# Translation of OpenERP Server. # This file containt the translation of the following modules: # * base # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-28 16:57:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-28 16:57:27+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act #: view:ir.cron:0 msgid "Scheduled Actions" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Internal Name" msgstr "Nom interne" #. module: base #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 msgid "SMS - Gateway: clickatell" msgstr "Passerelle SMS: clickatell" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. module: base #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "This wizard will detect new terms in the application so that you can update them manually." msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,out_transitions:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Outgoing transitions" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SAVE" msgstr "STOCK_SAVE" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" msgstr "Changer mes préférences" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.function,name:0 msgid "Function name" msgstr "Nom de la Fonction" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-account" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 #: field:res.partner,title:0 #: field:res.partner.title,name:0 msgid "Title" msgstr "Titre" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0 msgid "SMS Message" msgstr "Message SMS" #. module: base #: field:ir.actions.server,otype:0 msgid "Create Model" msgstr "Créer un modèle" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act msgid "States of mind" msgstr "État d'esprit" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING" #. module: base #: view:res.groups:0 #: view:ir.model:0 msgid "Access Rules" msgstr "Règles d'accès" #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Skipped" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "You can not create this kind of document! (%s)" msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce type de document! (%s)" #. module: base #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" msgstr "Code (ex:fr__FR)" #. module: base #: field:res.roles,parent_id:0 msgid "Parent" msgstr "Parent" #. module: base #: field:workflow.activity,wkf_id:0 #: field:workflow.instance,wkf_id:0 #: view:workflow:0 msgid "Workflow" msgstr "Diagramme de flux" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,model:0 #: field:ir.actions.report.xml,model:0 #: field:ir.actions.server,model_id:0 #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.wizard,model:0 #: field:ir.cron,model:0 #: field:ir.default,field_tbl:0 #: field:ir.model.access,model_id:0 #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.model.grid,name:0 #: field:ir.report.custom,model_id:0 #: field:ir.rule.group,model_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:ir.ui.view,model:0 #: field:ir.values,model:0 #: field:res.request.link,object:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0 #: field:workflow.triggers,model:0 #: view:ir.model:0 msgid "Object" msgstr "Objet" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "To browse official translations, you can visit this link: " msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree msgid "Categories of Modules" msgstr "Catégorie de modules" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" msgstr "ir.default" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Not Started" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_100" msgstr "STOCK_ZOOM_100" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "type,name,res_id,src,value" msgstr "type,name,res_id,src,value" #. module: base #: field:ir.model.config,password_check:0 msgid "confirmation" msgstr "confirmation" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export translation file" msgstr "Exporter le fichier de traduction" #. module: base #: field:res.partner.event.type,key:0 msgid "Key" msgstr "Clé" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form #: field:res.users,roles_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form #: view:res.roles:0 #: view:res.users:0 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" msgstr "Pays" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_HELP" msgstr "STOCK_HELP" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Get Max" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: base #: field:workflow.activity,in_transitions:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Incoming transitions" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "Import new language" msgstr "Importer une nouvelle langue" #. module: base #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0 #: wizard_view:server.action.create,step_1:0 msgid "Select Report" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0 msgid "condition" msgstr "condition" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The unlink method is not implemented on this object !" msgstr "La méthode de suppression n'est pas implémenté sur cette objet !" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" msgstr "Libellés" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Simple domain setup" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0 msgid "Sender's email" msgstr "Mail de l'expéditeur" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Tabular" msgstr "Tabulation" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity msgid "Activites" msgstr "Activités" #. module: base #: field:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "Start On" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Reference Guide" msgstr "Guide de référence" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner #: field:res.company,partner_id:0 #: field:res.partner.address,partner_id:0 #: field:res.partner.bank,partner_id:0 #: field:res.partner.event,partner_id:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: view:workflow.activity:0 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2 or later version" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" msgstr "Tout arrêter" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_NEW" msgstr "STOCK_NEW" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.custom" msgstr "ir.actions.report.custom" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CANCEL" msgstr "STOCK_CANCEL" #. module: base #: selection:res.partner.event,type:0 msgid "Prospect Contact" msgstr "Contact du prospet" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: base #: field:ir.report.custom,sortby:0 msgid "Sorted By" msgstr "Trier par" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,type:0 #: field:ir.actions.report.xml,type:0 #: field:ir.actions.server,type:0 #: field:ir.report.custom,type:0 msgid "Report Type" msgstr "Type de Rapport" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 #: field:ir.module.module.dependency,state:0 #: field:ir.module.module,state:0 #: field:ir.report.custom,state:0 #: field:res.bank,state:0 #: field:res.partner.address,state_id:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 #: field:res.request,state:0 #: field:workflow.instance,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0 #: view:res.country.state:0 msgid "State" msgstr "État" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" msgstr "Structure de la société" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other proprietary" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,address:0 msgid "Email / Mobile" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,comment:0 #: view:ir.attachment:0 #: view:res.groups:0 #: view:ir.model:0 #: view:res.partner:0 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "All terms" msgstr "Tous les termes" #. module: base #: field:res.partner.address,email:0 msgid "Default Email" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "General" msgstr "Générale" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard info" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" msgstr "ir.property" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !" msgstr "Impossible de définir la colonne %s. Mot clé réservé !" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 msgid "If you put groups, the visibility of this menu will be based on these groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on the related object's read access." msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" msgstr "Activité de Destination" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions" msgstr "Autres actions" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_QUIT" msgstr "STOCK_QUIT" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The name_search method is not implemented on this object !" msgstr "La méthode 'name_search' n'est pas implémentée dans cet objet !" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" msgstr "En attente" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" msgstr "Nom du pays" #. module: base #: field:ir.attachment,link:0 msgid "Link" msgstr "Lien" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Web:" msgstr "Web:" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 msgid "new" msgstr "nouveau" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_TOP" msgstr "STOCK_GOTO_TOP" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,multi:0 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On multiple doc." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" msgstr "workflow.triggers" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0 msgid "Report Ref" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-hr" msgstr "terp-hr" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" msgstr "Taille Max." #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "To be upgraded" msgstr "À mettre à jour" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 #: field:ir.module.category,parent_id:0 #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Catégorie Parent." #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-purchase" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" msgstr "Nom du Contact" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 msgid "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "Sauvegardez ce document dans un fichier %s et éditez le avec un logiciel spécifique ou un éditeur de texte. L'encodage du fichier est UTF-8." #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule Upgrade" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "Password mismatch !" msgstr "Le mot de passe ne correspond pas !" