# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:07+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

The event ${object.event_id.name} that you registered for is confirmed and will be held from ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')} to ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n" " For any further information please contact our event department.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

Tisztelt${object.name},

\n

A ${object.event_id.name} rendezvény amire jelentkezett mgerősített, és ekkor kezdődik ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}, eddig tart ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S (%Z)')}.\n További felmerülő kérdéseivel forduljon a rendezvényszervező osztályunkhoz.

\n

Köszönjük részvételt!

\n

Best regards

" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration msgid "" "\n" "

Hello ${object.name},

\n" "

We confirm that your registration to the event ${object.event_id.name} has been recorded.\n" " You will automatically receive an email providing you more practical information (such as the schedule, the agenda...) as soon as the event is confirmed.

\n" "

Thank you for your participation!

\n" "

Best regards

" msgstr "\n

Hello ${object.name},

\n

Visszaigazoljuk a jelentkezését erre a rendezvényre ${object.event_id.name} és annak rögzítésére.\n Automatikus válasz levelet kap a részvétel információiról (mint menetrend, napirend...) amint a rendezvényt jóváhagyták.

\n

Köszönjük jelentkezését, részvételét!

\n

Viszont látásra

" #. module: event #: field:report.event.registration,confirm_state:0 msgid " # No of Confirmed Registrations" msgstr " Megerősített regisztrációk száma" #. module: event #: field:report.event.registration,draft_state:0 msgid " # No of Draft Registrations" msgstr " Tervezett regisztrációk száma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "(confirmed:" msgstr "(visszaigazolt:" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_0 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn .JS development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn business applications development

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 msgid "" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \"Banner\n" "
\n" "
\n" "

5 Intensive Days

\n" "

to learn technical aspects

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Course Summary

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

This course is dedicated to developers who need to grasp knowledge of the business applications development process. This course is for new developers or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

What you will learn?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 1

\n" "\n" "

Introduction to Javascript

\n" "
\n" "\n" "
  • Hello World
  • \n" "\t
  • Variables & Operators
  • \n" "\t
  • Dive into Strings
  • \n" "\t
  • Functions
  • \n" "\t
  • Loops
  • \n" "\t
  • Arrays
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 2

\n" "\n" "

Odoo Web Client

\n" "
\n" "\n" "
  • Introduction to JQuery
  • \n" "\t
  • Advanced JQuery
  • \n" "\t
  • Underscore
  • \n" "\t
  • Introduction to QWeb
  • \n" "\t
  • Controlers and Views
  • \n" "\t
  • Bootstrap CSS
  • \n" "\t
  • Calling the ORM
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Day 3

\n" "\n" "

Building a Full Application

\n" "
\n" "\n" "
  • Modules
  • \n" "\t
  • Python Objects
  • \n" "\t
  • Report Engine
  • \n" "\t
  • Workflows
  • \n" "\t
  • Training Center Module
  • \n" "\t
  • Integrated Help
  • \n" "\t
  • How to Debug
  • \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Requirements

\n" "
\n" "\n" "
\n" "

Objectives:

\n" "\n" "

Having attended this course, participants should be able to:

\n" "\n" "
  • Understand the development concepts and architecture;
  • \n" "\t
  • Install and administer your own server;
  • \n" "\t
  • Develop a new module for a particular application.
  • \n" "

\n" "\n" "

Our prices include:

\n" "\n" "
  • drinks and lunch;
  • \n" "\t
  • training material.
  • \n" "

\n" "\n" "

Requirements:

\n" "\n" "
  • Bring your own laptop.
  • \n" "\t
  • Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming is recommended.
  • \n" "\t
  • Participants preferably have a functional knowledge of our software (see Functional Training).
  • \n" "

\n" "\n" "

To get more information, visit the Odoo Official Website.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

Read Great Contents

\n" "\n" "

What do people say about this course?

\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop anything now.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "\n" "
\n" "
\n" "

This course help me build my first application within a month. Definetly worth its price.

\n" "John Doe, CEO
\n" "
\n" "
\n" "
\n" msgstr "" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 msgid "" "
\n" "
Conference on Business Applications
\n" "

 

\n" "

During this conference, our team will give a detailed overview of our business applications. You’ll know all the benefits of using it.

