# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Matjaž Mozetič , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-13 14:04+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

The event ${object.event_id.name} that you registered for is confirmed and will be held from ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} to ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n" " For any further information please contact our event department.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

Pozdravljeni ${object.name},

\n

Dogodek ${object.event_id.name}, na katerega ste se prijavili, je potrjen in se bo izvajal od ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} do ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n Za dodatne informacije se obrnite na naš oddelek za organizacijo dogodkov.

\n

Hvala za sodelovanje!

\n

Lep pozdrav.

" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

We confirm that your registration to the event ${object.event_id.name} has been recorded.\n" " You will automatically receive an email providing you more practical information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is confirmed.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

Pozdravljeni ${object.name},

\n

Potrjujemo prejem vaše prijave na dogodek ${object.event_id.name}.\n Samodejno boste prejeli e-sporočilo s podrobnejšimi podatki (urnik, dnevni red...) takoj, ko bo dogodek potrjen.

\n

Hvala za vašo udeležbo!

\n

Lep pozdrav

" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 msgid " # No of Confirmed Registrations" msgstr " # št. potrjenih prijav" #. module: event #: field:report.event.registration,draft_state:0 msgid " # No of Draft Registrations" msgstr " # št. osnutkov prijav" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "(confirmed:" msgstr "(potrjeno:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn .JS development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n
\n
\n
\n

5 intenzivnih dni

\n\n

za učenje .JS razvoja

\n
\n\"Banner\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Povzetek tečaja

\n
\n\n
\n

Tečaj je namenjen razvijalcem, ki želijo osvojiti znanja orazvoju poslovnih aplikacij . Ta tečaj je za nove razvijalce ali IT profesionalce, ki želijo izvedeti več o tehničnih vidikih.

\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Česa se boste naučili?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Dan 1

\n\n

Uvod v Javascript

\n
\n\n
  • Hello World
  • \n\t
  • Variables & Operators
  • \n\t
  • Dive into Strings
  • \n\t
  • Functions
  • \n\t
  • Loops
  • \n\t
  • Arrays
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Dan 2

\n\n

Odoo Web Client

\n
\n\n
  • Uvod v JQuery
  • \n\t
  • Napredni JQuery
  • \n\t
  • Underscore
  • \n\t
  • Uvod v QWeb
  • \n\t
  • Controlers in Views
  • \n\t
  • Bootstrap CSS
  • \n\t
  • Klicanje ORM
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Dan 3

\n\n

Gradnja polne aplikacije

\n
\n\n
  • Moduli
  • \n\t
  • Python objekti
  • \n\t
  • Report Engine
  • \n\t
  • Workflows
  • \n\t
  • Training Center Module
  • \n\t
  • Integrated Help
  • \n\t
  • How to Debug
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Zahteve

\n
\n\n
\n

Cilji:

\n\n

Z udeležbo na tem tečaju, bodo udeleženci sposobni:

\n\n
  • Razumeti koncepte razvoja in arhitekturo;
  • \n\t
  • Namestiti in upravljati svoj strežnik;
  • \n\t
  • Razviti nov modul za praktično uporabo.
  • \n

\n\n

Cena vključuje:

\n\n
  • hrano in pijačo;
  • \n\t
  • učno gradivo.
  • \n

\n\n

Zahteve:

\n\n
  • Prinesite svoj prenosnik.
  • \n\t
  • Od udeležencev se pričakuje predznanje programiranja. Osnovno znanje Python je priporočeno.
  • \n\t
  • Zaželeno je funkcionalno poznavanje naše programske opreme (glej Funkcionalna izobraževanja).
  • \n

\n\n

Več informacij naOdoo Official Website.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Preberi vsebino

\n\n

Kaj ljudje pravijo o tem tečaju?