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/module.py:0 msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15 #: view:ir.property:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.model:0 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" msgstr "Ltd" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "ConcurrencyException" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" msgstr "workflow.transition" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree #: view:ir.module.repository:0 msgid "Repository list" msgstr "Liste des Dépôts" #. module: base #: help:ir.rule.group,rules:0 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True" msgstr "La règle est satisfaite si au moins un test est Vrai" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "En-tête de rapport" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup" msgstr "Si vous ne forcez pas le domaine, il utilisera la configuration du domaine simplifiée." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Telecom sector" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,type:0 #: field:ir.actions.actions,type:0 #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.act_window,type:0 msgid "Action Type" msgstr "Type d'action" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Object" msgstr "Objet Source" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" msgstr "Étapes de la configuration de l'assistant" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.access,group_id:0 #: field:ir.rule,rule_group:0 msgid "Group" msgstr "Groupe" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FLOPPY" msgstr "STOCK_FLOPPY" #. module: base #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: base #: field:ir.actions.server,state:0 msgid "Action State" msgstr "État des Actions" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 msgid "Field Name" msgstr "Nom du champ" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window #: view:res.lang:0 msgid "Languages" msgstr "Langues" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall msgid "Uninstalled modules" msgstr "Desinstaller les modules" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category, without removing it." msgstr "Le champ Actif permet de cacher la catégorie, sans l'effacer" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "PO File" msgstr "Fichier PO" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event msgid "res.partner.event" msgstr "res.partner.event" #. module: base #: wizard_field:server.action.create,init,type:0 #: wizard_view:server.action.create,init:0 msgid "Select Action Type" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 msgid "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the latest column before reimporting it." msgstr "Sauvegarder ce document dans un fichier CSV et ouvrez le dans votre tableur favori. Le fichier est encodé en UTF-8. Vous devez traduire la dernière colonne avant de la réimporter." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" msgstr "Devises" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Configure" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 msgid "If the selected language is loaded in the system, all documents related to this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "Si la langue chargée dans le système est l'anglais, tous les documents liés à ce partenaire seront imprimés dans cette langue. Sinon, ils seront imprimé en anglais." #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNDERLINE" msgstr "STOCK_UNDERLINE" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Custom Object" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Base Field" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.instance,uid:0 msgid "User ID" msgstr "Identifiant utilisateur" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Test" msgstr "Test" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/res/res_user.py:0 msgid "You can not remove the admin user as it is used internally for resources created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur 'admin' car il est utilisé en interne pour les ressources créées par OpenERP (mises à jour, installation de module, ...)" #. module: base #: wizard_view:module.module.update,update:0 msgid "New modules" msgstr "Nouveaux modules" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW content" msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Scheduler" msgstr "Planificateur" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_BOLD" msgstr "STOCK_BOLD" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" msgstr "Contrainte" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Default" msgstr "Défaut" #. module: base #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" msgstr "Requis" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" msgstr "Code du pays" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 msgid "Summary" msgstr "Sommaire" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-graph" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" msgstr "workflow.instance" #. module: base #: field:res.partner.bank,state:0 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank type" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/fields.py:0 msgid "undefined get method !" msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" msgstr "En-tête/Pied de page" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The read method is not implemented on this object !" msgstr "La méthode 'read' n'est pas implémentée dans cet objet !" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" msgstr "historique des Requêtes" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14 #: view:res.partner.event:0 msgid "Partner Events" msgstr "Évènements Partenaire" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 msgid "Text" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CUT" msgstr "STOCK_CUT" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Introspection report on objects" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_NO" msgstr "" #. module: base #: selection:res.config.view,view:0 msgid "Extended Interface" msgstr "Interface étendue" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "Nom de la société" #. module: base #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard msgid "Send SMS" msgstr "Envoyer un SMS" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0 msgid "Report Ref." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree #: view:res.partner:0 msgid "Partner contacts" msgstr "Contactes partenaires" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" msgstr "" #. module: base #: help:res.country,code:0 msgid "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "Le code ISO du pays en deux caractères.\n" "Vous pouvez utiliser ce champ pour effectuer une recherche rapide." #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" msgstr "Xor" #. module: base #: selection:ir.report.custom,state:0 msgid "Subscribed" msgstr "Inscrit" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Ventes & Achats" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard #: view:ir.actions.wizard:0 msgid "Wizard" msgstr "Assistant" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,init:0 #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "System Upgrade" msgstr "Mise à jour du Système" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,event_ical_id:0 msgid "iCal id" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0 msgid "Language name" msgstr "Nom de la langue" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_IN" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Menu Parent" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" msgstr "Les champs personalisés doivent avoir un nom qui commence par 'x_' !" #. module: base #: field:res.partner.event,planned_cost:0 msgid "Planned Cost" msgstr "Coût Prévu" #. module: base #: field:res.partner.event.type,name:0 #: view:res.partner.event.type:0 msgid "Event Type" msgstr "Type d'évènement" #. module: base #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" msgstr "Type de vue" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom msgid "ir.report.custom" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Exportation" msgstr "Exporter" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Model Description" msgstr "Description du Modèle" #. module: base #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 msgid "Bulk SMS send" msgstr "Envoi de SMS Par Lots" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,state:0 msgid "get" msgstr "" #. module: base #: view:ir.report.custom.fields:0 msgid "Report Fields" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Pie Chart" msgstr "Graphique en Camembert" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_FIT" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" msgstr "Type de Séquence" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0 msgid "field child2" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0 msgid "field child3" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0 msgid "field child0" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update msgid "Update Modules List" msgstr "Mettre à jour la Liste des Modules" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Configure simple view" msgstr "Configurer la vue simple" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 msgid "License" msgstr "Licence" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions msgid "ir.actions.actions" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.repository,url:0 msgid "Url" msgstr "URL" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 msgid "Actions" msgstr "Actions" #. module: base #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 #: view:res.request:0 msgid "Request" msgstr "Requête" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "Mode of view" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "Model" msgstr "Modèle" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/module.py:0 msgid "You try to install a module that depends on the module: %s.\nBut this module is not available in your system." msgstr "" #. module: base #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0 #: field:ir.actions.server,message:0 msgid "Message" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "Language file loaded." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 #: field:ir.default,page:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view msgid "View" msgstr "Vue" #. module: base #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0 #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "Modules to update" msgstr "Modules à mettre à jour" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "Mademoiselle" #. module: base #: field:workflow.workitem,act_id:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Activity" msgstr "Activité" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_INDEX" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,print_orientation:0 msgid "Print orientation" msgstr "Orientation de l'impression" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" msgstr "Ajouter un en-tête RML" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" msgstr "Nom de la pièce jointe" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #. module: base #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0 #: field:wizard.module.lang.export,data:0 msgid "File" msgstr "Fichier" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 #: view:ir.sequence:0 msgid "Sequences" msgstr "Séquences" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "Unknown position in inherited view %s !" msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Add User" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" msgstr "Date de déclenchement" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank account" msgstr "Compte banquaire" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 msgid "Warning: using a relation field which uses an unknown object" msgstr "Avertissement: un champ relation utilise un objet inconnu" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_FORWARD" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 #: field:res.partner.address,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" msgstr "Code Postal" #. module: base #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" msgstr "Auteur" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNDELETE" msgstr "" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,state:0 msgid "choose" msgstr "Choisir" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" msgstr "Non Installable" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Supplier" msgstr "Fournisseur" #. module: base #, python-format #: code:report/custom.py:0 msgid "The sum of the data (2nd field) is null.\nWe can't draw a pie chart !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Access all the fields related to the current object using expression in double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]" msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" msgstr "Corps" #. module: base #: field:res.lang,direction:0 msgid "Direction" msgstr "Direction" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations msgid "wizard.module.update_translations" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 #: field:ir.actions.act_window,views:0 #: field:ir.module.module,views_by_module:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Views" msgstr "Vues" #. module: base #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0 msgid "Send Email" msgstr "Envoyer un courrier électronique" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_FONT" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/module.py:0 msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" msgstr "Vous essayez d'enlever un module qui est installé ou qui va être installé" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "," msgstr "," #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" msgstr "Madame" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PASTE" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Objects" msgstr "Objets" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_FIRST" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/module.py:0 msgid "Can not create the module file:\n %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflows" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,model_id:0 msgid "Object id" msgstr "Identifiant de l'objet" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid "<" msgstr "<" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module msgid "Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" msgstr "Lien de la Requête" #. module: base #: field:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "File Format" msgstr "Format de fichier" #. module: base #: field:ir.module.module,url:0 msgid "URL" msgstr "URL" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Description :" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,print_format:0 msgid "Print format" msgstr "Format d'impression" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm #: view:res.payterm:0 msgid "Payment term" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-calendar" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-stock" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Work Days" msgstr "Jours de Travail" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_roles msgid "res.roles" msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 msgid "0=Very Urgent\n" "10=Not urgent" msgstr "0=Très Urgent\n" "10=Pas Urgent" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "User Interface - Views" msgstr "" #. module: base #: view:res.groups:0 #: view:ir.model:0 msgid "Access Rights" msgstr "Droits d'accès" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content" msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Skip" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Créer le menu" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "child_of" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Address" msgstr "Adresse du Partenaire" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "You can not remove the model '%s' !" msgstr "Vous ne pouvez pas enlever le modèle '%s' !" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" msgstr "Nom de la catégorie" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0 msgid "field child1" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" msgstr "Objet" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The write method is not implemented on this object !" msgstr "La méthode 'write' n'est pas implémentée dans cet objet !" #. module: base #: field:ir.rule.group,global:0 msgid "Global" msgstr "Global" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" msgstr "De" #. module: base #: selection:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Retailer" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 msgid "Next" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Assistantes de Configuration" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-report" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,som:0 #: field:res.partner.som,name:0 msgid "State of Mind" msgstr "État d'esprit" #. module: base #: field:ir.actions.todo,type:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 #: field:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.translation,type:0 #: field:ir.values,key:0 #: view:res.partner:0 msgid "Type" msgstr "Type" #. module: base #: field:ir.model.fields,state:0 #: field:ir.model,state:0 msgid "Manualy Created" msgstr "Créé Manuellement" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" msgstr "Activité Source" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FILE" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule.group:0 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)" msgstr "La règle est satisfaite si tous les tests sont Vrai (ET)" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "Note that this operation my take a few minutes." msgstr "Notez que cette opération peut prendre quelques minutes." #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-right" msgstr "de gauche à droite" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation #: view:ir.translation:0 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML content" msgstr "Contenu du RML" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid msgid "Objects Security Grid" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CONNECT" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SAVE_AS" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DND" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_OK" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:report/report_sxw.py:0 msgid "print" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "Password empty !" msgstr "Mot de passe vide !" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" msgstr "En-tête RML" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" msgstr "Factice" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "None" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "You can not write in this document! (%s)" msgstr "Vous ne pouvez pas écrire dans ce document ! (%s)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0 msgid "API ID" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" msgstr "Catégorie du Module" #. module: base #: field:ir.rule,operand:0 msgid "Operand" msgstr "Opérande" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 msgid "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.module.update,init:0 msgid "Scan for new modules" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository msgid "Module Repository" msgstr "Dépot de Modules" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNINDENT" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "At Once" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Write Object" msgstr "Enregistrer l'Objet" #. module: base #: field:res.bank,street:0 #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" msgstr "Rue" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.repository:0 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" msgstr "Faible" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/module.py:0 msgid "Recursion error in modules dependencies !" msgstr "Erreur de Récursion dans les dépendances des modules !" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Manual domain setup" msgstr "Configuration manuelle du domaine" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL path" msgstr "Chemin XSL" #. module: base #: field:res.groups,model_access:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access #: view:ir.model.access:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Controls" msgstr "Contrôle des accès" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export msgid "wizard.module.lang.export" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Installed" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form #: view:res.partner.function:0 msgid "Partner Functions" msgstr "Fonctions du Partenaire" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency #: field:res.company,currency_id:0 #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 #: view:res.currency:0 msgid "Currency" msgstr "Devise" #. module: base #: field:res.partner.canal,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "Nom du canal" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" msgstr "" #. module: base #: selection:res.config.view,view:0 msgid "Simplified Interface" msgstr "Interface Simplifiée" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" msgstr "Rue (suite)" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNDO" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "Date de Création" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo msgid "ir.actions.todo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Administration" msgstr "Administration" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "Numéro Suivant" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Get file" msgstr "Obtenir le Fichier" #. module: base #: wizard_view:module.module.update,init:0 msgid "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module repositories:" msgstr "Cette fonction vérifiera si des nouveaux modules sont disponibles dans le chemin 'addons' et sur les dépôts de modules :" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country #: field:res.bank,country:0 #: field:res.country.state,country_id:0 #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 #: field:res.partner,country:0 #: view:res.country:0 msgid "Country" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rate_ids:0 #: view:res.currency:0 msgid "Rates" msgstr "Taux" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_BACK" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:osv/orm.py:0 msgid "AccessError" msgstr "Erreur d'Accès" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Bar Chart" msgstr "Graphique en Barres" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config msgid "ir.model.config" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" msgstr "Site Web" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Field Selection" msgstr "Sélection de champ" #. module: base #: field:ir.rule.group,rules:0 msgid "Tests" msgstr "Tests" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "Incrémenter le Numéro" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,operation:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:wizard.module.lang.export,state:0 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The create method is not implemented on this object !" msgstr "La méthode 'create' n'est pas implémentée dans cet objet !" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" msgstr "brouillon" #. module: base #: field:res.currency.rate,name:0 #: field:res.partner,date:0 #: field:res.partner.event,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" msgstr "Date" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW path" msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML" msgstr "RML" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main msgid "Partners by Categories" msgstr "Partenaires par Catégorie" #. module: base #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0 #: field:ir.translation,lang:0 #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0 msgid "Language" msgstr "Langue" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" msgstr "XSL" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo data" msgstr "Données Demo" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,import:0 #: wizard_view:base.module.import,init:0 msgid "Module import" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: view:res.company:0 msgid "Companies" msgstr "Sociétés" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_supplier_form msgid "Suppliers Partners" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action type" msgstr "Type d'Action" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "CSV File" msgstr "Fichier CSV" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" msgstr "Société Mère" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "# of Modules" msgstr "# de Modules" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 msgid "RML Internal Header" msgstr "En-tête Interne du RML" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-crm" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid "(year)=" msgstr "(année)=" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 #: field:res.bank,code:0 #: field:res.currency,code:0 #: field:res.lang,code:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 #: field:res.partner.function,code:0 #: field:res.partner,ref:0 msgid "Code" msgstr "Code" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-partner" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Créateur" #. module: base #, python-format #: code:osv/fields.py:0 msgid "Not implemented get_memory method !" msgstr "Méthode non implémentée: 'get_memory' !" #. module: base #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 #: view:ir.actions.server:0 msgid "Python Code" msgstr "Code Python" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "Bad query." msgstr "Requête incorrecte." #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgstr "Vous essayez d'outrepasser une règle d'accès (Type de Document: %s)" #. module: base #: field:ir.actions.url,url:0 msgid "Action Url" msgstr "URL de l'Action" #. module: base #: field:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid "Relation" msgstr "Relation" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Condition" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form msgid "Customers Partners" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0 #: wizard_button:base.module.import,init,end:0 #: wizard_button:module.lang.import,init,end:0 #: wizard_button:module.lang.install,init,end:0 #: wizard_button:module.module.update,init,end:0 #: wizard_button:module.upgrade,next,end:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 #: view:wizard.module.lang.export:0 #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users msgid "res.users" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management msgid "Modules Management" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-administration" msgstr "terp-administration" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" msgstr "Information" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" msgstr "Flux de départ" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REMOVE" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "RML path" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0 msgid "Next Configuration Wizard" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,meta:0 #: field:ir.values,meta_unpickle:0 msgid "Meta Datas" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "raw" msgstr "brut" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0 msgid "Partners: " msgstr "Partenaires : " #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Other" msgstr "Autre" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Childs Field" msgstr "" #. module: base #: field:res.roles,name:0 msgid "Role Name" msgstr "Nom du rôle" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/res/res_user.py:0 msgid "Can not remove root user!" msgstr "Impossible d'effacer l'utilisateur 'root' !" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Installed version" msgstr "Version installée" #. module: base #: field:workflow,activities:0 #: view:workflow:0 msgid "Activities" msgstr "Activités" #. module: base #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Dedicated Salesman" msgstr "Vendeur dédié" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users #: field:ir.actions.todo,users_id:0 #: field:ir.default,uid:0 #: field:ir.rule.group,users:0 #: field:res.groups,users:0 #: field:res.roles,users:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users #: view:res.groups:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export a Translation File" msgstr "Exporter un Fichier de Traduction" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Report Xml" msgstr "Rapport XML" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 msgid "The internal user that is in charge of communicating with this partner if any." msgstr "L'utilisateur interne en charge de communiqué avec le partenaire éventuel." #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" msgstr "Annuler la Mise à Jour" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The search method is not implemented on this object !" msgstr "La méthode 'search' n'est pas implémentée dans cet objet !" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next call date" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0 msgid "Cumulate" msgstr "Cumuler" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_lang msgid "res.lang" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 msgid "Pie charts need exactly two fields" msgstr "Les graphiques en camembert ont besoin d'exactement deux champs" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank #: field:res.partner.bank,bank:0 #: view:res.bank:0 msgid "Bank" msgstr "Banque" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_HARDDISK" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,otype:0 msgid "Create in Same Model" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,name:0 #: field:ir.actions.report.xml,name:0 #: field:ir.cron,name:0 #: field:ir.model.access,name:0 #: field:ir.model.fields,name:0 #: field:ir.module.category,name:0 #: field:ir.module.module.dependency,name:0 #: field:ir.module.module,name:0 #: field:ir.module.repository,name:0 #: field:ir.property,name:0 #: field:ir.report.custom.fields,name:0 #: field:ir.rule.group,name:0 #: field:ir.values,name:0 #: field:res.bank,name:0 #: field:res.config.view,name:0 #: field:res.lang,name:0 #: field:res.partner.bank.type,name:0 #: field:res.partner.category,complete_name:0 #: field:res.partner,name:0 #: field:res.request.link,name:0 #: field:res.users,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 #: field:workflow,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install msgid "Load an Official Translation" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_APPLY" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 msgid "Reports" msgstr "" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" msgstr "Lors de la création" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,init:0 msgid "Please give your module .ZIP file to import." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CLOSE" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0 msgid "Error !" msgstr "Erreur !" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" msgstr "Connexion" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #. module: base #: help:ir.module.repository,filter:0 msgid "Regexp to search module on the repository webpage:\n" "- The first parenthesis must match the name of the module.\n" "- The second parenthesis must match all the version number.\n" "- The last parenthesis must match the extension of the module." msgstr "Expression Rationelle utilisée pour rechercher le module sur la page Web du dépôt:\n" "- la première parenthèse doit 'matcher' le nom du module;\n" "- la seconde parenthèse doit 'matcher' le numéro de version;\n" "- la dernière parenthèse doit 'matcher' l'extension du module;" #. module: base #: help:wizard.module.lang.export,lang:0 msgid "To export a new language, do not select a language." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Calculate Average" msgstr "Calculer la Moyenne" #. module: base #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid msgid "Access Controls Grid" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module #: field:ir.model.data,module:0 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 #: view:ir.module.module:0 msgid "Module" msgstr "Module" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" msgstr "Élevé" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_COPY" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "Auto" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.module.update,init,update:0 msgid "Check new modules" msgstr "Vérifier de nouveaux modules" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:tools/translate.py:0 msgid "Bad file format" msgstr "Format de fichier incorrect" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Bank Identifier Code" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CDROM" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" msgstr "Action Python" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIRECTORY" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Revenus prévus" #. module: base #: view:ir.rule.group:0 msgid "Record rules" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that the first line of your file is one of the following:" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0 msgid "Group by" msgstr "Grouper par" #. module: base #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" msgstr "Lecture seule" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "You can not remove the field '%s' !" msgstr "Vous ne pouvez pas effacer le champ '%s' !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ITALIC" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the coporate RML header" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" msgstr "Précision mathématique" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.wizard" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,document:0 msgid "Document" msgstr "Document" #. module: base #: field:res.partner.event,type:0 msgid "Type of Event" msgstr "Type d'Évènement" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REFRESH" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Types" msgstr "Types de Séquence" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_STOP" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "\"%s\" contiens trop de caractère 'point'. Les identifiants XML ne doivent pas contenir de points ! Ceux ci sont utilisés pour effectuer des références vers d'autres données de module, comme par exemple dans \"module.reference_id\"" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account number" msgstr "Numéro de compte" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 msgid "Attached ID" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.event,type:0 msgid "Purchase Offer" msgstr "Offre d'Achat" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "To be installed" msgstr "À installer" #. module: base #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" msgstr "Jour: %(day)s" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "You can not read this document! (%s)" msgstr "Vous ne pouvez pas lire ce document ! (%s)" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,history:0 #: view:res.request:0 #: view:res.partner:0 msgid "History" msgstr "Historique" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" msgstr "Guide Technique" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" msgstr "Destination" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" msgstr "fermé" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CONVERT" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export name" msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "Jours" #. module: base #: field:ir.property,value:0 #: selection:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: field:ir.values,key2:0 #: field:ir.values,value:0 #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Value" msgstr "Valeur" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object field" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "Update Translations" msgstr "Mettre à jour les Traductions" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Set" msgstr "Définir" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,width:0 msgid "Fixed Width" msgstr "Largeur fixe" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_EXECUTE" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0 msgid "The modules have been upgraded / installed !" msgstr "Les modules ont été mis à jour / installés !" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "Domain Value" msgstr "Valeur du Domaine" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Help" msgstr "Aide" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/module.py:0 msgid "Some installed modules depends on the module you plan to desinstall :\n %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Accepted Links in Requests" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_YES" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,otype:0 msgid "Create in Other Model" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act msgid "Channels" msgstr "Canaux" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" msgstr "Liste des Contrôle d'Accès" #. module: base #: help:ir.rule.group,global:0 msgid "Make the rule global or it needs to be put on a group or user" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard name" msgstr "Nom de l'Assistant" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom msgid "Report Custom" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule for Installation" msgstr "Plannifier pour Installation" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Year without century: %(y)s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche Avancée" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Partners" msgstr "Partenaires" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Directory:" msgstr "Répertoire :" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Attached Model" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Name" msgstr "Nom du déclencheur" #. module: base #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0 msgid "Create" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/res/res_user.py:0 msgid "The name of the group can not start with \"-\"" msgstr "Le nom du groupe ne peut pas commencer par \"-\"" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)." msgstr "Nous vous suggérons de recharger l'onglet menu (Ctrl+t ctrl+r)" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 #: view:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 #: field:ir.ui.view,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 #: field:res.request,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" msgstr "Source" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contacts Titles" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" msgstr "Bouton Assistant" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" msgstr "Légende (pour le préfixe, suffixe)" #. module: base #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" msgstr "Flux d'arrivée" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" msgstr "Formule" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" msgstr "En-tête/Pied-de-page Interne" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank account owner" msgstr "Propriétaire du compte