# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" msgstr "<=" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form msgid "" "

\n" " Click to create a delivery price list for a specific region.\n" "

\n" " The delivery price list allows you to compute the cost and\n" " sales price of the delivery according to the weight of the\n" " products and other criteria. You can define several price lists\n" " for each delivery method: per country or a zone in a specific\n" " country defined by a postal code range.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Kliknite da kreirate listu cijena dostave za specifičnu regiju.\n

\n Lista cijena dostave dozvoljava Vam da izračunate troškove i\n prodajnu cijenu dostave u zavisnosti od težine proizvoda\n i drugih kriterijuma. Možete da definišete nekoliko cjenovnih \n lista za svaku metodu dostave: po državi ili zoni u određenoj\n državi definisanih po rasponu poštanskih brojeva.\n

\n " #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "

\n" " Click to define a new deliver method. \n" "

\n" " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n" " to each method.\n" "

\n" " These methods allow to automatically compute the delivery price\n" " according to your settings; on the sales order (based on the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 field:delivery.grid,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form msgid "Add in Quote" msgstr "Dodaj u predračun" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" msgstr "Napredni sistem cijena" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" msgstr "Napredne postavke cijena po destinaciji" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "Iznos narudžbe da bi dostava bila besplatna, izražena u valuti kompanije" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 msgid "Available" msgstr "Raspoloživo" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_tree #: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: field:stock.picking,carrier_id:0 view:website:stock.report_picking msgid "Carrier" msgstr "Prevoznik" #. module: delivery #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Carrier Information" msgstr "" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" msgstr "Ref. praćenja prevoznika" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "Zakačite ovu kućicu ako želite da upravljate cijenama dostave koje zavise od destinacije, težine, ukupne vrijednosti narudžbe, itd." #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "Dovršite ovo polje ako planirate da fakturišete isporuku bazirano na prikupljanju proizvoda." #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "Condition" msgstr "Uslov" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Cijena koštanja" #. module: delivery #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form #: field:delivery.grid,country_ids:0 msgid "Countries" msgstr "Države" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_uid:0 field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 field:delivery.grid,create_date:0 #: field:delivery.grid.line,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:162 #, python-format msgid "Default price" msgstr "Zadana cijena" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" msgstr "Dostava" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" msgstr "Dostavna Mreža" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" msgstr "Stavka isporuke" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" msgstr "Dostavne Mreže" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Način Dostave" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" msgstr "Metode dostave" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form msgid "Delivery Pricelist" msgstr "Cjenovnik dostave" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" msgstr "Proizvod dostave" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Delivery by Poste" msgstr "Dostava poštom" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_tree msgid "Delivery grids" msgstr "Dostavne mreže" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form msgid "Destination" msgstr "Odredište" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Fiksni" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" msgstr "Besplatno ako je iznos narudžbe veći od" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:151 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" msgstr "Besplatno za više od %.2f" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "General Information" msgstr "Opšte informacije" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid." msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgstr "Daje redosljed sekvenci kada prikazujete listu mreža isporuke." #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" msgstr "Meža" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" msgstr "Linija mreže" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_tree msgid "Grid Lines" msgstr "Linije Mreže" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 msgid "Grid Name" msgstr "Naziv Mreže" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form msgid "Grid definition" msgstr "Definicija mreže" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,id:0 field:delivery.grid,id:0 #: field:delivery.grid.line,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "Ako je aktivno polje postavljeno na netačno, dozvoliti će Vam da sakrijete prevoznika bez da ga uklonite." #. module: delivery #: help:delivery.grid,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." msgstr "Ako su aktivna polja postavljena na netačno, dozvoliti će Vam da sakrijete mrežu dostave bez da je uklanjate." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "Ako je narudžba skuplja od određenog iznosa, kupac može profitirati besplatnom dostavom." #. module: delivery #: view:sale.order:delivery.view_order_withcarrier_form msgid "" "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing" " based on delivery order(s)." msgstr "Ako ne dodate na narudžbu, doslovna cijena će biti izračunata kada budete fakturisali bazirano na nalozima dostave." #. module: delivery #: field:sale.order.line,is_delivery:0 msgid "Is a Delivery" msgstr "Je isporuka" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,available:0 msgid "Is the carrier method possible with the current order." msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "Ostavite prazno ako cjena zavisi od naprednih postavki cijena po destinaciji" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_uid:0 field:delivery.grid,write_uid:0 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_date:0 field:delivery.grid,write_date:0 #: field:delivery.grid.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimalna vrijednost" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "Neto težina" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "Neto težina" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No Grid Available!" msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier!" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" msgstr "Normalna cijena" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" msgstr "Broj paketa" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operater" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:74 #, python-format msgid "Order not in Draft State!" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Lista prikupljanja proizvoda" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree msgid "Picking to be invoiced" msgstr "Prikupljeni proizvodi koje će biti fakturisani" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Price" msgstr "Cijena" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Price Type" msgstr "Tip cijene" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Pricing Information" msgstr "Informacije o cijenama" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Prodajne cijene" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Prodajna narudžba" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Stavka prodajne narudžbe" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " "grid(s) criteria." msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 field:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" msgstr "Početni poštanski broj" #. module: delivery #: view:delivery.grid:delivery.view_delivery_grid_form #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" msgstr "Status" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Kretanje zalihe" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:91 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "Prevoznik %s (id: %d) nema mrežu dostave!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:74 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "Status narudžbe mora biti u pripremi da bi ste dodali stavke." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." msgstr "Partner koji obavlja uslugu dostave." #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "Metoda dostave će se koristiti kada se fakturiše iz prikupljanja proizvoda." #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" msgstr "Na Pošt. Broj" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" msgstr "Prevoznik" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" msgstr "" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 field:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Jedinica mjere" #. module: delivery #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" msgstr "Jedinica mjere je JM težine." #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" msgstr "Jedinica mjere za težinu" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" msgstr "Promjenljiva" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" msgstr "Varijabilni Faktor" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.picking,volume:0 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Upozorenje!" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 field:stock.move,weight:0 #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form #: field:stock.picking,weight:0 view:website:stock.report_picking msgid "Weight" msgstr "Težina" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" msgstr "Težina * Zapremina" #. module: delivery #: view:website:stock.report_picking msgid "Will be invoiced to:" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "Zip" msgstr "Poštanski broj" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "in Function of" msgstr ""