Launchpad automatic translations update.

bzr revid: codehost@crowberry-20091121044610-tjrx7la00uxma6de
bzr revid: codehost@crowberry-20091122044933-ihaqkrgt1aoagncx
bzr revid: codehost@crowberry-20091123045019-jio3znf671fao8rl
bzr revid: codehost@crowberry-20091124043926-b8puhodw1lp0p9pn
This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2009-11-24 04:39:26 +00:00
parent 86beb91507
commit fc896c18e1
145 changed files with 18796 additions and 2592 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks <thorsten.vocks@big-consulting.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Henning Eggers <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-19 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Aktiva"
#. module: account
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "ungültiger Modelnamme in der Aktionsdefinition"
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-19 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Aktywa"
#. module: account
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0
@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Kolumna dziennika"
#: selection:account.period,state:0
#: selection:account.subscription,state:0
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
msgstr "Wykonano"
#. module: account
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
@ -5796,22 +5796,22 @@ msgstr ""
#: view:account.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
msgid "Invoice lines"
msgstr ""
msgstr "Pozycje faktury"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Klient"
#. module: account
#: field:account.subscription,period_type:0
msgid "Period Type"
msgstr ""
msgstr "Typ okresu"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Accounting Properties"
msgstr ""
msgstr "Właściwości księgowości"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
@ -5821,25 +5821,25 @@ msgstr ""
#. module: account
#: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
msgid "Entries Sorted By"
msgstr ""
msgstr "Zapisy sortowane wg"
#. module: account
#: rml:account.journal.period.print:0
msgid "Print Journal -"
msgstr ""
msgstr "Drukuj dziennik -"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
#: field:account.invoice,partner_bank:0
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Konto bankowe"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models Definition"
msgstr ""
msgstr "Definicje modeli"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.overdue:0
msgid "Maturity"
msgstr ""
msgstr "Termin płatności"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear,name:0
@ -5867,12 +5867,12 @@ msgstr ""
#: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
msgid "Fiscal Year"
msgstr ""
msgstr "Rok podatkowy"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
msgid "Future"
msgstr ""
msgstr "Przyszłe"
#. module: account
#: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
@ -5887,18 +5887,18 @@ msgstr ""
#: rml:account.invoice:0
#: selection:account.invoice,type:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr ""
msgstr "Korekta od dostawcy"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Reconcile Entries."
msgstr ""
msgstr "Uzgodnij zapisy"
#. module: account
#: field:account.subscription.line,move_id:0
msgid "Entry"
msgstr ""
msgstr "Zapis"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
@ -5917,12 +5917,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
msgid "Accounting and financial management"
msgstr ""
msgstr "Księgowość i zarządzanie finansami"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
msgid "Accounts Mapping"
msgstr ""
msgstr "Mapowanie kont"
#. module: account
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
@ -5941,12 +5941,12 @@ msgstr ""
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
msgid "Usually 1 or -1."
msgstr ""
msgstr "Zwykle 1 lub -1."
#. module: account
#: view:res.partner:0
msgid "Bank Details"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły banku"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
@ -5956,17 +5956,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
msgid "General Debit"
msgstr ""
msgstr "Ogólnie Winien"
#. module: account
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Account Code"
msgstr ""
msgstr "Kod konta"
#. module: account
#: help:account.config.wizard,name:0
msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
msgstr ""
msgstr "Nazwa roku podatkowego wyświetlana na ekranie"
#. module: account
#: field:account.invoice,payment_term:0
@ -5977,13 +5977,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
#: field:res.partner,property_payment_term:0
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgstr "Warunki płatności"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
msgid "Fiscal Positions"
msgstr ""
msgstr "Obszary podatkowe"
#. module: account
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr ""
#: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
#: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
msgid "Check this box"
msgstr ""
msgstr "Zaznacz tę opcję"
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
@ -6008,6 +6008,7 @@ msgid ""
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
"tax."
msgstr ""
"Zaznacz to, jeśli cena stosowana do produktu i faktur zawiera ten podatek."
#. module: account
#: field:account.journal.column,name:0
@ -6020,18 +6021,20 @@ msgstr "Nazwa kolumny"
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtry"
#. module: account
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Tak"
#. module: account
#: help:account.account,reconcile:0
msgid ""
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby użytkownik miał prawo uzgadniać zapisy "
"tego konta."
#. module: account
#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:08+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
msgstr ""
msgstr "Anzahl abrechenbare Stunden plus bereits berechnete Stunden."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Geplante Einnahmen"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -201,6 +201,9 @@ msgid ""
"important data for project manager of services companies.\n"
"Add menu to show relevant information for each manager."
msgstr ""
"Ergänzt die Ansicht um wichtige Daten für \n"
"Projektmanager von Service Firmen\n"
"Menü für die Service Manager"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Analysekonten"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr ""
msgstr "report_account_analytic"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:11+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Analyse Standards"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
msgid "Account Analytic Default"
msgstr ""
msgstr "Standard Analytisches Konto"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Produkt"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Benutzer"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open

View File

@ -0,0 +1,113 @@
# Slovak translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_defaul_form
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Predvolené analýzy"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
msgid "Account Analytic Default"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neplatná XML pre zobrazenie architektúry!"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Seq"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distributions"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr "Položky"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Počiatočný dátum"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "Podmienky"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:09+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Drucke"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr ""
msgstr "Bis Datum"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Verkaufscode /ID"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Planung Bezeichnung"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr ""
msgstr "Datum Druck"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Analyt. Konto Ref."
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
@ -257,11 +257,39 @@ msgid ""
"for one account entry.\n"
" "
msgstr ""
"Dieses Modul erlaubt verschiedene analytische Kontenpläne, etnsprechend dem "
"Haupt Journal.\n"
"Damit können mehrere analytische Buchungszeilen generiert werden, wenn die "
"Rechnungen bestätigt werden\n"
"\n"
"So kann etwa eine Struktur aussehen\n"
" Projekte\n"
" Projekt 1\n"
" SubProj 1.1\n"
" SubProj 1.2\n"
" Projekt 2\n"
" Verkäufer\n"
" Eric\n"
" Fabien\n"
"\n"
"Hier gibt es 2 Pläne; Projekte und Verkäufer: Eine Rechungszeile muss "
"Buchungen in 2 Plänen machen können:\n"
"SubProj 1.1 and Fabien. \n"
"Der Betrag muss geteilt werden. Das folgende Beispiel betrifft 2 Sub-Prokete "
"und einen Verkäufer\n"
"Plan1:\n"
" SubProjekt 1.1 : 50%\n"
" SubProjekt 1.2 : 50%\n"
"Plan2:\n"
" Eric: 100%\n"
"\n"
"Wenn die Rechnung verbucht wird, werden 3 analytische Buchungen erstellt\n"
" "
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
msgstr ""
msgstr "Mulitiple Pläne für analyitsche Konten"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
@ -367,9 +395,9 @@ msgstr "Start Datum"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
msgstr ""
msgstr "bei"
#. module: account_analytic_plans
#: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr ""
msgstr "Von Datum"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_balance
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Konto Bezeichnung"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Soll"
#. module: account_balance
#: wizard_button:account.balance.account.balance.report,init,checkyear:0
@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "Mit Saldo ungleich 0"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Total :"
msgstr ""
msgstr "Summe :"
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Account Balance -"
msgstr ""
msgstr "Saldo"
#. module: account_balance
#: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Zeige Konten"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Haben"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "1. Sie haben jedenfalls mehr als 3 Jahre ausgewählt."
#. module: account_balance
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_balance.module_meta_information
msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
msgstr ""
msgstr "Buchhaltung und Finanzmanagement - Vergleiche Konten"
#. module: account_balance
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Year :"
msgstr ""
msgstr "Jahr"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Sie können maximal 3 Jahre auswählen. Nochmals versuchen!"
#: rml:account.account.balance.landscape:0
#: rml:account.balance.account.balance:0
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo"
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_balance
@ -116,6 +116,23 @@ msgid ""
" 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
" "
msgstr ""
"Modul \"Stanje konta\" je dodatek funkcionalnosti modula \"Finančno "
"upravljanje\".\n"
"\n"
" Ta modul vam nudi različne možnosti za tiskanje bilance stanja.\n"
"\n"
" 1. Lahko primerjate bilance stanja za različna leta.\n"
"\n"
" 2. Nastavite lahko denarno ali odstotkovno primerjavo med dvema letoma.\n"
"\n"
" 3. Lahko nastavite referenčni konto za odstotekovno primerjavo za "
"posamezna leta.\n"
"\n"
" 4. Izberete lahko dobe kot dejanski datum ali obdobja kot datum "
"nastanka.\n"
"\n"
" 5. Imate možnost tiskanja želenega poročila v ležečem formatu.\n"
" "
#. module: account_balance
#: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Budget Positionen"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_budget
#: rml:account.analytic.account.budget:0
@ -162,6 +162,23 @@ msgid ""
"Budgets per Budgets.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dieses Modul verwaltet Analyse- und Budget- Vergleiche\n"
"\n"
"Nach der Definition von Master-Budgets und der Einzelbudgets können die "
"Projektmanager die geplanten Beträge je Analysekonto defnieren.\n"
"\n"
"Der Buchhalter kann den Gesamtbetrag für jedes Budget und Master-Budget "
"sehen und sicher stellen, dass die Budgets nicht überschritten werden\n"
"Jede Liste kann auch graphisch dargestellt werden.\n"
"\n"
"Folgende Bereichte:\n"
" 1. Liste der Budgets. Zeigt die Differenz zwischen Budget und Ist-Daten "
"je Analysekonto\n"
"\n"
" 2. Die Summe von (1)\n"
"\n"
" 3. von den Analysekonten zeigt die Abweichungen.\n"
"\n"
#. module: account_budget
#: rml:account.budget:0
@ -460,7 +477,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#. module: account_budget
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
msgid "Budget Management"
msgstr ""
msgstr "Budget Management"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Naziv"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr ""
msgstr "Izpiši povzetek proračunov"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread
@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "Oznaka"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Skupni načrtovani znesek"
#. module: account_budget
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
msgstr "Izberi obdobje datumov"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,dotation_ids:0
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Proračun:"
#: wizard_view:account.budget.spread,init:0
#: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0
msgid "Spread"
msgstr ""
msgstr "Razširi"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Natisni proračun"
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgstr "Vrstice proračuna"
#. module: account_budget
#: wizard_button:account.budget.report,init,end:0

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr ""
msgstr "Minimalen Kontenplan entfernen"

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Hindi translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:31+0000\n"
"Last-Translator: nipunreddevil <nipunreddevil@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr "न्यूनतम खाता चार्ट हटाएँ"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 03:57+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_date_check
@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: account_date_check
#: field:account.journal,allow_date:0
msgid "Allows date not in the period"
msgstr ""
msgstr "Dozvoli datum koji nije u periodu"
#. module: account_date_check
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_date_check.module_meta_information
msgid "Account Date check"
msgstr ""
msgstr "Provjera Datuma Računa"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Alle offenen Posten"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Wszystkie zapisy należności"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"
msgstr "Pozycje"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.wizard,name:account_followup.action_account_followup_all_wizard

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr ""
msgstr "Stornierte Rechnung"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Rabatt (%)"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "(Incl. taxes):"
msgstr ""
msgstr "(inkl. Steuer)"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Preis pro Einheit"
#. module: account_invoice_layout
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Kundenreferenz:"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid ")"
msgstr ""
msgstr ")"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Preis"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "/ ("
msgstr ""
msgstr "/ ("
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Seitenwechsel"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Document:"
msgstr ""
msgstr "Dokument:"
#. module: account_invoice_layout
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Rechungen mit Layout"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description / Taxes"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung / Steuer"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Betrag"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Description/Taxes"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung / Steuer"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Lieferantenrechnung"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Note :"
msgstr ""
msgstr "Anmerkung:"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "account_invoice_layout"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "Total (Excl. taxes):"
msgstr ""
msgstr "Gesamt (Ohne Steuer)"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Powiadom wiadomością"
#. module: account_invoice_layout
#: rml:account.invoice.layout:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Wähle anzuwendenden Zahlungsmodus"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Preferowana data"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr "Wolny"
msgstr "Wolna"
#. module: account_payment
#: wizard_field:populate_payment,search,entries:0
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Odnośnik"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Polecenia Płatności"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Bezpośrednio"
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr ""
msgstr "Pozycja płatności"
#. module: account_payment
#: field:payment.type,suitable_bank_types:0
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Sposób zapłaty"
#: view:payment.type:0
#: help:payment.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Typ płatności"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_report
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Wähle PDF"
#. module: account_report
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_report
#: view:account.report.report:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_reporting
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Bilanzbericht"
#. module: account_reporting
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_reporting
#: selection:account.report.bs,font_style:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Metoda wyceny"
#. module: account_tax_include
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_tax_include.module_meta_information
msgid "Invoices and prices with taxes included"
msgstr ""
msgstr "Faktury i ceny zawierające podatki."
#. module: account_tax_include
#: selection:account.invoice,price_type:0
@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Nie zawiera podatku"
#. module: account_tax_include
#: view:account.tax:0
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
msgstr ""
msgstr "Wylicz kod dla cen z podatkiem"
#. module: account_tax_include
#: field:account.invoice.line,price_subtotal_incl:0
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgstr "Suma częściowa"