banquaire" #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" msgstr "Nom de la vue" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" msgstr "Nom de la Ressource" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 msgid "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and may be uploaded to launchpad." msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 msgid "Address Type" msgstr "Type d'adresse" #. module: base #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0 #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0 msgid "Start configuration" msgstr "Démarrer la Configuration" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export Id" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" msgstr "Heures" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" msgstr "Valeur de la Traduction" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Unité de l'intervale" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "End of Request" msgstr "Fin de la Requête" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "References" msgstr "Références" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "This record was modified in the meanwhile" msgstr "Cet enregistrement a été modifié entre temps" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,init:0 msgid "Note that this operation may take a few minutes." msgstr "Notez que cette opération peut prendre quelques minutes" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_COLOR_PICKER" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" msgstr "Genre" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "This method does not exist anymore" msgstr "Cette méthode n'existe plus" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 msgid "Tree can only be used in tabular reports" msgstr "Les Arbres peuvent uniquement utilisés dans les rapports tabulaires" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "Manual" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts" msgstr "Comptes banquaires" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Tree" msgstr "Arbre" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CLEAR" msgstr "" #. module: base #: help:res.users,password:0 msgid "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_read:0 msgid "Read Access" msgstr "Accès en lecture" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Line Plot" msgstr "" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Nom du menu" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" msgstr "Champ Personalisé" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 msgid "Bar charts need at least two fields" msgstr "Les graphiques en barres ont besoin d'au moins deux champs" #. module: base #, python-format #: code:osv/fields.py:0 msgid "Not implemented search_memory method !" msgstr "Utilisation d'une méthode non implémentée: 'search_memory' !" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0 msgid "Font color" msgstr "Couleur de la police" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action #: view:ir.actions.server:0 msgid "Server Actions" msgstr "Actions du Serveur" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_UP" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,rule_groups:0 #: field:res.users,rules_id:0 #: view:res.groups:0 msgid "Rules" msgstr "Règles" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title msgid "Titles" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0 msgid "System upgrade done" msgstr "Mise à jour du Système terminée" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_type:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 msgid "Type of view" msgstr "Type de vue" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "pdf" msgstr "pdf" #. module: base #: field:ir.actions.todo,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" msgstr "Adresse du Partenaire" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" msgstr "Chemin XML" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FIND" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PROPERTIES" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Textile Suppliers" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed through launchpad. We use their online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Grant access to menu" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" msgstr "Désinstaller (beta)" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 msgid "Second field should be figures" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Commercial Prospect" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.actions,parent_id:0 msgid "Parent Action" msgstr "Action Parente" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0 msgid "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" msgstr "Impossible de générer le prochain identifiant car certains partenaires ont un identifiant alphabétique !" #. module: base #: selection:ir.report.custom,state:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "Non Inscrit" #. module: base #: wizard_field:module.module.update,update,update:0 msgid "Number of modules updated" msgstr "Nombre de modules mis à jour" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Preview" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Skip Step" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event #: field:res.partner.event,name:0 #: field:res.partner,events:0 msgid "Events" msgstr "Évènements" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles msgid "Roles Structure" msgstr "Structure des Rôles" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.url" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_STOP" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act msgid "Active Partner Events" msgstr "Évènements Actifs des Partenaires" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "Error occured while validating the field(s) %s: %s" msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Define New Users" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" msgstr "" #. module: base #: field:res.config.view,view:0 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" #. module: base #: wizard_field:module.module.update,update,add:0 msgid "Number of modules added" msgstr "Nombre de modules ajoutés" #. module: base #: field:res.bank,phone:0 #: field:res.partner.address,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Numéro de téléphone" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the year: %(doy)s" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a form views." msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,role_id:0 msgid "Role Required" msgstr "Rôle Requis" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups #: field:ir.actions.todo,groups_id:0 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0 #: field:ir.model.fields,groups:0 #: field:ir.rule.group,groups:0 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0 #: field:res.users,groups_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups #: view:res.groups:0 #: view:res.users:0 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SPELL_CHECK" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,active:0 #: field:ir.cron,active:0 #: field:ir.module.repository,active:0 #: field:ir.sequence,active:0 #: field:res.bank,active:0 #: field:res.currency,active:0 #: field:res.lang,active:0 #: field:res.partner,active:0 #: field:res.partner.address,active:0 #: field:res.partner.canal,active:0 #: field:res.partner.category,active:0 #: field:res.partner.event.type,active:0 #: field:res.request,active:0 #: field:res.users,active:0 msgid "Active" msgstr "Actif" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Orignal View" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.event,type:0 msgid "Sale Opportunity" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid ">" msgstr ">" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open a Window" msgstr "Ouvrir une fenêtre" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_OUT" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "To be removed" msgstr "À désinstaller" #. module: base #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Childs Category" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 #: field:ir.model.grid,model:0 #: field:ir.model,model:0 #: field:ir.model,name:0 msgid "Object Name" msgstr "Nom de l'objet" #. module: base #: field:ir.actions.todo,action_id:0 #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 #: field:ir.ui.menu,action:0 #: view:ir.actions.actions:0 msgid "Action" msgstr "Action" #. module: base #: field:ir.rule,domain_force:0 msgid "Force Domain" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" msgstr "Et" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #. module: base #: field:ir.rule,field_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Field" msgstr "Champ" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_COLOR" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PRINT" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on multiple doc." msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." msgstr "Réf. Partenaire" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields msgid "ir.report.custom.fields" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-mrp" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Done" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Trigger On" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Invoice" msgstr "Facture" #. module: base #: help:ir.actions.report.custom,multi:0 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0 #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a form views." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level" msgstr "Bas niveau" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,start:0 #: wizard_view:module.upgrade,end:0 msgid "You may have to reinstall some language pack." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_write:0 msgid "Write Access" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export done" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" msgstr "Taille" #. module: base #: field:res.bank,city:0 #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 #: field:res.partner,city:0 msgid "City" msgstr "Ville" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Childs Company" msgstr "" #. module: base #: constraint:ir.model:0 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères spéciaux !" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Module:" msgstr "Module :" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0 msgid "Next Wizard" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "<>" msgstr "<>" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin #: field:ir.report.custom,menu_id:0 #: field:ir.ui.menu,name:0 #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "<=" msgstr "<=" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export Data" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "The selected language has been successfully installed. You must change the preferences of the user and open a new menu to view changes." msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" msgstr "Menus" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "in" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,field_parent:0 msgid "Child Field" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_EDIT" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.actions,usage:0 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0 #: field:ir.actions.server,usage:0 #: field:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Action Usage" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_HOME" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 msgid "Enter at least one field !" msgstr "Entrez au moins un champ !" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Others Actions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create Action" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installable" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,probability:0 msgid "Probability (0.50)" msgstr "Probabilité (0.50)" #. module: base #: field:res.partner.address,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "html" msgstr "html" #. module: base #: field:ir.report.custom,repeat_header:0 msgid "Repeat Header" msgstr "" #. module: base #: field:res.users,address_id:0 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "Your system will be upgraded." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form #: view:res.users:0 msgid "Configure User" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUMP_TO" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child ids" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,end_date:0 msgid "End Date" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 msgid "Update Date" msgstr "Mettre à jour la Date" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-tools" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Python code" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report xml" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: field:wizard.module.lang.export,modules:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree #: view:ir.module.module:0 msgid "Modules" msgstr "Modules" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 msgid "Value Added Tax number" msgstr "Numéro de TVA" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form #: view:ir.values:0 msgid "Values" msgstr "Valeurs" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_INFO" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form #: field:res.partner,bank_ids:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form #: view:res.bank:0 msgid "Banks" msgstr "Banques" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of calls" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-sale" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The copy method is not implemented on this object !" msgstr "La méthode 'copy' n'est pas implémentée dans cet objet !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ADD" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.model:0 msgid "Security on Groups" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "center" msgstr "centre" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0 msgid "Can not create the module file: %s !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" msgstr "" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "States" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" msgstr "Taux" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Right-to-left" msgstr "De droite à gauche" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" msgstr "Limite de crédit" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" msgstr "Valeur par défaut" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Object:" msgstr "Objet :" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "All Properties" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "left" msgstr "gauche" #. module: base #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #. module: base #: view:res.request:0 #: view:ir.model:0 msgid "Status" msgstr "Statut" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" msgstr "Rafraîchissement automatique" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Service" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,datas_fname:0 #: field:wizard.module.lang.export,name:0 msgid "Filename" msgstr "Fichier" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 msgid "Access" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_DOWN" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,title:0 msgid "Report title" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "Semaines" #. module: base #: field:res.groups,name:0 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" #. module: base #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0 #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "Modules to download" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 #: field:res.partner.address,fax:0 msgid "Fax" msgstr "Fax" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" msgstr "La méthode 'perm_read' n'est pas implémentée dans cet objet !" #. module: base #: field:ir.default,company_id:0 #: field:ir.property,company_id:0 #: field:ir.values,company_id:0 #: field:res.users,company_id:0 #: view:res.company:0 msgid "Company" msgstr "Société" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created date" msgstr "Date de création" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email / SMS" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 msgid "BIC/Swift code" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #. module: base #: field:res.partner.event,canal_id:0 #: view:res.partner.canal:0 msgid "Channel" msgstr "Canal" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" msgstr "Icône" #. module: base #: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0 #: wizard_button:module.lang.install,start,end:0 #: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat missed" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 #: field:ir.report.custom,limitt:0 msgid "Limit" msgstr "Limite" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12 #: view:res.request:0 msgid "Requests" msgstr "Requêtes" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" msgstr "Ou" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "Openstuff.net" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group msgid "ir.rule.group" msgstr "" #. module: base #: field:res.roles,child_id:0 msgid "Childs" msgstr "Fils" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "=" msgstr "=" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install msgid "Installed modules" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/res/partner/partner.py:0 msgid "Warning" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ABOUT" msgstr "" #. module: base #: field:ir.rule,operator:0 msgid "Operator" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "ValidateError" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_OPEN" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Client Action" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "right" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:base.module.import,init,import:0 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import msgid "Import module" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Version:" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DISCONNECT" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 msgid "You can not delete this document! (%s)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom #: view:ir.report.custom:0 msgid "Custom Report" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Email" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Resynchronise Terms" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form msgid "Others Partners" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Printed:" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/module/module.py:0 msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/fields.py:0 msgid "Not implemented set_memory method !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner category" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_NETWORK" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields #: field:ir.model,field_id:0 #: field:ir.property,fields_id:0 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.model:0 msgid "Fields" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "Interface" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config #: view:ir.sequence:0 #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #. module: base #: field:ir.model.fields,ttype:0 #: view:ir.model:0 msgid "Field Type" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 msgid "Complete Name" msgstr "" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Year with century: %(year)s" msgstr "" #. module: base #: view:ir.report.custom:0 msgid "Subscribe Report" msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,object:0 msgid "Is Object" msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,translatable:0 msgid "Translatable" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Daily" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 msgid "Field %d should be a figure" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Gantt" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/fields.py:0 msgid "Not Implemented" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "IT sector" msgstr "" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Property" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-project" msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,domain:0 #: field:ir.rule,domain:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" msgstr "" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able to change this, later, through the Administration menu." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PREFERENCES" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short description" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "This is the prefix of the file name the print will be saved as attachement. Keep empty to not save the printed reports" msgstr "" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DELETE" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_format:0 msgid "a5" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_LAST" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0 msgid "Maintenance Error !" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of translations for your own module, you can also publish all your translation at once." msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Please note that you will have to logout and relog if you change your password." msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Graph" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Latest version" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0 msgid "Start installation" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The name_get method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" msgstr "" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Choose Your Mode" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.custom:0 msgid "Report custom" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,action_id:0 #: view:ir.actions.server:0 msgid "Server Action" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 #: field:ir.actions.actions,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 #: field:ir.actions.act_window,name:0 msgid "Action Name" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "module,type,name,res_id,src,value" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "res.groups" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Split Mode" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localisation" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Calculate Count" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 #: view:ir.module.module:0 msgid "Dependencies" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,user_id:0 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 #: field:ir.values,user_id:0 #: field:res.partner.event,user_id:0 #: view:res.users:0 msgid "User" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Main Company" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form msgid "Default properties" msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import msgid "Import a Translation File" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0 msgid "Please specify the Partner Email address !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partners Titles" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans msgid "Untranslated terms" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "If you use a formula type, use a python expression using the variable 'object'." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" msgstr "TVA" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/maintenance/maintenance.py:0 msgid "Valid Maintenance Contract !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.repository,filter:0 msgid "Filter" msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 msgid "Access Menu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som msgid "res.partner.som" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:report/custom.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:0 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/base/res/res_user.py:0 #: code:addons/base/res/res_currency.py:0 #: code:addons/base/module/module.py:0 msgid "Error" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,code:0 #: field:ir.sequence.type,code:0 msgid "Sequence Code" msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding factor" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" msgstr "" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to trigger" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Document Link" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.som:0 msgid "Partner State of Mind" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "TGZ Archive" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title msgid "res.partner.title" msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-product" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_company msgid "res.company" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." msgstr "" #. module: base #: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0 #: wizard_button:module.upgrade,start,end:0 #: wizard_button:module.upgrade,end,end:0 #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Close" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0 msgid "Sequence Name" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "The VAT doesn't seem to be correct." msgstr "Le numéro de TVA ne semble pas correct." #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current rate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form msgid "Configure Simple View" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0 msgid "Start Upgrade" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.som,factor:0 msgid "Factor" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 #: view:res.partner:0 msgid "Categories" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Calculate Sum" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.instance,res_type:0 #: field:workflow,osv:0 msgid "Resource Object" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "sxw" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" msgstr "" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 msgid "Payment term (short name)" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" msgstr "" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view msgid "res.config.view" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,description:0 #: field:ir.module.module,description:0 #: field:res.partner.bank,name:0 #: field:res.partner.event,description:0 #: view:res.partner.event:0 #: view:res.request:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 msgid "Invalid operation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account owner" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_INDENT" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field name" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Delivery" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Automatic XSL:RML" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,preview:0 msgid "Image Preview" msgstr "" #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0 #: field:ir.model.config,password:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" msgstr "" #. module: base #: view:res.roles:0 msgid "Role" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export language" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 #: selection:res.partner.event,partner_type:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 msgid "Customer" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule.group:0 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Permission" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,name:0 #: field:ir.report.custom,name:0 msgid "Report Name" msgstr "Nom du rapport" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard msgid "Mass Mailing" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "You can also import .po files." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,import:0 msgid "Module successfully imported !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Partner Relation" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 msgid "Context Value" msgstr "" #. module: base #: view:ir.report.custom:0 msgid "Unsubscribe Report" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_format:0 msgid "a4" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form_new msgid "New Partner" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "Installation done" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function msgid "Function of the contact" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade msgid "Modules to be installed, upgraded or removed" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form msgid "Addresses" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,sequence:0 #: field:ir.actions.server,sequence:0 #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 #: field:ir.module.repository,sequence:0 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 msgid "Used to select automatically the right address according to the context in sales and purchases documents." msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of time the function is called,\n" "a negative number indicates that the function will always be called" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,footer:0 msgid "Report Footer" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REDO" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,init:0 msgid "Choose a language to install:" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "General Description" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" msgstr "" #. module: base #, python-format #: code:osv/orm.py:0 msgid "Please check that all your lines have %d columns." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "Import language" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "XML Identifier" msgstr ""