\n
\n\n
\n
\n

Nisem pričakoval tako dobre učne izkušnje. Občutek imam, da bi zdaj lahko razvil karkoli.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n\n
\n
\n

Ta tečaj mi je pomagal zgraditi mojo prvo aplikacijo v manj kot mesecu dni. Zagotovo vredno svoje cene.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn business applications development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n \"Banner\n
\n
\n

5 dni intenzivnega učenja

\n

za osvojitev razvoja poslovnih aplikacij

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Povzetek tečaja

\n
\n\n
\n

Tečaj je namenjen razvijalcem za pridobitev znanja iz procesov razvoja poslovnih aplikacij . Ta tečaj je za nove razvijalce ali IT profesionalce, ki se želijo naučiti več o tehničnih vidikih.

\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Česa se boste naučili?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Dan 1

\n\n

Uvod v Javascript

\n
\n\n
  • Hello World
  • \n\t
  • Spremenljivke & Operandi
  • \n\t
  • Poglobitev v Strings
  • \n\t
  • Funkcije
  • \n\t
  • Zanke
  • \n\t
  • Arrays
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Dan 2

\n\n

Odoo spletni odjemalec

\n
\n\n
  • Uvod v JQuery
  • \n\t
  • Napredni JQuery
  • \n\t
  • Underscore
  • \n\t
  • Uvod v QWeb
  • \n\t
  • Kontrolniki in prikazi
  • \n\t
  • Bootstrap CSS
  • \n\t
  • Klicanje ORM
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Dan 3

\n\n

Izdelava celotne aplikacije

\n
\n\n
  • Moduli
  • \n\t
  • Python objekti
  • \n\t
  • Report Engine
  • \n\t
  • Workflows
  • \n\t
  • Modul za izobraževalni center
  • \n\t
  • Integrirana pomoč
  • \n\t
  • Kako razhroščevati
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Zahteve

\n
\n\n
\n

Cilji:

\n\n

Z obiskom tega tečaja bi morali udeleženci biti sposobni:

\n\n
  • Razumeti razvojne koncepte in arhitekturo;
  • \n\t
  • Namestiti in upravljati lasten strežnik;
  • \n\t
  • Razviti nov modul za specifično aplikacijo.
  • \n

\n\n

Cene vključujejo:

\n\n
  • pijačo in kosilo;
  • \n\t
  • izobraževalni material.
  • \n

\n\n

Zahteve:

\n\n
  • Prinesite lasten prenosnik.
  • \n\t
  • Od udeležencev se pričakuje predznanje iz programiranja. Priporočeno je osnovno znanje Python programiranja.
  • \n\t
  • Zaželeno je, da imajo udeleženci predznanje o funkcionalnosti naše programske opreme (glej Funkcionalno izobraževanje).
  • \n

\n\n

Za več informacij obiščite Odoo uradno spletno stran.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Preberi odlične vsebine

\n\n

Kaj ljudje menijo o tem tečaju?

\n
\n\n
\n
\n

Nisem pričakoval izobraževalne izkušnje takega nivoja. Počutim se kot, da bi zdaj lahko razvil karkoli .

\nJohn Doe, CEO
\n
\n\n
\n
\n

Ta tečaj mi je omogočil izdelavo svoje prve aplikacije v roku meseca dni. Zagotovo vredno svoje cene.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn technical aspects

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n \"Banner\n
\n
\n

5 dni intenzivnega

\n

učenja tehničnih vidikov

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Povzetek tečaja

\n
\n\n
\n

Tečaj je namenjen razvijalcem za pridobitev znanja iz procesov razvoja poslovnih aplikacij . Ta tečaj je za nove razvijalce ali IT profesionalce, ki se želijo naučiti več o tehničnih vidikih.

