# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

The event ${object.event_id.name} that you registered for is confirmed and will be held from ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} to ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n" " For any further information please contact our event department.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

Сайн байна уу ${object.name},

\n

Таны бүртгүүлсэн ${object.event_id.name} арга хэмжээ нь баталгаажсан бөгөөд ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}-с ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} хооронд зохион байгуулагдана.\n Ямарваа нэмэлт мэдээлэл авахаар бол манай арга хэмжээний хэлтэстэй холбогдоно уу.

\n

Оролцож байгаад баярлалаа!

\n

Амжилт хүсье

" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

We confirm that your registration to the event ${object.event_id.name} has been recorded.\n" " You will automatically receive an email providing you more practical information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is confirmed.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

Сайн байна уу? ${object.name},

\n

${object.event_id.name} арга хэмжээнд таныг бүртгэснээ бид баталгаажуулж байна.\n Арга хэмжээ баталгаажмагц та илүү хэрэгтэй мэдээллийг (тов, хөтөлбөр гэх мэт...) өгөх \n эмэйлүүдийг хүлээн авах болно.

\n

Оролцож байгаад баярлалаа!

\n

Танд амжилт хүсье

" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 msgid " # No of Confirmed Registrations" msgstr " # Баталгаажсан бүртгэлийн тоо" #. module: event #: field:report.event.registration,draft_state:0 msgid " # No of Draft Registrations" msgstr " Ноорог биш бүртгэлүүд" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "(confirmed:" msgstr "(батлагдсан:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn .JS development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n \"Banner\n
\n
\n

Эрчимжүүлсэн 5 өдөр

\n

.JS хөгжүүлэлт сурах

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Course Summary

\n
\n\n
\n

Энэ курс нь хөгжүүлэгчдэд зориулсан бөгөөд бизнесийн аппликэшнийн хөгжүүлэлтийг сургахад зориулагдсан болно. Энэ курс нь шинэ хөгжүүлэгч болон МТ-н туршлагатай хөгжүүлэгчдэд зориулагдсан техникийн асуудлыг тайлбарласан курс юм.

\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Та юу сурах вэ?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Өдөр 1

\n\n

Javascript-н удиртгал

\n
\n\n
  • Hello World
  • \n\t
  • Хувьсагчид & Операторууд
  • \n\t
  • Strings буюу тэмдэгт мөрийн тухай
  • \n\t
  • Функцүүд
  • \n\t
  • Давталтууд
  • \n\t
  • Массив
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Өдөр 2

\n\n

Odoo-н веб клиент

\n
\n\n
  • Introduction to JQuery
  • \n\t
  • JQuery-н ахисан түвшний ойлголтууд
  • \n\t
  • Доогуур зураас
  • \n\t
  • QWeb-н удиртгал
  • \n\t
  • Контроллёр болон харагдац
  • \n\t
  • CSS
  • \n\t
  • ORM-г дуудах
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Өдөр 3

\n\n

Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг үүсгэх

\n
\n\n
  • Модулиуд
  • \n\t
  • Python обьектууд
  • \n\t
  • Тайлангийн хөдөлгүүр
  • \n\t
  • Ажлын урсгал
  • \n\t
  • Сургалтын төвийн модуль
  • \n\t
  • Уялдуулсан тусламж
  • \n\t
  • Хэрхэн дебаагдах
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Шаардлагууд

\n
\n\n
\n

Зорилтууд:

\n\n

Курсад суралцсанаар танай чаддаг болох зүйлс:

\n\n
  • Хөгжүүлэлтийн зарчим болон архитектурыг ойлгох;
  • \n\t
  • Өөрийн серверийг суулгаж удирдах;
  • \n\t
  • Тухайлсан аппликэшнд зориулсан шинэ модуль хөгжүүлэх.
  • \n

\n\n

Манай үнэнд дараах зүйлс агуулагдсан:

\n\n
  • уух зүйлс болон үдийн хоол;
  • \n\t
  • сургалтын материал.
  • \n

\n\n

Шаардлагууд:

