# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-19 00:09+0000\n" "Last-Translator: openerp-china.black-jack \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-20 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work Orders" msgstr "工票" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484 #, python-format msgid "Operation is already finished!" msgstr "工单已完成" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 msgid "Cancel the operation." msgstr "工票作废" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code msgid "mrp_operations.operation.code" msgstr "mrp_operations.operation.code" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 msgid "Group By..." msgstr "分组..." #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Information from the routing definition." msgstr "信息来源于工艺定义" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "计量单位" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning msgid "Work Centers" msgstr "工作中心" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Resume" msgstr "重新开始" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Product to Produce" msgstr "待生产的产品" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 msgid "Production Operation" msgstr "生产工单" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Set to Draft" msgstr "设为草稿" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "Free Serialisation" msgstr "自由排序生产" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "生产单" #. module: mrp_operations #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0 msgid "Mrp Operations" msgstr "工单" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,day:0 msgid "Day" msgstr "天" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Cancel Order" msgstr "取消订单" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" msgstr "生产单" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Picking Exception" msgstr "领料异常" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "Creation of the work order" msgstr "新建工票" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "The work orders are created on the basis of the production order." msgstr "工票基于生产订单创建" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484 #, python-format msgid "Error!" msgstr "错误!" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled!" msgstr "工单已经取消" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Operations" msgstr "工单" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "库存调拨" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481 #, python-format msgid "No operation to cancel." msgstr "没有操作被取消" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 #, python-format msgid "" "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "要完成工单,它必须处于开始或重新开始状态。" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# 明细" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Actual Production Date" msgstr "实际生产日期" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Production Workcenter" msgstr "生成工作中心" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "In Production" msgstr "生产中" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line msgid "Work Order" msgstr "工票" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 msgid "" "There is 1 work order per work center. The information about the number of " "cycles or the cycle time." msgstr "每个加工中心有一个工票。有加工的次数或工时数" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree msgid "Work Order Analysis" msgstr "工票分析" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders By Resource" msgstr "工单通过资源" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Planned Date" msgstr "计划日期" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "产品数量" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!" msgstr "处于”%s“的工单不能开始。" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,name:0 msgid "Operation Name" msgstr "工单名称" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,state:0 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Year" msgstr "计划年度" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,order_date:0 msgid "Order Date" msgstr "单据日期" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action msgid "Future Work Orders" msgstr "未开工工票" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Finish Order" msgstr "完成工单" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form msgid "" "

\n" " Click to start a new work order. \n" "

\n" " Work Orders is the list of operations to be performed for each\n" " manufacturing order. Once you start the first work order of a\n" " manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n" " marked as started. Once you finish the latest operation of a\n" " manufacturing order, the MO is automatically done and the " "related\n" " products are produced.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 单击创建一个新的工单。\n" "

\n" " 工单是每个生产订单要被执行的操作的列表。\n" " 一旦你的启动生产订单的第一个工单,生产订单将被自动标记为启动。\n" " 一旦你完成了生成订单最后的操作,生成订单被自动完成。\n" " 并且相关的产品被制造完成。\n" "