\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Česa se boste naučili?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Dan 1

\n\n

Uvod v Javascript

\n
\n\n
  • Hello World
  • \n\t
  • Spremenljivke & Operandi
  • \n\t
  • Dive into Strings
  • \n\t
  • Funkcije
  • \n\t
  • Zanke
  • \n\t
  • Arrays
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Dan 2

\n\n

Odoo spletni odjemalec

\n
\n\n
  • Uvod vJQuery
  • \n\t
  • Napredni JQuery
  • \n\t
  • Underscore
  • \n\t
  • Uvod v QWeb
  • \n\t
  • Kontrolniki in prikazi
  • \n\t
  • Bootstrap CSS
  • \n\t
  • Klicanje ORM
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Dan 3

\n\n

Izdelava celotne aplikacije

\n
\n\n
  • Moduli
  • \n\t
  • Python objekti
  • \n\t
  • Report Engine
  • \n\t
  • Workflows
  • \n\t
  • Modul za izobraževalni center
  • \n\t
  • Integrirana pomoč
  • \n\t
  • Kako razhroščevati
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Zahteve

\n
\n\n
\n

Cilji:

\n\n

Udeleženci tega tečaja bi morali biti sposobni:

\n\n
  • Razumeti razvojne koncepte in arhitekturo;
  • \n\t
  • Namestiti in upravljati lasten strežnik;
  • \n\t
  • Razviti nov modul za specifično aplikacijo.
  • \n

\n\n

Naše cene vključujejo:

\n\n
  • pijačo in kosilo;
  • \n\t
  • izobraževalno gradivo.
  • \n

\n\n

Zahteve:

\n\n
  • Prinesite lasten prenosnik.
  • \n\t
  • Od udeležencev se pričakuje predznanje iz programiranja. Priporočeno je osnovno znanje Python programiranja.
  • \n\t
  • Zaželeno je, da imajo udeleženci predznanje o funkcionalnosti naše programske opreme (glej Funkcionalno izobraževanje).
  • \n

\n\n

Za več informacij obiščite Odoo uradno spletno stran.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Preberite odlične vsebine

\n\n

Kaj ljudje pravijo o tem tečaju?

\n
\n\n
\n
\n

Nisem pričakoval izobraževalne izkušnje takega nivoja. Počutim se kot, da bi zdaj lahko razvil karkoli .

\nJohn Doe, CEO
\n
\n\n
\n
\n

Ta tečaj mi je omogočil izdelavo svoje prve aplikacije v roku meseca dni. Zagotovo vredno svoje cene.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "
\n" "
Conference on Business Applications
\n" "

 

\n" "

During this conference, our team will give a detailed overview of our business applications. You’ll know all the benefits of using it.

\n" "

 

\n" "

Objectives:

\n" "

Having attended this conference, participants should be able to:

\n" "
    \n" "
  • Understand the various modules;
  • \n" "
  • Functional flow of the main applications;
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Program:

\n" "
    \n" "
  • Introduction, CRM, Sales Management
  • \n" "
  • Purchase, Sales & Purchase management, Financial accounting.
  • \n" "
  • Project management, Human resources, Contract management.
  • \n" "
  • Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export.
  • \n" "
  • Point of Sale (POS), Introduction to report customization.
  • \n" "
\n" "

 

\n" "

Where to find us:

\n" "

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)

\n" "

For any additional information, please contact us at events@openerp.com.

\n" "

 

\n" "

Best regards,

\n" "

Luigi Roni, Senior Event Manager

\n" "

 

\n" "

(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the event or change the dates on which it is held.)

\n" "
\n" msgstr "
\n
Konferenca o poslovnih aplikacijah
\n

 

\n

Med konferenco vam bomo podali podroben pregled naših poslovnih aplikacij.

\n

 

\n

Cilji:

\n

Udeleženci bodo sposobni:

\n
    \n
  • Razumeti razne module;
  • \n
  • Funkcionalni tok glavnih aplikacij;
  • \n
\n

 

\n

Program:

\n
    \n
  • Uvod, CRM, Prodaja,
  • \n
  • Nabava, Upravljanje prodaje & nabave, Finančno knjigovodstvo.
  • \n
  • Upravljanje projektov, Kadrovska služba, Upravljanje pogodb.
  • \n
  • Upravljanje skladišča, Proizvodnja (MRP) & Prodaja, Uvoz/Izvoz.
  • \n
  • POS, Uvod v prilagajanje poročil.
  • \n
\n

 

\n

Kje smo:

\n

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)

\n

Za dodatna vprašanja, se obrnite na nas preko events@openerp.com.

