# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_partner_assign # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 21:15+0000\n" "Last-Translator: Krisztian Eyssen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Delay to Close" msgstr "Késleltetés a zárásig" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0 msgid "Author" msgstr "Szerző" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Tervezett jövedelem" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" "Üzenet típus: email az email üzenetre, figyelmeztetés egy rendszer üzenetre, " "hozzászólás egy másik üzenetre mint felhasználói válaszok" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "Esetek száma" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Group By..." msgstr "Csoportosítás..." #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" msgstr "Automatikusan letisztított HTML tartalom" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Forward" msgstr "Előre" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localize" msgstr "Földrajzi fekvés meghatározása" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Starred" msgstr "Kedvenc" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Body" msgstr "Törzs" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" "A küldő e-mail címei. Ez a mező lesz beállítva, ha nem talált egyező " "partnert a bejövő levelekhez." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Partnership" msgstr "Partnerség dátuma" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Lead" msgstr "Érdeklődő" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to close" msgstr "Késleltetés a zárásig" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 msgid "Whole Story" msgstr "Teljes történet" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 msgid "Partner Date" msgstr "Partner dátum" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 #: view:res.partner:0 msgid "Salesperson" msgstr "Értékesítő" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,day:0 msgid "Day" msgstr "Nap" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message unique identifier" msgstr "Üzenet egyedi azonosító" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_review_next:0 msgid "Next Partner Review" msgstr "Következő partner felülvizsgálata" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 msgid "Latest email" msgstr "Utolsó e-mail" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 #: field:res.partner,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" msgstr "Földrajzi szélesség" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Törölt" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assignation" msgstr "Geo hozzárendelés" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner msgid "Email composition wizard" msgstr "Email összeállító varázsló" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Tényleges árbevétel" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Zárás dátuma" #. module: crm_partner_assign #: help:res.partner,partner_weight:0 msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "" "A partnerhez kiadható érdeklődés valószínűségét adja meg. (A nincs kiadást a " "0 jelenti)" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Partner Activation" msgstr "Partner aktiválás" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "System notification" msgstr "Rendszerüzenet" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74 #, python-format msgid "Lead forward" msgstr "Továbblépés érdeklődésről" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 msgid "Avg Probability" msgstr "Átlagos valószínűség" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Previous" msgstr "Előző" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36 #, python-format msgid "Network error" msgstr "Hálózati hiba" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 msgid "From" msgstr "Kezdő dátum" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action #: view:res.partner.grade:0 msgid "Partner Grade" msgstr "Partner minősítése" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Section" msgstr "Szakasz" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send" msgstr "Küldés" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Next" msgstr "Következő" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Túllépett határidő" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0 #: field:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type" msgstr "Típus" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." msgstr "" "A partenr ebben az esetben ezzel együtt el lesz küldve/hozzá lesz rendelve." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "Legalacsonyabb" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Invoice" msgstr "Számla dátuma" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 msgid "Template" msgstr "Sablon" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Assign Date" msgstr "Dátum hozzárendelés" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Leads Analysis" msgstr "Érdeklődők elemzése" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation msgid "res.partner.activation" msgstr "res.partner.activation" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Parent Message" msgstr "Partner üzenet" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "Kapcsolódó dokumentum azonosító ID" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Pending" msgstr "Függőben lévő" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Assignation" msgstr "Partner hozzárendelés" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "A típust az érdeklődők és a lehetőségek szétválasztására használja" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "July" msgstr "Július" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Date Review" msgstr "Felülvizsgálat dátuma" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Szakasz" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0 msgid "To read" msgstr "Elolvas" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74 #, python-format msgid "Fwd" msgstr "Továbbítandó" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localization" msgstr "Földrajzi fekvés" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Opportunities Assignment Analysis" msgstr "Esély lehetőség hozzárendelés elemzések" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: view:res.partner:0 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 msgid "Send history" msgstr "Történet elküldése" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Close" msgstr "Zárás" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "March" msgstr "Március" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment Analysis" msgstr "Esély hozzárendelés elemzések" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Napok száma az eset lezárásáig" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" msgstr "" "Partnerek akiknek van egy értesítésük ennek az üzenetnek a levelező " "ládájukba való mozgatására" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,partner_weight:0 msgid "Weight" msgstr "Súly" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "April" msgstr "Április" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 msgid "Grade" msgstr "Fokozat" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "December" msgstr "December" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" msgstr "Felhasználók akik szavaztak erre az üzenetre" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "Month" msgstr "Hónap" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 msgid "Opening Date" msgstr "Nyitó dátum" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0 msgid "Child Messages" msgstr "Alcsoportba rakott üzenetek" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0 #: field:res.partner,date_review:0 msgid "Latest Partner Review" msgstr "Legutóbbi partner felülvizsgálat" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "or" msgstr "vagy" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Contents" msgstr "Tartalmak" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0 msgid "Votes" msgstr "Szavazatok" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "#Opportunities" msgstr "Esélyek száma" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" "A jelenlegi felhasználónak van egy kicsillagozott, kedvenc értesítése mely " "hozzá van rendelve az üzenethez." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 #: field:res.partner,date_partnership:0 msgid "Partnership Date" msgstr "Partnerkapcsolat dátuma" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Team" msgstr "Csapat" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Closed" msgstr "Lezárt" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward msgid "Mass forward to partner" msgstr "Tömeges továbbküldés partnereknek" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 msgid "Assigned Opportunities" msgstr "Hozzárendelt esélyek" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 msgid "Assignation Date" msgstr "Hozzárendelés dátuma" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 msgid "Max Probability" msgstr "Max. valószínűség" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "August" msgstr "Augusztus" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 msgid "Name get of the related document." msgstr "A név az ide vonatkozó dokumentumról levéve." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normál" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Escalate" msgstr "Fokozat" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "June" msgstr "Június" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" msgstr "Napok száma az eset megnyitásáig" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Delay to Open" msgstr "Nyitás késleltetése" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Kiterjesztett szűrők…" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_longitude:0 #: field:res.partner,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" msgstr "Földrajzi hosszúság" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 msgid "# of Opportunity" msgstr "# esélyek száma" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Lead Assign" msgstr "Lehetőség hozzárendelés" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "October" msgstr "Október" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Assignation" msgstr "Hozzárendelések" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "January" msgstr "Január" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 msgid "Send Mail" msgstr "Levél küldése" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Planned Revenues" msgstr "Tervezett bevételek" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Partner Review" msgstr "Partner felülvizsgálata" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0 msgid "Invoice Period" msgstr "Számlázási időszak" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "res.partner.grade" msgstr "res.partner.grade" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "Üzenet-ID azonosító" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "Mellékletek" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0 msgid "Message Record Name" msgstr "Üzenet rekord név" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,sequence:0 #: field:res.partner.grade,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37 #, python-format msgid "" "Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " "connection is up and running (%s)." msgstr "" "Nem tud a geo szerverhez kapcsolódni. Győződjön meg róla, hogy az internet " "kapcsolat csatlakoztatva van és működik (%s)." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "September" msgstr "Szeptember" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 msgid "Grade Name" msgstr "Fokozat neve" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "" "Ebben az esetben az utolsó dátum a partnerhez el lesz küldve/hozzá lesz " "rendelve" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: view:res.partner:0 msgid "Open" msgstr "Nyitott" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0 msgid "Subtype" msgstr "Altípus" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 msgid "Geo Localization Date" msgstr "Földrajzi helymeghatározás dátuma" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Current" msgstr "Jelenleg" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Érdeklődő/Lehetőség" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" msgstr "Értesített partnerek" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" msgstr "A partnernek továbbküldve" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Értékesítési csapat" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "May" msgstr "Május" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" msgstr "Várható bevétel" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 #: field:crm.partner.report.assign,activation:0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,activation:0 #: view:res.partner.activation:0 msgid "Activation" msgstr "Aktiválás" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" msgstr "Hozzárendelt partner" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,grade_id:0 msgid "Partner Level" msgstr "Partner szint" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" msgstr "" "A jelenlegi felhasználónak van egy olvasatlan értesítése ehhez az üzenethez " "csatolva" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Opportunity" msgstr "Lehetőség" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Vevő" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "February" msgstr "Február" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" msgstr "Partner aktiválások" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Ország" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,year:0 msgid "Year" msgstr "Év" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "Átalakítás lehetőséggé" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assign" msgstr "Geo hozzárend." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Delay to open" msgstr "Késleltetés a nyitáshoz" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnership Analysis" msgstr "Partnerkapcsolat elemzések" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0 msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "" "Technikai mező a értesítés üzenetek tárolásához. Használja a " "notified_partner_ids az értesített partnerek eléréséhez." #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Partner assigned Analysis" msgstr "Partner hozzárendelés elemzés" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" msgstr "CRM Érdeklődők jelentése" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 msgid "Composition mode" msgstr "Összeállítási mód" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 msgid "Related Document Model" msgstr "Ide vonatkozó dokumentum modell" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 msgid "Case Information" msgstr "Eset információ" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0 msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" "Az üzenet szerzője. Ha nincs beállítva, az e-mail ettől, egy címet " "tartalmaz ami nem mutat egyik partnerre sem." #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" msgstr "CRM Partner jelentés" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "High" msgstr "Magas" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0 msgid "Additional contacts" msgstr "További kapcsolatok" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0 msgid "Initial thread message." msgstr "Elsődleges összefűzött üzenet." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:0 #: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív társult tagokat." #~ msgid "Send new email" #~ msgstr "Új e-mail küldése" #~ msgid "HTML formatting?" #~ msgstr "HTML formázás?" #~ msgid "7 Days" #~ msgstr "Hetente" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Kapcsolat" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategória" #~ msgid "Reply To" #~ msgstr "Válasz" #~ msgid "Salesman" #~ msgstr "Értékesítő" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "ismeretlen" #~ msgid "CC" #~ msgstr "Másolat" #~ msgid "Unchanged" #~ msgstr "Változatlan" #~ msgid "Last 30 Days" #~ msgstr "Utolsó 30 nap" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Cím" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "E-mail cím" #~ msgid "crm.lead" #~ msgstr "crm.lead" #~ msgid "Set New State To" #~ msgstr "Új állapot beállítása" #~ msgid "Message Body" #~ msgstr "Levéltörzs" #~ msgid "State" #~ msgstr "Állapot" #~ msgid "Partner Geo-Localisation" #~ msgstr "Partner földrajzi fekvése" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his " #~ "partners,\n" #~ "based on geolocalization.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ezt a modult az OpenERP SA használja, hogy az ügyfeleket földrajzi fekvésük " #~ "alapján a partnereihez átirányítsa.\n" #~ " "