# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * procurement # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-28 08:14+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions msgid "" "

\n" " Click to create a Procurement.\n" "

\n" "

\n" " Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at a given time, in a given location.\n" "

\n" "

\n" " Sales Orders are one typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). \n" "
Depending on the procurement parameters and the product configuration, the procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc...\n" "

\n" "

\n" " A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but others require manual intervention (those are identified by a specific error message in the chatter).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action msgid "" "

\n" " Click to create a procurement order. \n" "

\n" "

\n" " A procurement order is used to record a need for a specific\n" " product at a specific location. Procurement orders are usually\n" " created automatically from sales orders, pull logistic rules or\n" " minimum stock rules.\n" "

\n" "

\n" " When the procurement order is confirmed, it automatically\n" " creates the necessary operations to fullfil the need: purchase\n" " order proposition, manufacturing order, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n クリックして調達オーダを作成。 \n

\n

\n A procurement order is used to record a need for a specific\n product at a specific location. Procurement orders are usually\n created automatically from sales orders, pull logistic rules or\n minimum stock rules.\n

\n

\n When the procurement order is confirmed, it automatically\n creates the necessary operations to fullfil the need: purchase\n order proposition, manufacturing order, etc.\n

\n " #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 msgid "Action" msgstr "アクション" #. module: procurement #: field:procurement.rule,active:0 msgid "Active" msgstr "有効" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "全てを一度に" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Cancel Procurement" msgstr "調達取消" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "取消済" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:156 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state." msgstr "%s ステータスの調達オーダは削除できません。" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Check Procurement" msgstr "調達を確認" #. module: procurement #: help:procurement.order,rule_id:0 msgid "" "Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but" " can be manually set by the procurement manager to force an unusual " "behavior." msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 field:procurement.rule,company_id:0 msgid "Company" msgstr "会社" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Compute all procurements in the background." msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all msgid "Compute all schedulers" msgstr "全スケジュールを計算" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "確認済" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_uid:0 field:procurement.order,create_uid:0 #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 field:procurement.order,create_date:0 #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 #: field:procurement.rule,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 msgid "Delivery Method" msgstr "配送方法" #. module: procurement #: field:procurement.order,name:0 msgid "Description" msgstr "説明" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" msgstr "完了" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" msgstr "例外" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Exceptions" msgstr "例外" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "External note..." msgstr "外部メモ…" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Extra Information" msgstr "追加情報" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" msgstr "固定" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 msgid "Fixed Procurement Group" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "General Information" msgstr "一般情報" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Group By" msgstr "グループ化" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Group's Procurements" msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.group,id:0 field:procurement.order,id:0 #: field:procurement.order.compute.all,id:0 field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: procurement #: help:procurement.rule,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "操作は無効です。" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 field:procurement.order,write_uid:0 #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 field:procurement.order,write_date:0 #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Late" msgstr "遅延" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Leave Empty" msgstr "" #. module: procurement #: view:res.company:procurement.mrp_company msgid "Logistics" msgstr "ロジスティクス" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "メッセージと通信履歴" #. module: procurement #: field:procurement.rule,name:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:212 #, python-format msgid "No rule matching this procurement" msgstr "" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" msgstr "通常" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "緊急外" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Notes" msgstr "注記" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" msgstr "部分的" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 msgid "Priority" msgstr "優先度" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement" msgstr "調達" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement Exceptions" msgstr "調達例外" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 msgid "Procurement Group" msgstr "調達グループ" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view msgid "Procurement Lines" msgstr "調達行" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" msgstr "調達オーダー" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Procurement started late" msgstr "遅れて開始された調達" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view #: field:procurement.group,procurement_ids:0 msgid "Procurements" msgstr "調達" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter #: field:procurement.order,product_id:0 msgid "Product" msgstr "製品" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "製品単位" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 msgid "Product UoS" msgstr "製品販売単位" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagate" msgstr "展開" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Propagation Options" msgstr "展開オプション" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Propagation of Procurement Group" msgstr "調達グループの展開" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Pull Rule" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree msgid "Pull Rules" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Reconfirm Procurement" msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 msgid "Reference" msgstr "参照" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by Odoo." msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 msgid "Rule" msgstr "ルール" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Run Procurement" msgstr "調達実行" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Run Schedulers" msgstr "スケジューラ実行" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" msgstr "実行中" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "予定日" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Scheduled Month" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "Scheduler Parameters" msgstr "スケジューラのパラメータ" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "Scheduling" msgstr "スケジュール" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter msgid "Search Procurement" msgstr "調達の検索" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "付番" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "参照元" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter #: field:procurement.order,state:0 msgid "Status" msgstr "ステータス" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "要約" #. module: procurement #: help:procurement.rule,name:0 msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view msgid "Unit of Measure" msgstr "単位" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未読メッセージ" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos_qty:0 msgid "UoS Quantity" msgstr "販売単位の数量" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "緊急" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "非常に緊急" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view msgid "e.g. SO005" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard msgid "or" msgstr "または"