# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * resource # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:59+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:685 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (cópia)" #. module: resource #: code:addons/resource/faces/resource.py:340 #, python-format msgid "(vacation)" msgstr "(vacation)" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form msgid "" "

\n" " Define working hours and time table that could be scheduled to your project members\n" "

\n" " " msgstr "

\n Definir horas de trabalho e a tabela de tempo que pode ser programada para os membros do projecto\n

\n " #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" msgstr "Dias de encerramento" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 msgid "Code" msgstr "Código" #. module: resource #: field:resource.calendar,company_id:0 #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: field:resource.calendar.leaves,company_id:0 #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search #: field:resource.resource,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:773 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Erro de Configuração!" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_uid:0 #: field:resource.calendar.attendance,create_uid:0 #: field:resource.calendar.leaves,create_uid:0 #: field:resource.resource,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: resource #: field:resource.calendar,create_date:0 #: field:resource.calendar.attendance,create_date:0 #: field:resource.calendar.leaves,create_date:0 #: field:resource.resource,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Day of Week" msgstr "Dia da semana" #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Defina o calendário de recursos" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form msgid "Duration" msgstr "Duração" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency Factor" msgstr "Fator de eficiência" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Data Final" #. module: resource #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "Erro! A data de inicio deve ser inferior à data de fim." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" msgstr "Sexta-Feira" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: resource #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form msgid "Hours" msgstr "Horas" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" msgstr "Humano" #. module: resource #: field:resource.calendar,id:0 field:resource.calendar.attendance,id:0 #: field:resource.calendar.leaves,id:0 field:resource.resource,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "Se vazio, este é um feriado genérico para a empresa. Se um recurso é definido, o feriado/licença é apenas para este recurso" #. module: resource #: help:resource.resource,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que oculte o registo do recurso sem o remover." #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #. module: resource #: field:resource.calendar,write_uid:0 #: field:resource.calendar.attendance,write_uid:0 #: field:resource.calendar.leaves,write_uid:0 #: field:resource.resource,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualização por" #. module: resource #: field:resource.calendar,write_date:0 #: field:resource.calendar.attendance,write_date:0 #: field:resource.calendar.leaves,write_date:0 #: field:resource.resource,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualização em" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree msgid "Leave Detail" msgstr "Detalhe Leave" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Leave Month" msgstr "Mês Ausente" #. module: resource #: field:resource.calendar,leave_ids:0 msgid "Leaves" msgstr "Ausências" #. module: resource #: code:addons/resource/resource.py:773 #, python-format msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" msgstr "Assegure-se que o tempo de trabalho está configurado com os dias de semana apropriados!" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" msgstr "Material" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" msgstr "Segunda-Feira" #. module: resource #: field:resource.calendar,name:0 field:resource.calendar.attendance,name:0 #: field:resource.calendar.leaves,name:0 field:resource.resource,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_form #: view:resource.calendar.leaves:resource.resource_calendar_leave_tree #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Reason" msgstr "Razão" #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Nome do utilizador relacionado para o recurso para gerir o seu acesso." #. module: resource #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 #: view:resource.resource:resource.resource_resource_form #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Resource" msgstr "Recurso" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Calendar" msgstr "Calendário de recursos" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource msgid "Resource Detail" msgstr "Detalhes do Recurso" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "Folhas de recursos" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 msgid "Resource Type" msgstr "Tipo de Recurso" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 msgid "Resource's Calendar" msgstr "Calendário recurso" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource #: view:resource.resource:resource.resource_resource_tree msgid "Resources" msgstr "Recursos" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" msgstr "Resources Leaves" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "Recursos permitem criar e gerir os recursos que devem ser envolvidos numa fase do projeto específico. Também pode definir o nível de eficiência e carga de trabalho com base nas horas de trabalho semanais." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Search Resource" msgstr "Recursos de pesquisa" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "Pesquisar Períodos de Licença em Trabalho" #. module: resource #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search msgid "Search Working Time" msgstr "Tempo de pesquisa de trabalho" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Data Inicial" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Start and End time of working." msgstr "Horas de início e fim de trabalho" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting Date" msgstr "Data de início" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Starting Date of Leave by Month" msgstr "Data de Início das Ausências por mês" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. module: resource #: help:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "" "This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g " "resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will " "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of" " 200%, then his load will only be 50%." msgstr "Este campo descreve a eficiência do recurso para completar tarefas. por exemplo, se os recursos forem colocados sozinhosn uma fase de 5 dias com 5 tarefas atribuídas a eles, terão uma carga de 100% para esta fase por padrão, mas se colocarmos uma eficiência de 200%, então a sua carga será apenas 50%." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-Feira" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-Feira" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: resource #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search #: field:resource.resource,user_id:0 msgid "User" msgstr "Utilizador" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-Feira" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Detalhes de Trabalho" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Work from" msgstr "Trabalho de" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 msgid "Work to" msgstr "Trabalho para" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 msgid "Workgroup Manager" msgstr "Gestor do grupo de trabalho" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: view:resource.resource:resource.view_resource_resource_search msgid "Working Period" msgstr "Horário de trabalho" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar #: view:resource.calendar:resource.resource_calendar_form #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_search #: view:resource.calendar:resource.view_resource_calendar_tree #: field:resource.calendar,attendance_ids:0 #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_form #: view:resource.calendar.attendance:resource.view_resource_calendar_attendance_tree #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 #: field:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Working Time" msgstr "Tempo de Trabalho"