# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Matjaž Mozetič , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:45+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree msgid "" "

\n" " Click to create a payment order.\n" "

\n" " A payment order is a payment request from your company to pay a\n" " supplier invoice or a customer refund.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Ustvari plačilni nalog.\n

\n Plačilni nalog je zahtevek vaši družbi za plačilo prejetega\n računa ali izdanega dobropisa.\n

\n " #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement msgid "Account Payment Populate Statement" msgstr "Predlog bančnega izpiska glede plačil" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment msgid "Account make payment" msgstr "Konto izvedenih plačil" #. module: account_payment #: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment msgid "Accounting / Payments" msgstr "Računovodstvo / Plačila" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 msgid "Address of the Main Partner" msgstr "Naslov glavnega partnerja" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_partner:0 msgid "Address of the Ordering Customer." msgstr "Naslov kupca" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Amount" msgstr "Znesek" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree msgid "Amount Total" msgstr "Skupni znesek" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount:0 msgid "Amount in Company Currency" msgstr "Znesek v valuti družbe" #. module: account_payment #: field:payment.line,amount_currency:0 msgid "Amount in Partner Currency" msgstr "Znesek v valuti partnerja" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view msgid "Are you sure you want to make payment?" msgstr "Ali res želite izvršiti plačilo ?" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Bank Account" msgstr "Bančni račun" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank Account for the Payment Mode" msgstr "Bančni račun za to plačilno metodo" #. module: account_payment #: field:payment.mode,bank_id:0 msgid "Bank account" msgstr "Bančni račun" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" msgstr "Dnevnik banke ali gotovine za to plačilno metodo" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 msgid "Bank statement line" msgstr "Postavka bančnega izpiska" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view #: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines msgid "Cancel" msgstr "Preklic" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Cancel Payments" msgstr "Preklic plačil" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_prefered:0 msgid "" "Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified " "by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " "scheduled date of execution." msgstr "Izberite možnosti za plačilni nalog: 'Fiksno' za datum, ki ga sami določite.'Neposredno' za takojšne plačilo.'Valuta' za načrtovani datum izvedbe." #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication2:0 msgid "Communication 2" msgstr "Komunikacija 2" #. module: account_payment #: field:payment.line,state:0 msgid "Communication Type" msgstr "Vrsta komunikacije" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_id:0 field:payment.mode,company_id:0 #: field:payment.order,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Družba" #. module: account_payment #: field:payment.line,company_currency:0 msgid "Company Currency" msgstr "Valuta družbe" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Company Currency:" msgstr "Valuta družbe:" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Confirm Payments" msgstr "Potrdi plačila" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search #: selection:payment.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potrjeno" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 msgid "Created" msgstr "Ustvarjeno" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,create_uid:0 #: field:account.payment.populate.statement,create_uid:0 #: field:payment.line,create_uid:0 field:payment.mode,create_uid:0 #: field:payment.order,create_uid:0 field:payment.order.create,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,create_date:0 #: field:account.payment.populate.statement,create_date:0 #: field:payment.mode,create_date:0 field:payment.order,create_date:0 #: field:payment.order.create,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 msgid "Creation Date" msgstr "Datum nastanka" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree msgid "Currency Amount Total" msgstr "Skupni znesek v valuti" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form msgid "Desitination Account" msgstr "Ciljni konto" #. module: account_payment #: field:payment.line,info_partner:0 #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Destination Account" msgstr "Ciljni konto" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_id:0 msgid "Destination Bank Account" msgstr "Ciljni bančni račun" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Directly" msgstr "Neposredno" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search #: selection:payment.order,state:0 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search #: selection:payment.order,state:0 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 field:payment.order.create,duedate:0 msgid "Due Date" msgstr "Datum zapadlosti" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Due date" msgstr "Datum zapadlosti" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Effective Date" msgstr "Dejanski datum" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines #: field:payment.order.create,entries:0 msgid "Entries" msgstr "Vnosi" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Entry Information" msgstr "Informacije o vnosu" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113 #, python-format msgid "Entry Lines" msgstr "Postavke vnosa" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 msgid "Entry line" msgstr "Postavka vnosa" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42 #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Napaka!" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_done:0 msgid "Execution Date" msgstr "Datum izvedbe" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Execution:" msgstr "Izvedba:" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 msgid "Fixed date" msgstr "Fiksen datum" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Free" msgstr "Brezplačno" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "General Information" msgstr "Splošne informacije" #. module: account_payment #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search msgid "Group By" msgstr "Združi po" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,id:0 #: field:account.payment.populate.statement,id:0 field:payment.line,id:0 #: field:payment.mode,id:0 field:payment.order,id:0 #: field:payment.order.create,id:0 #: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 msgid "" "If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " "directly" msgstr "Če datum plačilnega naloga ni podan, ga bo banka takoj posredovala v plačilni sistem" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Lines" msgstr "Uvoz postavk" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Payment Lines" msgstr "Uvoz postavk plačila" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Information" msgstr "Informacije" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Račun" #. module: account_payment #: help:payment.line,ml_date_created:0 msgid "Invoice Effective Date" msgstr "Dejanski datum računa" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Invoice Ref" msgstr "Sklic računa" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_inv_ref:0 msgid "Invoice Ref." msgstr "Sklic računa" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Invoices" msgstr "Računi" #. module: account_payment #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search #: field:payment.mode,journal:0 msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Postavke dnevnika" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,write_uid:0 #: field:account.payment.populate.statement,write_uid:0 #: field:payment.line,write_uid:0 field:payment.mode,write_uid:0 #: field:payment.order,write_uid:0 field:payment.order.