\n" "

 

\n" "

Objectives:

\n" "

Having attended this conference, participants should be able to:

\n" " \n" "

 

\n" "

Program:

\n" " \n" "

 

\n" "

Where to find us:

\n" "

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)

\n" "

For any additional information, please contact us at events@openerp.com.

\n" "

 

\n" "

Best regards,

\n" "

Luigi Roni, Senior Event Manager

\n" "

 

\n" "

(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the event or change the dates on which it is held.)

\n" "
\n" msgstr "
\n
Az üzleti alkalmazások konferenciája
\n

 

\n

A konferencián, a csapatunk részletes átfogó képet ad az üzleti alkalmazásainkról. Tájékoztatjuk a használatával kapcsolatos összes előnyéről.

\n

 

\n

Célok:

\n

Ha résztvesz, a jelentkezők megtudják:

\n \n

 

\n

Program:

\n \n

 

\n

Hol talál bennünket:

\n

Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (Egyesült Államok)

\n

További információkért, kérjük vegye fel a kapcsolatot velünk events@openerp.com.

\n

 

\n

Tisztelettel,

\n

Luigi Roni, Senior Event Manager

\n

 

\n

(Szervező fenntartja a jogot a törlésre, átnevezésre vagy új helyszín megnevezésére ,
az esemény dátumának megváltoztatására, vagy ezek közül bármelyikre.)

\n
\n" #. module: event #: model:event.event,badge_innerright:event.event_1 msgid "" "
\n" "

Exhibition Hall

\n" "
\n" "
\n" " Picture of the exhibition hall\n" "
\n" " " msgstr "
\n

Kiállítási terület

\n
\n
\n Kép a kiállítási területről\n
\n " #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 msgid "" "

Premium Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Full
Catering
BBQ &
Beer Event
Awards &
Walking
Dinner
Every DayJune 4thJune 5th
\n" "

\n" "

Free Tickets

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Drinks
Premium
Ticket
onsite
Every Day60 €/day
30 €/Friday
\n" " " msgstr "

Premium Tickets

\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
Full
Catering
BBQ &
Beer Event
Awards &
Walking
Dinner
Every DayJune 4thJune 5th
\n

\n

Free Tickets

\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
Drinks
Premium
Ticket
onsite
Minden nap60 €/nap
30 €/péntek
\n " #. module: event #: model:event.event,badge_back:event.event_1 msgid "" "

Program

\n" "
Registrations are from 8:30 am, except on Friday from 9:00 am
\n" "
\n" " Lunch is served between 1:00 pm and 2:00 pm.\n" "
\n" "

Special Events

\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
4/619h00Barbecue Beer Event
5/618h30Odoo Awards Ceremony
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "

\n" " #OpenDays\n" "

\n" "
\n" "
\n" "
Wifi network: opendays
\n" "
Wifi password: odoo2014
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " sponsored by\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " " msgstr "

Program

\n
Regisztárciók reggel 8:30-tól, kivéve pénteken 9:00 -től
\n
\n Ebéd tálalva délután 1:00 -től és 2:00 -től.\n
\n

Speciális események

\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n
4/619h00Barbecue sör fesztivál
5/618h30Odoo kitüntetések átadása
\n
\n
\n
\n

\n #OpenDays\n

\n
\n
\n
Wifi hálózat: opendays
\n
Wifi jelszó: odoo2014
\n
\n
\n
\n szponzor\n
\n \n \n \n
\n
\n " #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "

\n" " Click to add a new event.\n" "

\n" " Odoo helps you schedule and efficiently organize your events:\n" " track subscriptions and participations, automate the confirmation emails,\n" " sell tickets, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Kattintson új esemény hozzáadásához.\n

\n Odoo rendszer segít az eseményei, rendezvényei hatékony megszervezésében és szervezésében:\n feliratkozások, részvételek nyomonkövetése, automatikus email igazolások,\n jegy eladás, stb.\n

