# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-11 03:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:158 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (sao chép)" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "" "

\n" " Click to add a new employee.\n" "

\n" " With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "" "

\n" " Click to create a department.\n" "

\n" " Odoo's department structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer msgid "" "

\n" " Click to define a new department.\n" "

\n" " Your departments structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses and timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "" "

\n" " Click to define a new job position.\n" "

\n" " Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n" " You can keep track of the number of employees you have per job\n" " position and follow the evolution according to what you planned\n" " for the future.\n" "

\n" " You can attach a survey to a job position. It will be used in\n" " the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n" " position.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Active" msgstr "Hiệu lực" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Additional Features" msgstr "Tính năng thêm" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "Allow timesheets validation by managers" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Apply" msgstr "Áp dụng" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config msgid "Attendance" msgstr "Điểm danh" #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Bank Account Number" msgstr "Số Tài khoản Ngân hàng" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Birth" msgstr "Ngày sinh" #. module: hr #: help:hr.job,state:0 msgid "" "By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is " "going on for this job position." msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #. module: hr #: field:hr.employee.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "Hạng mục con" #. module: hr #: field:hr.department,child_ids:0 msgid "Child Departments" msgstr "phòng/ ban cấp dưới" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Info" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,city:0 msgid "City" msgstr "TP thuộc Tỉnh/Quận/Huyện" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,coach_id:0 msgid "Coach" msgstr "huấn luyện viên" #. module: hr #: field:hr.employee,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Color Index" #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_tree msgid "Companies" msgstr "Các công ty" #. module: hr #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter #: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Công ty" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration msgid "Configure Human Resources" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Contact Information" msgstr "Thông tin liên hệ" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Contracts" msgstr "Các hợp đồng" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer msgid "Create Your Departments" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,create_uid:0 field:hr.department,create_uid:0 #: field:hr.employee,create_uid:0 field:hr.employee.category,create_uid:0 #: field:hr.job,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Tạo bởi" #. module: hr #: field:hr.config.settings,create_date:0 field:hr.department,create_date:0 #: field:hr.employee,create_date:0 field:hr.employee.category,create_date:0 #: field:hr.job,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Tạo trên" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Current Number of Employees" msgstr "Số nhân viên hiện tại" #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" msgstr "Ngày sinh" #. module: hr #: help:hr.employee,message_last_post:0 help:hr.job,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Ngày gần nhất của thông điệp được vào sổ trên bản ghi này." #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_filter #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,department_id:0 #: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Phòng/Ban" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 msgid "Department Name" msgstr "Tên phòng/ban" #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_filter #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree msgid "Departments" msgstr "Phòng/Ban" #. module: hr #: field:res.users,display_employees_suggestions:0 msgid "Display Employees Suggestions" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Divorced" msgstr "Ly hôn" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "Drive engagement with challenges and badges" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Người lao động" #. module: hr #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "Loại nhân viên" #. module: hr #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Employee Tag" msgstr "Từ khóa nhân viên" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" msgstr "Từ khóa nhân viên" #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" msgstr "Tài khoản của lương của nhân viên ở ngân hàng" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter #: view:hr.employee:hr.view_employee_tree #: view:hr.employee:hr.view_partner_tree2 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 field:hr.job,employee_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my msgid "Employees" msgstr "Nhân viên" #. module: hr #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree msgid "Employees Categories" msgstr "Loại nhân viên" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" msgstr "Cơ cấu nhân viên" #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 msgid "Error! You cannot create recursive Categories." msgstr "" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You cannot create recursive departments." msgstr "" #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." msgstr "" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Expected New Employees" msgstr "Số lượng nhân viên mới dự kiến" #. module: hr #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" msgstr "Nữ" #. module: hr #. openerp-web #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:29 #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees #, python-format msgid "Follow" msgstr "Theo dõi" #. module: hr #: field:hr.employee,message_follower_ids:0 #: field:hr.job,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Người theo dõi" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Following" msgstr "Đang theo dõi" #. module: hr #: field:hr.employee,gender:0 msgid "Gender" msgstr "Giới tính" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "Group By" msgstr "Nhóm theo" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "HR Settings" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "Hired Employees" msgstr "Nhân viên đã tuyển" #. module: hr #: help:hr.employee,message_summary:0 help:hr.job,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views." #. module: hr #: field:hr.employee,address_home_id:0 msgid "Home Address" msgstr "Địa chỉ nhà" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Human Resources" msgstr "Quản trị nhân lực" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Human Resources Management" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,id:0 field:hr.department,id:0 #: field:hr.employee,id:0 field:hr.employee.category,id:0 field:hr.job,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 msgid "Identification No" msgstr "Số CMND" #. module: hr #: help:hr.employee,message_unread:0 help:hr.job,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "If checked new messages require your attention." #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "In Position" msgstr "đang ở vị trí" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "In Recruitment" msgstr "Đang tuyển dụng" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "Install attendances feature" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Install your country's payroll" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,message_is_follower:0 field:hr.job,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Là một Người dõi theo" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_hr_job_form #: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "Job" msgstr "Công việc" #. module: hr #: field:hr.job,description:0 msgid "Job Description" msgstr "Mô tả công việc" #. module: hr #: field:hr.job,name:0 msgid "Job Name" msgstr "Tên công việc" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "Chức