\n

 

\n

Lep pozdrav,

\n

Luigi Roni, Senior Event Manager

\n

 

\n

(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the event or change the dates on which it is held.)

\n
\n" #. module: event #: model:event.event,badge_innerright:event.event_1 msgid "" "
\n" "

Exhibition Hall

\n" "
\n" "
\n" " Picture of the exhibition hall\n" "
\n" " " msgstr "
\n

Razstavna hala

\n
\n
\n Slika razstavne hale\n
\n " #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 msgid "" "

Premium Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Full
Catering
BBQ &
Beer Event
Awards &
Walking
Dinner
Every DayJune 4thJune 5th
\n" "

\n" "

Free Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Drinks
Premium
Ticket
onsite
Every Day60 €/day
30 €/Friday
\n" " " msgstr "

Premium vstopnice

\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
Polni
catering
Žar &
Pivo
Nagrade &
Ogled
Kosilo
Vsak dan4. junij5. junij
\n

\n

Brezplačne vstopnice

\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
Pijača
Premium
vstopnice
na lokaciji dogodka
Vsak dan60 €/dan
30 €/petek
\n " #. module: event #: model:event.event,badge_back:event.event_1 msgid "" "

Program

\n" "
Registrations are from 8:30 am, except on Friday from 9:00 am
\n" "
\n" " Lunch is served between 1:00 pm and 2:00 pm.\n" "
\n" "

Special Events

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
4/619h00Barbecue Beer Event
5/618h30Odoo Awards Ceremony
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " #OpenDays\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
Wifi network: opendays
\n" "
Wifi password: odoo2014
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " sponsored by\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "

Program

\n
Prijave od 8:30, razen petki od 9:00
\n
\n Kosilo se streže med 13:00 in 14:00.\n
\n

Posebni dogodki

\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
4/619:00Dogodek pivo in žar
5/618:30Odoo podelitev nagrad
\n
\n
\n
\n

\n #OpenDays\n

\n
\n
\n
Wifi network: opendays
\n
Wifi password: odoo2014
\n
\n
\n
\n Sponsor\n
\n \n \n \n
\n
\n " #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "

\n" " Click to add a new event.\n" "

\n" " Odoo helps you schedule and efficiently organize your events:\n" " track subscriptions and participations, automate the confirmation emails,\n" " sell tickets, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Dodaj nov dogodek.\n

\n Odoo omogoča načrtovanje in organizacijo dogodkov:\n spremljanje prijav in udeležbe, samodejno razpošiljanje potrditev,\n prodaja vstopnic, ipd.\n

