# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-17 10:10+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 05:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 msgid "" "\n" "
\n" "\n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " "following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department. \n" "\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" "\n" "

Tisztelt ${object.name},

\n" "

\n" " Ha időközben kiegyenlítésre került, vagy a mi hibánkból adódóan téves, " "akkor tárgytalan, \n" "de adataink szerint a következő tétel kifizetés nélkül maradt. \n" "Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n" "\n" "Ha a levél elküldése előtt a fizetés már megtörtént akkor kérjük tekintsék " "ezt tárgytalannak. Kérjük vegyék fel a kapcsolatot könyvelési " "csoportunkkal. \n" "\n" "

\n" "
\n" "Üdvözlettel,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of " "the debt will be taken without\n" "further notice.\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " A többszörös fizetési-emlékeztető ellenére, még mindig nem történt meg a " "számla kiegyenlítése.\n" "Ha nem történik meg a kiegyenlítés 8 napon belül, törvényes úton vagyunk " "kénytelenek az adósságot behajtani, minden további felszólítás nélkül.\n" "Úgy gondoljuk, hogy ez nem lesz szükséges lépés a lenti részletekkel " "kapcsolatban.\n" "Az üggyel kapcsolatban felmerült kérdésekben, kérjük vegyék fel a " "kapcsolatot a könyvelési csoportunkkal.\n" "

\n" "
\n" "Tisztelttel,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the " "following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" " \n" "

Tisztelt ${object.name},

\n" "

\n" " Ha időközben kiegyenlítésre került, vagy a mi hibánkból adódóan téves, " "akkor tárgytalan, \n" "de adataink szerint a következő tétel kifizetés nélkül maradt. \n" "Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n" "Ha a levél elküldése előtt a fizetés már megtörtént akkor kérjük tekintsék " "ezt tárgytalannak. Kérjük vegyék fel a kapcsolatot könyvelési " "csoportunkkal. \n" "

\n" "
\n" "Üdvözlettel,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "
\n" " " #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " "account is now seriously overdue.\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " "consider placing a stop on your account\n" "which means that we will no longer be able to supply your company with " "(goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " "next 8 days.\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " "hesitate to contact our accounting\n" "department. so that we can resolve the matter quickly.\n" "Details of due payments is printed below.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" " \n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" " \n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Csalódottan vettük tudomásul, és ezért fizetési-emlékeztetőt vagyunk " "kénytelenek küldeni, mivel a számlája már régebben esedékessé vált.Fontos, " "hogy azonnal fizessenek, egyéb esetben kénytelenek vagyunk elbírálni a " "számlájuk lezárását, ami azzal jár, hogy nem leszünk képesek időben " "szállítani az Önök vállalakozásának (termékeket/szolgáltatásokat).\n" "Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n" "Ha a fizetéssel kapcsolatban probléma merült fel, amit mi nem vettünk " "figyelembe, akkor kérjük vegyék fel a könyvelési csoportunkkal a " "kapcsolatot, hogy elháríthassuk azt amilyen gyorsan csak lehet.\n" "A lejárt számlák részleteit lentebb találják.\n" "