\n " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Attended" msgstr "Megjelent" #. module: event #: field:event.registration,date_closed:0 msgid "Attended Date" msgstr "Megjelenés dátuma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" msgstr "Az eseményen megjelent" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" msgstr "Még üres székek" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Cancel Event" msgstr "Rendezvény törlése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Cancel Registration" msgstr "Regisztráció törlése" #. module: event #: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Törölt" #. module: event #: help:res.partner,speaker:0 msgid "Check this box if this contact is a speaker." msgstr "Jelölje be a négyzetet, ha ez a kapcsolat felszólaló lesz." #. module: event #: code:addons/event/event.py:219 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "Befejezés dátuma nem lehet a kezdő dátum előtti." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 field:event.registration,company_id:0 #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" msgstr "Conferencia az üzleti alkalmazásokon" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "Confirm Anyway" msgstr "Megerősítés mindenféleképpen" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Confirm Event" msgstr "Rendezvény megerősítése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Confirm Registration" msgstr "Regisztráció megerősítése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Megerősítve" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Confirmed events" msgstr "Visszaigazolt események." #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Confirmed registrations" msgstr "Visszaigazolt jelentések" #. module: event #: field:event.event,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Ország" #. module: event #: field:event.confirm,create_uid:0 field:event.event,create_uid:0 #: field:event.registration,create_uid:0 field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 field:event.event,create_date:0 #: field:event.registration,create_date:0 field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Current Registrations" msgstr "Jelenlegi jelentkezések" #. module: event #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 msgid "Default Maximum Registration" msgstr "Alapértelmzett maximális jelentkező" #. module: event #: field:event.type,default_registration_min:0 msgid "Default Minimum Registration" msgstr "Alapértelmezett minimum jelentkezés" #. module: event #: field:event.type,default_reply_to:0 msgid "Default Reply-To" msgstr "Alapértelmezett Válasz-cím" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,description:0 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #. module: event #: selection:event.event,state:0 #: selection:report.event.registration,event_state:0 msgid "Done" msgstr "Kész" #. module: event #: selection:report.event.registration,event_state:0 #: selection:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: event #: field:event.registration,email:0 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. module: event #: field:event.event,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Befejezés dátuma" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,event_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_id:0 msgid "Event" msgstr "Rendezvény" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Beginning Date" msgstr "Esemény kezdő dátuma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree msgid "Event Category" msgstr "Esemény kategória" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm msgid "Event Confirmation" msgstr "Rendezvény megerősítése" #. module: event #: field:event.event,email_confirmation_id:0 #: field:event.type,default_email_event:0 msgid "Event Confirmation Email" msgstr "Eseményt visszaigazoló e-amil" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" msgstr "Esemény időpontja" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." msgstr "Esemény leírása..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Details" msgstr "Rendezvény részletei" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" msgstr "Esemény hónapja" #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" msgstr "Esemény neve" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" msgstr "Rendezvényszervezés" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_calendar #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_registration_search #: model:ir.model,name:event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Rendezvény regisztráció" #. module: event #: code:addons/event/event.py:348 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." msgstr "Eseményen való részvétel visszaigazolva." #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 msgid "Event Responsible" msgstr "Esemény felelős" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_state:0 msgid "Event State" msgstr "Esemény állapota" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.type:event.view_event_type_form #: view:event.type:event.view_event_type_tree field:event.type,name:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_type #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search #: field:report.event.registration,event_type:0 msgid "Event Type" msgstr "Rendezvény típusa" #. module: event #: view:report.event.registration:event.report_event_registration_graph #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event on Registration" msgstr "Regisztráció a rendezvényre" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.event:event.view_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view #: model:ir.module.category,name:event.module_category_event_management #: model:ir.ui.menu,name:event.event_configuration #: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Events" msgstr "Rendezvények" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration msgid "Events Analysis" msgstr "Rendezvények elemzése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Events in New state" msgstr "Események új állapottal" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in New state" msgstr "Események, melyeknek új állapotuk van" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Events which are in confirm state" msgstr "Események melyek visszaigazolt állapotúak" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Kiterjesztett szűrők…" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Finish Event" msgstr "Esemény vége" #. module: event #: field:event.event,message_follower_ids:0 #: field:event.registration,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Követők" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" msgstr "Webképzés a működésről" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." msgstr "Segítséget nyújt az események/rendezvények szervezéséhez." #. module: event #: help:event.event,message_summary:0 #: help:event.registration,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: event #: field:event.confirm,id:0 field:event.event,id:0 #: field:event.registration,id:0 field:event.type,id:0 #: field:report.event.registration,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: event #: help:event.event,message_unread:0 help:event.registration,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: event #: help:event.event,state:0 msgid "" "If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the " "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "Ha az eseményt létrehozta, annak állapota 'Tervezet'. Ha az eseményt visszaigazolták a megfelelő dátumra akkor annak állapota 'Visszaigazolt'. Ha az esemény lefutott, akkor annak állapota 'Befejeződött'. Ha az eseményt törölték akkor annak állapota 'Törölve'." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 msgid "" "If you set an email template, each participant will receive this email " "announcing the confirmation of the event." msgstr "Ha e-mail sablont állított be, mindegyik résztvevő ezt az e-mailt kapja az esemény visszaigazolására." #. module: event #: field:event.event,message_is_follower:0 #: field:event.registration,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ez egy követő" #. module: event #: help:event.type,default_email_event:0 msgid "" "It will select this default confirmation event mail value when you choose " "this event" msgstr "Ezt az alapértelmezett esemény visszaigazoló email értéket állítja ba, ha ezt az rendezvényt választja." #. module: event #: help:event.type,default_email_registration:0 msgid "" "It will select this default confirmation registration mail value when you " "choose this event" msgstr "Ez lesz az alapértelmezett jelentkezés visszaigazoló levél érték ha ezt az eseményt választotta" #. module: event #: help:event.type,default_registration_max:0 msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "Ezt a maximum alapértelmezett értéket választja ha ezt az eseményt kiválasztja" #. module: event #: help:event.type,default_registration_min:0 msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" msgstr "Ezt az alapértelmezett minimum értékel választja ha ez az eseményt lett kiválasztva" #. module: event #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 field:event.event,write_uid:0 #: field:event.registration,write_uid:0 field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítve, által" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 field:event.event,write_date:0 #: field:event.registration,write_date:0 field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 msgid "Location" msgstr "Helyszín" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 msgid "Logs" msgstr "Naplók" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" msgstr "Menedzser" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" msgstr "Max székek száma" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" msgstr "Maximum elérhető székek" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 field:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #. module: event #: help:event.event,message_ids:0 help:event.registration,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" msgstr "Minimum lefoglalt székek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "My Events" msgstr "Saját rendezvények" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "My Registrations" msgstr "Regisztációim" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_tree field:event.registration,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "New" msgstr "Új" #. module: event #: model:mail.message.subtype,name:event.mt_event_registration msgid "New Registration" msgstr "Új jelentkezés" #. module: event #: code:addons/event/event.py:346 #, python-format msgid "New registration confirmed: %s." msgstr "Új jelentkezés visszaigazolva: %s." #. module: event #: code:addons/event/event.py:213 code:addons/event/event.py:337 #, python-format msgid "No more available seats." msgstr "Nincs több szék." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "No ticket available." msgstr "Nincs több jegy." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" msgstr "Események száma" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Participants" msgstr "Résztvevő száma" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" msgstr "Résztvevők száma" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" msgstr "Jelentkezők száma" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Only" msgstr "Kizárólag" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "Nyílt napok Los Angeles-ben" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu msgid "Open Event Menu" msgstr "Esemény menü megnyitás" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Organized by" msgstr "Által szervezve" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Participant" msgstr "Résztvevő" #. module: event #: field:report.event.registration,name_registration:0 msgid "Participant / Contact Name" msgstr "Résztvevő / kapcsolat neve" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,partner_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: event #: field:event.registration,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: event #: help:event.registration,origin:0 msgid "Reference of the sales order which created the registration" msgstr "A jelentkezést létrehozó megrendelésre hivatkozás" #. module: event #: field:report.event.registration,user_id_registration:0 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Register with this event" msgstr "Jelentkezés erre az eseményre" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_form #: view:event.registration:event.view_event_registration_graph #: view:event.registration:event.view_event_registration_tree msgid "Registration" msgstr "Regisztráció" #. module: event #: field:event.event,email_registration_id:0 #: field:event.type,default_email_registration:0 msgid "Registration Confirmation Email" msgstr "Jelentkezés visszaigazoló e-mail" #. module: event #: field:event.registration,date_open:0 msgid "Registration Date" msgstr "Regisztráció