\n " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Attended" msgstr "Udeležil" #. module: event #: field:event.registration,date_closed:0 msgid "Attended Date" msgstr "Datum udeležbe" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" msgstr "Udeležil dogodka" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" msgstr "Razpoložljiva sedišča" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Cancel" msgstr "Preklic" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Cancel Event" msgstr "Odpoved dogodka" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel Registration" msgstr "Odpoved prijave" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Odpovedano" #. module: event #: help:res.partner,speaker:0 msgid "Check this box if this contact is a speaker." msgstr "Označite to polje, če je ta stik govornik." #. module: event #: code:addons/event/event.py:219 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "Končni datum ne more biti pred začetnim datumom." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Družba" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" msgstr "Konferenca o poslovnih aplikacijah" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Confirm" msgstr "Potrditev" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Confirm Anyway" msgstr "Vseeno potrdi" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Confirm Event" msgstr "Potrdi dogodek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Confirm Registration" msgstr "Potrdi prijavo" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potrjeno" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Confirmed events" msgstr "Potrjeni dogodki" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Confirmed registrations" msgstr "Prijava potrjena" #. module: event #: field:event.event,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Država" #. module: event #: field:event.confirm,create_uid:0 field:event.event,create_uid:0 #: field:event.registration,create_uid:0 field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 field:event.event,create_date:0 #: field:event.registration,create_date:0 field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Current Registrations" msgstr "Trenutne prijave" #. module: event #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu." #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 msgid "Default Maximum Registration" msgstr "Privzeta maksimalno število prijav" #. module: event #: field:event.type,default_registration_min:0 msgid "Default Minimum Registration" msgstr "Privzeto minimalno število prijav" #. module: event #: field:event.type,default_reply_to:0 msgid "Default Reply-To" msgstr "Privzeti e-naslov za odgovor (reply-to)" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,description:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 msgid "Done" msgstr "Zaključeno" #. module: event #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" #. module: event #: field:event.registration,email:0 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Zaključni datum" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,event_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_id:0 msgid "Event" msgstr "Dogodek" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Beginning Date" msgstr "Datum začetka dogodka" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree msgid "Event Category" msgstr "Kategorija dogodka" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm msgid "Event Confirmation" msgstr "Potrditev dogodka" #. module: event #: field:event.event,email_confirmation_id:0 #: field:event.type,default_email_event:0 msgid "Event Confirmation Email" msgstr "Potrditvena e-pošta dogodka" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" msgstr "Datum dogodka" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." msgstr "Opis dogodka" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Details" msgstr "Podrobnosti dogodka" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" msgstr "Mesec dogodka" #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" msgstr "Naziv dogodka" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" msgstr "Organizacija dogodka" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_calendar #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_registration_search #: model:ir.model,name:event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Prijava na dogodek" #. module: event #: code:addons/event/event.py:348 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." msgstr "Prijava na dogodek potrjena." #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 msgid "Event Responsible" msgstr "Odgovoren za dogodek" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_state:0 msgid "Event State" msgstr "Stanje dogodka" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.type:event.view_event_type_form #: view:event.type:event.view_event_type_tree field:event.type,name:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_type #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_type:0 msgid "Event Type" msgstr "Tip dogodka" #. module: event #: view:report.event.registration:event.report_event_registration_graph #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event on Registration" msgstr "Zbiranje prijav" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.event:event.view_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view #: model:ir.module.category,name:event.module_category_event_management #: model:ir.ui.menu,name:event.event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Events" msgstr "Dogodki" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration msgid "Events Analysis" msgstr "Analiza dogodkov" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Events in New state" msgstr "Dogodki v stanju 'Nov'" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in New state" msgstr "Dogodki, ki so v stanju 'Nov'" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in confirm state" msgstr "Dogodki v stanju 'Potrjen'" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Razširjeni filtri..