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:17+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_account_acount_move_line_open1
msgid "Opening Balance Entry"
msgstr ""
msgstr "Eröffnungsbilanz Buchung"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_bakreceipt_voucher_list
@ -30,24 +30,24 @@ msgstr "Bankauszug"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Particulars"
msgstr ""
msgstr "Personendaten"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "State :"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Ref. :"
msgstr ""
msgstr "Bez. :"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "Firma"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_jour_voucher_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_jour_voucher_form
msgid "Journal Voucher"
msgstr ""
msgstr "Journal Beleg"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid ","
msgstr ""
msgstr ","
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Entwurf"
#. module: account_voucher
#: wizard_button:account.voucher.open,init,open:0
msgid "Open Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Offene Belege Buchungen"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Konto"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "D"
msgstr ""
msgstr "D"
#. module: account_voucher
#: field:account.account,level:0
msgid "Level"
msgstr ""
msgstr "Ebene"
#. module: account_voucher
#: view:account.move:0
@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "Betrag"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Receiver's Signature"
msgstr ""
msgstr "Empfänger Unterschrift"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "No."
msgstr ""
msgstr "Nr."
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
msgstr "Betrag (in Worten)"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "Erhaltene Belege"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
msgid "Account :"
msgstr ""
msgstr "Konto:"
#. module: account_voucher
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "On Account of :"
msgstr ""
msgstr "Bezug Konto:"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_payments_bankpay_voucher_list
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Belegzeilen"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Authorised Signatory"
msgstr ""
msgstr "Autorisierte Signatur"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Beleg"
#: wizard_view:account.voucher.open,init:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_wizard_account_voucher_open
msgid "Open Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Offene Belege"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Dated :"
msgstr ""
msgstr "Datiert am :"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_receipt_cashreceipt_voucher_list
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Entwurf"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr ""
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_receipt_cashreceipt_voucher_list
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Informationen (Optional)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "General Entries"
msgstr ""
msgstr "Hauptbuch Buchungen"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Datum"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid ":"
msgstr ""
msgstr ":"
#. module: account_voucher
#: field:account.account,type1:0
@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "S/H"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher
msgid "Voucher Report (Cr/Dr)"
msgstr ""
msgstr "Beleg Report (S/H)"
#. module: account_voucher
#: field:account.move,voucher_type:0
#: wizard_field:account.voucher.open,init,type:0
msgid "Voucher Type"
msgstr ""
msgstr "Beleg Typ"
#. module: account_voucher
#: selection:account.account,type1:0
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Guthaben"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Through :"
msgstr ""
msgstr "Durch :"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference_type:0
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Grundinformation"
#. module: account_voucher
#: wizard_field:account.voucher.open,init,period_ids:0
msgid "Periods"
msgstr ""
msgstr "Perioden"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -456,12 +456,12 @@ msgstr "Weitere Info"
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
msgid "Accounting Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Beleg Buchungen"
#. module: account_voucher
#: field:res.currency,sub_name:0
msgid "Sub Currency"
msgstr ""
msgstr "Unter Währung"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_other_voucher_list
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Abgebrochen"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Bankauszug"
#: rml:voucher.cash_amount:0
#: rml:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "-"
msgstr ""
msgstr "-"
#. module: account_voucher
#: selection:account.move,voucher_type:0
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Tats. Buchung"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.wizard,name:account_voucher.wizard_account_voucher_open
msgid "Open a Voucher Entry"
msgstr ""
msgstr "Öffne eine Beleg Buchung"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Buchungssatz"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
msgstr "Buchungen"
#. module: account_voucher
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_view_bank_rec_voucher_form

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget_crossover
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Potrjeno"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr ""
msgstr "Prehodne postavke proračuna"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Preklicano"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr ""
msgstr "SKlic na glavni proračun"
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Konec obdobja"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr ""
msgstr "Prehodni proračun"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Timppa <timo.ke.karjalainen@student.saimia.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 07:49+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Sulje"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr ""
msgstr "Moduulin tekninen opas uudelleen jäsenneltynä tekstinä "
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0

View File

@ -0,0 +1,58 @@
# Slovak translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Technical Guide in rst format"
msgstr "Technická príručka vo formáte rst"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,name:0
msgid "filename"
msgstr "názov súboru"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_doc_rst.wiz_tech_guide_rst
msgid "Create RST Technical Guide"
msgstr "Vytvoriť RST technickú príručku"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written."
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0
msgid "file"
msgstr "súbor"
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_button:tech.guide.rst,init,end:0
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#. module: base_module_doc_rst
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information
msgid "Module Technical Guide in Restructured Text "
msgstr ""
#. module: base_module_doc_rst
#: wizard_view:tech.guide.rst,init:0
msgid "Create Technical Guide in rst format"
msgstr "Vytvoriť technickú príručku vo formáte rst"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:13+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: auction
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Einlieferer"
#. module: auction
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: auction
#: selection:auction.lots.send.aie,date_ask,numerotation:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: audittrail
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Alter Wert"
#. module: audittrail
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.wizard,name:audittrail.wizard_audittrail_log

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Kontaktdaten"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Wichtigkeit der Anschriften in der Adressliste des Kontakts"
#: field:res.partner.address,job_id:0
#: field:res.partner.contact,job_id:0
msgid "Main Job"
msgstr ""
msgstr "Haupt-Beruf"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Kategorien"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function_id:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
msgstr "Haupt Funktion"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0

View File

@ -0,0 +1,355 @@
# Slovak translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid "Contact Seq."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
msgid "res.partner.contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function_id:0
msgid "Partner Function"
msgstr "Funkcia partnera"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid "Partner Seq."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Current"
msgstr "Aktuálne"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
msgid "Contact Partner Function"
msgstr "Kontak - funkcia partnera"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0
msgid "Other"
msgstr "Iné"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Contact to function"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Neplatný názov modelu v akcii definície."
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.address:0
msgid "# of Contacts"
msgstr "# z Kontaktov"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,other:0
msgid "Additional phone field"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Defines contacts and functions."
msgstr "Definovanie kontaktov a funkcie"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.job:0
msgid "Contact Functions"
msgstr "Funkcie kontaktu"
#. module: base_contact
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
msgid "Base Contact"
msgstr "Základný kontakt"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
"partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
#: field:res.partner.job,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop"
msgstr "Dátum ukončenia"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner.job,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Národnosť"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
msgid ""
"Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
"contact"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,job_id:0
#: field:res.partner.contact,job_id:0
msgid "Main Job"
msgstr "Moja práca"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function_id:0
msgid "Main Function"
msgstr "Moja funkcia"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definovať partnerov a ich adresy."
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neplatná XML pre zobrazenie architektúry!"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact Process"
msgstr "Základný proces kontaktu"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Seq."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,extension:0
msgid "Extension"
msgstr "Rozšírené"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr "Interné / Externé ďalšie telefónne číslo"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Ľudia, s ktorými pracujete."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Extra informácie"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funkcie a adresy"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Spoločnosti, s ktorými pracujete."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Hlavný zamestnávateľ"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Function to address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
msgid "Partner Contacts"
msgstr "Kontakty partnera"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Kontakt partnera"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
#: view:res.partner:0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Pracovné a súkromné adresy."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr "Štát"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: view:res.partner.job:0
msgid "General"
msgstr "Hlavné"
#. module: base_contact
#: selection:res.partner.job,state:0
msgid "Past"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General Information"
msgstr "Hlavné Informácie"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
msgid "Jobs at a same partner address."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,name:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Dátum spustenia"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Define functions and address."
msgstr "Definovanie funkcií a adries"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Dátum narodenia"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,function_id:0
msgid "Partner Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcija partner"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Ime"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
msgid "Contact Partner Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcija stik partnerja"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,other:0
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Drugo"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
msgid "Contact to function"
msgstr ""
msgstr "Stik h funkciji"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -144,6 +144,8 @@ msgid ""
"Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
"partner"
msgstr ""
"Vrstni red pomembnosti tega delovnega mesta v seznamu delovnih mest "
"povezanega partnerja"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "E-pošta"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,date_stop:0
msgid "Date Stop"
msgstr ""
msgstr "Datum konca"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Naslov"
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_action_res_partner_job
msgid "Contact's Jobs"
msgstr ""
msgstr "Službe stika"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
@ -179,12 +181,13 @@ msgid ""
"Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
"contact"
msgstr ""
"Vrstni red pomembnosti tega naslova v seznamu naslovov povezanega stika"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,job_id:0
#: field:res.partner.contact,job_id:0
msgid "Main Job"
msgstr ""
msgstr "Glavno delo"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
@ -194,12 +197,12 @@ msgstr "Kategorije"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function_id:0
msgid "Main Function"
msgstr ""
msgstr "Glavna funkcija"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr ""
msgstr "Določi partnerje in njihove naslove"
#. module: base_contact
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact Process"
msgstr ""
msgstr "Osnovni proces kontaktov"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -229,7 +232,7 @@ msgstr "Mobilni telefon"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.job,extension:0
msgid "Internal/External extension phone number"
msgstr ""
msgstr "Notranja/zunanja telefonska številka"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
@ -245,7 +248,7 @@ msgstr "Dodatne informacije"
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr ""
msgstr "Funkcije in naslovi"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
@ -260,17 +263,17 @@ msgstr "Stik"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr ""
msgstr "Podjetja s katerimi delate."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr ""
msgstr "Glavni zaposlovalec"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Function to address"
msgstr ""
msgstr "Nasloviti funkcijo"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
@ -296,7 +299,7 @@ msgstr "Naslovi"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr ""
msgstr "Delovni in zasebni naslovi"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
@ -306,7 +309,7 @@ msgstr "Priimek"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stanje"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
@ -327,7 +330,7 @@ msgstr "Splošne informacije"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
msgid "Jobs at a same partner address."
msgstr ""
msgstr "Službe na istem naslovu partnerja"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.job,name:0
@ -342,7 +345,7 @@ msgstr "Datum začetka"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
msgid "Define functions and address."
msgstr ""
msgstr "Določi funkcije in naslove."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 08:39+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
@ -25,40 +25,40 @@ msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr ""
msgstr "postinumero"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
msgid "International Bank Account Number"
msgstr ""
msgstr "Kansainvälinen tilinumero"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
msgid "country_id"
msgstr ""
msgstr "country_id"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bic"
msgstr ""
msgstr "bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
msgid "iban"
msgstr ""
msgstr "iban"
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
#: field:res.partner.bank,iban:0
msgid "IBAN"
msgstr ""
msgstr "IBAN"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account"
msgstr ""
msgstr "IBAN -tili"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"
msgstr ""
msgstr "acc_number"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account"
msgstr ""
msgstr "Konto IBAN"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field

