# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_followup # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-18 12:32+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 msgid "" "\n" "
\n" "\n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department. \n" "\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n" "further notice.\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n" "which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n" "department. so that we can resolve the matter quickly.\n" "Details of due payments is printed below.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" " \n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" " \n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "\nKære %(partner_name)s,\n\nVed gennemgang af vores bogholderi har vi bemærket, at vi stadig ikke har modtaget betaling for ovenstående faktura på trods af tidligere rykker.\n\nDet er vigtigt at udestående betales straks, ellers vil vi vurdere om hvor hvidt jeres konto spærres for yderligere levering.\n\nHvis der er problemer med betaling eller stemmer saldoen ikke overens, så kontakt os hurtigst muligt så vi kan få løst problemet.\n\nMed venlig hilsen,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" " " msgstr "\nKære %(partner_name)s,\n\nVed gennemgang af vores bogholderi har vi bemærket, at vi stadig ikke har modtaget betaling for ovenstående faktura på trods af tidligere rykker.\n\nDet er vigtigt at udestående betales straks, ellers vil vi vurdere om hvor hvidt jeres konto spærres for yderligere levering.\n\nHvis der er problemer med betaling eller stemmer saldoen ikke overens, så kontakt os hurtigst muligt så vi kan få løst problemet.\n\nMed venlig hilsen," #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "\nKære %(partner_name)s,\n\nVed gennemgang af vores bogholderi har vi bemærket, at vi ikke har modtaget betaling for ovenstående faktura. \n\nHar I allerede indbetalt beløbet indenfor de seneste fem hverdage, så kan I se bort fra henvendelsen. Har I glemt at betale regningen, så beder vi jer indbetale beløbet straks. \n\nMed venlig hilsen,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n" "\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n" "\n" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "\nKære %(partner_name)s,\n\nPå trods af flere rykkere er Jeres udestående endnu ikke betalt. \n\nDenne rykker er et varsel i henhold til inkassolovens § 10. Det skyldige beløb skal betales senest 10 dage fra dags dato. Hvis det ikke sker, vil det kunne medføre yderligere omkostninger for Dem, idet sagen uden yderligere varsel vil blive overgivet til inkasso.\n\nMed venlig hilsen,\n\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174 #, python-format msgid " email(s) sent" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" msgstr " Har ukendt E-mail adresse" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 #, python-format msgid " letter(s) in report" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " will be sent" msgstr " Vil blive sendt" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(company_name)s" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(date)s" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(partner_name)s" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(user_signature)s" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid ": Current Date" msgstr "Aktuel dato" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid ": Partner Name" msgstr "Partner navn" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid ": User Name" msgstr "Brugernavn" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid ": User's Company Name" msgstr "Brugerens Firmanavn" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "" "

\n" " Click to define follow-up levels and their related actions.\n" "

\n" " For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n" " possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n" " the customer.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow-up" msgstr "Konto Opfølgning" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Account Move line" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Accounting" msgstr "Bogføring" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 msgid "Action To Do" msgstr "To Do" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "After" msgstr "Efter" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:260 #: view:website:account_followup.report_followup #, python-format msgid "Amount" msgstr "Beløb" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Amount Due" msgstr "Forfaldent beløb" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 msgid "Amount Overdue" msgstr "Beløb Forfaldne" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:281 #, python-format msgid "Amount due" msgstr "Forfaldent beløb" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160 #, python-format msgid "Anybody" msgstr "Alle" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 msgid "Assign a Responsible" msgstr "Tildel en Ansvarlig" #. module: account_followup #: field:account.move.line,result:0 field:account_followup.stat,balance:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Balance" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search msgid "Balance > 0" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "Below is the history of the transactions of this\n" " customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" " order to exclude it from the next follow-up actions." msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Cancel" msgstr "Anullér" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." msgstr "Kontroller, om du vil udskrive opfølgninger uden at ændre op følgende niveau." #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Click to mark the action as done." msgstr "Klik for at markere handlingen som udført." #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results msgid "Close" msgstr "Luk" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: field:account_followup.stat,company_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: account_followup #: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit msgid "Configure your follow-up levels" msgstr "Konfigurer opfølgende niveauer" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_uid:0 #: field:account_followup.followup.line,create_uid:0 #: field:account_followup.print,create_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_date:0 #: field:account_followup.followup.line,create_date:0 #: field:account_followup.print,create_date:0 #: field:account_followup.sending.results,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Kredit" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree msgid "Customer Followup" msgstr "Kunde opfølgning" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" msgstr "Kunden lovet