\n" "
\n" "Üdvözlettel,\n" " \n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" " \n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " "recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" "\n" "Tisztelt %(partner_name)s,\n" "\n" " A többszörös fizetési-emlékeztető ellenére, még mindig nem történt meg a " "számla kiegyenlítése.\n" "Ha nem történik meg a kiegyenlítés 8 napon belül, törvényes úton vagyunk " "kénytelenek az adósságot behajtani, minden további felszólítás nélkül.\n" "\n" "Úgy gondoljuk, hogy ez nem lesz szükséges lépés a lenti részletekkel " "kapcsolatban.\n" "\n" "Az üggyel kapcsolatban felmerült kérdésekben, kérjük vegyék fel a " "kapcsolatot a könyvelési csoportunkkal.\n" "\n" "Üdvözlettel,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the " "recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" " " msgstr "" "\n" "Tisztelt %(partner_name)s,\n" "\n" "A többszörös fizetési-emlékeztető ellenére, még mindig nem történt meg a " "számla kiegyenlítése.\n" "Ha nem történik meg a kiegyenlítés 8 napon belül, törvényes úton vagyunk " "kénytelenek az adósságot behajtani, minden további felszólítás nélkül.\n" "Úgy gondoljuk, hogy ez nem lesz szükséges lépés a lenti részletekkel " "kapcsolatban.\n" "Az üggyel kapcsolatban felmerült kérdésekben, kérjük vegyék fel a " "kapcsolatot a könyvelési csoportunkkal.\n" "\n" "Üdvözlettel,\n" " " #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " "amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " "this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. " "\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" " Ha időközben kiegyenlítésre került, vagy a mi hibánkból adódóan téves, " "akkor tárgytalan, de adataink szerint a következő tétel kifizetés nélkül " "maradt. Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n" "\n" "Ha a levél elküldése előtt a fizetés már megtörtént akkor kérjük tekintsék " "ezt tárgytalannak. Kérjük vegyék fel a kapcsolatot könyvelési " "csoportunkkal. \n" "\n" "Üdvözlettel,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " "account is now seriously overdue.\n" "\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " "consider placing a stop on your account which means that we will no longer " "be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " "next 8 days.\n" "\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " "hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the " "matter quickly.\n" "\n" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" "\n" "Tisztelt %(partner_name)s,\n" "\n" "Csalódottan vettük tudomásul, és ezért fizetési-emlékeztetőt vagyunk " "kénytelenek küldeni, mivel a számlája már régebben esedékessé vált.\n" "\n" "Fontos, hogy azonnal fizessenek, egyéb esetben kénytelenek vagyunk elbírálni " "a számlájuk lezárását, ami azzal jár, hogy nem leszünk képesek időben " "szállítani az Önök vállalakozásának (termékeket/szolgáltatásokat).\n" "Kérjük Önöket a fizetés 8 napon belüli pontos teljesítésére.\n" "\n" "Ha a fizetéssel kapcsolatban probléma merült fel, amit mi nem vettünk " "figyelembe, akkor kérjük vegyék fel a könyvelési csoportunkkal a " "kapcsolatot, hogy elháríthassuk azt amilyen gyorsan csak lehet.\n" "\n" "A lejárt számlák részleteit lentebb találják.\n" "\n" "Üdvözlettel,\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174 #, python-format msgid " email(s) sent" msgstr " e-mail(ek) elküldve" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " msgstr " ki kellett volna küldeni az e-mail(ek)t, de " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" msgstr " ismeretlen e-mail címe(i) van(nak)" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 #, python-format msgid " letter(s) in report" msgstr " level(ek) a jelentésben" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" msgstr " kézi művelet(ek) hozzárendelve:" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " will be sent" msgstr " el lesz küldve" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" msgstr "${user.company_id.name} Fizetési felszólítás" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(company_name)s" msgstr "%(company_name)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(partner_name)s" msgstr "%(partner_name)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(user_signature)s" msgstr "%(user_signature)s" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" msgstr "%s a partnernek nincs hitele azért a művelet törölve lett" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" msgstr "" ", a legutóbbi fizetési-emlékeztető kifizetés\n" " ez volt:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid ": Current Date" msgstr ": Jelenlegi dátum" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid ": Partner Name" msgstr ": Partner neve" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid ": User Name" msgstr ": Felhasználó neve" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid ": User's Company Name" msgstr ": Felhasználó vállalata neve" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "" "

\n" " Click to define follow-up levels and their related actions.\n" "

\n" " For each step, specify the actions to be taken and delay in " "days. It is\n" " possible to use print and e-mail templates to send specific " "messages to\n" " the customer.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson a fizetési-emlékeztető szint és műveletének " "létrehozásához.\n" "

\n" " Minden lépéshez, határozza meg a műveletet amit a lejárat " "után annyi nappal el fog végezni.\n" " Lehetséges nyomtatás és e-mail sablon használatával egy " "üzenet eljuttatása a vevő\n" " részére.\n" "

