# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 # Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-08 12:13+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_available:0 msgid "Available Seats" msgstr "المقاعد المتاحة" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge msgid "Badge" msgstr "الشارة" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Back)" msgstr "الشارة (الخلف)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Left)" msgstr "الشارة (اليسار الداخلية)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Right)" msgstr "الشارة (اليمين الداخلية)" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_back:0 msgid "Badge Back" msgstr "الشارة الخلف" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerright:0 msgid "Badge Inner Right" msgstr "الشارة اليمين الداخلية" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerleft:0 msgid "Badge Innner Left" msgstr "الشارة اليسار الداخلية" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "اختر حدث وسيتم إنشاء تسجيل لهذا الحدث تلقائيا." #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "اختر تذكرة حدث وسيتم إنشاء تسجيل لتذكرة هذا الحدث تلقائيا." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" msgstr "مؤتمر حول تطبيقات الأعمال" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "أُنشئ بواسطة" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "إنشاؤه في" #. module: event_sale #: help:product.template,event_ok:0 msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." msgstr "تحديد ما إذا كان المنتج يحتاج إلى إنشاء تسجيل حدث تلقائي عن تأكيد بند طلب المبيعات." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,event_id:0 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event #: field:sale.order.line,event_id:0 msgid "Event" msgstr "حدث" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "تسجيل التنفيذ" #. module: event_sale #: field:product.template,event_ok:0 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Subscription" msgstr "اشتراك الحدث" #. module: event_sale #: field:event.event,event_ticket_ids:0 #: field:event.registration,event_ticket_id:0 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "Event Ticket" msgstr "تذكرة الحدث" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ticket_ids:0 msgid "Event Tickets" msgstr "تذاكر الحدث" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 msgid "Event Type" msgstr "نوع الحدث" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_back..." msgstr "" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerleft..." msgstr "" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerright..." msgstr "" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" msgstr "ورشة عمل وظيفية عبر الإنترنت" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,id:0 msgid "ID" msgstr "المعرّف" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" msgstr "هو منتهي" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" msgstr " يونيو 04-06 ، 2014" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث فى" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" msgstr "أقصى مقاعد متاحة" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." msgstr "لا توجد تذاكر إضافية متاحة." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 msgid "Number of Participations" msgstr "عدد المشاركين" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "الأيام المفتوحة في لوس أنجلوس" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Payments" msgstr "مدفوعات" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price:0 msgid "Price" msgstr "السعر" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" msgstr "تخفيض السعر" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,product_id:0 #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product msgid "Product" msgstr "منتج" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "قالب المنتج" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,registration_ids:0 msgid "Registrations" msgstr "التسجيلات" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" msgstr "المقاعد المحجوزة" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,deadline:0 msgid "Sales End" msgstr "نهاية المبيعات" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "خط طلب المبيعات" #. module: event_sale #: help:product.template,event_type_id:0 msgid "" "Select event types so when we use this product in sales order lines, it will" " filter events of this type only." msgstr "اختر أنواع الأحداث، إذ عندما تستخدم هذا المنتج في بنود أوامر البيع، ستقوم بعرض الأحداث من هذا النوع فقط." #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 msgid "Standard" msgstr "قياسي" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "Status" msgstr "الحالة" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:154 #, python-format msgid "Subscription" msgstr "الإشتراك" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template msgid "Technical Training" msgstr "التدريب التقني" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:123 #, python-format msgid "" "The registration has been created for event %s from the Sale Order " "%s. " msgstr "تم إنشاء الحجز لهذا الحدث %s من أمر البيع %s." #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:121 #, python-format msgid "" "The registration has been created for event %s with the ticket " "%s from the Sale Order %s. " msgstr "تم إنشاء حجز هذا الحدث %s بالتذكرة %s من أمر البيع %s." #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" msgstr "نوع التذكرة" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Ticket Types" msgstr "أنواع التذاكر" #. module: event_sale #: field:product.template,event_type_id:0 msgid "Type of Event" msgstr "نوع الحدث" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "الحجوزات غير المؤكدة" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" msgstr "VIP" #. module: event_sale #: help:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "" "You can for each event define a maximum registration level. If you have too " "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" msgstr "يمكنك وضع حد أقصى للتسجيل في كل مرحلة. إذا كان المتسجلين كثر لا يمكنك تأكيد حدثك" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 msgid "event_ok" msgstr ""