View File

@ -0,0 +1,64 @@
# Slovak translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Neplatná XML pre zobrazenie architektúry!"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
msgid "zip"
msgstr "PSČ"
#. module: base_iban
#: help:res.partner.bank,iban:0
msgid "International Bank Account Number"
msgstr "Medzinárodné bankové číslo účtu"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
msgid "country_id"
msgstr "country_id"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bic"
msgstr "bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field
msgid "iban"
msgstr "iban"
#. module: base_iban
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
#: field:res.partner.bank,iban:0
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
msgid "IBAN Account"
msgstr "IBAN účet"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field
msgid "acc_number"
msgstr "acc_number"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Timppa <timo.ke.karjalainen@student.saimia.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 07:36+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_merge
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Tiedot"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,init:0
msgid "Module Merging"
msgstr ""
msgstr "Moduulien liittäminen"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,author:0
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Luoja"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,directory_name:0
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Hakemiston nimi"
#. module: base_module_merge
#: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
msgid "Demo Data"
msgstr ""
msgstr "Demotieto (data)"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_filename:0
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Versio"
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,info:0
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Module Recording"
msgstr ""
msgstr "Moduulitallennus"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Thanks in advance for your contribution."
msgstr ""
msgstr "Kiitos jo etukäteen panoksestasi."
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,description:0
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Moduulin nimi"
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_merge.wizard_base_module_merger
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_merge.menu_wizard_base_module_merger
msgid "Merge module"
msgstr ""
msgstr "Liitä moduuli"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_file:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Moduuli .ZIP-tiedostona"
#. module: base_module_merge
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_merge.module_meta_information
msgid "Module Merger"
msgstr ""
msgstr "Moduulin liittäjä"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
@ -127,11 +127,14 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Jos luulet, että tekemäsi moduuli kiinnostaa muita käyttäjiä, haluaisimme "
"että julkaiset sen OpenERP.com:ssa, \"Modules\" -osiossa. Voit tehdä sen "
"kotisivulta käyttäen \"base_module_publish\" -moduulin ominaisuuksia."
#. module: base_module_merge
#: help:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0
msgid "Select Modules which you want to merge in single module"
msgstr ""
msgstr "Valitse moduulit jotka haluat liittää yhdessä moduulissa"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Mario Riva <mario.riva@domsense.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:54+0000\n"
"Last-Translator: franz <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_merge
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "File .ZIP del Modulo"
#. module: base_module_merge
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_merge.module_meta_information
msgid "Module Merger"
msgstr ""
msgstr "Module Merger"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0

View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,category:0
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Kategoria"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informacja"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,init:0
@ -34,27 +34,27 @@ msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,author:0
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,directory_name:0
msgid "Directory Name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa katalogu"
#. module: base_module_merge
#: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
msgid "Demo Data"
msgstr ""
msgstr "Dane demonstracyjne"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_filename:0
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pliku"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,version:0
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Wersja"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,info:0
@ -65,17 +65,17 @@ msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Thanks in advance for your contribution."
msgstr ""
msgstr "Podziąkowania z góry za twój wkład."
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,description:0
msgid "Full Description"
msgstr ""
msgstr "Pełen opis"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,name:0
msgid "Module Name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa modułu"
#. module: base_module_merge
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_merge.wizard_base_module_merger
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,save,module_file:0
msgid "Module .zip File"
msgstr ""
msgstr "Plik .zip modułu"
#. module: base_module_merge
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_merge.module_meta_information
@ -96,28 +96,28 @@ msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Module successfully created !"
msgstr ""
msgstr "Moduł utworzony poprawnie !"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,website:0
msgid "Documentation URL"
msgstr ""
msgstr "Adres URL Dokumentacji"
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0
msgid "Modules"
msgstr ""
msgstr "Moduły"
#. module: base_module_merge
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,info,save:0
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,init,info:0
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Kontynuuj"
#. module: base_module_merge
#: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
msgid "Normal Data"
msgstr ""
msgstr "Zwykłe dane"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
@ -126,6 +126,9 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Jeśli sądzisz, że twój moduł może przydatny innym, to możesz go udostępnić "
"publicznie na OpenERP.com w sekcji 'Modules'. Możesz to zrobić przez stronę "
"www lub stosując funkcjonalność modułu 'base_module_publish'."
#. module: base_module_merge
#: help:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0
@ -135,20 +138,20 @@ msgstr ""
#. module: base_module_merge
#: wizard_field:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
msgid "Type of Data"
msgstr ""
msgstr "Typ danych"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,info:0
msgid "Module Information"
msgstr ""
msgstr "Informacja o module"
#. module: base_module_merge
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,info,end:0
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anuluj"
#. module: base_module_merge
#: wizard_button:base_module_merge.module_merge,save,end:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zamknij"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_merge
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Različica"
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,info:0
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
msgid "Module Recording"
msgstr ""
msgstr "Snemanje modulov"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "ZIP datoteka modula"
#. module: base_module_merge
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_merge.module_meta_information
msgid "Module Merger"
msgstr ""
msgstr "Združebanje modulov"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Nadaljuj"
#. module: base_module_merge
#: selection:base_module_merge.module_merge,info,data_kind:0
msgid "Normal Data"
msgstr ""
msgstr "Normalni podatki"
#. module: base_module_merge
#: wizard_view:base_module_merge.module_merge,save:0
@ -126,6 +126,9 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Če menite, da vaš modul zanima tudi druge in bi želeli, da se modul objavi "
"na OpenERP.com v razdelku \"Modules\", lahko to storite prek spletne strani "
"ali z uporabo funkcije \"base_module_publish\"."
#. module: base_module_merge
#: help:base_module_merge.module_merge,init,modules_list:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Timppa <timo.ke.karjalainen@student.saimia.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 07:42+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_publish
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Versio"
#. module: base_module_publish
#: selection:base_module_publish.module_publish,step1,license:0
msgid "Other proprietary"
msgstr ""
msgstr "Muu sovelluskohtainen"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_export,init,include_src:0
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Muokkaus"
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,demourl:0
msgid "empty to keep existing value"
msgstr ""
msgstr "tyhjennä pitääksesi olemassa olevan arvon"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,email:0
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Sähköposti"
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,url_download:0
msgid "Keep empty for an auto upload of the module"
msgstr ""
msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi moduulin automaattista lähetystä"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,website:0
@ -133,12 +133,13 @@ msgstr "Kuvaus"
msgid ""
"If you don't have an access, you can create one http://www.openerp.com/"
msgstr ""
"Jos sinulla ei ole pääsyä, voit luoda sellaisen -> http://www.openerp.com/"
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,init:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,init:0
msgid "Publication information"
msgstr ""
msgstr "Julkaisutiedot"
#. module: base_module_publish
#: wizard_button:base_module_publish.module_export,zip,end:0
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Sulje"
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,publish:0
msgid "Module publication"
msgstr ""
msgstr "Moduulin julkaisu"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,license:0
@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Julkaise kaikki moduulit"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,publish,result:0
msgid "Result page"
msgstr ""
msgstr "Tulossivu"
#. module: base_module_publish
#: wizard_button:base_module_publish.module_export,init,zip:0
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Jatka"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish_all,publish,already:0
msgid "Modules already updated"
msgstr ""
msgstr "Moodulit on jo päivitetty"
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_export,init:0
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Moduulit on jo päivitetty"
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step2:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0
msgid "Please provide here your login on the Open ERP website."
msgstr ""
msgstr "Laita tähän OpenERP kotisivun kirjautumistiedot"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,login:0
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "GPL-2"
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,publish:0
msgid "Upload information"
msgstr ""
msgstr "Lähetystiedot"
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_export,zip:0
@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Operaatio"
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,docurl:0
msgid "Empty to keep existing value"
msgstr ""
msgstr "Jätä tyhjäksi säilyttääksesi olemassa olevan arvon"
#. module: base_module_publish
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_publish.wizard_base_module_publish

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_publish
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Kategoria"
#. module: base_module_publish
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,publish:0
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informacja"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,shortdesc:0
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Adres URL Dokumentacji"
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,image:0
msgid "support only .png files"
msgstr ""
msgstr "tylko pliki .png są obsługiwane"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,publish,text_end:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:26+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:34+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_publish
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ime datoteke"
#. module: base_module_publish
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_publish.module_meta_information
msgid "Module publisher"
msgstr ""
msgstr "Izdajatelj modula"
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,demourl:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "E-pošta"
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,url_download:0
msgid "Keep empty for an auto upload of the module"
msgstr ""
msgstr "Če želite samodjno nalaganje modula, pustite prazno."
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step1,website:0
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Izvozi modul"
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish,step2:0
#: wizard_view:base_module_publish.module_publish_all,login:0
msgid "Please provide here your login on the Open ERP website."
msgstr ""
msgstr "Tukaj morate podati vašo prijavo na spletno stran OpenERP."
#. module: base_module_publish
#: wizard_field:base_module_publish.module_publish,step2,login:0
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Operacija"
#. module: base_module_publish
#: help:base_module_publish.module_publish,step1,docurl:0
msgid "Empty to keep existing value"
msgstr ""
msgstr "Prazno ohrani trenutno vrednost."
#. module: base_module_publish
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_publish.wizard_base_module_publish

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 11:34+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 12:03+0000\n"
"Last-Translator: mra (Open ERP) <mra@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,final_score:0
msgid "Final Score (%)"
msgstr ""
msgstr "النتيجة النهائية"
#. module: base_module_quality
#: constraint:ir.model:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-19 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
@ -33,12 +33,12 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information
msgid "Base module quality"
msgstr ""
msgstr "Basis Qualtitätsmodul"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,name:0
msgid "Rated Module"
msgstr ""
msgstr "Klassifiziertes Modul"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "Details"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Anmerkung"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,detail:0
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Details"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
msgid "Ponderation"
msgstr ""
msgstr "Gewichtung"
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,ponderation:0
@ -71,17 +71,19 @@ msgid ""
"Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in "
"the computation of final rating"
msgstr ""
"Einige Tests sind bedeutsamer als andere, somit haben diese eine höhere "
"Gewichtung in Gesamtergebnis"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0
msgid "Tests"
msgstr ""
msgstr "Tests"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgstr "Übersprungen"
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,state:0
@ -89,6 +91,8 @@ msgid ""
"The test will be completed only if the module is installed or if the test "
"may be processed on uninstalled module."
msgstr ""
"Dieser Test wird nur durchgeführt, wenn das Module installiert ist oder der "
"Test auch für nicht installierte Module durchgeführt werden kann."
#. module: base_module_quality
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -98,32 +102,32 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
msgid "module.quality.check"
msgstr ""
msgstr "module.quality.check"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Bezeichnung"
#. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
msgid "Save report"
msgstr ""
msgstr "Speichere Bericht"
#. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Dateiname"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,score:0
msgid "Score (%)"
msgstr ""
msgstr "Punkte (%)"
#. module: base_module_quality
#: help:quality_detail_save,init,name:0
msgid "Save report as .html format"
msgstr ""
msgstr "Als HTML Bericht speichern"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
@ -134,32 +138,32 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save
msgid "Report Save"
msgstr ""
msgstr "Bericht speichern"
#. module: base_module_quality
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
msgid "Standard entries"
msgstr ""
msgstr "Standard Buchung"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
msgid "Save Report"
msgstr ""
msgstr "Bericht speichern"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id
msgid "Quality Check"
msgstr ""
msgstr "Qulaitätsprüfung"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
msgid "module.quality.detail"
msgstr ""
msgstr "module.quality.detail"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Erledigt"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
@ -170,12 +174,12 @@ msgstr "Ergebnis"
#. module: base_module_quality
#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,message:0
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Nachricht"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0