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Finish Event" msgstr "Zaključi dogodek" #. module: event #: field:event.event,message_follower_ids:0 #: field:event.registration,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Sledilci" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" msgstr "Webinar o funkcionalnostih" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" msgstr "Združi po" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." msgstr "Pomaga upravljati vaše dogodke." #. module: event #: help:event.event,message_summary:0 #: help:event.registration,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Povzetek klepeta (število sporočil,..). Ta povzetek je v html formatu, da se lahko vključi v kanban prikaze." #. module: event #: field:event.confirm,id:0 field:event.event,id:0 #: field:event.registration,id:0 field:event.type,id:0 #: field:report.event.registration,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event #: help:event.event,message_unread:0 help:event.registration,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." #. module: event #: help:event.event,state:0 msgid "" "If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the " "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "Ob nastanku je dogodek v stanju 'Osnutek'. Po potrditvi določenih datumov preide v stanje 'Potrjen'. Po zaključku je stanje 'Opravljen', v primeru odpovedi dogodka pa 'Preklican'." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 msgid "" "If you set an email template, each participant will receive this email " "announcing the confirmation of the event." msgstr "Če nastavite predlogo e-pošte, bo vsak udeleženec prejel ta e-mail kot potrditev dogodka." #. module: event #: field:event.event,message_is_follower:0 #: field:event.registration,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Je sledilec" #. module: event #: help:event.type,default_email_event:0 msgid "" "It will select this default confirmation event mail value when you choose " "this event" msgstr "Izbrano bo za privzeto potrditveno sporočilo, ko izberete ta dogodek" #. module: event #: help:event.type,default_email_registration:0 msgid "" "It will select this default confirmation registration mail value when you " "choose this event" msgstr "Izbrano bo za privzeto potrditev prijave, ko izberete ta dogodek" #. module: event #: help:event.type,default_registration_max:0 msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "Izbrano bo za privzeto maksimalno vrednost, če izberete ta dogodek" #. module: event #: help:event.type,default_registration_min:0 msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" msgstr "Izbrano bo za privzeto minimalno vrednost, če izberete ta dogodek" #. module: event #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Datum zadnjega sporočila" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 field:event.event,write_uid:0 #: field:event.registration,write_uid:0 field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnjič posodobil" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 field:event.event,write_date:0 #: field:event.registration,write_date:0 field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 msgid "Logs" msgstr "Dnevniki" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" msgstr "Maksimalno sedišč" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" msgstr "Maksimalno razpoložljivih sedišč" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" #. module: event #: help:event.event,message_ids:0 help:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Komunikacije in kronologija" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" msgstr "Minimalno rezerviranih sedišč" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "My Events" msgstr "Moji dogodki" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "My Registrations" msgstr "Moje prijave" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree field:event.registration,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "New" msgstr "Nova" #. module: event #: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration msgid "New Registration" msgstr "Nova prijava" #. module: event #: code:addons/event/event.py:346 #, python-format msgid "New registration confirmed: %s." msgstr "Nova prijava potrjena: %s." #. module: event #: code:addons/event/event.py:213 code:addons/event/event.py:337 #, python-format msgid "No more available seats." msgstr "Ni več razpoložljivih sedišč." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "No ticket available." msgstr "Vstopnice niso na voljo." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" msgstr "Število dogodkov" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Participants" msgstr "Število udeležencev" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" msgstr "Število udeležb" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" msgstr "Število prijav" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Only" msgstr "Samo" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "Odprti dnevi v Los Angelesu" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu msgid "Open Event Menu" msgstr "Odpri meni dogodki" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Organized by" msgstr "Organiziral" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Participant" msgstr "Udeleženec" #. module: event #: field:report.event.registration,name_registration:0 msgid "Participant / Contact Name" msgstr "Udeleženec / Naziv stika" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,partner_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: event #: field:event.registration,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: event #: help:event.registration,origin:0 msgid "Reference of the sales order which created the registration" msgstr "Sklic prodajnega naloga, ki je ustvaril prijavo" #. module: event #: field:report.event.registration,user_id_registration:0 msgid "Register" msgstr "Prijava" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Register with this event" msgstr "Prijavi se na ta dogodek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_graph #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" msgstr "Prijava" #. module: event #: field:event.event,email_registration_id:0 #: field:event.type,default_email_registration:0 msgid "Registration Confirmation Email" msgstr "E-pošta potrditve prijave" #. module: event #: field:event.registration,date_open:0 msgid "Registration Date" msgstr "Datum