vụ" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position msgid "Job Positions" msgstr "đương chức" #. module: hr #: field:hr.employee,job_id:0 msgid "Job Title" msgstr "Chức danh Công việc" #. module: hr #: field:hr.department,jobs_ids:0 view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "Jobs" msgstr "Công việc" #. module: hr #: field:hr.employee,message_last_post:0 field:hr.job,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Ngày thông điệp gần nhất" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_uid:0 field:hr.department,write_uid:0 #: field:hr.employee,write_uid:0 field:hr.employee.category,write_uid:0 #: field:hr.job,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_date:0 field:hr.department,write_date:0 #: field:hr.employee,write_date:0 field:hr.employee.category,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config msgid "Leaves" msgstr "Ngày nghỉ" #. module: hr #: field:hr.employee,login:0 msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" msgstr "Nam" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "Manage employees expenses" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "Manage payroll" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "Manage the recruitment process" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "Manage timesheets" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter #: field:hr.employee,parent_id:0 msgid "Manager" msgstr "Quản lý" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 msgid "Marital Status" msgstr "Tình trạng hôn nhân" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" msgstr "Đã kết hôn" #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" msgstr "Ảnh cỡ trung" #. module: hr #: help:hr.employee,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "Ảnh cỡ trung của nhân viên. Kích thước sẽ tự động thay đổi thành 128x128 px và giữ nguyên tỉ lệ. Hình này xuất hiện khi xem ở dạng form hoặc kanban." #. module: hr #: field:hr.department,member_ids:0 msgid "Members" msgstr "Thành viên" #. module: hr #: field:hr.employee,message_ids:0 field:hr.job,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Các thông điệp" #. module: hr #: help:hr.employee,message_ids:0 help:hr.job,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Lịch sử thông điệp và liên lạc" #. module: hr #: field:hr.department,complete_name:0 field:hr.employee,name_related:0 #: field:hr.employee.category,complete_name:0 msgid "Name" msgstr "Tên" #. module: hr #: field:hr.employee,country_id:0 msgid "Nationality" msgstr "Quốc tịch" #. module: hr #: field:hr.department,note:0 msgid "Note" msgstr "Ghi chú" #. module: hr #: field:hr.employee,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Number of employees currently occupying this job position." msgstr "" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "" "Number of hired employee must be less than expected number of employee in " "recruitment." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Number of new employees you expect to recruit." msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" msgstr "Địa điểm văn phòng" #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu msgid "Open HR Menu" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "Organize employees periodic evaluation" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,otherid:0 msgid "Other Id" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Other Information ..." msgstr "Thông tin khác" #. module: hr #: field:hr.department,parent_id:0 msgid "Parent Department" msgstr "Phòng/Ban cấp trên" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Employee Tag" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 msgid "Passport No" msgstr "Số Hộ chiếu" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules msgid "Payroll" msgstr "trả lương" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Personal Information" msgstr "Thông tin cá nhân" #. module: hr #: field:hr.employee,image:0 msgid "Photo" msgstr "Ảnh" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Position" msgstr "Chức vụ" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Public Information" msgstr "Thông tin chung" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "Record contracts per employee" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment Closed" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Related User" msgstr "Người dùng liên quan" #. module: hr #: field:res.users,employee_ids:0 msgid "Related employees" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reports" msgstr "Các báo cáo" #. module: hr #: field:hr.job,requirements:0 msgid "Requirements" msgstr "Yêu cầu" #. module: hr #: field:hr.employee,resource_id:0 msgid "Resource" msgstr "Nguồn lực" #. module: hr #: field:hr.employee,sinid:0 msgid "SIN No" msgstr "Số bảo hiểm xã hội" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 msgid "SSN No" msgstr "Số an ninh xã hội" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" msgstr "Chưa kết hôn" #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 msgid "Small-sized photo" msgstr "Ảnh cỡ nhỏ" #. module: hr #: help:hr.employee,image_small:0 msgid "" "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 msgid "Social Insurance Number" msgstr "Số BHXH" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 msgid "Social Security Number" msgstr "Số An sinh Xã hội" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form view:hr.job:hr.view_job_filter #: field:hr.job,state:0 msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Stop Recruitment" msgstr "Ngừng tuyển dụng" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Subordinate Hierarchy" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 msgid "Subordinates" msgstr "Người cấp dưới" #. module: hr #. openerp-web #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15 #, python-format msgid "Suggested Employees" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,message_summary:0 field:hr.job,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" #. module: hr #: field:hr.employee,category_ids:0 msgid "Tags" msgstr "Các từ khóa" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Talent Management" msgstr "" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "" #. module: hr #: help:hr.employee,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales" " management too." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "This installs the module hr_attendance." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "This installs the module hr_contract." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "This installs the module hr_evaluation." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "This installs the module hr_expense." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "This installs the module hr_gamification." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "This installs the module hr_holidays." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "This installs the module hr_payroll." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "This installs the module hr_recruitment." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet." msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet." msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Time Tracking" msgstr "Theo dõi Thời gian" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Unfollow" msgstr "Hủy theo dõi" #. module: hr #: field:hr.employee,message_unread:0 field:hr.job,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Tin chưa đọc" #. module: hr #: field:hr.job,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Ngày cập nhật" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" msgstr "Người dùng" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:273 #, python-format msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!" msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" msgstr "Đã Qua" #. module: hr #: field:hr.employee,work_email:0 msgid "Work Email" msgstr "Email công việc" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 msgid "Work Mobile" msgstr "Số điện thoại công việc" #. module: hr #: field:hr.employee,work_phone:0 msgid "Work Phone" msgstr "Điện thoại công ty" #. module: hr #: field:hr.employee,address_id:0 msgid "Working Address" msgstr "Địa chỉ làm việc" #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_form msgid "department" msgstr "phòng/ban" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "e.g. Part Time" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "new employee(s) expected" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "or" msgstr "hoặc"