View File

@ -8,35 +8,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 07:47+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,final_score:0
msgid "Final Score (%)"
msgstr ""
msgstr "Lopputulos (%)"
#. module: base_module_quality
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information
msgid "Base module quality"
msgstr ""
msgstr "Ydinmoduulin laatu"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.check,name:0
msgid "Rated Module"
msgstr ""
msgstr "Arvosteltu moduuli"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
@ -46,22 +46,22 @@ msgstr "Yksityiskohdat"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Huomautus"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Tila"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,detail:0
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Yksityiskohdat"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,ponderation:0
msgid "Ponderation"
msgstr ""
msgstr "Punnitseminen (arviointi)"
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,ponderation:0
@ -69,17 +69,19 @@ msgid ""
"Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in "
"the computation of final rating"
msgstr ""
"Osa testeistä on kriittisempiä (tärkeämpiä) kuin toiset, joten näillä "
"testeillä on suurempi painoarvo lopullisessa arvostelussa"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
#: field:module.quality.check,check_detail_ids:0
msgid "Tests"
msgstr ""
msgstr "Testit"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Skipped"
msgstr ""
msgstr "Ohitettu"
#. module: base_module_quality
#: help:module.quality.detail,state:0
@ -87,41 +89,43 @@ msgid ""
"The test will be completed only if the module is installed or if the test "
"may be processed on uninstalled module."
msgstr ""
"Testi on suoritettu vain jos moduuli on asennettu tai jos testin voi "
"suorittaa poistetulle moduulille"
#. module: base_module_quality
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check
msgid "module.quality.check"
msgstr ""
msgstr "moduulinlaatutarkistus"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nimi"
#. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0
msgid "Save report"
msgstr ""
msgstr "Tallenna raportti"
#. module: base_module_quality
#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Tiedostonnimi"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,score:0
msgid "Score (%)"
msgstr ""
msgstr "Tulos (%)"
#. module: base_module_quality
#: help:quality_detail_save,init,name:0
msgid "Save report as .html format"
msgstr ""
msgstr "Tallenna raportti .html -muotoon"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
@ -132,32 +136,32 @@ msgstr "Yhteenveto"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save
msgid "Report Save"
msgstr ""
msgstr "Raportin Tallennus"
#. module: base_module_quality
#: wizard_view:quality_detail_save,init:0
msgid "Standard entries"
msgstr ""
msgstr "Normikohdat"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
msgid "Save Report"
msgstr ""
msgstr "Tallenna raportti"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id
msgid "Quality Check"
msgstr ""
msgstr "Laaduntarkistus"
#. module: base_module_quality
#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail
msgid "module.quality.detail"
msgstr ""
msgstr "moduulinlaadunyksityiskohdat"
#. module: base_module_quality
#: selection:module.quality.detail,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Valmis"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
@ -168,12 +172,12 @@ msgstr "Tulös"
#. module: base_module_quality
#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Peruuta"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,message:0
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Viesti"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.detail:0
msgid "Detail"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły"
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,note:0
@ -180,4 +180,4 @@ msgstr ""
#. module: base_module_quality
#: field:module.quality.detail,quality_check_id:0
msgid "Quality"
msgstr ""
msgstr "Jakość"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality
@ -69,6 +69,8 @@ msgid ""
"Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in "
"the computation of final rating"
msgstr ""
"Nekateri testi so bolj kritični do drugih in imajo zato večjo težo pri "
"izračunu končne ocene"
#. module: base_module_quality
#: view:module.quality.check:0
@ -87,6 +89,8 @@ msgid ""
"The test will be completed only if the module is installed or if the test "
"may be processed on uninstalled module."
msgstr ""
"Test bo zaključen le, če je modul nameščen, ali če je mogoče test izvesti na "
"nenameščenem modulu."
#. module: base_module_quality
#: constraint:ir.ui.view:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Timppa <timo.ke.karjalainen@student.saimia.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 07:55+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
@ -33,18 +33,18 @@ msgstr "Tiedot"
#. module: base_module_record
#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record
msgid "ir.module.record"
msgstr ""
msgstr "ir.module.record"
#. module: base_module_record
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
msgid "Choose objects to record"
msgstr ""
msgstr "Valitse objekteja tallennukseen"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,intro,author:0
@ -61,13 +61,13 @@ msgstr "Hakemiston nimi"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,filter_cond:0
msgid "Records only"
msgstr ""
msgstr "Vain tallennukset"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
#: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
msgid "Demo Data"
msgstr ""
msgstr "Demotieto (data)"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0
@ -84,18 +84,18 @@ msgstr "Versio"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,init:0
msgid "Objects Recording"
msgstr ""
msgstr "Objektien tallentaminen"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0
msgid "Record from Date"
msgstr ""
msgstr "Päivämäärän tallenteet"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,stop:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
msgid "Recording Information"
msgstr ""
msgstr "Tallennuksen tiedot"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_save,init,info_status:0
@ -112,13 +112,13 @@ msgstr "Tila"
#: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Module Recording"
msgstr ""
msgstr "Moduulitallennus"
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects
#: model:ir.ui.menu,name:base_module_record.menu_wizard_base_module_record_objects
msgid "Export Customizations As a Module"
msgstr ""
msgstr "Vie kustomoinnit moduulina"
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Kiitos jo etukäteen panoksestasi."
#. module: base_module_record
#: help:base_module_record.module_record_objects,init,objects:0
msgid "List of objects to be recorded"
msgstr ""
msgstr "Lista objekteista jotka tallennetaan"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record,start,start_confirm:0
@ -252,6 +252,9 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Jos luulet, että tekemäsi moduuli kiinnostaa muita käyttäjiä, haluaisimme "
"että julkaiset sen OpenERP.com:ssa, \"Modules\" -osiossa. Voit tehdä sen "
"kotisivulta käyttäen \"base_module_publish\" -moduulin ominaisuuksia."
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0
@ -260,6 +263,10 @@ msgid ""
"ERP client and save them as a module. You will be able to install this "
"module on any database to reuse and/or publish it."
msgstr ""
"Moduulitallentaja sallii sinun nauhoittavan/tallentavan kaikki toiminnot, "
"jotka on tehty OpenERP -asiakasohjelmalla ja tallentavan ne moduuliksi. "
"SInun on mahdollista asentaa tämä moduuli mihin tahansa tietokantaan "
"uudelleenkäyttöä varten ja/tai voit julkaista sen."
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Stanje"
#: wizard_view:base_module_record.module_save,init:0
#: wizard_view:base_module_record.module_save,save:0
msgid "Module Recording"
msgstr ""
msgstr "Snemanje modulov"
#. module: base_module_record
#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_record.wizard_base_module_record_objects
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
#: selection:base_module_record.module_record_objects,intro,data_kind:0
#: selection:base_module_record.module_save,info,data_kind:0
msgid "Normal Data"
msgstr ""
msgstr "Normalni podatki"
#. module: base_module_record
#: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,end,end:0
@ -252,6 +252,9 @@ msgid ""
"publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through "
"the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Če menite, da vaš modul zanima tudi druge in bi želeli, da se modul objavi "
"na OpenERP.com v razdelku \"Modules\", lahko to storite prek spletne strani "
"ali z uporabo funkcije \"base_module_publish\"."
#. module: base_module_record
#: wizard_view:base_module_record.module_record,start:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"records.\n"
" e.g. res_partner.id=3"
msgstr ""
"Angabe eines Ausdrucks für ein Feld um die Datensätze zu filtern\n"
"zB res_partner.id=3"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "Graphikmodus"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Erzeuge Menü für Report"
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Formular"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 08:28+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -24,6 +24,8 @@ msgid ""
"records.\n"
" e.g. res_partner.id=3"
msgstr ""
"Anna määritelmä kentälle, jonka perusteella haluat suodattaa tietueita.\n"
" esim. res_partner.id=3 (kumppanin tunniste)"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "Kaavion tyyppi"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Used View"
msgstr ""
msgstr "Käytetty näkymä"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Kaavion tila"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Operaattori"
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "OR"
msgstr ""
msgstr "TAI"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_creator.menu_base_report_creator_action
@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "Raportoidut objektit"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Field List"
msgstr ""
msgstr "Kenttälista"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,type:0
@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Raportin tyyppi"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Tila"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,state:0
@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "Luo valikko raportille"
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Lomake"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Aloituspäivämäärä"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Kaavion suuntaus"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Authorized Groups (empty for all)"
msgstr ""
msgstr "Sallitut ryhmät (tyhjä=kaikki)"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -221,12 +223,12 @@ msgstr "Valikon nimi"
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
msgid "AND"
msgstr ""
msgstr "JA"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Calendar Mode"
msgstr ""
msgstr "Kalenteritila"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "Pystysuora"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,type:0
msgid "Rows And Columns Report"
msgstr ""
msgstr "Rivien ja Sarakkeitten raportti"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "Vaakasuora"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
msgid "Grouping Method"
msgstr ""
msgstr "Ryhmittelytapa"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "X-akseli"
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report.menu.create,init,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
msgstr "Päävalikko"
#. module: base_report_creator
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0
@ -365,12 +367,12 @@ msgstr "Peruuta"
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
msgid "First View"
msgstr ""
msgstr "Ensimmäinen näkymä"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Kenttä"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
msgid "Filters on Fields"
msgstr ""
msgstr "Kenttien suodattimet"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "Piirakkakaavio"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
msgid "Third View"
msgstr ""
msgstr "Kolmas näkymä"
#. module: base_report_creator
#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information
@ -407,11 +409,19 @@ msgid ""
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
"the \"Dashboard\" menu.\n"
msgstr ""
"Tämä moduuli antaa sinun luoda kaikenlaisia tilastotieto-\n"
"raportteja useilla objekteilla. Tämä on SQL -kyselyiden rakentaja ja "
"selaaja\n"
"käyttäjille.\n"
"\n"
"Moduulin asentamisen jälkeen se lisää valikon joka määrittelee omaehtoisen "
"raportin\n"
"\"Dashboard (mittaristo) -valikossa.\n"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
msgid "Uniq Colors"
msgstr ""
msgstr "Ainutlaatuiset värit"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,name:0
@ -456,7 +466,7 @@ msgstr "Pylväsdiagrammi"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
msgid "Second View"
msgstr ""
msgstr "Toinen näkymä"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report.menu.create,init:0
@ -471,7 +481,7 @@ msgstr "Näytä parametrit"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sekvenssi"
#. module: base_report_creator
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
@ -482,7 +492,7 @@ msgstr "Suodatin kenttä"
#: view:base_report_creator.report:0
#: field:base_report_creator.report,field_ids:0
msgid "Fields to Display"
msgstr ""
msgstr "Näytettävät kentät"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -23,6 +23,9 @@ msgid ""
"records.\n"
" e.g. res_partner.id=3"
msgstr ""
"Izraz s katerim lahko filtrirate podatke po polju, ki ga želite uporabiti "
"kot filter\n"
" npr. res_partner.id=3"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
@ -42,7 +45,7 @@ msgstr "Vrednosti filtra"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
msgid "Graph Mode"
msgstr ""
msgstr "Način grafa"
#. module: base_report_creator
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -106,12 +109,12 @@ msgstr "ALI"
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_creator.menu_base_report_creator_action
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_creator.menu_base_report_creator_action_config
msgid "Custom Reports"
msgstr ""
msgstr "Lastna poročila"
#. module: base_report_creator
#: wizard_view:base_report_creator.report.menu.create,init:0
msgid "Menu Information"
msgstr ""
msgstr "Informacije o meniju"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
@ -121,7 +124,7 @@ msgstr "Vsota"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
msgid "Reported Objects"
msgstr ""
msgstr "Poročani predmeti"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -194,12 +197,12 @@ msgstr "Drevesni prikaz"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
msgid "Authorized Groups"
msgstr ""
msgstr "Dovoljene skupine"
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
msgid "Graph Orientation"
msgstr ""
msgstr "Smer grafa"
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0
@ -407,6 +410,13 @@ msgid ""
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
"the \"Dashboard\" menu.\n"
msgstr ""
"Ta modul vam omogoča izdelavo statističnih poročil\n"
"na različnih predmetih. Omogoča izdelavo poizvedb SQL in pregledovalnik za "
"uporabnike\n"
"\n"
"Po namestitvi tega modula bo dodan meni, s katerim lahko izdelate lastna "
"poročila, v meni\n"
"\"Pregledna plošča\".\n"
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Timppa <timo.ke.karjalainen@student.saimia.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 08:33+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:10+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Sinun raportit on muokattu."
#. module: base_report_designer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
msgid "Report designer interface module"
msgstr ""
msgstr "Raportinsuunnittelijan käyttöliittymä moduuli"
#. module: base_report_designer
#: wizard_field:base_report_designer.modify,get_form,report_id:0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Raportin muotoilija"
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form_result:0
#: wizard_view:base_report_designer.modify,send_form:0
msgid "Get a report"
msgstr ""
msgstr "Hanki raportti"
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,get_form,get_form_result:0
@ -100,6 +100,10 @@ msgid ""
"to modify it. Once it is modified, re-upload it in Open ERP using this "
"wizard."
msgstr ""
"Tämä on raporttipyyntösi malli. Tallenna se .SXW -tiedostona ja avaa se "
"OpenOffice:lla. Muista asentaa Tiny OpenOffice -paketti muokataksesi mallia. "
"Kun muokkaukset on tehty, uudelleenlähetä se OpenERP:iin käyttämällä tätä "
"ohjattua toimintoa."
#. module: base_report_designer
#: wizard_button:base_report_designer.modify,send_form,send_form_result:0
@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "Operaatio"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,init:0
msgid "Report designer introduction"
msgstr ""
msgstr "Raporttisuunnittelijan esittely/käyttöönotto"
#. module: base_report_designer
#: wizard_view:base_report_designer.modify,get_form:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 08:34+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup
@ -194,6 +194,9 @@ msgid ""
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
msgstr ""
"Tämä lauseke tulee näkymään raporttiesi alarivillä.\n"
"Suosittelemme laittamaan tähän seuraavat tiedot:\n"
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
#. module: base_setup
#: wizard_view:base_setup.base_setup,update:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Timppa <timo.ke.karjalainen@student.saimia.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 08:36+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat
@ -22,16 +22,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number."
msgstr ""
"Ota kumppanille käyttöön ALV -numero. Tarkista tämän ALV -numeron kelpoisuus."
#. module: base_vat
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!"
#. module: base_vat
#: field:res.partner,vat_subjected:0
msgid "VAT Legal Statement"
msgstr ""
msgstr "ALV:n laillinen lausuma"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat
@ -35,4 +35,4 @@ msgstr "Notka prawna o NIP i VAT"
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
msgid "VAT"
msgstr ""
msgstr "VAT"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Nie możesz dodawać lub modyfikować zapisów w zamkniętym dzienniku."
#. module: base
#: selection:maintenance.contract.wizard,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Zatwierdzony"
#. module: base
#: help:ir.rule.group,rules:0
@ -336,29 +336,29 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.report.custom.fields,operation:0
msgid "Get Max"
msgstr ""
msgstr "Pobierz Maks."
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr ""
msgstr "Limit kredytu"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
msgstr "Zaktualizuj datę"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr ""
msgstr "Obiekt źródłowy"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: view:ir.actions.todo:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr ""
msgstr "Kroki kreatora konfiguracji"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
@ -374,14 +374,14 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:wizard.module.lang.export:0
msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
msgstr ""
msgstr "Aby zobaczyć oficjalne tłumaczenia, zobacz ten link: "
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#: field:ir.translation,name:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa pola"
#. module: base
#: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr ""
msgstr "Svazi"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom
@ -9552,7 +9552,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/addons/account/account.py:0
#, python-format
msgid "Purchase Journal"
msgstr "Dnevnik nakupov"
msgstr "Dnevnik nabav"
#. module: base
#: selection:wizard.module.lang.export,state:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Breite"
#. module: board
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: board
#: field:board.board.line,name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Tytuł"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
msgid "Dashboard Definition"
msgstr ""
msgstr "Definicja konsoli"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. module: board
#: wizard_view:board.board.menu.create,init:0
msgid "Menu Information"
msgstr "Menu informacji"
msgstr "Informacja o menu"
#. module: board
#: field:board.board,line_ids:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Typ notatki"
#. module: board
#: wizard_view:board.board.menu.create,init:0
msgid "Create Menu For Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Utwórz menu dla konsoli"
#. module: board
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
#. module: board
#: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu nadrzędne"
#. module: board
#: view:board.note:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: field:board.board,name:0
#: field:board.board.line,board_id:0
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Konsola"
#. module: board
#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Położenie"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
msgid "Open Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Otwórz konsolę"
#. module: board
#: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_name:0
@ -162,17 +162,17 @@ msgstr ""
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Left"
msgstr "W lewo"
msgstr "Po lewej"
#. module: board
#: field:board.board,view_id:0
msgid "Board View"
msgstr ""
msgstr "Widok konsoli"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Right"
msgstr "W prawo"
msgstr "Po prawej"
#. module: board
#: field:board.board.line,sequence:0
@ -183,12 +183,12 @@ msgstr "Sekwencja"
#: view:board.board:0
#: wizard_button:board.board.menu.create,init,create_menu:0
msgid "Create Menu"
msgstr "Menu tworzenia"
msgstr "Utwórz menu"
#. module: board
#: model:ir.ui.menu,name:board.dashboard_menu
msgid "Dashboards"
msgstr ""
msgstr "Konsole"
#. module: board
#: field:board.board.line,height:0
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Wysokość"
#. module: board
#: model:ir.actions.wizard,name:board.wizard_board_create_menu
msgid "Create Board Menu"
msgstr ""
msgstr "Utwórz menu konsoli"
#. module: board
#: wizard_button:board.board.menu.create,init,end:0
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Anuluj"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Dashboard View"
msgstr ""
msgstr "Widok konsoli"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "board.note.type"
#: field:board.board,name:0
#: field:board.board.line,board_id:0
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Pregledna plošča"
#. module: board
#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Položaj"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open
msgid "Open Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Odpi pregledno plošča"
#. module: board
#: wizard_field:board.board.menu.create,init,menu_name:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_account
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Meine Indikatoren"
#. module: board_account
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: board_account
#: model:ir.ui.menu,name:board_account.next_id_68

