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." msgstr "Câu trả lời là bắt buộc." #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "Giai đoạn này được sắp xếp trong khung nhìn Kanban khi mà không có bản ghi này thuộc giai đoạn này." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Unassigned" msgstr "Chưa phân công" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_unread:0 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment msgid "Unread Messages" msgstr "Tin chưa đọc" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Ngày cập nhật" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0 msgid "Use template" msgstr "Sử dụng mẫu" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Người sử dụng" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,user_email:0 msgid "User Email" msgstr "Email Người dùng" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4 msgid "Very important" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Cảnh báo!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "Watchers Emails" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Thông điệp Website" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 msgid "What age group do you belong to?" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2 msgid "What is your gender?" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word msgid "Word of Mouth" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511 #, python-format msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "click here" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "e.g. Call for interview" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:524 #, python-format msgid "job applicants" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "oe_kanban_text_red" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create msgid "or" msgstr "hoặc"