\n\n
  • Өөрийн зөөврийн компьютераа авчрах.
  • \n\t
  • Оролцогчид нь програмчлалын анхан шатны мэдлэгтэй байх ёстой. Python програмчлалын мэдлэгтэй байвал давуу талтай.
  • \n\t
  • Оролцогчид нь функционалийн мэдлэгтэй байвал сайн (Функционалийн сургалтыг харна уу).
  • \n

\n\n

Илүү их мэдээлэл авахын тулд, visit the Odoo-н албан ёсны вебсайт руу хандана уу.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Агуу агуулгуудыг унших

\n\n

Энэ курсын талаар хүмүүс юу гэж хэлж байна вэ?

\n
\n\n
\n
\n

Би ийм суралцах туршлага таамаглаагүй байсан. Би одоо ямар ч хөгжүүлэлтийг хийж чадна гэж бодож байна.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n\n
\n
\n

Энэ курс нь би эхнийхээ аппликэшнийг сар хүрэхгүй хугацаанд хийхэд тусаллаа. Төлбөрийн үнэ цэнэдээ бүрэн хүрэх сургалт.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn business applications development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n \"Banner\n
\n
\n

Эрчимжүүлсэн 5 хоног

\n

бизнес аппликэшн хөгжүүлэх

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Курсын хураангуй

\n
\n\n
\n

Энэ курс нь хөгжүүлэгчдэд зориулсан бөгөөд бизнесийн аппликэшнийн хөгжүүлэлтийг сургахад зориулагдсан болно. Энэ курс нь шинэ хөгжүүлэгч болон МТ-н туршлагатай хөгжүүлэгчдэд зориулагдсан техникийн асуудлыг тайлбарласан курс юм.

\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Та юу сурах вэ?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Өдөр 1

\n\n

Javascript-н удиртгал

\n
\n\n
  • Сайн уу Дэлхий програм бичих
  • \n\t
  • Хувьсагчууд & Операторууд
  • \n\t
  • Strings буюу тэмдэгт мөрийн тухай
  • \n\t
  • Функцүүд
  • \n\t
  • Давталтууд
  • \n\t
  • Массив
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Өдөр 2

\n\n

Odoo-н веб клиент

\n
\n\n
  • Introduction to JQuery
  • \n\t
  • JQuery-н ахисан түвшний ойлголтууд
  • \n\t
  • Доогуур зураас
  • \n\t
  • QWeb-н удиртгал
  • \n\t
  • Контроллёр болон харагдац
  • \n\t
  • CSS
  • \n\t
  • ORM-г дуудах
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Өдөр 3

\n\n

Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг үүсгэх

\n
\n\n
  • Modules
  • \n\t
  • Python обьектууд
  • \n\t
  • Тайлангийн хөдөлгүүр
  • \n\t
  • Ажлын урсгал
  • \n\t
  • Сургалтын төвийн модуль
  • \n\t
  • Уялдуулсан тусламж
  • \n\t
  • Хэрхэн дебаагдах
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Requirements

\n
\n\n
\n

Зорилтууд:

\n\n

Курсад суралцсанаар танай чаддаг болох зүйлс:

\n\n
  • Хөгжүүлэлтийн зарчим болон архитектурыг ойлгох;
  • \n\t
  • Өөрийн серверийг суулгаж удирдах;
  • \n\t
  • Тухайлсан аппликэшнд зориулсан шинэ модуль хөгжүүлэх.
  • \n

\n\n

Манай үнэнд дараах зүйлс агуулагдсан:

\n\n
  • уух зүйлс болон үдийн хоол;
  • \n\t
  • сургалтын материал.
  • \n

\n\n

Шаардлагууд:

\n\n
  • Өөрийн зөөврийн компьютераа авчрах.
  • \n\t
  • Оролцогчид нь програмчлалын анхан шатны мэдлэгтэй байх ёстой. Python програмчлалын мэдлэгтэй байвал давуу талтай.
  • \n\t
  • Оролцогчид нь функционалийн мэдлэгтэй байвал сайн (Функционалийн сургалтыг харна уу).
  • \n

\n\n

Илүү их мэдээлэл авахын тулд, Odoo албан ёсны вебсайт руу хандана уу.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Агуу агуулгуудыг унших

\n\n

Энэ курсын талаар хүмүүс юу гэж хэлж байна вэ?

\n
\n\n
\n
\n

Би ийм суралцах туршлага таамаглаагүй байсан. Би одоо ямар ч хөгжүүлэлтийг хийж чадна гэж бодож байна.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n\n
\n
\n

Энэ курс нь би эхнийхээ аппликэшнийг сар хүрэхгүй хугацаанд хийхэд тусаллаа. Төлбөрийн үнэ цэнэдээ бүрэн хүрэх сургалт.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn technical aspects

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n
\n
\n
\n
\n
\n \"Banner\n
\n
\n

Эрчимжүүлсэн 5 өдөр

\n

техник ойлголтуудыг сурах

\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Курсын хураангуй

\n
\n\n
\n

Энэ курс нь хөгжүүлэгчдэд зориулсан бөгөөд бизнесийн аппликэшнийн хөгжүүлэлтийг сургахад зориулагдсан болно. Энэ курс нь шинэ хөгжүүлэгч болон МТ-н туршлагатай хөгжүүлэгчдэд зориулагдсан техникийн асуудлыг тайлбарласан курс юм.

\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

What you will learn?

\n
\n\n
\n
\n
\n

Өдөр 1

\n\n

Javascript-н удиртгал

\n
\n\n
  • Hello World
  • \n\t
  • Хувьсагчид & Операторууд
  • \n\t
  • Strings буюу тэмдэгт мөрийн тухай
  • \n\t
  • Функцүүд
  • \n\t
  • Давталтууд
  • \n\t
  • Массив
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Day 2

\n\n

Odoo-н веб клиент

\n
\n\n
  • Introduction to JQuery
  • \n\t
  • JQuery-н ахисан түвшний ойлголтууд
  • \n\t
  • Доогуур зураас
  • \n\t
  • QWeb-н удиртгал
  • \n\t
  • Контроллёр болон харагдац
  • \n\t
  • CSS
  • \n\t
  • ORM-г дуудах
  • \n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Өдөр 3

\n\n

Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг үүсгэх

\n
\n\n
  • Модулиуд
  • \n\t
  • Python обьектууд
  • \n\t
  • Тайлангийн хөдөлгүүр
  • \n\t
  • Ажлын урсгал
  • \n\t
  • Сургалтын төвийн модуль
  • \n\t
  • Уялдуулсан тусламж
  • \n\t
  • Хэрхэн дебаагдах
  • \n
\n
\n
\n
\n
\n\n
\n
\n
\n

Requirements

\n
\n\n
\n

Зорилтууд:

\n\n

Курсад суралцсанаар танай чаддаг болох зүйлс:

\n\n
  • Хөгжүүлэлтийн зарчим болон архитектурыг ойлгох;
  • \n\t
  • Өөрийн серверийг суулгаж удирдах;
  • \n\t
  • Тухайлсан аппликэшнд зориулсан шинэ модуль хөгжүүлэх.
  • \n

\n\n

Манай үнэнд дараах зүйлс агуулагдсан:

\n\n
  • уух зүйлс болон үдийн хоол;
  • \n\t
  • сургалтын материал.
  • \n

\n\n

Шаардлагууд:

\n\n
  • Өөрийн зөөврийн компьютераа авчрах.
  • \n\t
  • Оролцогчид нь програмчлалын анхан шатны мэдлэгтэй байх ёстой. Python програмчлалын мэдлэгтэй байвал давуу талтай.
  • \n\t
  • Оролцогчид нь функционалийн мэдлэгтэй байвал сайн (Функционалийн сургалтыг харна уу).
  • \n

\n\n

Илүү их мэдээлэл авахын тулд, Odoo-н албан ёсны вебсайт руу хандана уу.

\n
\n
\n
\n\n\n\n
\n
\n
\n

Агуу агуулгуудыг унших

\n\n

Энэ курсын талаар хүмүүс юу гэж хэлж байна вэ?