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-20 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_account
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Računovodstvo"
#. module: board_account
#: view:board.board:0
msgid "Account Board"
msgstr ""
msgstr "Odbor za računovodstvo"
#. module: board_account
#: view:board.board:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_association
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "unbezahlte Rechnungen"
#. module: board_association
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: board_association
#: view:board.board:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_auction
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Letzte Einlagen"
#. module: board_auction
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: board_auction
#: view:board.board:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_crm_configuration
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Jobanfragen des Monats nach Stelle"
#. module: board_crm_configuration
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0

View File

@ -7,25 +7,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_crm_configuration.module_meta_information
msgid "Dashboard for CRM Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konsola do konfiguracji CRM"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_statistics_dash
msgid "Statistics Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Konsola statystyki"
#. module: board_crm_configuration
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.act_my_cases
msgid "My Cases"
msgstr ""
msgstr "Moje sprawy"
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_crm
msgid "CRM Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Konsola CRM"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Moje spotkania"
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:board_crm_configuration.menu_board_crm_config
msgid "CRM Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja CRM"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:report.crm.case.user:0
msgid "Cases by User and Section"
msgstr ""
msgstr "Sprawy wg użytkowników i sekcji"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
#. module: board_crm_configuration
#: view:report.crm.case.categ:0
msgid "Cases by Sections and Categories"
msgstr ""
msgstr "Sprawy wg sekcji i kategorii"
#. module: board_crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:board_crm_configuration.open_board_statistical_dash
msgid "CRM - Statistics Dashboard"
msgstr ""
msgstr "CRM - Konsola statystyki"
#. module: board_crm_configuration
#: view:board.board:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_document
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Dokumente nach Typen"
#. module: board_document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: board_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_document.module_meta_information

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_document
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Nove datoteke"
#: model:ir.actions.act_window,name:board_document.open_board_document_manager
#: model:ir.ui.menu,name:board_document.menu_board_document_manager
msgid "Document Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Nadzorna plošča dokumentov"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr ""
msgstr "Zid sramu"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Statistike po uporabniku"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Files by Resource Type"
msgstr ""
msgstr "Datoteke po tipih virov"
#. module: board_document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
#. module: board_document
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_document.module_meta_information
msgid "Dashboard for Document Management"
msgstr ""
msgstr "Nadzorna plošča za \"Upravljanje dokumentov\""
#. module: board_document
#: view:board.board:0
@ -86,4 +86,4 @@ msgstr "Datoteke po uporabnikih"
#. module: board_document
#: view:board.board:0
msgid "Document board"
msgstr ""
msgstr "Odbor za dokumente"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:57+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_manufacturing
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Produktion"
#. module: board_manufacturing
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: board_manufacturing
#: model:ir.actions.act_window,name:board_manufacturing.open_board_manufacturing

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_manufacturing
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
msgid "Next production orders"
msgstr ""
msgstr "Następne zamówienie produkcji"
#. module: board_manufacturing
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
msgid "Manufacturing board"
msgstr ""
msgstr "Konsola produkcji"
#. module: board_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:board_manufacturing.next_id_87
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Produkcja"
#. module: board_manufacturing
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:board_manufacturing.open_board_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:board_manufacturing.menu_board_manufacturing
msgid "Production Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Konsola produkcji"
#. module: board_manufacturing
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_manufacturing.module_meta_information
msgid "Board for manufacturing"
msgstr ""
msgstr "Konsola dla produkcji"
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
@ -70,4 +70,4 @@ msgstr ""
#. module: board_manufacturing
#: view:board.board:0
msgid "Workcenter futur load"
msgstr ""
msgstr "Przyszłe obiciążenie centrum roboczego"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_project
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Zeiterfassung"
#. module: board_project
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: board_project
#: view:board.board:0

View File

@ -0,0 +1,140 @@
# Persian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 14:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My project's planning"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets"
msgstr ""
#. module: board_project
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_project
msgid "My projects"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree_deadline
msgid "My Task's Deadlines"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:project.task:0
msgid "My Tasks"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_board_note_tree
msgid "Public Notes"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project
msgid "Project Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_project.module_meta_information
msgid "Board for project users"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_project_pipeline_user
msgid "Pipeline of tasks"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Planning"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.act_my_account
msgid "My accounts to invoice"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.open_board_project_manager
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.menu_board_project_manager
msgid "Project Manager Dashboard"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Deadlines"
msgstr ""
#. module: board_project
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "User's timesheets"
msgstr ""
#. module: board_project
#: model:ir.ui.menu,name:board_project.next_id_86
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "Project manager board"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board_project.action_view_task_tree
msgid "My Open Tasks"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Board"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My tasks board"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My user's pipeline"
msgstr ""
#. module: board_project
#: view:board.board:0
msgid "My Timesheet"
msgstr ""

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_sale
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Meine offenen Angebote"
#. module: board_sale
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: board_sale
#: model:ir.ui.menu,name:board_sale.next_id_88

View File

@ -7,25 +7,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:board_sale.module_meta_information
msgid "Dashboard for sales"
msgstr ""
msgstr "Nadzorna plošča za prodaje"
#. module: board_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:board_sale.open_board_sales_manager
#: model:ir.ui.menu,name:board_sale.menu_board_sales_manager
msgid "Sale Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Nadzorna plošča za prodajo"
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Mesečna prodaja"
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
msgid "Sales manager board"
msgstr ""
msgstr "Plošča za direktorja prodaje"
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
msgid "Cases of the month"
msgstr ""
msgstr "Primeri v meseci"
#. module: board_sale
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Prodaja"
#. module: board_sale
#: view:board.board:0
msgid "Cases statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistika primerov"
#. module: board_sale
#: view:board.board:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:51+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Alle Fälle"
#. module: crm
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu."
msgstr ""
msgstr "Dieser Assisten wird alle Untermenüs für das gewählte Menü erzeugen"
#. module: crm
#: field:crm.case.rule,act_remind_partner:0
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Partner Kategorie"
#. module: crm
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "<"
#. module: crm
#: view:crm.case.rule:0
msgid "%(case_description)s = Case description"
msgstr ""
msgstr "%(case_description)s = Fall Beschreibung"
#. module: crm
#: field:crm.case,email_cc:0
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Im Wartezustand"
#: wizard_view:crm.case.section.menu,init:0
msgid ""
"You may want to create a new parent menu to put all the created menus in."
msgstr ""
msgstr "Sie können ein neues Obermenü für die neu erzeugten Menüs definieren"
#. module: crm
#: field:crm.case,state:0
@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Fall Regel"
#. module: crm
#: help:crm.case,date_deadline:0
msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration"
msgstr ""
msgstr "Fälligkeits Termin wird wiefolgt ermittelt: Start Datum + Dauer"
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: wizard_field:crm.case.section.menu,init,view_calendar:0
msgid "Calendar View"
msgstr ""
msgstr "Widok kalendarza"
#. module: crm
#: selection:crm.case,priority:0
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_history-act
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_history-act
msgid "All Histories"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie historie"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,allow_unlink:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_configuration
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Beende Interessent"
#. module: crm_configuration
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all3

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all1
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all1
msgid "Bugs Waiting Approval"
msgstr ""
msgstr "Błędy oczekujące na zatwierdzenie"
#. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_categ0_act_all3
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_myjobs_all3
msgid "Current Requests"
msgstr ""
msgstr "Bieżące zgłoszenia"
#. module: crm_configuration
#: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_category_act_all2
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ0_act_all2
msgid "Open Bugs"
msgstr ""
msgstr "Otwarte błędy"
#. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_incoming2
#: model:ir.ui.menu,name:crm_configuration.menu_crm_case_categ_phone_outgoing2
msgid "Planned Calls"
msgstr ""
msgstr "Planowane telefony"
#. module: crm_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_configuration.crm_case_helpdesk_act_all0
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_configuration
#: view:crm.case:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: crm_configuration
#: wizard_button:crm.case.opportunity_set,init,confirm:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "CRM Profilierung Management"
#. module: crm_profiling
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:19+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_vertical
#: model:ir.module.module,description:crm_vertical.module_meta_information
msgid "Simplification of the interface for CRM."
msgstr ""
msgstr "Uproszczenie interfejsu do CRM."