\n" " " #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow-up" msgstr "Fizetési-emlékeztető könyvelés" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Account Move line" msgstr "Könyvelési sor mozgás" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Accounting" msgstr "Könyvelés" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 msgid "Action To Do" msgstr "Elvégzendő művelet" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." msgstr "Elvégzendő művelet pl. Hívja fel, Nézze meg, hogy fizetett-e, ..." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "After" msgstr "Utána" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:260 #: view:website:account_followup.report_followup #, python-format msgid "Amount" msgstr "Összeg" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Amount Due" msgstr "Esedékes összeg" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 msgid "Amount Overdue" msgstr "Lejárt összeg" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:281 #, python-format msgid "Amount due" msgstr "Esedékes összeg" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160 #, python-format msgid "Anybody" msgstr "Bárki" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 msgid "Assign a Responsible" msgstr "Jelöljön ki egy felelőst" #. module: account_followup #: field:account.move.line,result:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Egyenleg" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search msgid "Balance > 0" msgstr "Egyenleg > 0" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "Below is the history of the transactions of this\n" " customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" " order to exclude it from the next follow-up " "actions." msgstr "" "Alább a vevő ügyleteinek története.\n" " Ellenőrizheti a \"Nincs fizetési-emlékeztető\" " "soron\n" " a következő fizetési-emlékeztető műveletekből " "való kizárását." #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" msgstr "Zárolt" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." msgstr "" "Jelölje be, ha ki szeretné nyomtatni a fizetési értesítőket azok szintjének " "változtatása nélkül." #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Click to mark the action as done." msgstr "Kattintson a művelet elvégzésének jelülésére." #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results msgid "Close" msgstr "Lezár" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: field:account_followup.stat,company_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: account_followup #: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit msgid "Configure your follow-up levels" msgstr "Állítsa be a nyomonkövetési szintjeit" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_uid:0 #: field:account_followup.followup.line,create_uid:0 #: field:account_followup.print,create_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_date:0 #: field:account_followup.followup.line,create_date:0 #: field:account_followup.print,create_date:0 #: field:account_followup.sending.results,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Követel" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree msgid "Customer Followup" msgstr "Vevői fizetési-emlékeztető" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" msgstr "Vevő fizetésre vonatkozó igérete" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Customer ref:" msgstr "Ügyfél referencia:" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" msgstr "A fizetési-emlékeztető szintek napjainak különbözőeknek kell lenniük" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Tartozik" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,description:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:257 #: view:website:account_followup.report_followup #, python-format msgid "Description" msgstr "Megjegyzés" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" msgstr "Kézi fizetési-emlékeztető elvégzése" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" "Ne változtassa meg az üzenet szövegét, ha a partner nyelvén e-mail-ben " "akarja küldeni, vagy a vállalatból akarja beállítani." #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Document: Customer account statement" msgstr "Bizonylat: Vevő számla kivonat" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results msgid "Download Letters" msgstr "Levelek letöltése" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:259 #, python-format msgid "Due Date" msgstr "Fizetési határidő" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Due Days" msgstr "Határidő túllépése napokban" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 msgid "Email Body" msgstr "E-mail szövege" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 msgid "Email Subject" msgstr "E-mail tárgya" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "E-mail sablon" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:216 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" msgstr "" "E-mail nem lett elküldve, mert a partner e-mail címe nem lett kitöltve" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Első tétel" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" msgstr "Fizetési emlékeztetők" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-Up" msgstr "Fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" msgstr "Fizetési-emlékeztető művelet" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" msgstr "Fizetési-emlékeztető elemzések" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree #: field:account_followup.followup,followup_line:0 #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-up" msgstr "Fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-up Criteria" msgstr "Fizetési-emlékeztető kritériom" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Follow-up Entries with period in current year" msgstr "Fizetési-emlékeztető bejegyzések a tárgyi évben" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Follow-up Level" msgstr "Fizetési emlékeztető szint" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" msgstr "Fizetési-emlékeztető szintek" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup msgid "Follow-up Report" msgstr "Fizetési-emlékeztető jelentés" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view #: field:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "Follow-up Responsible" msgstr "Fizetési-emlékeztető felelőse" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "Fizetési emlékeztető küldés időpontja" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" msgstr "Fizetési-emlékeztető statisztikák" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" msgstr "Fizetési-emlékeztető partnerenkénti statisztika" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree msgid "Follow-up Steps" msgstr "Fizetési-emlékezetető lépései" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid "Follow-up letter of " msgstr "Fizetési-emlékeztető levél ide " #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph msgid "Follow-up lines" msgstr "Fizetési emlékeztető sorok" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat msgid "Follow-ups Sent" msgstr "Elküldött fizetési emlékeztetők" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-ups To Do" msgstr "Még végrehejtandó fizetési-emlékeztető" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Followup Level" msgstr "Fizetési emlékeztető szint" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "Megadja a fizetési-emlékeztető sorok listázási sorrendjét." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." msgstr "" "Azt monda, hogy a probléma időleges és megigérte, hogy Május 15-éig kifizeti " "at 50%-ot, a különbözetet pedig Július 1-ig." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,id:0 #: field:account_followup.followup.line,id:0 #: field:account_followup.print,id:0 #: field:account_followup.sending.results,id:0 #: field:account_followup.stat,id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,id:0 #: field:report.account_followup.report_followup,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "" "Ha nincs meghatározva a legutóbbi fizetési-emlékeztető szinttel, akkor az " "alapértelmezett e-mail sablonnal lesz elküldve" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Including journal entries marked as a litigation" msgstr "Beleértve a peres megjelölésű jelentés bejegyzéseket" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:256 #: view:website:account_followup.report_followup #, python-format msgid "Invoice Date" msgstr "Számla kelte" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "Fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Könyvelési tételsorok" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,write_uid:0 #: field:account_followup.followup.line,write_uid:0 #: field:account_followup.print,write_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,write_date:0 #: field:account_followup.followup.line,write_date:0 #: field:account_followup.print,write_date:0 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "Utolsó tétel" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" msgstr "Legutobbi fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest Follow-up Date" msgstr "Legutóbbi fizetési-emlékeztető dátuma." #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" msgstr "Legitóbbi fizetési-emlékeztető szint" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" msgstr "Legitóbbi per nélküli fizetési-emlékeztetőt szint" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Latest Follow-up Month" msgstr "Legutóbbi nyomonkövetési hónap" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" msgstr "" "Legutóbbi dátum amikor a vevőnek a fizetési-emlékeztető szintje változott" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest follow-up" msgstr "Legutóbbi fizetési-emlékeztető" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Legutolsó fizetési emlékeztető" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Li." msgstr "P." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 #, python-format msgid "Lit." msgstr "Lit." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Litigation" msgstr "Peresített" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "Manual Action" msgstr "Kézi művelet" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" msgstr "Kézi fizetési-emlékeztető" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Maturity Date" msgstr "Fizetési határidő" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" msgstr "Maximális fizetési emlékeztető szint" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" msgstr "Fizetési felszólításaim" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "My Follow-ups" msgstr "Fizetési-emlékeztetőim" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 msgid "Needs Printing" msgstr "Nyomtatás szükséges" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action:0 msgid "Next Action" msgstr "Következő művelet" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Következő művelet időpontja" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "No Responsible" msgstr "Nincs felelős" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Not Litigation" msgstr "Nem peresített" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup:0 msgid "Only one follow-up per company is allowed" msgstr "Vállalatonként csak egy fizetési-emlékeztető engedélyezett" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." msgstr "" "Választhat felhasználót is erre a mezőre, ami felelőssé teszi erre a " "műveletre." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: field:account_followup.stat,partner_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_followup #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree msgid "Partner entries" msgstr "Partner tételek" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search #: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree msgid "Partner to Remind" msgstr "Emlékeztetendő partner" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Partnerek" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Partners with Overdue Credits" msgstr "Lejárt fizetési hitelekkel rendelkező partnerek" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Payment Follow-up" msgstr "Fizetési-emlékeztető kifizetés" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" msgstr "fizetési-emlékeztetők kifizetése" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" msgstr "Megjegyzés a fizetéshez" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Időszak" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" msgstr "Fizetési-emlékeztető nyomtatása & E-mail küldése a vevők részére" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print Overdue Payments" msgstr "Határidőn túli fizetések nyomtatása" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" msgstr "" "fizetési-emlékeztető soroktól független lejárt fizetési tételek nyomtatása" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" msgstr "Kinyomtatott üzenet" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:314 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" msgstr "Lejárt fizetési tételek jelentésének nyomtatása" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup msgid "Reconcile Invoices & Payments" msgstr "Számlák & Fizetések párosítása" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Ref" msgstr "Hiv." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:258 #, python-format msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Responsible of credit collection" msgstr "A követelés behajtás felelőse" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" msgstr "A különböző levelek és e-mailek küldéséből származó eredmény" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter msgid "Search Follow-up" msgstr "Fizetési-emlékeztető keresése" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Search Partner" msgstr "Partner keresés" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 msgid "Send Email Confirmation" msgstr "E-mail megerősítés küldése" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "E-mail küldése a partner nyelvén" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" msgstr "Fizetési-emlékezető küldése" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" msgstr "Levelek és E-mailek küldése" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" msgstr "Levelek és E-mailek küldése: Műveletek összegzése" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Send Overdue Email" msgstr "Lejárt dátumú fizetésről e-mail emlékeztető küldése" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" msgstr "Levél küldése" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" msgstr "Egy E-amil küldése" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Send emails and generate letters" msgstr "Küldjön e-mail-t és hozzon létre levelet" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Send follow-ups" msgstr "Fizetési-emlékeztető küldése" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results msgid "Summary of actions" msgstr "Műveletek összegzése" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 msgid "Test Print" msgstr "Nyomtatás teszt" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "The" msgstr "A" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82 #, python-format msgid "" "The followup plan defined for the current company does not have any followup " "action." msgstr "" "A jelenlegi vállalathoz meghatározott fizetési felszólításnak nincs " "semmilyen következménye." #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "The maximum follow-up level" msgstr "Fizetési-emlékeztető szint maximuma" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" msgstr "" "A maximum fizetési-emlékeztető szint ami megtehető anélkül, hogy az ne " "kerüljön peres eléjárásra" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" "A számla lejárati dátuma utáni napok száma, amíg várakozik a felszólítás " "küldése előtt. Negatív is lehet, ha egy udvarias levelet szeretne küldeni a " "lejárati dátumra vonatkozólag." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #, python-format msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." msgstr "" "A partnernek nincs egyetlen számlával kapcsolatos belyegyzése a nyomtatáshoz " "ami kapcsolódna a vállalat fizetési felszólítás jelentéshez." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." msgstr "" "A jelenlegi vállalathoz nem lett fizetési felszólító terv meghatározva." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "This Fiscal year" msgstr "Tárgyév" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "" "This action will send follow-up emails, print the letters and\n" " set the manual actions per customer, according to " "the follow-up levels defined." msgstr "" "Ez a művelet fizetési-emlékeztető e-mail küldéseket indít, levelet nyomtat " "és\n" " beállítja a vevőnkénti kézi műveletet, a fizetési-" "emlékeztető szintek beállításának megfelelően." #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" "Ez a mező lehetővé teszi Önnek, hogy kiválassza a fizetési emlékeztető " "küldés tervezett időpontját" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action:0 msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " msgstr "" "Ez a következő elvégezni kívánt művelet. Ez automatikusan beállított amint " "a partner elér egy olyan fizetési-emlékeztető szintet, ami kézi beavatkozást " "igényel. " #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "" "This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the " "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." msgstr "" "Ez az amikor kézi fizetési-emlékeztető szükséges. A mai nap lesz beállítva, " "ha a partner egy olyan fizetési-emlékeztető szintet kap ami kézi " "beavatkozást igényel. Praktikus lehet kézire állítani pl. megfigyelni, hogy " "betartja-e a szavát." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form msgid "" "To remind customers of paying their invoices, you can\n" " define different actions depending on how severely\n" " overdue the customer is. These actions are bundled\n" " into follow-up levels that are triggered when the " "due\n" " date of an invoice has passed a certain\n" " number of days. If there are other overdue invoices " "for the \n" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." msgstr "" "Egy vevő kifizetetlen számlájának emlékeztetésére,\n" " meghatározhat különböző műveleteket a vevő késedel-\n" " métől függően. Ezek a műveletek fizetési-emlékeztető " "szintekbe\n" " csoportosítottak, melyek a számla fizetési határidő " "dátumától\n" " számított bizonyos napokon lesznek kapcsolva.\n" " Ha több lejárt számlája is van ugyanannak a \n" " vevőnek, akkor a leghosszabb nappal lejárt művelet \n" " lesz elvégezve." #. module: account_followup #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree msgid "Total credit" msgstr "Követel összesen" #. module: account_followup #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree msgid "Total debit" msgstr "Tartozik összesen" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Total:" msgstr "Összesen:" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" msgstr "Ha el lesz végeve, akkor levelet fog nyomtatni" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "When processing, it will send an email" msgstr "végrehajtáskor egy e-mailt fog küldeni" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " msgstr "Végrehajtáskor, a vevőhöz a kézi műveletet fogja beállítani. " #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 msgid "Worst Due Date" msgstr "Legroszabb leghoszabb lejárati idő" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "" "Write here the introduction in the letter,\n" " according to the level of the follow-up. You " "can\n" " use the following keywords in the text. Don't\n" " forget to translate in all languages you " "installed\n" " using to top right icon." msgstr "" "Írja ide ennek a levélnek a levél bemutatását,\n" " a fizetési-emlékeztető szint szerint. " "Használhatóak a\n" " következő kulcsszavak a szövegben. Meg kell " "lennie\n" " az összes jobb felső ikon szerinti nyelv " "fordításban is!" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:291 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" msgstr "" "Felelős lett azért, hogy megtegye a következő műveletés ennek a fizetési " "felszólításnak" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." msgstr "" "A leírása érvénytelen, használja a jobb oldali feliratot vagy %% ha akarja a " "százalék karaktert használja." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "days overdue, do the following actions:" msgstr "a határidő napján, a következő műveleteket hajtsa végre:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." msgstr "pl. Vevő felhívása, ellenőrizni, hogy már kiegyenlésre került, ..." #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "or" msgstr "vagy" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "⇾ Mark as Done" msgstr "⇾ Jelölje elvégzettnek"