# Polish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-28 09:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-26 15:04+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-27 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Indicate the Customer Reference from sale order." msgstr "Określ odnośnik klienta z zamówienia sprzedaży" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_name:0 msgid "Indicate the name of sale order." msgstr "Określ nazwę zamówienia sprzedaży" #. module: sale_mrp #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!" #. module: sale_mrp #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków " "specjalnych !" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 msgid "Sale Name" msgstr "Nazwa sprzedaży" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "Zamówienie produkcji" #. module: sale_mrp #: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information msgid "" "\n" " This module provides facility to the user to install mrp and sale " "modules\n" " at a time. It is basically used when we want to keep track of " "production\n" " orders generated from sale orders.\n" " It adds sale name and sale Reference on production order\n" " " msgstr "" "\n" " Ten moduł zwiększający funkcjonalność modułów mrp i sale. \n" " Jest on stosowany głównie kiedy chcemy losy zamówień \n" " produkcji tworzonych z zamówień sprzedaży.\n" " Moduł dodaje nazwę sprzedaży i odnośnik sprzedaży do \n" " zamówienia produkcji.\n" " " #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Sale Reference" msgstr "Odnośnik sprzedaży" #. module: sale_mrp #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information msgid "Sales and MRP Management" msgstr "Zarządzanie sprzedażą i MRP"