# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-11 11:55+0000\n" "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16361)\n" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on Top" msgstr "Cheque en la parte de arriba" #. module: account_check_writing #: view:account.voucher:0 msgid "Print Check" msgstr "Imprimir cheque" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check in middle" msgstr "Cheque en el centro" #. module: account_check_writing #: help:res.company,check_layout:0 msgid "" "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" msgstr "" "Cheque en la parte de arriba es compatible con Quicken, Quickbooks y " "Microsoft Money. Cheque en el medio es compatible con PeachTree, ACCPAC y " "DacEasy. Cheque en la parte de abajo es compatible con Peachtree, ACCPAC y " "DacEasy exclusivamente" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on bottom" msgstr "Cheque en la parte de abajo" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." msgstr "Revise si el diario es usado para registrar cheques." #. module: account_check_writing #: field:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Allow Check writing" msgstr "Permitir escribir cheques" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check msgid "Write Checks" msgstr "Escribir cheques" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Discount" msgstr "Descuento" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Original Amount" msgstr "Importe original" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check msgid "" "

\n" " Click to create a new check. \n" "

\n" " The check payment form allows you to track the payment you " "do\n" " to your suppliers using checks. When you select a supplier, " "the\n" " payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n" " propose to reconcile your payment with the open supplier\n" " invoices or bills.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" "Pulse para crear un nuevo cheque.\n" "

\n" "

\n" "El formulario de pago por cheque le permite registrar los pagos que hace a " "sus proveedores usando cheques. Cuando selecciona un proveedor, el método de " "pago y la cantidad para el pago, OpenERP le propondrá reconciliar su pago " "con las facturas abiertas del proveedor.\n" "

\n" " " #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 msgid "Allow Check Writing" msgstr "Permitir escribir cheques" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Payment" msgstr "Pagos" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" msgstr "Usar cheque preimpreso" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom msgid "Print Check (Bottom)" msgstr "Imprimir cheque (abajo)" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle msgid "Print Check (Middle)" msgstr "Imprimir cheque (en medio)" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 msgid "Balance Due" msgstr "Saldo pendiente" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top msgid "Print Check (Top)" msgstr "Imprimir cheque (arriba)" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Check Amount" msgstr "Importe del cheque" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "Comprobante contable" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 msgid "Amount in Word" msgstr "Cantidad en palabras" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.top:0 msgid "Open Balance" msgstr "Saldo Inicial" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Choose Check layout" msgstr "Elija el formato del cheque." #~ msgid "" #~ "The check payment form allows you to track the payment you do to your " #~ "suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method " #~ "and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your " #~ "payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check" #~ msgstr "" #~ "El formulario de pagos con cheque permite hacer el seguimiento de los pagos " #~ "realizados a proveedores especialmente con cheque. Cuando selecciona el " #~ "proveedor, medio de pago e importe, OpenERP propondrá reconciliar su pago " #~ "con las facturas o recibos abiertos. Puede imprimir el cheque" #~ msgid "The company name must be unique !" #~ msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuración" #~ msgid "" #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " #~ "accounts too." #~ msgstr "" #~ "¡Error de configuración! La divisa escogida debe ser la de las cuentas por " #~ "defecto." #~ msgid "Error! You can not create recursive companies." #~ msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas." #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!" #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!" #~ msgid "Default Check layout" #~ msgstr "Formato de cheque por defecto"