# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * share # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user msgid "" "\n" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "\nČlenové skupiny mají přístup k průvodci sdílením, který jim umožní pozvat externí uživatele k prohlížení nebo úpravě některých svých dokumentů." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "(Kopie pro sdílení)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" msgstr "(Duplicitní nebo změněné povolení ke sdílení)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599 #, python-format msgid "(Modified)" msgstr "(Změněno)" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Skupiny přístupů" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" msgstr "Režim přístupu" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Access granted!" msgstr "Přístup přidělen!" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Access info" msgstr "Přístupové informace" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." msgstr "Přístupová práva, která přidělíte ke sdíleným dokumentům." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access." msgstr "Pro vytvoření přístupu ke sdílení musíte nastavit akci a režim přístupu." #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" msgstr "Akce ke sdílení" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "" "An email notification with instructions has been sent to the following " "people:" msgstr "Následujícím osobám bylo odesláno e-mailem upozornění s instrukcemi:" #. module: share #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." msgstr "Volitelná osobní zpráva, která bude přiložena k upozornění zaslaném e-mailem." #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" msgstr "Možnost upravovat" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" msgstr "Možnost prohlížet" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Close" msgstr "Zavřít" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 msgid "Code" msgstr "Kód" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Configuration" msgstr "Nastavení" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "Zkopírované práva pro sdílení" #. module: share #: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Vytvořil(a)" #. module: share #: field:share.wizard,create_date:0 #: field:share.wizard.result.line,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Vytvořeno" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" msgstr "Stávající druh zobrazení" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862 #, python-format msgid "Database" msgstr "Databáze" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #, python-format msgid "Direct link or embed code" msgstr "Přímý odkaz nebo přiložený kód" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" msgstr "Zobrazit vyhledávání" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 msgid "Display title" msgstr "Zobrazit název" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Doména" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 #, python-format msgid "Email Required" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0 #, python-format msgid "Emails" msgstr "Zaslat e-mailem" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #, python-format msgid "Embed" msgstr "Přiložit" #. module: share #: help:share.wizard,embed_code:0 msgid "" "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document." msgstr "Vložení tohoto kódu do vašich dokumentů pro zajištění vazby na sdílený dokument." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Embedded code options" msgstr "Možnosti vložení kódu" #. module: share #: help:res.users,share:0 msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "Vnější uživatel s omezeným přístupem, vytvořený pouze za účelem sdílení dat." #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "Skupina vytvořená k nastavení přístupových práv pro sdílení dat s některými uživateli." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" msgstr "Dobrý den,\n\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822 #, python-format msgid "" "I have shared %s (%s) with you!\n" "\n" msgstr "Sdílíme spolu %s (%s)!\n\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854 #, python-format msgid "" "I've shared %s with you!\n" "\n" msgstr "%s s vámi sdílím!\n\n" #. module: share #: field:share.wizard,id:0 field:share.wizard.result.line,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Include an Optional Personal Message" msgstr "Přiložit volitelnou osobní zprávu" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "Filtr nepřímého sdílení vytvořený uživatelem %s (%s) pro skupinu %s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795 #, python-format msgid "Invitation" msgstr "Pozvánka" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820 #, python-format msgid "Invitation to collaborate about %s" msgstr "Pozvánka ke spolupráci ohledně %s" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #, python-format msgid "Invite" msgstr "Pozvat" #. module: share #: field:share.wizard,invite:0 msgid "Invite users to OpenSocial record" msgstr "Pozvat uživatele k OpenSocial účtu" #. module: share #: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Naposled upraveno" #. module: share #: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Naposled upraveno" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgstr "Hlavní vstupní strana pro uživatele, kteří mají přiděleno povolení ke sdílení." #. module: share #: help:share.wizard,record_name:0 msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record" msgstr "Název sdíleného záznamu, pokud sdílíte konkrétní záznamy" #. module: share #: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0 #: field:share.wizard,email_3:0 msgid "New user email" msgstr "Nový e-mail uživatele" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" msgstr "Nově vytvořeno" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form msgid "Next" msgstr "Další" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204 #, python-format msgid "No email address configured" msgstr "Není nastavena e-mailová adresa" #. module: share #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing msgid "Non-Share Groups" msgstr "Skupiny, které nesdílejí" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868 #, python-format msgid "" "Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on https://www.odoo.com." msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "Volitelná doména pro další filtrování dat" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "Volitelně, můžete zadat přídavné omezení domén, které bude použito na sdílená data." