# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: Sios \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных " "символов !" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: delivery #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Продажи и закупки" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 msgid "Destination" msgstr "Назначение" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template msgid "Delivery by Poste" msgstr "Доставка почтой" #. module: delivery #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!" #. module: delivery #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивных связанных участников." #. module: delivery #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" msgstr "Cостояния" #. module: delivery #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" msgstr "Расценки на доставку" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form msgid "Delivery Pricelist" msgstr "Каталог доставки" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree5 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree5 msgid "Generate Draft Invoices On Receptions" msgstr "Генерировать черновики счетов при получении" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery line of grid" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" msgstr "Доставка" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Grid Lines" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" msgstr "Расценка" #. module: delivery #: view:res.partner:0 msgid "Deliveries Properties" msgstr "Свойства доставки" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 #: field:delivery.grid,active:0 msgid "Active" msgstr "Активен" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 msgid "Grid definition" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" msgstr "Вес * объем" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "=" msgstr "=" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" msgstr "Услуга или изделие, соответствующее доставке" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Condition" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier msgid "Carrier and delivery grids" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Себестоимость" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Название" #. module: delivery #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" "Ошибка. Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным " "категориям." #. module: delivery #: field:delivery.grid,country_ids:0 msgid "Countries" msgstr "Страны" #. module: delivery #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "Notes" msgstr "Примечания" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 msgid "Grid Name" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: field:delivery.carrier,name:0 #: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0 msgid "Carrier" msgstr "Доставка" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:stock.picking,volume:0 msgid "Volume" msgstr "Объем" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" msgstr "Максимальное значение" #. module: delivery #: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0 msgid "Add Delivery Costs" msgstr "" #. module: delivery #: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Метод доставки" #. module: delivery #: field:sale.order,id:0 msgid "ID" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #. module: delivery #: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information msgid "Carriers and deliveries" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" msgstr "" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:stock.picking,weight:0 msgid "Weight" msgstr "Вес" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Carrier Partner" msgstr "Партнер по доставке" #. module: delivery #: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information msgid "" "Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can " "define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " "invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line." msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3 msgid "Packing to be invoiced" msgstr "" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add msgid "Delivery Costs" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Цена продажи" #. module: delivery #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Ошибка: Неправильный штрих-код" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 msgid "Delivery grids" msgstr "Расценки на доставку" #. module: delivery #: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. module: delivery #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery method" msgstr "Метод доставки" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Price" msgstr "Цена" #. module: delivery #: constraint:res.partner:0 msgid "The VAT doesn't seem to be correct." msgstr "НДС выглядит неправильно" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Price Type" msgstr "Тип цены"