\n
\n\n
\n
\n

Би ийм суралцах туршлага таамаглаагүй байсан. Би одоо ямар ч хөгжүүлэлтийг хийж чадна гэж бодож байна.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n\n
\n
\n

Энэ курс нь би эхнийхээ аппликэшнийг сар хүрэхгүй хугацаанд хийхэд тусаллаа. Төлбөрийн үнэ цэнэдээ бүрэн хүрэх сургалт.

\nJohn Doe, CEO
\n
\n
\n
\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "
\n" "
Conference on Business Applications
\n" "

 

\n" "

During this conference, our team will give a detailed overview of our business applications. You’ll know all the benefits of using it.

\n" "

 

\n" "

Objectives:

\n" "

Having attended this conference, participants should be able to:

\n" " \n" "

 

\n" "

Program:

\n" " \n" "

 

\n" "

Where to find us:

\n" "

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)

\n" "

For any additional information, please contact us at events@openerp.com.

\n" "

 

\n" "

Best regards,

\n" "

Luigi Roni, Senior Event Manager

\n" "

 

\n" "

(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the event or change the dates on which it is held.)

\n" "
\n" msgstr "
\n
Бизнес аппликэшний чуулган
\n

 

\n

Энэ чуулганы явцад манай баг нь бизнес аппликэшнийн нарийвчилсан дэлгэрэнгүй мэдээллийг өгнө. Ингэснээр хэрэглэхэд ямар ач тустай болохыг та бүрэн мэдэх болно.

\n

 

\n

Зорилтууд:

\n

Энэ чуулганд оролцсоноор дараах чадварыг эзэмшинэ:

\n \n

 

\n

Хөтөлбөр:

\n \n

 

\n

Биднийг хаанаас олох вэ:

\n

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)

\n

Аливаа нэмэлт асуудлаар бидэнтэй холбогдоно ууу events@openerp.com.

\n

 

\n

Амжилт хүсье,

\n

Luigi Roni, Үйл ажиллагааны ахлах менежер

\n

 

\n

(Ажлыг ахлагч нь үйл ажиллагааг цуцлах, нэрийг өөрчлөх, байршлыг өөрчлөх, хугацааг өөрчлөх эрхтэй.

\n
\n" #. module: event #: model:event.event,badge_innerright:event.event_1 msgid "" "
\n" "

Exhibition Hall

\n" "
\n" "
\n" " Picture of the exhibition hall\n" "
\n" " " msgstr "
\n

Үзэсгэлэнгийн танхим

\n
\n
\n Үзэсгэлэнгийн танхимийн зураг\n
\n " #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 msgid "" "

Premium Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Full
Catering
BBQ &
Beer Event
Awards &
Walking
Dinner
Every DayJune 4thJune 5th
\n" "

\n" "

Free Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Drinks
Premium
Ticket
onsite
Every Day60 €/day
30 €/Friday
\n" " " msgstr "

Дээд зэрэглэлийн тасалбар

\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
Бүрэн хэмжээний
Хүлээн авалт
BBQ &
Шар айраг арга хэмжээ
Шагнал &
Алхалт
Оройн зоог
Өдөр тутамJune 4th6-р сарын 5
\n

\n

Үнэгүй тасалбар

\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
Уух зүйлс
Дээд зэрэглэлийн
тасалбар
газар дээрээ
Өдөр тутам60 €/өдөрт
30 €/Баасан
\n " #. module: event #: model:event.event,badge_back:event.event_1 msgid "" "

Program

\n" "
Registrations are from 8:30 am, except on Friday from 9:00 am
\n" "
\n" " Lunch is served between 1:00 pm and 2:00 pm.\n" "
\n" "

Special Events

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
4/619h00Barbecue Beer Event
5/618h30Odoo Awards Ceremony
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " #OpenDays\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
Wifi network: opendays
\n" "
Wifi password: odoo2014
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " sponsored by\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "

Хөтөлбөр

\n
Бүртгэл 8:30 am-с эхлэнэ, Баасанд 9:00 am-с эхлэнэ
\n
\n Үдийн цай 1:00 pm - 2:00 pm хооронд.\n
\n

Тусгай арга хэмжээ

\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
4/619h00Шорлог Пивоны арга хэмжээ
5/618h30Odoo шагналын ёслол
\n
\n
\n
\n

\n #OpenDays\n

\n
\n
\n
Wifi сүлжээ: opendays
\n
Wifi нууц үг: odoo2014
\n
\n
\n
\n ивээн тэтгэсэн\n
\n \n \n \n
\n
\n " #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "

\n" " Click to add a new event.\n" "

\n" " Odoo helps you schedule and efficiently organize your events:\n" " track subscriptions and participations, automate the confirmation emails,\n" " sell tickets, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Шинэ арга хэмжээ үүсгэхдээ дарна уу.\n

\n Odoo нь арга хэмжээг оновчтойгоор товлох, зохион байгуулах,\n бүртгэл болон оролцогчдыг хөтлөх, баталгаажуулах эмэйлийг автоматжуулах,\n тасалбар зарах зэрэгт тусладаг.\n

\n " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Attended" msgstr "Оролцсон" #. module: event #: field:event.registration,date_closed:0 msgid "Attended Date" msgstr "Оролцсон огноо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" msgstr "Үйл явдалд оролцсон" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" msgstr "Байгаа суудлууд" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Cancel Event" msgstr "Үйл ажиллагаа цуцлах" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel Registration" msgstr "Цуцласан бүртгэл" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Цуцлагдсан" #. module: event #: help:res.partner,speaker:0 msgid "Check this box if this contact is a speaker." msgstr "Хэрэв холбогч нь илтгэгч бол энэ сонголтыг сонгоно" #. module: event #: code:addons/event/event.py:219 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "Хаах өдөр эхлэх өдөрөөс өмнө байж болохгүй." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" msgstr "Бизнес Аппликэшний чуулган" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Confirm" msgstr "Батлах" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Confirm Anyway" msgstr "Ямартай ч батлах" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Confirm Event" msgstr "Үйл ажиллагааг батлах" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Confirm Registration" msgstr "Бүртгэлийг батлах" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Батлагдсан" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Confirmed events" msgstr "Батлагдсан үйл ажиллагаа" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Confirmed registrations" msgstr "Батлагдсан бүртгэлүүд" #. module: event #: field:event.event,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Улс" #. module: event #: field:event.confirm,create_uid:0 field:event.event,create_uid:0 #: field:event.registration,create_uid:0 field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Үүсгэгч" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 field:event.event,create_date:0 #: field:event.registration,create_date:0 field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Current Registrations" msgstr "Одоогийн бүртгэл" #. module: event #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 msgid "Default Maximum Registration" msgstr "Хамгийн Их Бүртгэлийн анхны утга" #. module: event #: field:event.type,default_registration_min:0 msgid "Default Minimum Registration" msgstr "Хамгийн Бага бүртгэлийн анхны утга" #. module: event #: field:event.type,default_reply_to:0 msgid "Default Reply-To" msgstr "Үндсэн Хариулах" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,description:0 msgid "Description" msgstr "Тодорхойлолт" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Display" msgstr "Харуулах" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 msgid "Done" msgstr "Хийгдсэн" #. module: event #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Draft" msgstr "Ноорог" #. module: event #: field:event.registration,email:0 msgid "Email" msgstr "Имэйл" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Дуусах огноо" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,event_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_id:0 msgid "Event" msgstr "Үйл явдал" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Beginning Date" msgstr "Үйл ажиллагаа эхлэх огноо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree msgid "Event Category" msgstr "Үйл явдлын ангилал" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm msgid "Event Confirmation" msgstr "Үйл явдлын баталгаажуулалт" #. module: event #: field:event.event,email_confirmation_id:0 #: field:event.type,default_email_event:0 msgid "Event Confirmation Email" msgstr "Үйл явдлын батламжлах Имэйл" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" msgstr "Арга хэмжээний огноо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." msgstr "Арга хэмжээний тайлбар..