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" msgstr "Nebo vložte následující kód, kam si přejete umístit vaše dokumeny" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "Heslo" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" msgstr "Osobní zpráva" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647 #, python-format msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line." msgstr "Uve'dte prosím e-maily osob, se kterými chcete sdílet, na každý řádek jeden." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "Prosíme vyberte akci, která otevírá obrazovku obsahující data, které chcete sdílet." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758 #, python-format msgid "Record id not found" msgstr "ID záznamu nebylo nalezeno" #. module: share #: field:share.wizard,record_name:0 msgid "Record name" msgstr "Název záznamu" #. module: share #: view:res.users:share.res_users_search_sharing msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "Pouze běžní uživatelé (žádní sdílení uživatelé)" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "Vyberte typ uživatele(ů), se kterým(i) chcete sdílet data." #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60 #: view:share.wizard:share.share_step1_form #, python-format msgid "Share" msgstr "Sdílet" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" msgstr "Sdílet přístupovou URL adresu" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" msgstr "Sdílena skupina" #. module: share #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing msgid "Share Groups" msgstr "Skupiny sdílení" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" msgstr "Sdílený název" #. module: share #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" msgstr "Sdílet URL" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" msgstr "Sdílet uživatele" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" msgstr "Průvodce sdílením" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Share with these People (one email per line)" msgstr "Sdílet s těmito osobami (na každý řádek zapište jeden e-mail)" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" msgstr "Sdílení dokumentů" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771 #, python-format msgid "Shared access created!" msgstr "Sdílený přístup byl vytvořen!" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share msgid "Sharing" msgstr "Sdílení" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Sharing Options" msgstr "Možnosti sdílení" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635 #, python-format msgid "Sharing access cannot be created." msgstr "Sdílený přístup nemohl být vytvořen." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "Filtr sdílení vytvořený uživatelem %s (%s) pro skupinu %s" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" msgstr "Způsob sdílení" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form msgid "Sharing: preparation" msgstr "Sdílení: příprava" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 #, python-format msgid "" "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "Omlouváme se, aktuální obrazovka a filtr, který se snažíte nasdílet nejsou nyní podporovány.\nMůžete zkusit jednodušší filtr." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "Akce, které otevírají obrazovku obsahující data, které chcete sdílet." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 #, python-format msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "Aktuální uživatel musí mít emailovou adresu nastavenu v Předvolbách uživatele, aby byllo možné odeslat odchozí emaily." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855 #, python-format msgid "" "The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo server at:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your current Odoo " "documents.\n" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" "\n" msgstr "Do vašich odběrů byly automaticky přidány dokumenty.\n\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758 #, python-format msgid "" "The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation." msgstr "Modul sdílení není schopen načíst record_id pro vaši pozvánku." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859 #, python-format msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" msgstr "Toto jsou Vaše přístupové údaje pro přístup do chráněné oblasti:\n" #. module: share #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" msgstr "Název pro sdílení (uživatelům se zobrazí jako menu a jako kontextový název)" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Use this link" msgstr "Použít tento odkaz" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" msgstr "Uživatel" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860 #, python-format msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" msgstr "Pro jejich zobrazení použijte stávající přihlašovací jméno (%s) a heslo.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643 #, python-format msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard." msgstr "Pro použití průvodce sdílením musíte být členem některé ze skupin uživatelů nebo sdílení." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205 #, python-format msgid "" "You must configure your email address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "Před použitím tlačítka Sdílet" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "or" msgstr "nebo" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" msgstr "neznámé" #. module: share #: view:res.groups:share.view_groups_form_share msgid "{'search_default_no_share':1}" msgstr "{'search_default_no_share':1}"