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Staaten"
#. module: delivery
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0

359
addons/delivery/i18n/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,359 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: NightSpirit <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-21 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Myynnit & Ostot"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Destination"
msgstr "Kohde"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr "Toimitus postilla"
#. module: delivery
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "Virhe! Rekursiivisesti rinnastettuja jäseniä ei voi luoda."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr "Tilat"
#. module: delivery
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
msgstr "Tätä toimitustapaa käytetään kun laskutetaan pakkaamosta."
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr "Toimitusruudukko"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Korjattu"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "Toimitushinnasto"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree5
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree5
msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery line of grid"
msgstr "Ruudukon toimitusrivi"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "Toimitus"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr "Ruudukkorivit"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr "Ruudukko"
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Deliveries Properties"
msgstr "Toimituksien ominaisuudet"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
msgstr "Ruudukon määrittely"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Paino * Määrä"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "="
msgstr "="
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr "Tuotetoimitus"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Condition"
msgstr "Tila"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
msgid "Carrier and delivery grids"
msgstr "Rahti -ja toimitusruudukot"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Kustannushinta"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: delivery
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "Virhe: Myyntiyksikkö täytyy olla eri kategoriassa kuin mittayksikkö"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr "Maat"
#. module: delivery
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Virhe: Oletusmittayksikkö ja ostojen mittayksikkö on oltava samassa "
"kategoriassa."
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Notes"
msgstr "Huomautukset"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr "Vaihteleva kerroin"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
#: field:delivery.grid.line,type:0
msgid "Variable"
msgstr "Vaihteleva"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
msgstr "Ruudukon nimi"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: field:delivery.carrier,name:0
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0
msgid "Carrier"
msgstr "Rahti"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Määrä"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimiarvo"
#. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0
msgid "Add Delivery Costs"
msgstr "Lisää toimituskustannukset"
#. module: delivery
#: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Toimitustapa"
#. module: delivery
#: field:sale.order,id:0
msgid "ID"
msgstr "Tunniste (ID)"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Operaattori"
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
msgid "Carriers and deliveries"
msgstr "Rahdit ja toimitukset"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr "Toimitusruudukot"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenssi"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Carrier Partner"
msgstr "Rahtikumppani"
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
msgid ""
"Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
"define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
"invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
msgstr ""
"Sallii sinun lisäävän toimitustapoja myyntitilauksissa ja pakkauksessa. Voit "
"määrittää oman rahtiyhtiön ja toimitusruudukot hinnoille. Luotaessa laskuja "
"keräilystä, voi OpenERP lisätä ja laskea kuljetusrivin."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3
msgid "Packing to be invoiced"
msgstr "Pakkaus joka laskutetaan"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
msgstr ""
"Täytä tämä kenttä jos suunnitelet laskuttavasi kuljetuksen perustuen "
"pakkaukseen."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add
msgid "Delivery Costs"
msgstr "Toimituskustannukset"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Myyntihinta"
#. module: delivery
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Virhe: Virheellinen EAN-koodi"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
msgstr "Toimitusruudukot"
#. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: delivery
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery method"
msgstr "Toimitustapa"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr "ALV vaikuttaisi olevan väärin."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr "Hintatyyppi"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Metoda dostawy"
#. module: delivery
#: field:sale.order,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Anderson Delega <ardelega@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery
@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "Vendas & Compras"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Destination"
msgstr ""
msgstr "Destino"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr ""
msgstr "Entrega por correio"
#. module: delivery
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -52,54 +52,56 @@ msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Erro! Você não pode criar membros recursivos associados."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr ""
msgstr "Estados"
#. module: delivery
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
msgstr ""
"Este método de entrega será utilizado quando a fatura for emitida na "
"embalagem."
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr ""
msgstr "Grade de entrega"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr ""
msgstr "CEP Origem"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgstr "Fixo"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr ""
msgstr "Linha de Grade"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Lista de preços de entrega"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree5
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree5
msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
msgstr ""
msgstr "Gerar rascunho de fatura no recebimento"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
@ -109,69 +111,69 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr ""
msgstr "Entrega"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
msgstr "Linhas de grade"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr ""
msgstr "Grade"
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Deliveries Properties"
msgstr ""
msgstr "Propriedades de entregas"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Ativo"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
msgstr ""
msgstr "Definição de grade"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr ""
msgstr "Peso * Volume"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "="
msgstr ""
msgstr "="
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr ""
msgstr "Entrega de Produto"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Condition"
msgstr ""
msgstr "Condição"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
msgid "Carrier and delivery grids"
msgstr ""
msgstr "Grade de entrega e transportadora"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr ""
msgstr "Preço de custo"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: delivery
#: constraint:product.template:0
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr ""
msgstr "Países"
#. module: delivery
#: constraint:product.template:0
@ -200,13 +202,13 @@ msgstr "Notas"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr ""
msgstr "Fator variável"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
#: field:delivery.grid.line,type:0
msgid "Variable"
msgstr ""
msgstr "Variável"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
@ -219,24 +221,24 @@ msgstr ""
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0
msgid "Carrier"
msgstr ""
msgstr "Transportadora"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Volume"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
msgstr "Valor Máximo"
#. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0
msgid "Add Delivery Costs"
msgstr ""
msgstr "Adicione as despesas de entrega"
#. module: delivery
#: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0
@ -244,22 +246,22 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "Delivery Method"
msgstr ""
msgstr "Método de Entrega"
#. module: delivery
#: field:sale.order,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
msgstr ""
msgstr "Operador"
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
msgid "Carriers and deliveries"
msgstr ""
msgstr "Transportadores e entregas"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
@ -271,17 +273,17 @@ msgstr ""
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,weight:0
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Peso"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Seqüência"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Carrier Partner"
msgstr ""
msgstr "Transportadora"
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
@ -294,34 +296,35 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr ""
msgstr "Para o CEP"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3
msgid "Packing to be invoiced"
msgstr ""
msgstr "Embalagem a ser Faturada"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
msgstr ""
"Preencha este campo se você planeja faturar o envio com base na embalagem."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add
msgid "Delivery Costs"
msgstr ""
msgstr "Custos de Entrega"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr ""
msgstr "Preço de Venda"
#. module: delivery
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Error: código EAN invalido"
msgstr "Erro: Código EAN inválido"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
@ -331,19 +334,19 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: delivery
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery method"
msgstr ""
msgstr "Método de Entrega"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Preço"
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
@ -353,4 +356,4 @@ msgstr "O imposto não parece estar correto."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Preço"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Others Info"
msgstr ""
msgstr "Inne informacje"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 09:56+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "Ustvarjeno"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr ""
msgstr "Oznaka vira"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr ""
msgstr "Vključi ime zapisa"
#. module: document
#: constraint:ir.model:0
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr ""
msgstr "Oznaka modela"
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Napaka! Ne morete izdelati rekurzivnih imenikov."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracija dokumenta"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Način shranjevanja"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Auto Configure Directory"
msgstr ""
msgstr "Samodejno konfiguriraj imenik"
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Other Resources"
msgstr ""
msgstr "Ostali viri"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr ""
msgstr "Nadrejeni model"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Priponka"
#. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Statični imenik"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr ""
msgstr "Tip vsebine imenika"
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Tip"
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directorie's Structure"
msgstr ""
msgstr "Struktura imenikov"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Item"
msgstr ""
msgstr "Nadrejeni element"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -158,13 +158,13 @@ msgstr "Datoteke"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
msgstr "Ime shranjene datoteke"
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr ""
msgstr "Uporabnik, ki je zadnji spreminjal"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Drevesna struktura"
#. module: document
#: field:ir.attachment,title:0
msgid "Resource Title"
msgstr ""
msgstr "Naslov vira"
#. module: document
#: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr ""
msgstr "Vsebina imenika"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "document.configuration.wizard"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr ""
msgstr "Pripet k"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Datotečni sistem"
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr ""
msgstr "Tip vsebine"
#. module: document
#: view:document.directory:0
@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "Varnost"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse
msgid "Browse Files Using FTP"
msgstr ""
msgstr "Razsikuj datoteke s FTP"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Directories Mapped to Objects"
msgstr ""
msgstr "Imeniki povezani na predmete"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Others Info"
msgstr ""
msgstr "Druge informacije"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Avtor"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Auto-Generated Files"
msgstr ""
msgstr "Samodejno izdelane datoteke"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 06:47+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej MoST (Marcin Ostajewski) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-22 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ics
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
msgid "Open ERP Field"
msgstr ""
msgstr "Pole OpenERP"
#. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0
@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Kalendarz spotkań"
#. module: document_ics
#: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
msgid "Shared Calendar Meetings"
msgstr ""
msgstr "Spotkania we współdzielonym kalendarzu"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "url"
msgstr ""
msgstr "url"
#. module: document_ics
#: constraint:ir.actions.act_window:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "opis"
#. module: document_ics
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ics.action_view_document_ics_config_directories
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Obiekt"
#. module: document_ics
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
msgstr ""
msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych sekcji."
#. module: document_ics
#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "last-modified"
msgstr ""
msgstr "ostatnia modyfikacja"
#. module: document_ics
#: view:document.directory:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "categories"
msgstr "Kategorie"
msgstr "kategorie"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,lead:0
@ -273,17 +273,17 @@ msgstr ""
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "created"
msgstr ""
msgstr "utworzony"
#. module: document_ics
#: field:crm.case,code:0
msgid "Calendar Code"
msgstr ""
msgstr "Kod kalendarza"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0
msgid "summary"
msgstr ""
msgstr "podsumowanie"
#. module: document_ics
#: model:ir.model,name:document_ics.model_document_ics_crm_wizard
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:document.directory.content,ics_field_ids:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr ""
msgstr "Mapowanie pól"
#. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document_ics
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Napaka! Ne morete izdelati rekurzivnih imenikov."
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,jobs:0
msgid "Jobs Hiring Process"
msgstr ""
msgstr "Proces zaposlovanja"
#. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
msgid "Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Pomoč uporabnikom"
#. module: document_ics
#: field:document.directory.ics.fields,field_id:0
msgid "Open ERP Field"
msgstr ""
msgstr "Polje OpenERP"
#. module: document_ics
#: view:document.ics.crm.wizard:0
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Vsebina"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,meeting:0
msgid "Calendar of Meetings"
msgstr ""
msgstr "Koledar sestankov"
#. module: document_ics
#: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting
@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "url"
#. module: document_ics
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,bugs:0
msgid "Used by companies to track bugs and support requests on softwares"
msgstr ""
msgstr "Uporabljajo programerska podjetja za sledenje napakam in zahtevkom"
#. module: document_ics
#: model:ir.actions.todo,note:document_ics.config_wizard_step_case_section_menu
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0
msgid "Manages an Helpdesk service."
msgstr ""
msgstr "Upravlja s storitvijo pomoči uporabnikom"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,fund:0
@ -220,17 +220,17 @@ msgstr ""
#. module: document_ics
#: view:crm.case:0
msgid "Duration(In Hour)"
msgstr ""
msgstr "Trajanje (v urah)"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,document_ics:0
msgid "Shared Calendar"
msgstr ""
msgstr "Deljeni koledar"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,claims:0
msgid "Claims"
msgstr ""
msgstr "Zahtevki"
#. module: document_ics
#: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Telefonski klici"
#. module: document_ics
#: field:document.ics.crm.wizard,bugs:0
msgid "Bug Tracking"
msgstr ""
msgstr "Sledenje napakam"
#. module: document_ics
#: selection:document.directory.ics.fields,name:0

