# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_partner_assign # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Matjaž Mozetič , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-08 15:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 08:07+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: crm_partner_assign #: model:email.template,body_html:crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "" "\n" " \n" "

Hello,

\n" "\n" "\n" "

We have been contacted by those prospects that are in your region. Thus, the following leads have been assigned to ${ctx['partner_id'].name}:

\n" "\n" "
    \n" "% for lead in ctx['partner_leads']:\n" "
  1. ${lead.lead_id.name or 'Subject Undefined'}, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Contact Name Undefined'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Country Undefined' }, ${lead.lead_id.email_from or 'Email Undefined'}, ${lead.lead_id.phone or ''}

  2. \n" "% endfor\n" "
\n" "\n" "% if ctx.get('partner_in_portal'):\n" "

Please connect to your Partner Portal to get details. On each lead are two buttons on the top left corner that you should press after having contacted the lead: \"I'm interested\" & \"I'm not interested\".

\n" "% else:\n" "

\n" " You do not have yet a portal access to our database. Please contact \n" " ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'your account manager %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.\n" "

\n" "% endif\n" "

The lead will be sent to another partner if you do not contact the lead before 20 days.

\n" "\n" "

Thanks,

\n" "\n" "
\n"
"${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n"
"
\n" "% if not ctx['partner_id'].user_id:\n" "PS: It looks like you do not have an account manager assigned to you, please contact us.\n" "% endif\n" " " msgstr "\n \n

Pozdravljeni,

\n\n\n

Z nami so v stiku potencialni partnerji iz vaše regije. Naslednji indici so bili dodeljeni ${ctx['partner_id'].name}:

\n\n
    \n% for lead in ctx['partner_leads']:\n
  1. ${lead.lead_id.name or 'Predmet ni določen'}, ${lead.lead_id.partner_name or lead.lead_id.contact_name or 'Naziv stika ni določen'}, ${lead.lead_id.country_id and lead.lead_id.country_id.name or 'Država ni določena' }, ${lead.lead_id.email_from or 'E-pošta ni določena'}, ${lead.lead_id.phone or ''}

  2. \n% endfor\n
\n\n% if ctx.get('partner_in_portal'):\n

Prijavite se v vaš partnerski portal za več podrobnosti. Pri vsakem indicu sta zgoraj levo dva gumba, ki ju morate pritisniti po vzpostavitvi stika z indicem: \"Zanima me\" & \"Ne zanima me\".

\n% else:\n

\n Do naše baze/portala nimate dostopa. Obvestite \n ${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.email and 'svojega skrbnika računa %s (%s)' % (ctx['partner_id'].user_id.name,ctx['partner_id'].user_id.email) or 'us'}.\n

\n% endif\n

Če z indicem ne vzpostavite stika prej kot v 20 dneh, bo dodeljen drugemu partnerju.

\n\n

Hvala,

\n\n
\n${ctx['partner_id'].user_id and ctx['partner_id'].user_id.signature | safe or ''}\n
\n% if not ctx['partner_id'].user_id:\nPS: Izgleda, da nimate dodeljenega skrbnika računa.\n% endif\n " #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# primerov" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,opp:0 msgid "# of Opportunity" msgstr "# priložnosti" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:48 #, python-format msgid "

I am interested by this lead.

" msgstr "

Zainteresiran sem za ta indic.

" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:53 #, python-format msgid "

I am not interested by this lead. I %scontacted the lead.

" msgstr "

Ta indic me ne zanima. %svzpostavil sem stik z indicem.

" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:55 #, python-format msgid "" "

I am not interested by this lead. I have not contacted the lead.

" msgstr "

Ta indic me ne zanima in z njim nisem vzpostavil stika.

" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,activation:0 #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_res_partner_filter_assign #: field:res.partner,activation:0 #: view:res.partner.activation:crm_partner_assign.res_partner_activation_form #: view:res.partner.activation:crm_partner_assign.res_partner_activation_tree msgid "Activation" msgstr "Aktiviranje" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivno" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 msgid "Assign Date" msgstr "Datum dodelitve" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Assign Month" msgstr "Dodeli mesec" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.server,name:crm_partner_assign.action_assign_salesman_according_assigned_partner msgid "Assign salesman of assigned partner" msgstr "Dodeli prodajalca dodeljenega partnerja" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 msgid "Assignation Date" msgstr "Datum dodelitve" #. module: crm_partner_assign #: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_assigned msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 msgid "Assigned Opportunities" msgstr "Dodeljene priložnosti" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 #: field:crm.lead.assignation,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" msgstr "Dodeljeni partner" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Automatic Assignation" msgstr "Samodejno dodeljevanje" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" msgstr "Samodejno sanirana HTML vsebina" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability:0 msgid "Avg Probability" msgstr "Povprečna verjetnost" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" msgstr "CRM poročilo o indicih" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign msgid "CRM Partner Report" msgstr "CRM poročilo o partnerju" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form #: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Cancel" msgstr "Preklic" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form msgid "Categorization" msgstr "Kategorizacija" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Datum zaključka" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.channel.interested,comment:0 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: field:crm.lead.report.assign,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Družba" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form msgid "Contact" msgstr "Stik" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Convert to Opportunity" msgstr "Spremeni v priložnost" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Država" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Datum nastanka" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,create_uid:0 #: field:crm.lead.channel.interested,create_uid:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,create_uid:0 #: field:res.partner.activation,create_uid:0 #: field:res.partner.grade,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,create_date:0 #: field:crm.lead.channel.interested,create_date:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,create_date:0 #: field:res.partner.activation,create_date:0 #: field:res.partner.grade,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Kupec" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form msgid "Customer Name" msgstr "Naziv kupca" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Partnership" msgstr "Datum partnerstva" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Date Review" msgstr "Datum pregleda" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Delay to Assign" msgstr "Zakasnitev do dodelitve" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Delay to Close" msgstr "Zakasnitev do zaključka" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.channel.interested,contacted:0 msgid "Did you contact the lead?" msgstr "Ste vzpostavili stik glede indica?" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "Do you have contacted the customer?" msgstr "Ste vzpostavili stik s kupcem?" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:102 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:105 #, python-format msgid "Email Error" msgstr "E-poštna napaka" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Email Template" msgstr "Predloga e-pošte" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:87 #, python-format msgid "Email Template Error" msgstr "Napaka predloge e-pošte" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34 #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Napaka!" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Escalate" msgstr "Stopnjuj" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree msgid "Expected Revenues" msgstr "Pričakovani prihodki" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Extended Filters..." msgstr "Razširjeni filtri..." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0 msgid "Forward Leads To" msgstr "Posreduj indice" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "Forward selected leads to" msgstr "Posreduj izbrane indice" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" msgstr "Posreduj partnerju" #. module: crm_partner_assign #: model:email.template,subject:crm_partner_assign.email_template_lead_forward_mail msgid "Fwd: Lead: ${ctx['partner_id'].name}" msgstr "Fwd: Indic: ${ctx['partner_id'].name}" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" msgstr "Geo širina" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Geo Localization" msgstr "Geo lokalizacija" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Geo Localize" msgstr "Geo lokaliziraj" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_longitude:0 msgid "Geo Longitude" msgstr "Geo dolžina" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Geolocation" msgstr "Geolokacija" #. module: crm_partner_assign #: help:res.partner,partner_weight:0 help:res.partner.grade,partner_weight:0 msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "Podajanje verjetnosti dodeljevanja indica temu partnerju. (0 pomeni, da dodelitve ni)" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 field:res.partner,grade_id:0 msgid "Grade" msgstr "Razred" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 msgid "Grade Name" msgstr "Naziv razreda" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,partner_weight:0 field:res.partner.grade,partner_weight:0 msgid "Grade Weight" msgstr "Teža stopnje" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Group By" msgstr "Združi po" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "High" msgstr "Visoka" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree msgid "I'm interested" msgstr "Zanima me" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree msgid "I'm not interested" msgstr "Ne zanima me" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,id:0 field:crm.lead.channel.interested,id:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,id:0 field:crm.lead.report.assign,id:0 #: field:crm.partner.report.assign,id:0 field:res.partner.activation,id:0 #: field:res.partner.grade,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,implemented_partner_ids:0 msgid "Implementation References" msgstr "Sklici izvedbe" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,assigned_partner_id:0 msgid "Implemented by" msgstr "Izvedel" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.channel.interested,interested:0 msgid "Interested by this lead" msgstr "Zanimanje za ta indic" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0 msgid "Invoice Period" msgstr "Obdobje računa" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,write_uid:0 #: field:crm.lead.channel.interested,write_uid:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,write_uid:0 #: field:res.partner.activation,write_uid:0 #: field:res.partner.grade,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnjič posodobil" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,write_date:0 #: field:crm.lead.channel.interested,write_date:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,write_date:0 #: field:res.partner.activation,write_date:0 #: field:res.partner.grade,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "Zadnji datum, ko je bil ta primer posredovan/dodeljen partnerju" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_review:0 #: field:res.partner,date_review:0 msgid "Latest Partner Review" msgstr "Zadnji pregled partnerja" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,lead_id:0 #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Lead" msgstr "Indic" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,lead_link:0 msgid "Lead Single Links" msgstr "Posamezne povezave indicev" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_graph msgid "Lead Assign" msgstr "Dodelitev indicev" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_act msgid "Lead Feedback" msgstr "Povratne informacije za indic" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,lead_location:0 msgid "Lead Location" msgstr "Lokacija indica" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Indic/Priložnost" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_leads #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.openerp_portal_menu_sales_leads_current msgid "Leads" msgstr "Indici" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.portal_leads msgid "Leads & Opportunities" msgstr "Indici in priložnosti" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter msgid "Leads Analysis" msgstr "Analiza indicev" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Low" msgstr "Nizka" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 msgid "Max Probability" msgstr "Max verjetnost" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_partner_filter #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter msgid "My Assigned Partners" msgstr "Meni dodeljeni partnerji" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_review_next:0 msgid "Next Partner Review" msgstr "Naslednji pregled partnerja" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Običajna" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Število dni do zaključka primera" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" msgstr "Število dni do odprtja primera" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "Once the lead is processed, it will be in your \"Opportunities\" menu." msgstr "Po obdelavi indica, bo ta v meniju \"Priložnosti\"." #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0 msgid "Opening Date" msgstr "Datum odprtja" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment Analysis" msgstr "Analiza dodelitev priložnosti" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_portal_opportunities #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.openerp_portal_menu_sales_leads_current1 msgid "Opportunities" msgstr "Priložnosti" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_graph msgid "Opportunities Assignment Analysis" msgstr "Analiza dodelitev priložnosti" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_tree #: selection:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Opportunity" msgstr "Priložnost" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Presežen končni rok" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter #: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Activation" msgstr "Aktiviranje partnerja" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" msgstr "Aktiviranje partnerja" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form #: field:crm.lead.assignation,forward_id:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,assignation_lines:0 msgid "Partner Assignation" msgstr "Dodelitev partnerja" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action #: view:res.partner.grade:crm_partner_assign.view_partner_grade_form #: view:res.partner.grade:crm_partner_assign.view_partner_grade_tree msgid "Partner Grade" msgstr "Razred partnerja" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.assignation,partner_location:0 msgid "Partner Location" msgstr "Partnerjeva lokacija" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_form msgid "Partner Name" msgstr "Naziv partnerja" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_crm_partner_assign_form msgid "Partner Review" msgstr "Pregled partnerja" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter msgid "Partner assigned Analysis" msgstr "Analize dodeljenih partnerjev" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." msgstr "Ta primer je bil posredovan/dodeljen." #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree msgid "Partnership Analysis" msgstr "Analiza partnerstva" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0 #: field:res.partner,date_partnership:0 msgid "Partnership Date" msgstr "Datum partnerstva" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Načrtovani prihodki" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:92 #, python-format msgid "Portal Group Error" msgstr "Napaka skupine portala" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_portal_form #: field:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" msgstr "Verjetni prihodek" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter #: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Prodajna ekipa" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: view:crm.partner.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_partner_assign_filter #: view:res.partner:crm_partner_assign.view_res_partner_filter_assign msgid "Salesperson" msgstr "Prodajalec" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Send" msgstr "Pošlji" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_lead_geo_assign_form #: view:crm.lead:crm_partner_assign.view_crm_opportunity_geo_assign_form msgid "Send Email" msgstr "Pošlji e-pošto" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form #: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "Send Mail" msgstr "Pošlji pošto" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.activation,sequence:0 field:res.partner.grade,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Zaporedje" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_opportunity_partner_filter #: view:crm.lead.report.assign:crm_partner_assign.view_report_crm_lead_assign_filter #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Stopnja" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:crm_partner_assign.crm_lead_portal_tree msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/crm_lead.py:34 #, python-format msgid "The CRM Channel Interested Action is missing" msgstr "Manjka CRM kanal dejanja interesa" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:88 #, python-format msgid "The Forward Email Template is not in the database" msgstr "Predloge posredovane e-pošte ni v podatkovni zbirki" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:93 #, python-format msgid "The Portal group cannot be found" msgstr "Skupina portala ni najdena" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.channel.interested,contacted:0 msgid "The lead has been contacted" msgstr "Za indic je bil vzpostavljen stik" #. module: crm_partner_assign #: model:crm.case.stage,name:crm_partner_assign.stage_portal_lead_recycle msgid "To Recycle" msgstr "Za reciklažo" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Realizacija" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" msgstr "Tip se uporablja za ločevanje indicev in priložnosti" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 #: field:crm.partner.report.assign,user_id:0 msgid "User" msgstr "Uporabnik" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Very High" msgstr "Zelo visoka" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 msgid "Very Low" msgstr "Zelo nizka" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.channel.interested,comment:0 msgid "What are the elements that have led to this decision?" msgstr "Kaj vas je pripeljalo do te odločitve?" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "What is the next action? When? What is the expected revenue?" msgstr "Kaj je naslednja dejavnost? Kdaj? Kakšen je pričakovani prihodek?" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form msgid "Why aren't you interested by this lead?" msgstr "Zakaj vas ta indic ne zanima?" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_channel_interested.py:44 #, python-format msgid "You must contact the lead before saying that you are interested" msgstr "Preden lahko rečete, da vas zanima, morate vzpostaviti stik z indicem" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "a single partner: manual selection of partner" msgstr "posamezen partner: ročna izbira partnerja" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.channel.interested:crm_partner_assign.crm_lead_channel_interested_form #: view:crm.lead.forward.to.partner:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_form msgid "or" msgstr "ali" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,forward_type:0 msgid "" "several partners: automatic assignation, using GPS coordinates and partner's" " grades" msgstr "več partnerjev: samodejno dodeljevanje z GPS koordinatami in stopnjami partnerjev"