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnjič posodobil" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,write_date:0 #: field:account.payment.populate.statement,write_date:0 #: field:payment.line,write_date:0 field:payment.mode,write_date:0 #: field:payment.order,write_date:0 field:payment.order.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" msgstr "Izvedba plačila" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Make Payments" msgstr "Izvedi plačila" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 msgid "Mode of Payment" msgstr "Plačilna metoda" #. module: account_payment #: field:payment.mode,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new msgid "New Payment Order" msgstr "Nov plačilni nalog" #. module: account_payment #: field:payment.line,order_id:0 msgid "Order" msgstr "Nalog" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: field:payment.line,info_owner:0 #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Owner Account" msgstr "Konto lastnika" #. module: account_payment #: field:payment.line,partner_id:0 field:payment.mode,partner_id:0 #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: account_payment #: field:payment.line,currency:0 msgid "Partner Currency" msgstr "Valuta partnerja" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Payment" msgstr "Plačilo" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 msgid "Payment Date" msgstr "Datum plačila" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Payment Line" msgstr "Postavka plačila" #. module: account_payment #: field:account.payment.populate.statement,lines:0 msgid "Payment Lines" msgstr "Postavke plačila" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_form #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_tree #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search #: field:payment.order,mode:0 msgid "Payment Mode" msgstr "Plačilna metoda" #. module: account_payment #: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search msgid "Payment Order" msgstr "Plačilni nalog" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Payment Order / Payment" msgstr "Bančni izpisek / Plačilo" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form msgid "Payment Orders" msgstr "Plačilni nalogi" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" msgstr "Predlog bančnega izpiska glede na plačila" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Payment Type:" msgstr "Vrsta plačila:" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 msgid "Payment amount in the company currency" msgstr "Znesek plačila v valuti družbe" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount_currency:0 msgid "Payment amount in the partner currency" msgstr "Znesek plačila v valuti partnerja" #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 msgid "Payment lines" msgstr "Plačilne postavke" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_tree msgid "Payment order" msgstr "Plačilni nalog" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order msgid "Populate Payment" msgstr "Predlog plačila" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view msgid "Populate Statement:" msgstr "Predlog izpiska:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 msgid "Preferred Date" msgstr "Prednostni datum" #. module: account_payment #: field:payment.order,reference:0 #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Reference" msgstr "Sklic" #. module: account_payment #: field:payment.order,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Odgovoren" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Načrtovani datum" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order msgid "Search" msgstr "Iskanje" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" msgstr "Iskanje plačilnih nalogov" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines msgid "Search Payment lines" msgstr "Iskanje plačilnih postavk" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." msgstr "Izberite datum, če ste izbrali fiksni datum za prednostni datum." #. module: account_payment #: help:payment.order,mode:0 msgid "Select the Payment Mode to be applied." msgstr "Izbira plačilne metode" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Set to draft" msgstr "Nastavi v osnutek" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search #: field:payment.order,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Structured" msgstr "Strukturirano" #. module: account_payment #: help:payment.line,partner_id:0 msgid "The Ordering Customer" msgstr "Naročnik" #. module: account_payment #: sql_constraint:payment.line:0 msgid "The payment line name must be unique!" msgstr "Naziv postavke mora biti unikaten!" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication2:0 msgid "The successor message of Communication." msgstr "Naslednje komunikacijsko sporočilo" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57 #, python-format msgid "There is no partner defined on the entry line." msgstr "Partner ni določen na postavki vnosa." #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 msgid "" "This Entry Line will be referred for the information of the ordering " "customer." msgstr "Ta vnosna postavka se bo sklicevala na naročnika" #. module: account_payment #: field:payment.order,total:0 #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Total" msgstr "Skupaj" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Total (Currency)" msgstr "Skupaj (valuta)" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Total in Company Currency" msgstr "Skupaj v valuti podjetja" #. module: account_payment #: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Transaction Information" msgstr "Podatki o transakciji" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Used Account:" msgstr "Uporabljen konto:" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 msgid "" "Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " "'What do you want to say to the recipient about this order ?'" msgstr "Uporabljeno za sporočilo med kupcem in družbo. Prikaže: 'Kaj želite povedati prejemniku o tem nalogu?'" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Value Date" msgstr "Datum vrednosti" #. module: account_payment #: help:payment.order,state:0 msgid "" "When an order is placed the status is 'Draft'.\n" " Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the status is 'Done'." msgstr "Ko je nalog postavljen, je najprej v statusu \"Osnutek\"\n Ko ga banka potrdi preide v status \"Potrjeno\"\n Po plačilu preide v status \"Opravljeno\"" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: account_payment #: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42 #, python-format msgid "" "You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment " "order. Remove it from the following payment order : %s." msgstr "Ne morete preklicati računa, ki je že uvožen v bančni izpisek. Odstranite ga iz naslednjega plačilnega naloga: %s." #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 msgid "Your Reference" msgstr "Vaš sklic" #. module: account_payment #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines msgid "_Add to payment order" msgstr "_Dodaj plačilnemu nalogu" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view #: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order #: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines msgid "or" msgstr "ali"