View File

@ -7,30 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event
#: field:event.event,date_end:0
#: field:report.event.registration,date_end:0
msgid "Ending date"
msgstr ""
msgstr "Ende Datum"
#. module: event
#: field:event.event,register_min:0
msgid "Minimum Registrations"
msgstr ""
msgstr "Minimum Anmeldungen"
#. module: event
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: event
#: field:event.event,mail_registr:0
@ -50,52 +50,52 @@ msgstr "Bestätigungs EMail"
#. module: event
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
msgstr ""
msgstr "Fehler! keine rekursiven Sektionen möglich"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
msgid "Event Registration"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltung Anmeldung"
#. module: event
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_reg_invoice
msgid "Make Invoice"
msgstr ""
msgstr "Erzeuge Rechnung"
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,draft_state:0
msgid "Draft Registrations"
msgstr ""
msgstr "Entwurf Anmeldungen"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Event on Registration"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungen mit Anmeldungen"
#. module: event
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,end:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
msgid "Mail Auto Confirm"
msgstr ""
msgstr "Automatische Mail Benachrichtigung"
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template
msgid "Ticket for Opera"
msgstr ""
msgstr "Ticket für Oper"
#. module: event
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rejected:0
msgid "Invoice Rejected"
msgstr ""
msgstr "Rechnung abgelehnt"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Confirm Event"
msgstr ""
msgstr "Bestätige Veranstaltung"
#. module: event
#: model:crm.case.section,name:event.event_1_crm_case_section
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Verdi Oper"
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
msgid "Draft Registration"
msgstr ""
msgstr "Entwurf Anmeldung"
#. module: event
#: wizard_view:event.reg_make_invoice,init:0
msgid "Create Invoices"
msgstr ""
msgstr "Erzeuge Rechnungen"
#. module: event
#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information
@ -130,22 +130,29 @@ msgid ""
"event or per event category in :\n"
" Events / Reporting\n"
msgstr ""
"Organisation unf Management von Events:\n"
"Dieses Module ermgölicht \n"
"* Management der Events und Registrierung\n"
"* automatische EMail Benachrichtigung nach Anmeldung\n"
"Beachte:\n"
"- Neue Event Typen können definiert werden. \n"
"- Berichte mit Anzahl der Anmeldungen je Event und Event Kategorie\n"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Extra Info"
msgstr ""
msgstr "Extra Info"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Registration"
msgstr ""
msgstr "Anmeldung"
#. module: event
#: field:event.type,name:0
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
msgid "Event type"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungstyp"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -153,12 +160,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information
#: field:report.event.registration,name:0
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltung"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Bestätigt"
#. module: event
#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
@ -168,29 +175,29 @@ msgstr "Registrierungsbestätigung"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Dates"
msgstr ""
msgstr "Termine"
#. module: event
#: field:event.event,register_current:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_confirm
msgid "Confirmed Registrations"
msgstr ""
msgstr "Bestätigte Anmeldungen"
#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_registr:0
msgid "Mail Auto Register"
msgstr ""
msgstr "Mail Automatische Anmeldungen"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Badge"
msgstr ""
msgstr "Namensschild"
#. module: event
#: field:event.event,section_id:0
msgid "Case section"
msgstr ""
msgstr "Fall Kategorie"
#. module: event
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
@ -200,7 +207,7 @@ msgstr "Abzurechnen"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
msgid "All Events"
msgstr ""
msgstr "Alle Veranstaltungen"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event
@ -210,12 +217,12 @@ msgstr "Berichtswesen"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Cancel Registration"
msgstr ""
msgstr "Anmeldung stornieren"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_event_categories
msgid "Events by Categories"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungen nach Kategorien"
#. module: event
#: wizard_view:event.confirm_registration,split:0
@ -225,19 +232,19 @@ msgstr "Die Event Begrenzung ist erreicht. Wass wollen Sie tun?"
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,confirm_state:0
msgid "Confirm Registrations"
msgstr ""
msgstr "Bestätige Anmeldungen"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Referenzen"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type_registration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_type_registration
#: view:report.event.type.registration:0
msgid "Registration By Event Types"
msgstr ""
msgstr "Anmeldungen nach Veranstaltungstyp"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_config
@ -267,39 +274,39 @@ msgstr "Oberkategorie"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Registration Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Anmeldungen fakturiert"
#. module: event
#: field:report.event.type.registration,nbevent:0
msgid "Number Of Events"
msgstr ""
msgstr "Anzahl Veranstaltungen"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltung stornieren"
#. module: event
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_rej_reason:0
msgid "Error Messages"
msgstr ""
msgstr "Fehlermeldungen"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Mailing"
msgstr ""
msgstr "Mailversand"
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template
msgid "Ticket for Concert"
msgstr ""
msgstr "Ticket für Konzert"
#. module: event
#: field:event.event,register_prospect:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration_draft
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_draft
msgid "Unconfirmed Registrations"
msgstr ""
msgstr "Nicht bestätigte Anmeldungen"
#. module: event
#: field:event.registration,partner_invoice_id:0
@ -309,17 +316,17 @@ msgstr "Partner verrechnet"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Communication history"
msgstr ""
msgstr "Kommunikation Historie"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Abgebrochen"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event Done"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltung erledigt"
#. module: event
#: field:event.registration,badge_name:0
@ -330,7 +337,7 @@ msgstr "Etikett Name"
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_registration
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
msgid "Events On Registrations"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungen nach Anmeldungen"
#. module: event
#: constraint:product.template:0
@ -343,27 +350,27 @@ msgstr ""
#. module: event
#: wizard_field:event.reg_make_invoice,init,inv_created:0
msgid "Invoice Created"
msgstr ""
msgstr "Rechnung erzeugt"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistiken"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Entwurf"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event description"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltung Beschreibung"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_type_registration
msgid "Event type on registration"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungstyp nach Anmeldungen"
#. module: event
#: constraint:ir.model:0
@ -376,7 +383,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.registration,event_id:0
msgid "Event Related"
msgstr ""
msgstr "verbundene Veranstaltung"
#. module: event
#: model:crm.case.section,name:event.case_section_event
@ -388,24 +395,24 @@ msgstr "Ereignisse"
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
msgid "Number of Registration"
msgstr ""
msgstr "Anzahl Anmeldungen"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,state:0
#: view:event.registration:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_categories
msgid "Events by section"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungen nach Sektionen"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
msgid "All Registrations"
msgstr ""
msgstr "Alle Anmeldungen"
#. module: event
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
@ -418,24 +425,24 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Set To Draft"
msgstr ""
msgstr "Setze auf Entwurf"
#. module: event
#: view:event.registration:0
#: model:ir.actions.wizard,name:event.event_confirm_registration
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
msgid "Confirm Registration"
msgstr ""
msgstr "Bestätige Anmeldung"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Verlauf"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
msgid "Types of Events"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungstypen"
#. module: event
#: field:event.registration,contact_id:0
@ -451,33 +458,33 @@ msgstr "Automatische Bestätigungs EMail"
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Allgemein"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send Reminder"
msgstr ""
msgstr "Sende Erinnerung"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Erledigt"
#. module: event
#: field:event.event,date_begin:0
#: field:report.event.registration,date_begin:0
msgid "Beginning date"
msgstr ""
msgstr "Anfangsdatum"
#. module: event
#: field:event.registration,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Rechnung"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
msgid "Events on registrations"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltung nach Anmeldungen"
#. module: event
#: wizard_button:event.confirm_registration,split,end:0
@ -487,7 +494,7 @@ msgstr "Abbruch"
#. module: event
#: wizard_button:event.reg_make_invoice,init,open:0
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Offen"
#. module: event
#: field:event.registration,badge_title:0
@ -498,12 +505,12 @@ msgstr "Etikett Name"
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_new_event_form
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_new_event
msgid "New event"
msgstr ""
msgstr "Neue Veranstaltung"
#. module: event
#: field:event.registration,unit_price:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "Preis der Einhiet"
#. module: event
#: model:crm.case.section,name:event.event_2_crm_case_section
@ -519,18 +526,18 @@ msgstr "Etikett Partner"
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_confirm
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_confirm
msgid "Confirmed Events"
msgstr ""
msgstr "Bestätige Veranstaltungen"
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
#: field:report.event.registration,register_max:0
msgid "Maximum Registrations"
msgstr ""
msgstr "Max. Anmeldungen"
#. module: event
#: field:event.event,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
#. module: event
#: help:event.event,mail_registr:0
@ -541,24 +548,24 @@ msgstr ""
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
msgid "Ticket for Conference"
msgstr ""
msgstr "Karten für Konferenz"
#. module: event
#: field:event.registration,case_id:0
msgid "Case"
msgstr ""
msgstr "Fall"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#. module: event
#: help:event.event,mail_auto_confirm:0
msgid ""
"Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the "
"reminder"
msgstr ""
msgstr "Aktivieren für automatische EMail Bestätigung und Erinnerung"
#. module: event
#: help:event.event,mail_confirm:0
@ -567,55 +574,57 @@ msgid ""
"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
"someone about the event."
msgstr ""
"Dieses EMail wird versandt, wenn die Veranstaltung bestätigt wird oder "
"jemand sich anmeldet oder für eine Erinnerung"
#. module: event
#: field:event.event,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Produkt"
#. module: event
#: field:event.registration,invoice_label:0
msgid "Label Invoice"
msgstr ""
msgstr "Etikett Rechnung"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Payments"
msgstr ""
msgstr "Zahlungen"
#. module: event
#: view:event.type:0
#: field:report.event.type.registration,name:0
msgid "Event Type"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungsart"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_registration
msgid "Registrations"
msgstr ""
msgstr "Registrierungen"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view_draft
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_draft
msgid "Draft Events"
msgstr ""
msgstr "Entfurf Veranstaltung"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_main
msgid "Events Organisation"
msgstr ""
msgstr "Veranstaltungs Organisation"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Tätigkeiten"
#. module: event
#: model:ir.actions.wizard,name:event.wizard_event_reg_partners
msgid "List Register Partners"
msgstr ""
msgstr "Liste registrierte Partner"
#. module: event
#: constraint:product.product:0
@ -625,4 +634,4 @@ msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Auto Registration Email"
msgstr ""
msgstr "Autom. Registrierungs-EMail"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Simon Vidmar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:35+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-24 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Najmanj registracij"
#. module: event
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
#. module: event
#: field:event.event,mail_registr:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Potrditvena e-pošta"
#. module: event
#: constraint:crm.case.section:0
msgid "Error ! You cannot create recursive sections."
msgstr ""
msgstr "Napaka! Ne morete oblikovati rekurzivnih oddelkov."
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Übergeordnete Begriffe"
#. module: hr
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: hr
#: view:hr.department:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_attendance
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Bericht Anwesenheitszeiten"
#. module: hr_attendance
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_contract
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Vergütungsarten"
#. module: hr_contract
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,employee_id:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_expense
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Ausgaben (zu validieren)"
#. module: hr_expense
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0

