# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:05+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es_VE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0 msgid "# of Files" msgstr "Núm. de archivos" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:19 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #. module: document #: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form msgid "" "

\n" " Click to create a new document. \n" "

\n" " The Documents repository gives you access to all attachments, such\n" " as mails, project documents, invoices etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 msgid "" "A python expression used to evaluate the field.\n" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference to the current record, in dynamic folders" msgstr "Expresión Python utilizada para evaluar el campo.\nPuede utilizar 'dir_id' para el directorio actual, 'res_id', 'res_model' como referencia al registro actual en directorios dinámicos." #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" msgstr "Archivos de todos los usuarios" #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "All users files" msgstr "Archivos de todos los usuarios" #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "Junto con el modelo padre, este ID adjunta este directorio a un registro específico del modelo padre." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "April" msgstr "Abril" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:7 #, python-format msgid "Attachment(s)" msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 msgid "" "Check this field if you want that the name of the file to contain the record name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "Marque este campo si desea que el nombre del archivo contenga el nombre del registro.\nSi está marcado, el directorio tiene que ser un recurso." #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected" " in the system." msgstr "Marque esta opción si desea utilizar la misma estructura de árbol como el objeto seleccionado en el sistema." #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" msgstr "Hijos" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter #: field:document.directory,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" msgstr "Nombre contenido" #. module: document #: field:document.directory.content.type,name:0 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Contents" msgstr "Contenidos" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" msgstr "Campos de contexto" #. module: document #: field:document.configuration,create_uid:0 #: field:document.directory.content,create_uid:0 #: field:document.directory.content.type,create_uid:0 #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 #: field:document.directory.content,create_date:0 #: field:document.directory.content.type,create_date:0 #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creado en" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Autor" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 #: field:report.document.user,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de creación" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "Define palabras en el contexto para todos los directorios y archivos hijos" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Definition" msgstr "Definición" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form #: view:document.directory:document.view_document_directory_tree #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "Directorios" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" msgstr "Estructura de directorios" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 #: field:ir.attachment,parent_id:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: field:report.document.user,directory:0 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" msgstr "Contenido directorio" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" msgstr "Tipo de contenido del directorio" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" msgstr "Contexto dinámico de directorio" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form #: field:report.document.user,type:0 msgid "Directory Type" msgstr "Tipo de directorio" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" msgstr "¡El directorio no puede ser su propio padre!" #. module: document #: code:addons/document/document.py:347 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "¡El nombre del directorio contiene caracteres especiales!" #. module: document #: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "¡El nombre del directorio debe ser único!" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Document Directory" msgstr "" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration msgid "Document Management" msgstr "Documentos" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "Tipo de documento" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Dynamic context" msgstr "Contexto dinámico" #. module: document #: help:document.directory,type:0 msgid "" "Each directory can either have the type Static or be linked to another " "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems" " resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "Cada directorio puede ser de tipo estático o ser asociado a otro recurso. Un directorio estático, como en los sistemas operativos, es el clásico directorio que puede contener un conjunto de archivos. Los directorios asociados a recursos del sistema automáticamente poseen subdirectorios para cada recurso definido en el directorio padre." #. module: document #: code:addons/document/document.py:573 #, python-format msgid "Error at doc write!" msgstr "¡Error de escritura en el documento!" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" msgstr "Expresión" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" msgstr "Campo" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "Campo a usar como nombre de los directorios de recursos. Si está vacío se usará el campo \"nombre\"." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Fields" msgstr "Campos" #. module: document #: field:report.document.user,datas_fname:0 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" #. module: document #: field:report.document.file,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0 msgid "File Size" msgstr "Tamaño del archivo" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:document.view_size_month #: view:report.document.file:document.view_size_month_tree msgid "File Size by Month" msgstr "Tamaño de archivo por mes" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 #: view:report.document.user:document.view_document_user_form #: view:report.document.user:document.view_document_user_tree msgid "Files" msgstr "Archivos" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree msgid "Files by Month" msgstr "Archivos por mes" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph msgid "Files by User" msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" msgstr "Archivos detallados por directorio" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "Archivos detallados por usuarios" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 msgid "Filter on my documents" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" msgstr "Encontrar todos los recursos" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" msgstr "Directorios por recurso" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." msgstr "Para cada entrada, los archivos virtuales aparecerán en este directorio." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Generated Files" msgstr "Archivos generados" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. module: document #: field:document.configuration,id:0 field:document.directory,id:0 #: field:document.directory.content,id:0 #: field:document.directory.content.type,id:0 #: field:document.directory.dctx,id:0 field:document.storage,id:0 #: field:report.document.file,id:0 field:report.document.user,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "Si está marcada, se encontrarán todos los archivos adjuntos que coincidan con este recurso. Si está desmarcada, sólo se encontrarán aquellos que tengan este padre." #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "" "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of" " these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." msgstr "Si aquí introduce un objeto, esta plantilla de directorio aparecerá en todos estos objetos. Dichos directorios son \"adjuntados\" al modelo o registro, como adjuntos. No ponga un directorio padre si selecciona un modelo padre." #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 msgid "Include Record Name" msgstr "Incluir nombre de registro" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "Contenido indexado" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "January" msgstr "Enero" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "July" msgstr "Julio" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "June" msgstr "Junio" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "Configuración aplicación del conocimiento" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 msgid "Last Modification User" msgstr "Usuario de la última modificación" #. module: document #: field:document.configuration,write_uid:0 #: field:document.directory.content,write_uid:0 #: field:document.directory.content.type,write_uid:0 #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 #: field:document.directory.content,write_date:0 #: field:document.directory.content.type,write_date:0 #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "March" msgstr "Marzo" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo mime" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" msgstr "ID modelo" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form msgid "Modification" msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" msgstr "Fecha de modificación" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0 msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 msgid "My Document(s)" msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" msgstr "Campo nombre" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "November" msgstr "Noviembre" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "" "Odoo's Document Management System supports mapping virtual folders with " "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "Sólo los miembros de estos grupos tendrán acceso a este directorio y a sus archivos." #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter #: field:document.directory,user_id:0 #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 #: field:ir.attachment,user_id:0 field:report.document.user,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "PDF Report" msgstr "Informe PDF" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" msgstr "Directorio padre" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" msgstr "Modelo padre" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 #: field:ir.attachment,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" msgstr "Documentos relacionados" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 msgid "Report" msgstr "Informe" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "ID recurso" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" msgstr "Modelo de recurso" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Resources" msgstr "Recursos" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Search Document Directory" msgstr "Buscar directorio de documentos" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "Seleccione aquí un objeto y habrá un directorio por cada registro de ese recurso." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "September" msgstr "Setiembre" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Seq." msgstr "Sec." #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Static" msgstr "Estático" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Static Directory" msgstr "Directorio estático" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_storage msgid "Storage Media" msgstr "Medio de almacenamiento" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" msgstr "¡El nombre de directorio debe ser único!" #. module: document #: sql_constraint:ir.attachment:0 msgid "The filename must be unique in a directory !" msgstr "" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "The name of the field." msgstr "" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "Sin embargo, estos grupos no se aplican a los directorios hijos, los cuales deben definir sus propios grupos." #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 msgid "Tree Structure" msgstr "Estructura árbol" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter #: field:document.directory,type:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "Use un dominio si desea aplicar un filtro automático en los recursos visibles." #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "Users File" msgstr "" #. module: document #: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342 #: code:addons/document/document.py:347 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "Error de validación" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 msgid "Virtual Files" msgstr "Archivos virtuales" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically" " according to modules installed." msgstr "" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 msgid "Year" msgstr "Año" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form msgid "on" msgstr "" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contenidos" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 msgid "unknown" msgstr "desconocido"