betaling" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Customer ref:" msgstr "Kunde refernce" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Date:" msgstr "Dato:" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" msgstr "Dage de opfølgende niveauer skal være forskellige" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Debet" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,description:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:257 #: view:website:account_followup.report_followup #, python-format msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "Du må ikke ændre meddelelsesteksten, hvis du ønsker at sende e-mail på partner sprog, eller konfigurere fra firma" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Document: Customer account statement" msgstr "Dokument: Kunde konto udtog" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results msgid "Download Letters" msgstr "Download beskeder" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:259 #, python-format msgid "Due Date" msgstr "Forfaldsdato" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Due Days" msgstr "Dage forfalden" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 msgid "Email Body" msgstr "Email indhold" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 msgid "Email Subject" msgstr "Email emme" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "Email skabelon" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:216 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" msgstr "Email ikke sendt på grund af e-mail-adresse partner ikke udfyldt" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fejl." #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Første skridt" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" msgstr "Opfølgninger" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-Up" msgstr "Følg op" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" msgstr "Todo Opfølgning" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" msgstr "Analyse opfølgninger" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree #: field:account_followup.followup,followup_line:0 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-up" msgstr "Følg op" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-up Criteria" msgstr "Kretertie for opfølning" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Follow-up Entries with period in current year" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Follow-up Level" msgstr "Opfølgning niveau" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" msgstr "Opfølgnings niveauer" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup msgid "Follow-up Report" msgstr "Opfølgnings report" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view #: field:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "Follow-up Responsible" msgstr "Ansvarlig for opfølgning" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" msgstr "Opfølgnings statistik" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" msgstr "Opfølgende statistikker ved Partner" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree msgid "Follow-up Steps" msgstr "Opfølgning Steps" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid "Follow-up letter of " msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph msgid "Follow-up lines" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat msgid "Follow-ups Sent" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-ups To Do" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Followup Level" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "Giver rækkefølgen når der vises en liste over opfølgningslinjer." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Group By" msgstr "Gruppér efter" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." msgstr "Han sagde, at problemet var midlertidig og lovede at betale 50% før 15 maj, balance inden 1. juli." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,id:0 #: field:account_followup.followup.line,id:0 field:account_followup.print,id:0 #: field:account_followup.sending.results,id:0 #: field:account_followup.stat,id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,id:0 #: field:report.account_followup.report_followup,id:0 msgid "ID" msgstr "Id" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "Hvis ikke angivet af den seneste opfølgning niveau, vil det sende fra standard e-mail-skabelon" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Including journal entries marked as a litigation" msgstr "Herunder journaloptegnelser markeret som en retssag" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:256 #: view:website:account_followup.report_followup #, python-format msgid "Invoice Date" msgstr "Faktura dato" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "Fakturaer Påmindelse" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "journal poster" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,write_uid:0 #: field:account_followup.followup.line,write_uid:0 #: field:account_followup.print,write_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,write_date:0 #: field:account_followup.followup.line,write_date:0 #: field:account_followup.print,write_date:0 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "sidste træk" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" msgstr "Seneste opfølgning" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest Follow-up Date" msgstr "Seneste opfølgnings dato" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Latest Follow-up Month" msgstr "Seneste opfølgnings måned" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" msgstr "Seneste dato, opfølgningen af den partner blev ændret" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest follow-up" msgstr "Seneste opfølgning" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Seneste opfølgning" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Li." msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 #, python-format msgid "Lit." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Litigation" msgstr "Retssager" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "Manual Action" msgstr "Manuel handling" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" msgstr "" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Maturity Date" msgstr "Modenheds dato" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" msgstr "Mine opfølgninger" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "My Follow-ups" msgstr "Mine opfølgninger" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 msgid "Name" msgstr "Navn" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 msgid "Needs Printing" msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action:0 msgid "Next Action" msgstr "Næste handling" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Dato for næste handling" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "No Responsible" msgstr "Ingen ansvarlige" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Not Litigation" msgstr "Ikke Retssag" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup:0 msgid "Only one follow-up per company is allowed" msgstr "Kun en opfølgning pr selskab er tilladt" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." msgstr "Eventuelt kan du tildele en bruger til dette område, som vil gøre ham ansvarlig for handlingen." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: field:account_followup.stat,partner_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_followup #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree msgid "Partner entries" msgstr "Partner poster" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree msgid "Partner to Remind" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Partnere" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Partners with Overdue Credits" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Payment Follow-up" msgstr "Opfølgning på betaling" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" msgstr "Opfølgninger på betaling" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" msgstr "Betalings note" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Periode" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" msgstr "Print opfølgning og send mail til kunder" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print Overdue Payments" msgstr "Udskriv forfaldne betalinger" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" msgstr "Print forfaldne betalinger rapporterer uafhængigt af opfølgende line" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" msgstr "Udskrevne meddelelse" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:314 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup msgid "Reconcile Invoices & Payments" msgstr "" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Ref" msgstr "Ref" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:258 #, python-format msgid "Reference" msgstr "Reference" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Responsible of credit collection" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter msgid "Search Follow-up" msgstr "Søg opfølgninger" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Search Partner" msgstr "Søg kontakt" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 msgid "Send Email Confirmation" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Send Overdue Email" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" msgstr "Send et brev" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" msgstr "Send en email" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Send emails and generate letters" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Send follow-ups" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Rækkefølge" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results msgid "Summary of actions" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 msgid "Test Print" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "The" msgstr "Den" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82 #, python-format msgid "" "The followup plan defined for the current company does not have any followup" " action." msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "The maximum follow-up level" msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "Antal dage efter forfaldsdato på en faktura, før rykker sendes. Kan være negativ hvis en venlig påmindelse skal sendes før forfald. " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #, python-format msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "This Fiscal year" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "" "This action will send follow-up emails, print the letters and\n" " set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined." msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action:0 msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "" "This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the " "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form msgid "" "To remind customers of paying their invoices, you can\n" " define different actions depending on how severely\n" " overdue the customer is. These actions are bundled\n" " into follow-up levels that are triggered when the due\n" " date of an invoice has passed a certain\n" " number of days. If there are other overdue invoices for the \n" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." msgstr "For at minde kunderne om at de skal betale deres fakturaer, kan du\n definere forskellige handlinger afhængig af hvor alvorligt\n overskridelsen er. Disse handlinger er grupperede\n i opfølgningsniveauer, som udløses i forhold til antallet\n af dage overskridelsen udgør i forhold til fakturaens dato.\n Hvis der er flere udestående fakturaer på den samme \n kunde, vil handlingen for den mest overskredne \n faktura blive eksekveret." #. module: account_followup #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree msgid "Total credit" msgstr "Total til gode" #. module: account_followup #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree msgid "Total debit" msgstr "Total debit" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Total:" msgstr "Total:" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" msgstr "Ved behandling vil der udskrives et brev" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "When processing, it will send an email" msgstr "Ved behandling vil der sendes en email" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " msgstr "Ved aktivering vil kunden blive sat til manuel håndtering." #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 msgid "Worst Due Date" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "" "Write here the introduction in the letter,\n" " according to the level of the follow-up. You can\n" " use the following keywords in the text. Don't\n" " forget to translate in all languages you installed\n" " using to top right icon." msgstr "Skriv introduktionen til brevether,\ni forhold til niveau af rykker. Du kan\nbruge følgende nøgleord i teksten. Glem\nikke at oversætte alle sprog du har installeret\nved hjælp af øverste højre ikon (globus)." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:291 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" msgstr "" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." msgstr "Din beskrivelse er forkert, brug den korrekte syntax eller %% hvis du ønsker at bruge procent karakteren." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "days overdue, do the following actions:" msgstr "dage forfalden, udfør følgende handling:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." msgstr "fx: ring til kunden, check om der betalt,...." #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "or" msgstr "eller" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "⇾ Mark as Done" msgstr ""