View File

@ -7,71 +7,71 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ ChriCar <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:42+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-23 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
msgid "New Holidays Request"
msgstr ""
msgstr "Neue Urlaubsanfrage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_all_holiday
msgid "All Holidays Requests"
msgstr ""
msgstr "Alle Urlaubsanfragen"
#. module: hr_holidays
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Modellname in der Aktionsdefinition."
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,remaining_leaves:0
msgid "Remaining Leaves"
msgstr ""
msgstr "Verbleibende freie Tage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holiday_waiting
msgid "Requests Awaiting for Validation"
msgstr ""
msgstr "Urlaubsanfrage (zu validieren)"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Blue"
msgstr ""
msgstr "Hellblau"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Brown"
msgstr ""
msgstr "Braun"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "of the"
msgstr ""
msgstr "von"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Off-Days' Summary"
msgstr ""
msgstr "Abwesenheitstage Zusammenfassung"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: view:hr.holidays.per.user:0
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0
msgid "Employee Holidays"
msgstr ""
msgstr "Mitarbeiter Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Setze auf Entwurf"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
@ -79,27 +79,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidays0
msgid "Holidays"
msgstr ""
msgstr "Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "to"
msgstr ""
msgstr "nach"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
msgstr ""
msgstr "Cyan Blau"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Green"
msgstr ""
msgstr "Grün"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0
msgid "Employee Declaration"
msgstr ""
msgstr "Mitarbeiter Erklärung"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Validieren"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0
msgid "Refused Request"
msgstr ""
msgstr "Verworfene Anfrage"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_approved0
@ -121,113 +121,113 @@ msgstr "Akzeptiert"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Both"
msgstr ""
msgstr "Beide"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "Refuse"
msgstr ""
msgstr "Zurückweisen"
#. module: hr_holidays
#: wizard_button:hr.holidays.summary,notify,end:0
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,notify,end:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "OK"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday
msgid "My Holidays Requests"
msgstr ""
msgstr "Meine Urlaubsanfragen"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,notes:0
#: field:hr.holidays.per.user,notes:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Bemerkungen"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,holiday_status:0
#: field:hr.holidays.log,holiday_status:0
#: field:hr.holidays.per.user,holiday_status:0
msgid "Holiday's Status"
msgstr ""
msgstr "Urlaub Status"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_refusedrequest0
msgid "Request is refused."
msgstr ""
msgstr "Anfrage wurde verworfen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays
msgid "Holidays Management"
msgstr ""
msgstr "Urlaubsplanung"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "Analyze from"
msgstr ""
msgstr "Analysiere ab"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
msgid "Summary Of Holidays"
msgstr ""
msgstr "Zusammenfassung Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_calendar0
msgid "The holiday is set in the calendar"
msgstr ""
msgstr "Der Urlaub ist im Kalender ausgewiesen"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Holiday status"
msgstr ""
msgstr "Urlaub Status"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
msgid "Holidays Status"
msgstr ""
msgstr "Urlaub Status"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_to:0
msgid "Vacation end day"
msgstr ""
msgstr "Urlaubsende"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
msgid "Holidays Allowed"
msgstr ""
msgstr "Urlaub erlaubt"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0
msgid "Legal Declaration Document to declare new employee"
msgstr ""
msgstr "gesetztl. Dokument Anmeldung Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
msgstr ""
msgstr "Magenta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_per_user
msgid "Holidays Per User"
msgstr ""
msgstr "Urlaub je Benutzer"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.status:0
msgid "Define holiday status"
msgstr ""
msgstr "Definiere Urlaubsstatus"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Bestätigt"
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,date_from:0
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,date_from:0
msgid "From"
msgstr ""
msgstr "Von"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -239,44 +239,44 @@ msgstr "Gebucht"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_waiting
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_waiting
msgid "My Awaiting Confirmation Holidays Requests"
msgstr ""
msgstr "Meine Warteliste mit Urlaubsanfragen"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,user_id:0
msgid "Employee_id"
msgstr ""
msgstr "Mitarbeiter Nr."
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysdefinition0
msgid "Encoding of annual available holidays."
msgstr ""
msgstr "Erfassung des Jahresurlaubs"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,employee_id:0
#: field:hr.holidays.log,employee_id:0
#: field:hr.holidays.per.user,employee_id:0
msgid "Employee"
msgstr ""
msgstr "Mitabeiter"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "Waiting Validation"
msgstr ""
msgstr "Warten auf Bestätigung"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeeholidays0
msgid "Employee get holidays"
msgstr ""
msgstr "Mitarbeiterurlaub wird genehmigt"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
msgstr ""
msgstr "Hell Rosa"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Wheat"
msgstr ""
msgstr "Weiss"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,nb_holidays:0
@ -286,26 +286,26 @@ msgstr "Anzahl der beantragten Urlaubstage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
msgid "My Holiday Requests"
msgstr ""
msgstr "Meine Urlaubsanträge"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
#: view:hr.holidays.per.user:0
msgid "Number of Days"
msgstr ""
msgstr "Anzahl Tage"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,name:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status
msgid "Holiday Status"
msgstr ""
msgstr "Urlaubsstatus"
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary,init:0
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,init:0
msgid "Report Options"
msgstr ""
msgstr "Bericht Optionen"
#. module: hr_holidays
#: constraint:ir.ui.view:0
@ -315,44 +315,45 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_approved0
msgid "His manager approves the request"
msgstr ""
msgstr "Sein Vorgesetzter akzeptiert Antrag"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0
msgid "If holidays available, employee can take it and fill it."
msgstr ""
msgstr "Bei verfügbarem freien Urlaub kann Mitarbeiter diesen abfeiern."
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0
msgid "You have to select at least 1 Employee. Try again."
msgstr ""
"Sie müssen mindestens einen Mitarbeiter wählen.Versuchen Sie es erneut."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_validate
msgid "My Validated Holidays Requests"
msgstr ""
msgstr "Meine genehmigten Urlaubsanfragen"
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,emp:0
msgid "Employee(s)"
msgstr ""
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,number_of_days:0
msgid "Number of Days in this Holiday Request"
msgstr ""
msgstr "Anzahl Tage in Urlaubsantrag"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_holidays_per_user
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_holidays_per_user
msgid "Holidays Per Employee"
msgstr ""
msgstr "Urlaub per Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,limit:0
msgid "Allow to override Limit"
msgstr ""
msgstr "Erlaube Überschreitung Limit"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,holiday_user_id:0
@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Urlaube Benutzer"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Lavender"
msgstr ""
msgstr "Lavendel"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_log
@ -372,17 +373,17 @@ msgstr "hr.holidays.log"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.wizard_holidays_summary
msgid "Print Summary of Employee's Holidays"
msgstr ""
msgstr "Drucke alle Urlaubszeiten eines Mitarbeiters"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_calendar0
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Kalenderansicht"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,date_from:0
msgid "Vacation start day"
msgstr ""
msgstr "Start Urlaubsbeginn"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information
@ -420,164 +421,181 @@ msgid ""
" Administration / Users / Users\n"
" for example, you maybe will do it for the user 'admin'.\n"
msgstr ""
"Personal: Verwaltung der Ulraubszeiten\n"
"Dieses Modul verwaltet Urlaube und Urlaugsanfragen. Je Urlaubskategorie und "
"Mitarbeiter können entsprechende Anspuchstage definiert werden.\n"
"Beachte:\n"
"- Die Synchronisierung mit einem internen Kalender (CRM Modul) ist möglich. "
"Um automatische inen Fall je Urlaubsanfrage zu generieren, muss der "
"Urlaubsstatus mit einer Fall-Sektion verbunden werden. Dieser werden in \n"
" Personal / Konfiguration / Urlaubs Status definiert\n"
"- Ein Mitarbetierkenn eine Anfrage mit negativen Tagen erstellen.Wenn diese "
"Anfrage akzeptiert wird, erhöhen sich die Tage entsprechend.\n"
"- MItarbeiter Urlaube können auf 2 Arten gedruckt werden.\n"
" * je Abteilung ( Personal / Urlaubsanfragen / Drucke Zusammenfassung der "
"Urlaube )\n"
" * je Mitarbeiter ( Personal / Mitarbeiter / MItarbeiter - einen oder "
"mehrere auswählen und Druck Menü aufrufen)\n"
"Benutzer der Gruppe Personal/HR und der Rolle Urlaube/holidays können den "
"Status definieren.\n"
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0
#: wizard_view:hr.holidays.summary.employee,notify:0
msgid "Notification"
msgstr ""
msgstr "Benachrichtigung"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0
msgid "Employee fills in a request for holidays"
msgstr ""
msgstr "Mitarbeiter stellt Urlaubsantrag"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_setholiday0
msgid "Holiday is set in the calendar."
msgstr ""
msgstr "Urlaub ist im Kaldender"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Coral"
msgstr ""
msgstr "hellrot gelblich"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_available
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_available
msgid "My Available Holidays"
msgstr ""
msgstr "Mein verfügbarer Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Black"
msgstr ""
msgstr "Schwarz"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_refuse
msgid "My Refused Holidays Requests"
msgstr ""
msgstr "Meine verworfenen Urlaubsanfragen"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_setholiday0
msgid "Set Holiday"
msgstr ""
msgstr "Setze Jahresurlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_my_holiday_draft
msgid "My Draft Holidays Requests"
msgstr ""
msgstr "Meine Urlaubsanfragen (Entwurf)"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,max_leaves:0
msgid "Maximum Leaves Allowed"
msgstr ""
msgstr "Maximale erlaubte Abwesenheiten"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Ivory"
msgstr ""
msgstr "Elfenbein"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday
msgid "My Holidays Request"
msgstr ""
msgstr "Meine Urlaubsanfragen"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Color of the status"
msgstr ""
msgstr "Farbe des Status"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
msgid "Both Validated and Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Bestätigt und Angenommen"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,leaves_taken:0
msgid "Leaves Already Taken"
msgstr ""
msgstr "bereits genommener Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: xsl:holidays.summary:0
msgid "holidays."
msgstr ""
msgstr "Urlaub."
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "draft"
msgstr ""
msgstr "Entwurf"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Benutzer"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_employeedeclaration0
msgid "Document for employee"
msgstr ""
msgstr "Dokument für Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Datum"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition.action,name:hr_holidays.process_transition_action_reufse0
msgid "Reufse"
msgstr ""
msgstr "Verworfen"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.status,section_id:0
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Bereich"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,manager_id:0
msgid "Holiday manager"
msgstr ""
msgstr "Urlaubs Manager"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.per.user,active:0
#: field:hr.holidays.status,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktiv"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_draft
msgid "My Holidays Request Draft"
msgstr ""
msgstr "Mein Urlaubsantrag Entwurf"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0
msgid "Approved Request"
msgstr ""
msgstr "Bestätigte Urlaubsanfrage"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidaysrequest0
msgid "Holidays Request"
msgstr ""
msgstr "Urlaubsanfrage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_action_holiday_waiting
msgid "Holidays Requests Awaiting for Validation"
msgstr ""
msgstr "Urlaubsanfragen (warten auf Genehmigung)"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Allgemein"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays.per.user:0
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Allgemeine Informationen"
#. module: hr_holidays
#: view:hr.holidays:0
@ -585,23 +603,23 @@ msgstr ""
#: wizard_button:hr.holidays.summary,init,end:0
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Abbrechen"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,name:hr_holidays.process_transition_holidaysdefrequest0
msgid "Holidays def Request"
msgstr ""
msgstr "Urlaubsanfrage"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Bestätigt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_refuse
msgid "My Holidays Request Refused"
msgstr ""
msgstr "Meine Urlaubsanfragen (abgelehnt)"
#. module: hr_holidays
#: constraint:ir.model:0
@ -615,23 +633,23 @@ msgstr ""
#: wizard_button:hr.holidays.summary,init,checkdept:0
#: wizard_button:hr.holidays.summary.employee,init,checkemp:0
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Druck"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_holidays.holidays_summary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_holidays_summary
msgid "Print Summary of Holidays"
msgstr ""
msgstr "Drucke alle Urlaubszeiten"
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,depts:0
msgid "Department(s)"
msgstr ""
msgstr "Abteilungen"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,name:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
@ -642,68 +660,68 @@ msgstr "Abgelehnt"
#. module: hr_holidays
#: model:process.transition,note:hr_holidays.process_transition_approvedrequest0
msgid "Request is approved."
msgstr ""
msgstr "Urlaubsanfrage wurde genehmigt"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_holidaysdefinition0
msgid "Holidays Definition"
msgstr ""
msgstr "Urlaubsbeschreibung"
#. module: hr_holidays
#: wizard_field:hr.holidays.summary,init,holiday_type:0
#: wizard_field:hr.holidays.summary.employee,init,holiday_type:0
msgid "Select Holiday Type"
msgstr ""
msgstr "Wähle Urlaubstyp"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,case_id:0
msgid "Case"
msgstr ""
msgstr "Fall"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays,holiday_user_id:0
msgid "Holiday per user"
msgstr ""
msgstr "Urlaub je Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_holidays0
msgid "Encode number of available holidays"
msgstr ""
msgstr "Erfasse Anzahl verfügbarer Urlaubstage"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,name:hr_holidays.process_node_legaldeclaration0
msgid "Secretariat Social"
msgstr ""
msgstr "Personalsekretariat"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Violet"
msgstr ""
msgstr "Violett"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Rot"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information
msgid "Human Resources: Holidays management"
msgstr ""
msgstr "Personal: Urlaubs Management"
#. module: hr_holidays
#: model:process.process,name:hr_holidays.process_process_holidaysprocess0
msgid "Holidays Process"
msgstr ""
msgstr "Urlaube Prozess"
#. module: hr_holidays
#: wizard_view:hr.holidays.summary,notify:0
msgid "You have to select at least 1 Department. Try again."
msgstr ""
msgstr "Sie müssen mindestens eine Abteilung wählen. Versuche es erneut."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_holiday_validate
msgid "My Holidays Request Validated"
msgstr ""
msgstr "Mein genehmigter Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: field:hr.holidays.log,holiday_req_id:0
@ -713,14 +731,14 @@ msgstr "Uraubsantrag ID"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Yellow"
msgstr ""
msgstr "Hellgelb"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Pink"
msgstr ""
msgstr "Hellrosa"
#. module: hr_holidays
#: model:process.node,note:hr_holidays.process_node_refused0
msgid "His manager refuses the request"
msgstr ""
msgstr "Sein Vorgesetzter lehnt den Urlaubsantrag ab."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More