idopontja" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" msgstr "Regisztrációs nap" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" msgstr "Regisztrációs hónap" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 msgid "Registration State" msgstr "Jelentkezés állapota" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registration contact" msgstr "Jelentkezési kapcsolat" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form field:event.event,registration_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration msgid "Registrations" msgstr "Regisztrációk" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Registrations in confirmed or done state" msgstr "A jelentkezés visszaigazolt vagy lezárt állapotú" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registrations in unconfirmed state" msgstr "A visszaigazoltalan állapotú jelentkezések" #. module: event #: field:event.event,reply_to:0 msgid "Reply-To Email" msgstr "Válasz E-mail" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" msgstr "Lefoglalt székek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Responsible" msgstr "Felelős" #. module: event #: field:event.event,user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Felelős felhasználó" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Send Email" msgstr "E-mail küldése" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Set To Draft" msgstr "Beállítás tervezetnek" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" msgstr "Visszaigazolatlanra állítja" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Show Confirmed Registrations" msgstr "Mutassa a visszaigazolt jelentkezéseket" #. module: event #: field:event.registration,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Forrás dokumentum" #. module: event #: field:res.partner,speaker:0 msgid "Speaker" msgstr "Előadó" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" msgstr "Kezdő hónap" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,state:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Subscribed" msgstr "Feliratkozva" #. module: event #: field:event.event,message_summary:0 #: field:event.registration,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" msgstr "Műszaki képzés" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect" " to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or " "registrations confirmation. You can also put the email address of your mail " "gateway if you use one." msgstr "A szervező e-mail címét ide tegye, ezzel a 'Válasz-cím' helyén ez lesz az automatikus esemény visszaigazoló emaileken. A saját e-mail címét is beteheti az e-mail átjárójából, ha használ ilyet." #. module: event #: help:event.type,default_reply_to:0 msgid "" "The email address of the organizer which is put in the 'Reply-To' of all " "emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can " "also put your email address of your mail gateway if you use one." msgstr "A szervező e-mail címe ami az esemény visszaigazolására automatikusan kiküldött visszaigazolások 'Válasz-cím' mezőjében lesz. A saját e-mail címét is beteheti az e-mail átjárójából, ha használ ilyet." #. module: event #: help:event.event,seats_max:0 msgid "" "The maximum registration level is equal to the sum of the maximum " "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not" " able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "A maximum jelentkezési szint egyenlő a maximum esemény jegyre regisztálók összegéval. Ha túl sok regisztráló van akkor nem tudja visszaigazolni a rendezvény eseményt. (0 ahhoz hogy elvesse ezt a szabályt )" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" " each time a registration for this event is confirmed." msgstr "Ez a mező az e-mail sablont tartalmazza ami automatikusan mindíg el lesz elküldve a jelentkezés visszaigazolására." #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" #. module: event #: field:event.event,type:0 msgid "Type of Event" msgstr "Esemény típusa" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type msgid "Types of Events" msgstr "Rendezvény típusa" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search selection:event.event,state:0 #: selection:event.registration,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "Nincs megerősítve" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Visszaigazolatlan lefoglalt székek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search field:event.event,message_unread:0 #: view:event.registration:event.view_registration_search #: field:event.registration,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming" msgstr "Következő" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "Események a mai naptól" #. module: event #: field:event.registration,user_id:0 #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" msgstr "Felhasználó" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" msgstr "Figyelem: Ez a rendezvény még nem érte el a minimális regisztrációs limitet, Biztos benne, hogy szeretné megerősíteni?" #. module: event #: help:event.event,seats_min:0 msgid "" "You can for each event define a minimum registration level. If you do not " "enough registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to " "ignore this rule )" msgstr "Minden rendezvényhez minimum feliratkozási szintet határozhat meg. Ha nincs elég jelentkező akkor nem igazolhatja vissza az eseményt. (írjon be 0 értéket ennek a szabálynak a falülírásához)" #. module: event #: code:addons/event/event.py:229 #, python-format msgid "" "You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " "reset it to draft if you want to cancel this event." msgstr "Már jelentkezett erre az eseményre mint 'Résztvevő'. Kérem állítsa vissza tervezetre, ha vissza szeretné vonni ezt a jelentkezést." #. module: event #: code:addons/event/event.py:364 #, python-format msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." msgstr "Várnia kell az esemény indításának napjára ahhoz, hogy ezt a műveletet el tudja végezni." #. module: event #: model:email.template,subject:event.confirmation_event #: model:email.template,subject:event.confirmation_registration msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" msgstr "A jelentkezése erre ${object.event_id.name}" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "available." msgstr "elérhető," #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm msgid "or" msgstr "vagy" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "ticket" msgstr "jegy" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban msgid "tickets" msgstr "jegyek"