# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website # # Translators: # Anders Wallenquist , 2015 # Christelle Wehbe , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-13 11:33+0000\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "\"OpenERP\"" msgstr "\"OpenERP\"" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: website #: view:website:website.info view:website:website.themes msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "' in the box below if you want to confirm." msgstr "' i rutan nedan om du vill bekräfta." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 #, python-format msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" #. module: website #: view:website:website.info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr ",\n uppdaterad:" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " the #1" msgstr ",\n #1" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " an awesome" msgstr ",\n en beundransvärd" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " Try the" msgstr ",\n Pröva" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", author:" msgstr ", författare:" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", updated:" msgstr ", uppdaterad:" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid ".xml" msgstr ".xml" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "1. Define Keywords" msgstr "1. Beskriv nyckelord" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "2. Reference Your Page" msgstr "2. Referera till din sida" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "3. Preview" msgstr "3. Förhandsgranska" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "403: Forbidden" msgstr "403: Förbjuden" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "404: Page not found!" msgstr "404: Sidan saknas" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "50.000+ företag använder Odoo för att växa." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "" "

No website module found!

\n" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "

Ingen webbsitemodul funnen!

\n

Pröva andra sökkriteria

\n " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" msgstr "En bra rubrik" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Punchy Headline" msgstr "En säljande rubrik" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Section Subtitle" msgstr "En underrubrik för en sektion" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Small Subtitle" msgstr "En liten underrubrik" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A calm blue sky" msgstr "En lugn blå himmel" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_published:0 msgid "" "A code server action can be executed from the website, using a " "dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set" " this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " "the action cannot be run through the website." msgstr "En \"serveråtgärd\" kan köras från webbplatsen, via en dedicerad controller. Adressen är /website/action/. Sätt detta\nfält till True för att tillåta användare att köra denna åtgärd, är den False går den inte att köra från webbplatsen." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A friendly foundation" msgstr "En vänligt sinnad sammanslutning" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A good subtitle" msgstr "En bra underrubrik" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a story." msgstr "Ett fantastiskt sätt att fånga läsarens uppmärksamhet är att berätta en historia.\nAllt du överväger skriva kan berättas som en historia." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything " "you consider writing can be told as a story." msgstr "Ett fantastiskt sätt att fånga läsarens uppmärksamhet är att berätta en historia. Allt du överväger skriva kan berättas som en historia." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" msgstr "En liten förklaring av denna stora" #. module: website #: view:website:website.aboutus view:website:website.layout msgid "About us" msgstr "Om oss" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." msgstr "Anpassa dessa tre kolumner efter tidd behov.\nFör att kopiera, radera eller flytta kolumner, välj\nkolumn och använd toppikonerna." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 #, python-format msgid "Add" msgstr "Lägg till" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 #, python-format msgid "Add Another Block" msgstr "Lägg till block" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Add Menu Entry" msgstr "Lägg till menyval" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Add Slide" msgstr "Lägg till sida" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Add a great slogan" msgstr "Lägg till en bra slogan" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Add a language..." msgstr "Lägg till ett språk..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 #, python-format msgid "Add an image URL" msgstr "Lägg till bildens URL" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 #, python-format msgid "Add keyword:" msgstr "Lägg till nyckelord:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 #, python-format msgid "Add new pages and menus" msgstr "Lägg till nya sidor och menyer" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 #, python-format msgid "Add page in menu" msgstr "Lägg till sidan i menyn" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "All these icons are licensed under creative commons so that you can use " "them." msgstr "Alla ikoner är licensierade under creative commons så att du fritt kan använda dem." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 #, python-format msgid "Alternate Upload" msgstr "Alternativ uppladdning" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" msgstr "Ett fel uppstod vid renderingen av mallen" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "An ode to Metro" msgstr "En ode till Metro" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "And a great subtitle too" msgstr "Och en fantastisk undertitel också" #. module: website #: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Aqua" msgstr "Aqua" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 msgid "Attachment URL" msgstr "Bilage-URL" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Author of this quote" msgstr "Författaren av detta citat" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 #, python-format msgid "Auto Resize" msgstr "Automatisk storlek" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 #, python-format msgid "Autoplay" msgstr "Spela automatiskt" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_published:0 msgid "Available on the Website" msgstr "Tillgänglig på webbplatsen" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Baby Blue" msgstr "Babyblå" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner" msgstr "Banderoll" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner Odoo Image" msgstr "Banderoll-Odoo-bild" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 #, python-format msgid "Basic" msgstr "Basal" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 12 hours" msgstr "Batteri: 12 timmar" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 20 hours" msgstr "Batteri: 20 timmar" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 8 hours" msgstr "Batteri: 8 timmar" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Beginner" msgstr "Nybörjare" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Message" msgstr "Stort meddelande" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Picture" msgstr "Stor bild" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Bigger Text" msgstr "Större text" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Black" msgstr "Svart" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 #, python-format msgid "Block style" msgstr "Blockstil" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Box" msgstr "Fack" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 #, python-format msgid "Build a page" msgstr "Bygg en sida" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Business Guy" msgstr "Affärsman" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "But" msgstr "Men" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Button" msgstr "Knapp" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" msgstr "Kan jag använda det för agilprojektmetodik?" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cerulean" msgstr "Cerulean" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 #, python-format msgid "Change" msgstr "Byt" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Background" msgstr "Byt bakgrund" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Icons" msgstr "Byt ikon" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "Change Media" msgstr "Byt media" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" msgstr "Byt tema" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Change address" msgstr "Byt adress" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Change..." msgstr "Byt..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" msgstr "Kontrollera mobilvisning" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Check now and discover more today!" msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 msgid "Child Menus" msgstr "Undermenyer" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it should\n" " reinforce your image." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Choose an image..." msgstr "Välj en bild..." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click Here" msgstr "Klicka här" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." msgstr "Klicka här för att placera innehållsblock på sidan." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." msgstr "Tryck på texten och börja redigera den." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" msgstr "Klicka för att anpassa texten" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 #, python-format msgid "Close" msgstr "Stäng" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Stäng guiden" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" msgstr "Bildstil" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Bolag" #. module: website #: field:website,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Bolag" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Company name" msgstr "Bolagsnamn" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" msgstr "Jämförelse" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" msgstr "Konfigurera webbplatsen" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" msgstr "Anpassa webbplatsens menyer" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" msgstr "Kontakta oss" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Consider telling\n" " a great story that provides personality. Writing a story\n" " with personality for potential clients will asist with\n" " making a relationship connection. This shows up in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "Överväg att berätta\nen fantastisk historia med personliga inslag. Att skriva en personlig\nberättelse för potentiella kunder kommer hjälpa dig att bygga\nen realtion med kunden. Använd egna uttryck och fraser. Skriv\nur ditt perspektiv och dina erfarenheter, inte från någon annans." #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Contact Us" msgstr "Kontakta oss" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" msgstr "Kontakta oss nu" #. module: website #: view:website:website.contactus view:website:website.layout #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" msgstr "Kontakta oss" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "Kontakta oss angående vårt företag eller tjänster." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" msgstr "Kontakta oss" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Content" msgstr "Innehåll" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 #, python-format msgid "Content to translate" msgstr "Innehåll att översätta" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Copyright ©" msgstr "Copyright ©" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" msgstr "Cosmo" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "Create Page" msgstr "Skapa sida" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981 #, python-format msgid "Create page '%s'" msgstr "Skapa sidan '%s'" #. module: website #: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 #: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #. module: website #: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0 #: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Skapad den" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" msgstr "Anpassa" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 #, python-format msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" msgstr "Anpassa banderollens text" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" msgstr "Anpassa banderollen" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" msgstr "Cyborg" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" msgstr "Fara" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Dark Blue" msgstr "Mörkblå" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" msgstr "Mörkare" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 #: view:website:website.themes #, python-format msgid "Default" msgstr "Standard" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Default Theme" msgstr "Standardtema" #. module: website #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" msgstr "Standardspråk" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" msgstr "Standardspråkkod" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" msgstr "Radera block" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture\n" " that illustrates your message. Click on the picture to\n" " change it's" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. It works with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 #, python-format msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 #, python-format msgid "Description..." msgstr "Beskrivning..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Ignorera" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 #, python-format msgid "Discard edition" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" msgstr "Upptäck mer av Odoo" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" msgstr "Diskutera och kommentera" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." msgstr "Visa inte denna dialog i fortsättningen." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Does it works offline?" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.view_website_form field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" msgstr "Domän" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" msgstr "Dra och släpp detta block" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" msgstr "Dra och släpp en banderoll" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." msgstr "Dra Banderoll och släpp den i din sida. " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #, python-format msgid "Drag to Move" msgstr "Dra för att flytta" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" msgstr "Kopiera behållaren" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.publish_management msgid "Edit" msgstr "Ändra" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "Ändra menyn" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" msgstr "Ändra menyvalet" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Edit Top Menu" msgstr "Ändra toppmenyn" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Edit in backend" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "Edit this page" msgstr "Redigera den här sidan" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Effects" msgstr "Effekter" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "Embed Video (HTML)" msgstr "Bädda in video (HTML)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "Fel" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error message:" msgstr "Felmeddelande:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 #, python-format msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." msgstr "Varje sida av din webbplats kan bli modifierad genom Redigera knappen." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" msgstr "Expert" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "Förklara fördelarna med ditt erbjudande. Skriv inte om produkter eller\ntjänster, skriv om lösningar." #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "External ID" msgstr "Externt ID" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" msgstr "Extra liten" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Extra-Large" msgstr "Extra stor" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" msgstr "Facebookkonto" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" msgstr "Snabb" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature One" msgstr "Funktion ett" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Three" msgstr "Funktion tre" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Title" msgstr "Funktionens titel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Two" msgstr "Funktion två" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Features" msgstr "Egenskaper" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "First Feature" msgstr "Första funktionen" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "Fast" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "Flyttal" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" msgstr "Blomsteräng" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" msgstr "Format" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." msgstr "Fri frakt, nöjd eller få ersättning." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight " "features." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "" #. module: website #: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" msgstr "GitHub-konto" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "Bra jobbat!" #. module: website #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" msgstr "Google Analytics-nyckel" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" msgstr "Google+-konto" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" msgstr "Fantastiskt värde" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" msgstr "Fantastiska produkter till fantastiska människor" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person." msgstr "Fantastiska historier är för alla även när det är skrivna\nendast för en person." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." msgstr "Fantastiska historier har personlighet." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" msgstr "Grön" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" msgstr "Gröna fält" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HELP & TUTORIALS" msgstr "Hjälp och guider" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HTML Editor" msgstr "HTML-redigerare" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP-rutt" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" msgstr "Titta på" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" msgstr "Hjälp" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Hide link" msgstr "Göm link" #. module: website #: view:website:website.500 view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" msgstr "Hemma" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 #, python-format msgid "Horizontal flip" msgstr "" #. module: website #: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0 #: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0 #: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0 #: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0 #: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0 #: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0 #: field:website.qweb.field.integer,id:0 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0 #: field:website.qweb.field.relative,id:0 #: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0 #: field:website.seo.metadata,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 #, python-format msgid "If you discard the current edition," msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 #, python-format msgid "Image" msgstr "Bild" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Floating" msgstr "Flytande bild" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Gallery" msgstr "Bildgalleri" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Floating" msgstr "Flytande bild" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" msgstr "Bildtext" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 #, python-format msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To\n" " change the structure of the page, you must edit the\n" " master page. Each modification on the master page\n" " is automatically applied to all translated\n" " versions." msgstr "I denna mod, kan du endats översätta text, För\natt ändra strukturen på sidan, måste du editera\nhuvudsidan. Varje ändring av huvudsidan\ninförs automatiskt på alla översatta versioner." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" msgstr "Information" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" msgstr "Information om" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" msgstr "Lägg in block" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" msgstr "Lägg in byggblock" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" msgstr "Installera appar" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "Installera språk" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Applications" msgstr "Installerade applikationer" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Modules" msgstr "Installerade moduler" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" msgstr "Internt serverfel" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 #, python-format msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Language" msgstr "Språk" #. module: website #: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" msgstr "Språk" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Large" msgstr "Stor" #. module: website #: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Senast uppdaterad av" #. module: website #: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0 #: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Senast uppdaterad" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Left" msgstr "Vänster" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." msgstr "Låt oss kolla hur din hemsida ser ut på mobila enheter." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" msgstr "Begränsad support" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" msgstr "Länk" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" msgstr "Länktext" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 #, python-format msgid "Link to" msgstr "Länk till" #. module: website #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" msgstr "LinkedIn-konto" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "List of Features" msgstr "Lista med funktioner" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Logout" msgstr "Logga ut" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" msgstr "Mango" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Margin" msgstr "Marginal" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" msgstr "Ändra marginal" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "Medel" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Menu Label" msgstr "Menyetikett" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "Meddelande" #. module: website #: field:ir.attachment,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "Mime typ" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Mini and minimalist." msgstr "Mini och minimalistiskt." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" msgstr "Mobilförvisning" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." msgstr "Fler än 500 lyckliga kunder." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" msgstr "Fler än 500 lyckosamma projekt" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" msgstr "Berg" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" msgstr "Mitt konto" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Narrow" msgstr "Smal" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Page" msgstr "Ny sida" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966 #, python-format msgid "New or existing page" msgstr "Ny eller befintlig sida" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Next" msgstr "Nästa" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" msgstr "Nästa →" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "No support" msgstr "Ingen support" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "None" msgstr "Inga" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" msgstr "Ej publicerad" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "Notera: göm denna sidan genom att avkryssa den från \"Anpassa\"-menyn" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Odoo Version" msgstr "Odooversion" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Open Source ERP" msgstr "fria affärssystemet" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source eCommerce" msgstr "fria e-handelssystemet" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source CRM" msgstr "fria CRM-systemet" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "open source website builder" msgstr "fria webbpubliceringsystemet" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" msgstr "Öppna i nytt fönster" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Optimized for legibility" msgstr "Optimerad för läsbarhet" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" msgstr "Orange" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" msgstr "Orangeröd" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" msgstr "Beställ nu" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "Övrig information" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" msgstr "Våra kundreferenser" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" msgstr "Våra erbjudanden" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" msgstr "Våra referenser" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" msgstr "Vårt lag" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" msgstr "Våra produkter och tjänster" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 #, python-format msgid "Page" msgstr "Sida" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "Sidrubrik" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Panel" msgstr "Panel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" msgstr "Parallax" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" msgstr "Parallaxbläddrare" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" msgstr "Parent Left" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Överliggande meny" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" msgstr "Högerparentes" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Företag" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" msgstr "Företagsuppgifter" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "Företag" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" msgstr "Personer" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" msgstr "Piktogram" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Create a" msgstr "Skapa en" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "free website" msgstr "gratis webbplats" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "with" msgstr "med" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Powered by" msgstr "Drivs med" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Prev" msgstr "Föreg" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisa" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" msgstr "Primär" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" msgstr "Professionell" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote" msgstr "Marknadsför" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 #, python-format msgid "Promote This Page" msgstr "Marknadsför denna sida" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote page on the web" msgstr "Marknadsför sidan på webben" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" msgstr "Publikt företag" #. module: website #: field:website,user_id:0 msgid "Public User" msgstr "Besökare" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" msgstr "Publicera" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." msgstr "Publicera din sida genom att klicka på \"Spara\" knappen." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Published" msgstr "Publicerad" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Pure Bootstrap" msgstr "Ren Bootstrap" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" msgstr "Lila" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets msgid "Quote" msgstr "Citat" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" msgstr "Läsbar" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" msgstr "Mottagare" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Red" msgstr "Röd" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "References" msgstr "Referenser" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" msgstr "Tag bort block" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" msgstr "Tag bort länk" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Reset Transformation" msgstr "Återställ omvandlingen" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" msgstr "Återställ mallen" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 #, python-format msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Right" msgstr "Höger" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 #, python-format msgid "Rotation" msgstr "Rotera" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" msgstr "Rundade hörn" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" msgstr "SEO-metadata" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" msgstr "Testbilder" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "Save" msgstr "Spara" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Spara dina ändringar" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" msgstr "Rullningshastighet" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." msgstr "Bläddra för att visa rendering och stäng sedan den mobila förhandsvisning." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second Feature" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second List" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" msgstr "Välj media" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 #, python-format msgid "Select a Picture" msgstr "Välj en bild" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sell Online. Easily." msgstr "Sälj på nätetet. Utan besvär." #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send" msgstr "Skicka" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Send us an email" msgstr "Skicka oss ett e-postmeddelande" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" msgstr "Separator" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Nummerserie" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 #, python-format msgid "Set a video URL" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Shadow" msgstr "Skugga" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Share" msgstr "Utdelning" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "Visa som extra arv" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Sign in" msgstr "Logga in" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" msgstr "Simplex" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" msgstr "Storlek" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Lämna det" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Slow" msgstr "Långsamt" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Small" msgstr "Liten" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" msgstr "Sociala medier" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Spin" msgstr "Snurra" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Starta guiden" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Starter package" msgstr "Startpaket" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" msgstr "Statisk" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Structure" msgstr "Struktur" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Style" msgstr "Stil" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle" msgstr "Underrubrik" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" msgstr "Underrubrik 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" msgstr "Underrubrik 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" msgstr "Framgång" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Sunflower" msgstr "Solros" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Technical name:" msgstr "Tekniskt namn:" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 #, python-format msgid "Template ID: %s" msgstr "Mall-ID: %s" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Template fallback" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" msgstr "Testa din mobilversion" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" msgstr "Textblock" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" msgstr "Bildtext" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" msgstr "Tack för ditt meddelande!" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." msgstr "\"Innehåll\" menyn tillåter dig att lägga till sidor eller lägga till toppmenyn." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" " device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" msgstr "" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 #, python-format msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "Valda mallar återställs till fabriksinställning." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" msgstr "Tema ändrat!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Third Feature" msgstr "Tredje funktionen" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of" " this site." msgstr "Sidan saknas, men du kan skapa den om du är webbredaktör." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 #, python-format msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "Denna tutorial kommer att vägleda dig för att bygga din egna webplats. Vi börjar med att lägga till en banner. " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Three Columns" msgstr "Tre kolumner" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Title" msgstr "Titel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these\n" " three columns using the right icon of each block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" msgstr "" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu msgid "Top Menu" msgstr "Toppmeny" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" msgstr "Spåra tillbaka" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Transform" msgstr "Omvandla" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 #, python-format msgid "Translate this page" msgstr "Översätt den här sidan" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" msgstr "Översätt innehåll" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" msgstr "Pröva ett nytt tema" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Turquoise" msgstr "Turkos" #. module: website #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" msgstr "Twitter-konto" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Type '" msgstr "Typ '" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "UA-XXXXXXXX-Y" msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" msgstr "URL eller e-postadress" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" msgstr "Ubuntuorange och unikt typsnitt" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Uniform Color" msgstr "Enhetlig färgsättning" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" msgstr "Obegränsad support" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" msgstr "Avpublicera" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 #, python-format msgid "Upload an image from your computer" msgstr "Ladda upp en bild från din dator" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 #, python-format msgid "Upload image without optimization" msgstr "Ladda upp bild utan optimering" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Överför…" #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" msgstr "Url" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Various" msgstr "Varierande" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Velour" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" msgstr "Vänd vertikalt" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" msgstr "Mycket snabbt" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Slow" msgstr "Mycket långsamt" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 #, python-format msgid "Video" msgstr "Video" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" msgstr "Visa på framsidan" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Varning" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "Vi är ett passionerat gäng vars mål är att förbättra\nvärlden med våra revolutionerande produkter. Vi bygger underbara produkter som löser dina problem." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "VI är ett passionerat gäng vars mål är att föbrättra alla's\nliv via omstörtande produkter. Vi bygger fantastiska produkter för att lösa dina\naffärsproblem." #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "Vi återkommer så snart vi kan." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website #: model:ir.model,name:website.model_website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout #: field:website.menu,website_id:0 #, python-format msgid "Website" msgstr "Webbplats" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" msgstr "Webbplatsappar" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" msgstr "Webbplatsens hemsida" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Webbplatsens meny" #. module: website #: field:website.config.settings,website_name:0 msgid "Website Name" msgstr "Webbplatsens namn" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" msgstr "" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 msgid "Website Path" msgstr "Webbplatsens sökväg" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" msgstr "Webbutik" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" msgstr "Webbplatsinställningar" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" msgstr "Webbplatsens URL" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" msgstr "Webbplats med guide" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" msgstr "Webbplatsens meny" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Webbplatsens metabeskrivning" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Webbplats metasökord" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Webbplatsens metatitel" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree msgid "Websites" msgstr "Webbplatser" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" msgstr "Webbplatser att översätta" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" msgstr "Välkommen till din webbplats!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" msgstr "Brunn" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." msgstr "Väl utfört, du har skapat din hemsida." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a complete disconnection." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n" " meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n" " synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n" " partners and other people involved in projects or business discussions." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" msgstr "Trä" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Skriv ett citat från någon av dina kunder. Citat är ett\nfantastiskt sätt att skapa förtroende för dina produkter eller tjänster." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Skriv ett citat från någon av dina kunder. Citat är ett\nfantastiskt sätt att skapa förtroende för dina produkter eller tjänster." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Skriv ett citat från någon av dina kunder. Citat är ett\nfantastiskt sätt att skapa förtroende för dina produkter eller tjänster." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Skriv ett citat från någon av dina kunder. Citat är ett\nfantastiskt sätt att skapa förtroende för dina produkter eller tjänster." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services. To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." msgstr "Skriv en eller två stycken som besktiver din produkt eller\ntjänst. För att lyckas måste innehållet vara användbart för dina\nläsare." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "Skriv en eller två stycken som besktiver din produkt eller\ntjänst. För att lyckas måste innehållet vara användbart för dina\nläsare." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." msgstr "Skriv en mening som övertygar besökaren om ditt budskap." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," msgstr "Skriv det dina kunder vill veta," #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." msgstr "Ja." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" msgstr "Yeti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." msgstr "Du går in i översättningsläge" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" msgstr "Du kan ändra temat när som helst" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" msgstr "Din banderolltitel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" msgstr "Webbplatsens titel" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" msgstr "Youtube-konto" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "all" msgstr "alla" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" msgstr "" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 #, python-format msgid "border" msgstr "ram" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." msgstr "kund för denna funktion." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" msgstr "Beskriv sidinnhehållet" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "don't worry" msgstr "oroa dig inte" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "factory settings" msgstr "Fabriksinställningar" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." msgstr "Finess, i klartext." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" msgstr "hur din webbplats kommer listas på Google" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" msgstr "https://facebook.com/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" msgstr "https://facebook.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" msgstr "https://plus.google.com/+openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" msgstr "https://twitter.com/odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" msgstr "https://twitter.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" msgstr "instans av Odoo, " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." msgstr "inte vad du vill visa." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "or" msgstr "eller" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 #, python-format msgid "or Edit Master" msgstr "eller ändra i master" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." msgstr "eller pröva ett annat tema nedan." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" msgstr "per månad" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "rounded corner" msgstr "runda hörn" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" msgstr "sitekarta-" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." msgstr "stil." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" msgstr "klassiska Odoo-gränssnittet" #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" msgstr "okänd" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." msgstr "osparade ändringar förloras." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" msgstr "använd ovan föreslagna nyckelord" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" msgstr "webbplats" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" msgstr "ja" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "your homepage" msgstr "din hemsida" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" msgstr "-- eller --" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" msgstr "← Föregående"