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Details" msgstr "Үйл явдалын дэлгэрэнгүй" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" msgstr "Арга хэмжээний сар" #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" msgstr "Арга хэмжээний нэр" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" msgstr "Үйл ажиллагааны бүтэц" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_calendar #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_registration_search #: model:ir.model,name:event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Бүртгэгдсэн үйл ажиллагаа" #. module: event #: code:addons/event/event.py:348 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." msgstr "Арга хэмжээний бүртгэл батлагдсан." #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 msgid "Event Responsible" msgstr "Үйл явдлын хариуцагч" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_state:0 msgid "Event State" msgstr "Үйл явдлын төлөв" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.type:event.view_event_type_form #: view:event.type:event.view_event_type_tree field:event.type,name:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_type #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_type:0 msgid "Event Type" msgstr "Үйл явдлын төрөл" #. module: event #: view:report.event.registration:event.report_event_registration_graph #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event on Registration" msgstr "Үйл ажиллагааны бүртгэл" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.event:event.view_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view #: model:ir.module.category,name:event.module_category_event_management #: model:ir.ui.menu,name:event.event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Events" msgstr "Үйл ажиллагаанууд" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration msgid "Events Analysis" msgstr "Үйл явдлын шинжилгээ" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Events in New state" msgstr "Үйл ажиллагааын шинэ төлөв" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in New state" msgstr "Шинэ төлөвтэй үйл явдлууд" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in confirm state" msgstr "Батлагдсан төлөвтэй үйл явдлууд" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Өргөтгөсөн Шүүлтүүр..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Finish Event" msgstr "Үйл явдлыг дуусгах" #. module: event #: field:event.event,message_follower_ids:0 #: field:event.registration,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Дагагчид" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" msgstr "Функционалийн вебинар" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" msgstr "Бүлэглэх" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." msgstr "Танд өөрийн арга хэмжээг зохион байгуулахад туслана." #. module: event #: help:event.event,message_summary:0 #: help:event.registration,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой." #. module: event #: field:event.confirm,id:0 field:event.event,id:0 #: field:event.registration,id:0 field:event.type,id:0 #: field:report.event.registration,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event #: help:event.event,message_unread:0 help:event.registration,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана." #. module: event #: help:event.event,state:0 msgid "" "If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the " "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "Хэрэв арга хэмжээ үүсгэгдэн бол төлөв нь 'Ноорог' байна. Хэрэв арга хэмжээг тодорхой өдөр батласан бол төлөв нь 'Батласан' болно. Хэрэв арга хэмжээ дууссан бол төлөв нь 'Хийгдсэн' болно. Хэрэв арга хэмжээг цуцласан бол төлөв нь 'Цуцлагдсан' болно." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 msgid "" "If you set an email template, each participant will receive this email " "announcing the confirmation of the event." msgstr "Хэрэв эмэйл үлгэрийг тохируулбал оролцогч бүр арга хэмжээ баталгаажсан тухай эмэйл зарыг хүлээн авах болно." #. module: event #: field:event.event,message_is_follower:0 #: field:event.registration,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Дагагч эсэх" #. module: event #: help:event.type,default_email_event:0 msgid "" "It will select this default confirmation event mail value when you choose " "this event" msgstr "Энэ үйл явдлыг сонгоход энэхүү баталгаажуулах мэйл утгыг анхны утгаараа сонгоно" #. module: event #: help:event.type,default_email_registration:0 msgid "" "It will select this default confirmation registration mail value when you " "choose this event" msgstr "Энэ үйл явдлыг сонгоход энэхүү баталгааны эмэйл утгыг анхныхаараа сонгох болно." #. module: event #: help:event.type,default_registration_max:0 msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "Үйл явдлыг сонгоход энэ нь энэхүү хамгийн их утгыг анхныхаараа сонгох болно." #. module: event #: help:event.type,default_registration_min:0 msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" msgstr "Энэ үйл явдлыг сонгоход энэ нь энэхүү хамгийн бага утгыг анхныхаараа сонгох болно" #. module: event #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 field:event.event,write_uid:0 #: field:event.registration,write_uid:0 