# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2015 # Jarmo Kortetjärvi , 2016 # Kari Lindgren , 2015 # salmemik , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-09 10:38+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "'Content'" msgstr "'Sisältö'" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:18 #, python-format msgid "Add Content" msgstr "Lisää sisältöä" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:122 #, python-format msgid "All Categories" msgstr "Kaikki ryhmät" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:133 #, python-format msgid "All Countries" msgstr "Kaikki maat" #. module: website_event #: view:website:website_event.layout msgid "All Events" msgstr "Kaikki tapahtumat" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Author" msgstr "Laatija" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the event." msgstr "Klikkaa Jatka luodaksesi tapahtuman." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 #, python-format msgid "Click here to create a new event." msgstr "Klikkaa tästä luodaksesi uuden tapahtuman." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." msgstr "Klikkaa tästä muokataksesi tapahtumaa pidemmälle." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:90 #, python-format msgid "Click to publish your event." msgstr "Klikkaa julkaistaksesi tapahtuman." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Jatka" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 #, python-format msgid "Create Event" msgstr "Luo tapahtuma" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:34 #, python-format msgid "" "Create a name for your new event and click 'Continue'. e.g: " "Technical Training" msgstr "Luo nimi tapahtumallesi ja paina 'Jatka'. Esim. Tekninen koulutus" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 #, python-format msgid "Create an Event" msgstr "Luo tapahtuma" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 #, python-format msgid "Create an Event Name" msgstr "Luo tapahtuman nimi" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 #, python-format msgid "Create an event" msgstr "Luo tapahtuma" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 #, python-format msgid "Customize your event" msgstr "Muokkaa tapahtumaasi" #. module: website_event #: field:event.event,show_menu:0 msgid "Dedicated Menu" msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:59 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" msgstr "Raahaa ja pudota lohko" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 #, python-format msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." msgstr "" #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #. module: website_event #: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_intro msgid "Event Introduction" msgstr "Tapahtuman esittely" #. module: website_event #: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_location msgid "Event Location" msgstr "Tapahtuman sijainti" #. module: website_event #: field:event.event,menu_id:0 msgid "Event Menu" msgstr "Tapahtumavalikko" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Event not found!" msgstr "Tapahtumaa ei löytynyt!" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" msgstr "Tapahtuma julkaistu" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" msgstr "Tapahtuman julkaisu lopetettu" #. module: website_event #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website_event.menu_events msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Events from Your Country" msgstr "Tapahtumia maassasi" #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Events in visitor's country" msgstr "Tapahtumat vierailijan maassa" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Events:" msgstr "Tapahtumat:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "" "Find out what people see and say about this event,\n" " and join the conversation." msgstr "Selvitä, miten muut kommentoivat tätä tapahtumaa\n ja liity mukaan keskusteluun." #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "From" msgstr "Alkaen" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 #, python-format msgid "Insert another block to your event." msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 #, python-format msgid "Insert blocks to layout the body of your event." msgstr "" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:44 #, python-format msgid "Introduction" msgstr "Esittely" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:52 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 #, python-format msgid "Layout your event" msgstr "" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 #, python-format msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." msgstr "Käydään läpi ensimmäiset askeleet uuden tapahtuman julkaisemiseksi." #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Local Events" msgstr "" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:45 #, python-format msgid "Location" msgstr "Paikka" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/controllers/main.py:215 #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:25 #: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 #, python-format msgid "New Event Created" msgstr "Uusi tapahtuma luotu" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Next Events" msgstr "Seuraavat tapahtumat" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 #, python-format msgid "Next Week" msgstr "Ensi viikolla" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 #, python-format msgid "Next month" msgstr "Ensi kuussa" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "No event found" msgstr "Ei tapahtumia" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 #, python-format msgid "Old Events" msgstr "Menneet tapahtumat" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." msgstr "Kun klikkaat \"tallenna\", tapahtuma päivitetään." #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online" msgstr "Tavoitettavissa" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online Events" msgstr "Virtuaalitapahtumat" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Organized by:" msgstr "Järjestäjä:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Organizer" msgstr "Järjestäjä" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Events" msgstr "Tapahtumamme" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Trainings" msgstr "Koulutuksemme" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Participate on Twitter" msgstr "Osallistu Twitterissä" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Photos of Past Events" msgstr "Valokuvia menneistä tapahtumista" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 #, python-format msgid "Publish your event" msgstr "Julkaise tapahtumasi" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:67 #, python-format msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Return to the event list." msgstr "Paluu tapahtumalistaukseen." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Tallenna muutokset" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all events from" msgstr "Näytä kaikki tapahtumat" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all upcoming events" msgstr "Katso kaikki tulevat tapahtumat" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Ohita" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" msgstr "Sosiaalinen media" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." msgstr "Valitettavasti tämä tapahtuma ei ole enää saatavilla." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Käynnistä ohjattu opastus" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19 #, python-format msgid "" "The Content menu allows you to create new pages, events, menus, " "etc." msgstr "Sisältö-valikon avulla voit luoda uusia sivuja, tapahtumia, valikkoja, etc." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 #, python-format msgid "This Week" msgstr "Tällä viikolla" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:46 #, python-format msgid "This is your new event page. We will edit the event presentation page." msgstr "" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 #, python-format msgid "This month" msgstr "Tässä kuussa" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 #, python-format msgid "Today" msgstr "Tänään" #. module: website_event #: field:event.event,twitter_hashtag:0 msgid "Twitter Hashtag" msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Upcoming Events" msgstr "Tulevat tapahtumat" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Use the top menu" msgstr "Käytä ylävalikkoa" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Use this tag:" msgstr "Käytä tätä tunnistetta:" #. module: website_event #: field:event.event,website_published:0 msgid "Visible in Website" msgstr "Näkyvillä verkkosivustolla" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" msgstr "Etusivu" #. module: website_event #: field:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Verkkosivu ilmoitukset" #. module: website_event #: help:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Verkkosivun viestihistoria" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Verkkosivuston metakuvaus" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Verkkosivuston meta avainsanat" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Verkkosivuston metaotsikko" #. module: website_event #: field:event.event,website_url:0 msgid "Website url" msgstr "Verkkosivun osoite" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "When" msgstr "Milloin" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Where" msgstr "Missä" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "" "Write here a quote from one of your attendees.\n" " It gives confidence in your\n" " events." msgstr "Kirjoita tähän lainaus joltain osallistujalta. Lainaukset\novat mainio tapa rakentaa luottamusta tapahtumiisi." #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "col-md-6" msgstr "col-md-6" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "not published" msgstr "julkaisematta" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "pull-right" msgstr "pull-right" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_details view:website:website_event.index msgid "to" msgstr " - " #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "to create your first event." msgstr "luodaksesi ensimmäisen tapahtumasi."