# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 12:22+0000\n" "Last-Translator: Heike Vocks (openbig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-19 08:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "(reload fonts)" msgstr "(Schriftarten erneut laden)" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" msgstr "Aktivieren Sie das Kundenportal" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" msgstr "Ermögliche Dokumentenfreigabe" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "" "Benutzer können ihren Kalender mit dem Google Kalender synchronisieren." #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" msgstr "Erlaubt Benutzern Import von .csv Dateien" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "Attach Google documents to any record" msgstr "Hängen Sie Google Dokumente an jeden beliebigen Datensatz an." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "Klient" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Configure Sales" msgstr "Konfiguriere Verkauf" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure outgoing email servers" msgstr "Konfiguriere die Postausgangsserver" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure your company data" msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Unternehmensdaten" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_uid:0 #: field:base.setup.terminology,create_uid:0 #: field:sale.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_date:0 #: field:base.setup.terminology,create_date:0 #: field:sale.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Customer Features" msgstr "Kundenanwendungen" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "Spender" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Email" msgstr "E-Mail" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Emails Integration" msgstr "E-Mail-Integration" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." msgstr "" "Erhalten Sie Zugang für die Massenmail Statistik, verwalten Sie Kampagnen." #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" msgstr "Kontakte aus linkedin importieren" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." msgstr "Erteilen Sie den Kunden Zugriff auf Ihre eigenen Dokumente." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" msgstr "Google Kalender" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "Gast" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "Wie bezeichnen Sie einen Kunden" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,id:0 #: field:base.setup.terminology,id:0 #: field:sale.config.settings,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Import / Export" msgstr "Import / Export" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_uid:0 #: field:base.setup.terminology,write_uid:0 #: field:sale.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_date:0 #: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Manage mass mailing campaigns" msgstr "Verwalten Sie Kampagnen für Massenmailings" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" msgstr "Multi-Unternehmen Verwaltung" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "" "Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n" " from incoming emails. You can automatically " "synchronize emails with Odoo\n" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct " "email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to " "Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" "Odoo ermöglicht die automatische Erstellung von Interessenten (und anderen " "Belegen)\n" "aus eingehenden E-Mails. Sie können Ihren E-Mail Posteingang regelmässig " "synchronisieren, indem\n" "Sie hierzu Ihre POP/IMAP Konten anbinden und dann ein Script zur direkten E-" "Mail Integration \n" "regelmässig anwenden, oder indem Sie selektiv mit Hilfe eines Plugins Ihre E-" "Mails von Ihrer präferierten E-Mail-Anwendung nach Odoo übertragen." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" msgstr "" "Sobald die Installation abgeschlossen ist, können Sie Ihre API Einstellungen " "für den \"Google Kalender\" konfigurieren." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "Patient" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Portal access" msgstr "Portalzugang" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Quotations and Sales Orders" msgstr "Angebote und Aufträge" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,font:0 msgid "Report Font" msgstr "Schriftart" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 msgid "SALE" msgstr "VERKAUF" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Sale Features" msgstr "Verkaufsfunktionen" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,font:0 msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" msgstr "" "Stellen Sie im Report-Header die Schriftart ein, Sie wird dann standardmäßig " "für die RML Reports Ihres Unternehmens verwendet." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of openerp." msgstr "Teilen oder einbetten von Bildschirmansichten" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Social Network Integration" msgstr "Integration Sozialer Netzwerke" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "Specify Your Terminology" msgstr "Spezifizieren Sie Ihre Terminologie" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "Unternehmen" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "This installs the module google_calendar." msgstr "Bei Aktivierung wird das Modul Google Kalender installiert." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "This installs the module google_docs." msgstr "Bei Aktivierung wird das Modul Google Docs installiert." #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "Verwenden Sie ein anderes Wort für \"Kunde\"" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "Externe Benutzer-Authentifizierung, z.B. mit Google-Konto" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "" "Wenn Sie einen neuen Kontakt erstellen (Person oder Firma), können Sie " "sämtliche in LinkedIn vorhandenen Kontaktdaten importieren (Photo, Adresse, " "etc.)" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "When you send a document to a customer\n" " (quotation, invoice), your customer will " "be\n" " able to signup to get all his " "documents,\n" " read your company news, check his " "projects,\n" " etc." msgstr "" "Wenn Sie ein Dokument zu einem Kunden senden wollen\n" " (Angebot, Rechnung) können sich die " "Kunden auch zu allen anderen Dokumenten anmelden." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between " "companies.\n" "-This installs the module multi_company." msgstr "" "Arbeiten Sie in einer Multi-Company Umgebung, und wenden Sie die " "entsprechenden Berechtigungen für den wechselseitigen Unternehmenszugriff " "einfach an. \n" "- Sie installieren hier das Modul multi_company." #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "" "Sie können mit diesem Assistenten die Terminologie des gesamten Systems im " "Sinne der Kunden verändern." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" "Sie finden weitere Optionen unter Ihren Unternehmenseinstellungen: Adresse " "für Kopf- und Fußzeile, Mahntexte, u.s.w." #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents"