# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * share # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 16:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: bs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user msgid "" "\n" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "\nČlanovi ove grupe imaju pristup čarobnjaku za djeljenje, koji im omogućava da pozovu vanjske korisnike da pregledaju ili urede neke od njihovih dokumenata." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "(Kopiraj za dijeljenje)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" msgstr "(Duplicirana za izmjenjene dozvole djeljenja)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599 #, python-format msgid "(Modified)" msgstr "(promjenjeno)" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Pristupne grupe" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" msgstr "Način pristupa" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Access granted!" msgstr "Pristup odobren!" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Access info" msgstr "Pristupni podatci" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." msgstr "Prava pristupa za odobravanje na djeljenim dokumentima." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access." msgstr "Akcijski i pristupni mod je zahtjevan za kreiranje djeljenog pristupa." #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" msgstr "Akcija za djeljenje" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "" "An email notification with instructions has been sent to the following " "people:" msgstr "E-mail obavještenje sa instrukcijama je poslano slijedećim ljudima:" #. module: share #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." msgstr "Opcionalna personalna poruka, da bude uključena u email obavještenje." #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" msgstr "Može uređivati" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" msgstr "Može vidjeti" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 msgid "Code" msgstr "Šifra" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "Kopiran pristup za dijeljenje" #. module: share #: field:share.wizard,create_uid:0 field:share.wizard.result.line,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: share #: field:share.wizard,create_date:0 #: field:share.wizard.result.line,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" msgstr "Trentutni tip pogleda" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862 #, python-format msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #, python-format msgid "Direct link or embed code" msgstr "Direktni link ili ugrađeni kod" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" msgstr "Prikaži pogled pretrage" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 msgid "Display title" msgstr "Prikaži naslov" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domen" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 #, python-format msgid "Email Required" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 field:share.wizard,new_users:0 #, python-format msgid "Emails" msgstr "E-mail" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #, python-format msgid "Embed" msgstr "Ugradi" #. module: share #: help:share.wizard,embed_code:0 msgid "" "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document." msgstr "Ugradite ovaj kod na vaše dokumente da obezbjedite vezu sa djeljenim dokumentom." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Embedded code options" msgstr "Opcije ugrađenog koda" #. module: share #: help:res.users,share:0 msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "Vanjski korisnika sa limitiranim pravima pristupa, kreiran samo za svrhu djeljenja podataka." #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "Grupa kreirana da postavi prava pristupa za djeljene podatke sa nekim korisnicima." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:853 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" msgstr "Pozdrav,\n\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822 #, python-format msgid "" "I have shared %s (%s) with you!\n" "\n" msgstr "Podjelio sam %s (%s) sa vama !\n\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854 #, python-format msgid "" "I've shared %s with you!\n" "\n" msgstr "Podijelio sam %s sa vama !\n\n" #. module: share #: field:share.wizard,id:0 field:share.wizard.result.line,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Include an Optional Personal Message" msgstr "Uključi opcionalnu personalnu poruku" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "Indirektni filtar dijeljenja je kreiran od strane korisnika %s (%s) za grupu %s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795 #, python-format msgid "Invitation" msgstr "Pozivnica" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820 #, python-format msgid "Invitation to collaborate about %s" msgstr "Poziv za razgovor o %s" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #, python-format msgid "Invite" msgstr "Pozovi" #. module: share #: field:share.wizard,invite:0 msgid "Invite users to OpenSocial record" msgstr "Pozovite korisnike na OpenSocial zapis" #. module: share #: field:share.wizard,write_uid:0 field:share.wizard.result.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: share #: field:share.wizard,write_date:0 field:share.wizard.result.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" msgstr "Prijava" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgstr "Glavna stranica pristupa za korisnike kojima je dozvoljen djeljeni pristup" #. module: share #: help:share.wizard,record_name:0 msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record" msgstr "Naziv djeljenog zapisa, ako se djeli određeni zapis" #. module: share #: field:share.wizard,email_1:0 field:share.wizard,email_2:0 #: field:share.wizard,email_3:0 msgid "New user email" msgstr "Novi korisnički email" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" msgstr "Novo kreirani" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form msgid "Next" msgstr "Slijedeće" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204 #, python-format msgid "No email address configured" msgstr "E-mail adresa nije konfigurisana" #. module: share #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing msgid "Non-Share Groups" msgstr "Grupe sa kojima se ne djeli" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:868 #, python-format msgid "" "Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on https://www.odoo.com." msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "Opcionalni domen za daljnja filtriranja podataka" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "Opcionalno, možete specifirati dodatno ograničenje domena koje će biti primjenjeno na djeljene podatke." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" msgstr "Ili ubacite sljedeći kod gdje želite da ugradite vaše dokumente" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "Šifra" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" msgstr "Privatna poruka" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647 #, python-format msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line." msgstr "Unesite e-mail adrese osoba za dijeljenje, jednu u svaki red." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "Molimo odaberite akciju koja otvara ekran koji sadrži podatke koje želite da djelite." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758 #, python-format msgid "Record id not found" msgstr "ID zapisa nije pronađen" #. module: share #: field:share.wizard,record_name:0 msgid "Record name" msgstr "Ime zapisa" #. module: share #: view:res.users:share.res_users_search_sharing msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "Redovni korisnici samo (bez podjeljenih korisnika)" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "Odaberite tip korisnika(e) sa kojima želite dijeliti podatke." #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60 #: view:share.wizard:share.share_step1_form #, python-format msgid "Share" msgstr "Podijeli" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" msgstr "Dijeli URL pristupa" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" msgstr "Grupa dijeljenja" #. module: share #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing msgid "Share Groups" msgstr "Grupe za djeljenje" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" msgstr "Djeli naslov" #. module: share #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" msgstr "URL djeljenja" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" msgstr "Korisnik djeljenja" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" msgstr "Čarobnjak djeljenja" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Share with these People (one email per line)" msgstr "Podijelite s ovim ljudima (jedan e-mail po liniji)" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" msgstr "Podijelite vaše dokumente" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:771 #, python-format msgid "Shared access created!" msgstr "Djeljeni pristup kreiran!" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share msgid "Sharing" msgstr "Dijeljeno" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Sharing Options" msgstr "Opcije dijeljenja" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635 #, python-format msgid "Sharing access cannot be created." msgstr "Pristup djeljenja nije mogao biti kreiran." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:577 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "Djeljeni filter kreiran od strane korisnika %s (%s) za grupu %s" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" msgstr "Metoda djeljenja" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form msgid "Sharing: preparation" msgstr "Djeljenje: priprema" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 #, python-format msgid "" "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "Nažalost, trenutni ekran i filtar koji pokušavate dijeliti nije trenutno podržan.\nPokušajte s jednostavnijim filterom." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" msgstr "Rezime" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "Akcija koja otvara ekran koji sadrži podatke koje želite da podjelite." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 #, python-format msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "Trenutni korisnik mora imati e-amil adresu konfiguriranu u Korisničkim postavama kako bi mogao slati e-mailove" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:826 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855 #, python-format msgid "" "The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo server at:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your current Odoo " "documents.\n" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" "\n" msgstr "Dokumenti su bili automatski dodati na vašu pretplatu.\n\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758 #, python-format msgid "" "The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation." msgstr "Sistem za dijeljenje nije bio u mogućnosti da uhvati record_id za vašu pozivnicu." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859 #, python-format msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" msgstr "Ovo su vaši podaci za pristup ovom zaštićenom području:\n" #. module: share #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" msgstr "Naslov za djeljenje (prikazan korisnicima kao meni i naziv prečice)" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Use this link" msgstr "Koristite ovaj link" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860 #, python-format msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "Users" msgstr "Korisnici" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" msgstr "Možete koristiti vašu trenutnu prijavu (%s) i šifru da ih pregledate..\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643 #, python-format msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard." msgstr "Morate biti član Dijeli/Korisnik grupe da bi ste koristili čarobnjak dijeljenja." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205 #, python-format msgid "" "You must configure your email address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "Najprije morate konfigurirati vašu e-mail adresu u korisničkim postavkama prije korišćenja dugmeta Dijeli." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "or" msgstr "ili" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #. module: share #: view:res.groups:share.view_groups_form_share msgid "{'search_default_no_share':1}" msgstr ""