# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_plans # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/p/odoo-8/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218 #, python-format msgid "A model with this name and code already exists." msgstr "Já existe um modelo com estes nome e código." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" msgstr "Identificação da conta" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Account Name" msgstr "Nome da conta" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" msgstr "Identificação da Conta 1" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" msgstr "Identificação da Conta 2" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 msgid "Account3 Id" msgstr "Identificação da Conta 3" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 msgid "Account4 Id" msgstr "Identificação da Conta 4" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" msgstr "Identificação da Conta 5" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" msgstr "Identificação da Conta 6" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Amount" msgstr "Montante" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Conta Analítica" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,ref:0 #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Analytic Account Reference" msgstr "Referência de conta analítica" #. module: account_analytic_plans #. openerp-web #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 #: view:account.analytic.plan.instance:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_form #: view:account.analytic.plan.instance:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_tree #: field:account.analytic.plan.instance,name:0 #: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0 #: field:account.move.line,analytics_id:0 #: code:addons/account_analytic_plans/static/src/js/account_bank_reconciliation.js:16 #: code:addons/account_analytic_plans/static/src/js/account_bank_reconciliation.js:23 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default #, python-format msgid "Analytic Distribution" msgstr "Distribuição Analítica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_line_form msgid "Analytic Distribution Line" msgstr "Linha de Distribuição Analítica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_line_tree msgid "Analytic Distribution Lines" msgstr "Linhas de Distribuição Analítica" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" msgstr "Modelos de Distribuições Analítica" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" msgstr "Linha Analítica de Instância" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Diário Analítico" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Linha analítica" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form #: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_search #: field:account.analytic.plan,name:0 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" msgstr "Plano analítico" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance msgid "Analytic Plan Instance" msgstr "Instância do plano analítico" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_line_form #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Line" msgstr "Linha do Plano Analítico" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_line_tree msgid "Analytic Plan Lines" msgstr "Plano de linhas Analíticas" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_search #: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_tree #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 field:account.journal,plan_id:0 msgid "Analytic Plans" msgstr "Planos analíticos" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Axis Name" msgstr "Nome do Eixo" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "Extrato Bancário" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "Linha de Extrato Bancário" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic #: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model_msg msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Code" msgstr "Código" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Company:" msgstr "Empresa:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_uid:0 #: field:account.analytic.plan.instance,create_uid:0 #: field:account.analytic.plan.instance.line,create_uid:0 #: field:account.analytic.plan.line,create_uid:0 #: field:account.crossovered.analytic,create_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,create_date:0 #: field:account.analytic.plan.instance,create_date:0 #: field:account.analytic.plan.instance.line,create_date:0 #: field:account.analytic.plan.line,create_date:0 #: field:account.crossovered.analytic,create_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.action_account_analytic_account_crossovered_analytic #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Crossovered Analytic" msgstr "Analítica Cruzada" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" msgstr "Movimentos padrão" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,code:0 msgid "Distribution Code" msgstr "Código de Distribuição" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47 #: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model #: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model_msg #, python-format msgid "Distribution Model Saved" msgstr "Modelo de Distribuição Guardado" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" msgstr "Modelos de distribuição" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" msgstr "Não mostre as linhas vazias" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date2:0 msgid "End Date" msgstr "Data Final" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:231 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Erro!" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "From Date:" msgstr "Data Início:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,id:0 field:account.analytic.plan.instance,id:0 #: field:account.analytic.plan.instance.line,id:0 #: field:account.analytic.plan.line,id:0 #: field:account.crossovered.analytic,id:0 #: field:analytic.plan.create.model,id:0 #: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Fatura" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Linha de Fatura" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diário" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Items Diários" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,write_uid:0 #: field:account.analytic.plan.instance,write_uid:0 #: field:account.analytic.plan.instance.line,write_uid:0 #: field:account.analytic.plan.line,write_uid:0 #: field:account.crossovered.analytic,write_uid:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualização por" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,write_date:0 #: field:account.analytic.plan.instance,write_date:0 #: field:account.analytic.plan.instance.line,write_date:0 #: field:account.analytic.plan.line,write_date:0 #: field:account.crossovered.analytic,write_date:0 #: field:analytic.plan.create.model,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualização em" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" msgstr "Máximo permitido(%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" msgstr "Mínimo permitido (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 msgid "Model's Plan" msgstr "Modelo de planos" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action msgid "Multi Plans" msgstr "Múltiplos planos" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:335 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:471 #, python-format msgid "No Analytic Journal!" msgstr "Nenhum Diário Analítico!" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Perc(%)" msgstr "Percentagem (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.line,percentage:0 msgid "Percentage" msgstr "Percentagem" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 msgid "Plan Id" msgstr "Identificação do Plano" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model." msgstr "Por favor, indique um nome e um código antes de gravar o modelo." #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic msgid "Print Crossovered Analytic" msgstr "Print Crossovered Analytic" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Printing Date:" msgstr "Data de Impressão" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 msgid "Rate (%)" msgstr "Rate (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" msgstr "Conta raiz" #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root account of this plan." msgstr "Conta raiz deste plano" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Linha da ordem de venda" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model_msg msgid "Save This Distribution as a Model" msgstr "Salvar como modelo de distribuição" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date1:0 msgid "Start Date" msgstr "Data Inicial" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:231 #, python-format msgid "The total should be between %s and %s." msgstr "O total devia de estar entre %s e %s." #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62 #, python-format msgid "There are no analytic lines related to account %s." msgstr "Não há linhas analíticas relacionadas com a conta %s." #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "There is no analytic plan defined." msgstr "Não há um plano analítico definido." #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model msgid "" "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." msgstr "Este modelo de distribuição foi salvo. Poderá reutilizá-lo mais tarde." #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "To Date:" msgstr "Até à Data:" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:62 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "Erro do utilizador!" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:335 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:471 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal." msgstr "Tem de definir um diário analítico para o diário '%s'." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model msgid "analytic.plan.create.model.action" msgstr "analytic.plan.create.model.action" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic #: view:analytic.plan.create.model:account_analytic_plans.view_analytic_plan_create_model_msg msgid "or" msgstr "ou"