\n" " " #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center" msgstr "工单在这个工作中心从开始到结束的执行周期。" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0 msgid "Operation Cancelled" msgstr "工单已作废" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Pause Work Order" msgstr "暂停工单" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,month:0 msgid "Month" msgstr "月份" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Canceled" msgstr "已作废" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation msgid "mrp_operations.operation" msgstr "mrp_operations.operation" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder msgid "Work Order Report" msgstr "工票报表" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "等待原料" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Production Status" msgstr "生产状态" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Pause" msgstr "暂停" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "In Progress" msgstr "进行中" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465 #, python-format msgid "" "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "要暂停工单,必须在开始或重启状态。" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469 #, python-format msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" msgstr "要重启这个工单,必须在暂停状态。" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Start" msgstr "开始" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 msgid "Calendar View" msgstr "日历视图" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 msgid "" "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order " "form." msgstr "可以在工单界面作废这样工单" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Set Draft" msgstr "设为草稿" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "Pending" msgstr "等待中" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation.code:0 msgid "Production Operation Code" msgstr "工单编号" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 #, python-format msgid "" "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the " "operation." msgstr "操作已经开始!你可以 暂停/完成/取消 这个操作。" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Started" msgstr "开始" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Production started late" msgstr "未准时开始生产" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Day" msgstr "计划日期" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0 msgid "Total Cycles" msgstr "总加工次数" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "准备生产" #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" msgstr "子调拨" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders Planning" msgstr "工票计划" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: field:mrp.workorder,date:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Search" msgstr "查询" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Resume Work Order" msgstr "重启工单" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 msgid "Finish the operation." msgstr "结束工单" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454 #, python-format msgid "Operation is not started yet !" msgstr "工单还未开始" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0 msgid "Information from the production order." msgstr "源自生产单的信息" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 #, python-format msgid "Sorry!" msgstr "抱歉!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Current" msgstr "当前的" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,code_id:0 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0 msgid "Code" msgstr "编号" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action msgid "Confirmed Work Orders" msgstr "已确认的工票" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action msgid "Operation Codes" msgstr "工单编号" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0 msgid "Qty" msgstr "数量" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0 msgid "Operation Done" msgstr "工单完成" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: view:mrp.workorder:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Done" msgstr "已完成" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode msgid "Start/Stop Barcode" msgstr "用条码输入开工/完工" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Cancel" msgstr "取消(&C)" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "" "* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n" "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In " "Progress' status.\n" "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop " "or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n" "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' " "status." msgstr "" "* 工单被创建时,“草稿“状态。\n" "* 从工单被用户进入开始模式后,设为”在进行中“模式。\n" "* 当工单是运行模式,在此期间,如果用户要停止或作出改变,可设置为”挂起“状态。\n" "* 当用户取消工单,设置为”取消状态“。\n" "* 从工单被完成的时候开始,设置为”完成“状态。" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 msgid "Start Operation" msgstr "开始运作" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Information" msgstr "信息" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "" "

\n" " Click to start a new work order.\n" "

\n" " To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n" " finished products you must also handle manufacturing " "operations.\n" " Manufacturing operations are often called Work Orders. The " "various\n" " operations will have different impacts on the costs of\n" " manufacturing and planning depending on the available workload.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 单击启动一个新的工单。\n" "

\n" " 要生产或者组装产品,并且使用原料,也必须处理生产操作完成产品。\n" " 生产操作经常被叫做 工单。\n" " 各种操作对生产成本有不同的影响,计划取决于可用的工作负荷上面。\n" "

\n" " " #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode msgid "Work Centers Barcode" msgstr "工作中心条码" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Late" msgstr "延迟" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,delay:0 msgid "Delay" msgstr "天数" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,production_id:0 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0 msgid "Production" msgstr "生产" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Search Work Orders" msgstr "查询工票:" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Work Center" msgstr "工作中心" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "计划日期" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,product_id:0 msgid "Product" msgstr "产品" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,total_hours:0 msgid "Total Hours" msgstr "总小时数" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "" "Check this to be able to move independently all production orders, without " "moving dependent ones." msgstr "选中这里就不会按工作中心工作时间重排生产单日期。" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Finished" msgstr "已完成" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Hours by Work Center" msgstr "按工作中心工时合计" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "Working Hours" msgstr "工时" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Month" msgstr "计划月份" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 msgid "Operation cancelled" msgstr "工单已作废" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0 msgid "Start the operation." msgstr "开始这工单" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 msgid "Operation done" msgstr "工单完成" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "#Line Orders" msgstr "明细" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Start Working" msgstr "开始工作" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 msgid "" "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing " "the work order." msgstr "加工结束后,操作者在系统中完成工票以报工" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 msgid "Details of the work order" msgstr "工票明细" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,year:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Duration" msgstr "时长"