field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 field:event.event,write_date:0 #: field:event.registration,write_date:0 field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 msgid "Location" msgstr "Байрлал" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 msgid "Logs" msgstr "Логууд" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" msgstr "Менежер" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" msgstr "Хамгийн их суудал" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" msgstr "Хамгийн их боломжит суудлууд" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Зурвас" #. module: event #: help:event.event,message_ids:0 help:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" msgstr "Хамгийн бага захиалагдсан суудал" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "My Events" msgstr "Миний үйл явдлууд" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "My Registrations" msgstr "Миний бүртгэлүүд" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree field:event.registration,name:0 msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "New" msgstr "Шинэ" #. module: event #: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration msgid "New Registration" msgstr "Шинэ Бүртгэл" #. module: event #: code:addons/event/event.py:346 #, python-format msgid "New registration confirmed: %s." msgstr "Шинэ бүртгэл баталгаажлаа: %s." #. module: event #: code:addons/event/event.py:213 code:addons/event/event.py:337 #, python-format msgid "No more available seats." msgstr "Өөр суудал алга." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "No ticket available." msgstr "Тасалбар алга." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" msgstr "Арга хэмжээний тоо" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Participants" msgstr "Оролцогчийн тоо" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" msgstr "Оролцогчийн тоо" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" msgstr "Бүртгэлийн тоо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Only" msgstr "Зөвхөн" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "Лос Анжелосын нээлттэй өдөрлөг" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu msgid "Open Event Menu" msgstr "Үйл явдлын менюг нээх" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Organized by" msgstr "Зохион байгуулагч" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" msgstr "Зохион байгуулагч" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Participant" msgstr "Оролцогч" #. module: event #: field:report.event.registration,name_registration:0 msgid "Participant / Contact Name" msgstr "Оролцогч / Холбогчийн нэр" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,partner_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: event #: field:event.registration,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Утас" #. module: event #: help:event.registration,origin:0 msgid "Reference of the sales order which created the registration" msgstr "Бүртгэлийг үүсгэсэн борлуулалтын захиалгын код" #. module: event #: field:report.event.registration,user_id_registration:0 msgid "Register" msgstr "Бүртгэх" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Register with this event" msgstr "Энэ арга хэмжээтэй бүртгэх" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_graph #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" msgstr "Бүртгэл" #. module: event #: field:event.event,email_registration_id:0 #: field:event.type,default_email_registration:0 msgid "Registration Confirmation Email" msgstr "Бүртгэлийг Баталгаажуулах Эмэйл" #. module: event #: field:event.registration,date_open:0 msgid "Registration Date" msgstr "Бүртгүүлсэн огноо" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" msgstr "Бүртгэлийн өдөр" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" msgstr "Бүртгэлийн сар" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Registration State" msgstr "Бүртгэлийн төлөв" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registration contact" msgstr "Бүртгэлийн холбогч" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,registration_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration msgid "Registrations" msgstr "Бүртгэлүүд" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registrations in confirmed or done state" msgstr "Батлагдсан эсвэл хийгдсэн төлөвтэй бүртгэлүүд" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registrations in unconfirmed state" msgstr "Батлагдаагүй бүртгэлүүдийн төлөв" #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To Email" msgstr "Хариулах Эмэйл" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" msgstr "Захиалагдсан суудлууд" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Responsible" msgstr "Хариуцагч" #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Хариуцагч хэрэглэгч" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Send Email" msgstr "Эмэйл илгээх" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Set To Draft" msgstr "Ноороглох" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" msgstr "Батаглгаажаагүй болгох" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Show Confirmed Registrations" msgstr "Баталгаажсан Бүртгэлүүдийг Харуулах" #. module: event #: field:event.registration,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Эх баримт" #. module: event #: field:res.partner,speaker:0 msgid "Speaker" msgstr "Илтгэгч" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Start Date" msgstr "Эхлэл огноо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" msgstr "Эхлэх Сар" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,state:0 msgid "Status" msgstr "Төлөв байдал" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner msgid "Subscribe" msgstr "Захиалах" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Subscribed" msgstr "Захиалсан" #. module: event #: field:event.event,message_summary:0 #: field:event.registration,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Хураангуй" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" msgstr "Техникийн сургалт" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect" " to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or " "registrations confirmation. You can also put the email address of your mail " "gateway if you use one." msgstr "Үйл явдал болон бүртгэл баталгаажихад үйл явдлын зохион байгуулагчийн эмэйл хаяг нь энд 'Хариулах' гэсэн талбар гарахаар энд тавигдана. Хэрэв эмэйл үүдийг хэрэглэдэг бол тэр хаягаа мөн энд тавьж бас болно." #. module: event #: help:event.type,default_reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all " "emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can " "also put your email address of your mail gateway if you use one." msgstr "Арга хэмжээ болон бүртгэлийн үед автомата илгээгдэх имэйлийн 'Хариулах' гэдэг дээр арга хэмжээ зохион байгуулагчийн хаяг тавигддаг. Түүнчлэн хэрэв эмэйл үүдийн хаяг байгаа бол түүнийгээ тавих бас боломжтой." #. module: event #: help:event.event,seats_max:0 msgid "" "The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not" " able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "Хамгийн их бүртгэлийн түвшин нь арга хэмжээний хамгийн их бүртгэлийн нийлбэртэй тэнцүү. Хэрэв танд хэт их бүртгэл байгаа бол арга хэмжээг батлах боломжгүй. (0 байвал энэ дүрмийг хэрэгсэхгүй )" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" " each time a registration for this event is confirmed." msgstr "Энэ талбар нь энэ үйл явдлын бүртгэл баталгаажих бүрт илгээгдэх имэйлийн үлгэрийг агуулна." #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "Цагийн бүс" #. module: event #: field:event.event,type:0 msgid "Type of Event" msgstr "Үйл явдлын төрөл" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type msgid "Types of Events" msgstr "Үйл явдлын төрөлүүд" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: selection:event.registration,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "Батлагаажаагүй" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Батлагдаагүй урьдчилж захиалсан суудал" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,message_unread:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Unsubscribe" msgstr "Захиалга цуцлах" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming" msgstr "Удахгүй" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "Өнөөдрөөс хойшх үйл явдлууд" #. module: event #: field:event.registration,user_id:0 #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" msgstr "Анхааруулга: Энэ арга хэмжээ нь хамгийн бага хязгаартаа хүрээгүй байна. Батлахдаа та итгэлтэй байна уу?" #. module: event #: help:event.event,seats_min:0 msgid "" "You can for each event define a minimum registration level. If you do not " "enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to " "ignore this rule )" msgstr "Үйл явдал бүрт хамгийн бага бүртгэлийн түвшинг тодорхойлж болно. Хэрэв хангалттай бүртгүүлэгчгүй бол үйл явдлыг батлах боломжгүй байна. (0-г тавьж энэ дүрмийг хэрэгсэхгүй болгоно)" #. module: event #: code:addons/event/event.py:229 #, python-format msgid "" "You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " "reset it to draft if you want to cancel this event." msgstr "Та энэ арга хэмжээнд 'Оролцсон' гэснээр бүртгүүлсэн байна. Хэрэв энэ арга хэмжээг цуцлахыг хүсч байвал ноорог болгоно уу." #. module: event #: code:addons/event/event.py:364 #, python-format msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." msgstr "Энэ үйлдлийг хийхийн тулд арга хэмжээ эхлэх өдөрийг хүлээх хэрэгтэй." #. module: event #: model:email.template,subject:event.confirmation_event #: model:email.template,subject:event.confirmation_registration msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" msgstr "${object.event_id.name} дах таны бүртгэл" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "available." msgstr "бэлэн байгаа." #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "or" msgstr "эсвэл" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "ticket" msgstr "тасалбар" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "tickets" msgstr "тасалбарууд"