prijave" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" msgstr "Dan prijave" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" msgstr "Mesec prijave" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Registration State" msgstr "Stanje prijave" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registration contact" msgstr "Prijavni stik" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,registration_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration msgid "Registrations" msgstr "Prijave" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registrations in confirmed or done state" msgstr "Prijava v stanju \"Potrjeno\" ali \"Opravljeno\"" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registrations in unconfirmed state" msgstr "Prijava je nepotrjena" #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To Email" msgstr "Odgovori na e-pošto" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" msgstr "Rezervirana sedišča" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Responsible" msgstr "Odgovorni" #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni uporabnik" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Send Email" msgstr "Pošlji e-pošto" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Set To Draft" msgstr "Nastavi v osnutek" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" msgstr "Ponastavi na nepotrjeno" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Show Confirmed Registrations" msgstr "Prikaži potrjene prijave" #. module: event #: field:event.registration,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Izvorni dokument" #. module: event #: field:res.partner,speaker:0 msgid "Speaker" msgstr "Govornik" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Start Date" msgstr "Začetni datum" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" msgstr "Mesec pričetka" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,state:0 msgid "Status" msgstr "Stanje" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner msgid "Subscribe" msgstr "Naroči se" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Subscribed" msgstr "Naročen" #. module: event #: field:event.event,message_summary:0 #: field:event.registration,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" msgstr "Tehnično usposabljanje" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect" " to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or " "registrations confirmation. You can also put the email address of your mail " "gateway if you use one." msgstr "E-pošto organizatorja dogodka vpišite sem, kar bo povzročilo, da bo ta naslov v povratnih (reply-to) e-sporočilih, ki se samodejno ustvarijo za ta dogodek ob potrditvi prijave. Lahko vpišete tudi svoj elektronski naslov, če želite." #. module: event #: help:event.type,default_reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all " "emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can " "also put your email address of your mail gateway if you use one." msgstr "Elektronski naslov organizatorja, ki je dodan v 'Reply-to' tega e-sporočila, ki se samodejno pošlje ob potrditvi prijave. Lahko vpišete tudi svoj e-naslov." #. module: event #: help:event.event,seats_max:0 msgid "" "The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not" " able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "Maksimalni nivo prijav je enak vsoti maksimalnih prijav za vstopnice. Če je prijav preveč, dogodka ne bo mogoče potrditi (0 prezre to pravilo)." #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" " each time a registration for this event is confirmed." msgstr "To polje vsebuje predlogo e-sporočila, ki bo samodejno poslano vsakič, ko se potrdi prijava na ta dogodek." #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "Časovni pas" #. module: event #: field:event.event,type:0 msgid "Type of Event" msgstr "Tip dogodka" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type msgid "Types of Events" msgstr "Tipi dogodkov" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: selection:event.registration,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "Nepotrjeno" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Nepotrjene rezervacije sedišč" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,message_unread:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Neprebrana sporočila" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi se" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming" msgstr "Prihaja" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "Prihajajoči dogodki od danes dalje" #. module: event #: field:event.registration,user_id:0 #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" msgstr "Uporabnik" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" msgstr "Opozorilo: ta dogodek ima premalo prijav. Ali ste prepričani, da ga želite potrditi?" #. module: event #: help:event.event,seats_min:0 msgid "" "You can for each event define a minimum registration level. If you do not " "enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to " "ignore this rule )" msgstr "Lahko določite minimalno število udeležencev. Če ne dosežete dovolj prijav, dogodka ne morete potrditi. (za ignoriranje tega pravila vpišite 0)" #. module: event #: code:addons/event/event.py:229 #, python-format msgid "" "You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " "reset it to draft if you want to cancel this event." msgstr "Za ta dogodek ste že nastavili prijavo na 'Udeležen'. Prosim, nastavite ponovno na 'Osnutek', če želite preklicati ta dogodek." #. module: event #: code:addons/event/event.py:364 #, python-format msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." msgstr "Počakati morate na začetni dan dogodka, da lahko izvedete to aktivnost." #. module: event #: model:email.template,subject:event.confirmation_event #: model:email.template,subject:event.confirmation_registration msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" msgstr "Vaša prijava na ${object.event_id.name}" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "available." msgstr "na voljo." #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "or" msgstr "ali" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "ticket" msgstr "vstopnica" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "tickets" msgstr "vstopnice"