[MERGE] branch merged with lp:openobject-addons

bzr revid: jap@tinyerp.com-20111226095155-htsnqm0mii2t5vbk
This commit is contained in:
Jagdish Panchal (Open ERP) 2011-12-26 15:21:55 +05:30
commit f91048c40b
5122 changed files with 985654 additions and 841104 deletions

View File

@ -2524,7 +2524,7 @@ class account_account_template(osv.osv):
#deactivate the parent_store functionnality on account_account for rapidity purpose
ctx = context.copy()
ctx.update({'defer_parent_store_computation': True})
children_acc_template = self.search(cr, uid, ['|', ('chart_template_id','=', [chart_template_id]),'&',('parent_id','child_of', [template.account_root_id.id]),('chart_template_id','=', False), ('nocreate','!=',True)], order='id')
children_acc_template = self.search(cr, uid, ['|', ('chart_template_id','=', chart_template_id),'&',('parent_id','child_of', [template.account_root_id.id]),('chart_template_id','=', False), ('nocreate','!=',True)], order='id')
for account_template in self.browse(cr, uid, children_acc_template, context=context):
# skip the root of COA if it's not the main one
if (template.account_root_id.id == account_template.id) and template.parent_id:

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Analytic Balance.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Analytic Balance" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Analytic Balance" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="31.0" y1="30.0" width="531" height="779"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="test.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Analytic Journal" author="OpenERP S.A. (sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Analytic Journal" author="OpenERP S.A. (sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="539" height="786"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Cost Ledger.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Cost Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Cost Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="28.0" y1="30.0" width="539" height="785"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="test.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Inverted Analytic Balance" author="OpenERP S.A. (sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Inverted Analytic Balance" author="OpenERP S.A. (sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="539" height="786"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Cost Ledger.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Cost Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Cost Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="30.0" y1="29.0" width="534" height="783"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Account Balance.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Account Balance" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Account Balance" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="35.0" y1="35.0" width="525" height="772"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Centralized Journal.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Centralized Journal" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Centralized Journal" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="28.0" y1="42.0" width="539" height="758"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Financial Report.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Financial Report" author="OpenERP S.A. (sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Financial Report" author="OpenERP S.A. (sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="539" height="786"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="General Journal.pdf">
<template pageSize="(596.0,842.0)" title="General Journal" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="General Journal" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="28.0" y1="42.0" width="540" height="758"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="General Ledger.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="General Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="General Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="539" height="772"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Journal.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Journal" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Journal" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="57.0" y1="57.0" width="481" height="728"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Partner Balance.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Partner Balance" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Partner Balance" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="57.0" y1="57.0" width="481" height="728"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Partner Ledger.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Partner Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Partner Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="539" height="772"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Partner Ledger.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Partner Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Partner Ledger" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="28.0" y1="28.0" width="539" height="772"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Invoices.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Invoices" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Invoices" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="34.0" y1="28.0" width="530" height="786"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Overdue Payments.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Overdue Payments" author="OpenERP S.A. (sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Overdue Payments" author="OpenERP S.A. (sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="42.0" y1="28.0" width="511" height="786"/>
</pageTemplate>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0"?>
<document filename="Taxes.pdf">
<template pageSize="(595.0,842.0)" title="Taxes" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<template title="Taxes" author="OpenERP S.A.(sales@openerp.com)" allowSplitting="20">
<pageTemplate id="first">
<frame id="first" x1="42.0" y1="62.0" width="511" height="728"/>
</pageTemplate>

View File

@ -43,7 +43,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.account','active_ids':[ref('account.chart0')]})
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'),'display_type': False, 'account_report_id': ref('account_financial_report_balancesheet0')}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'), 'account_report_id': ref('account_financial_report_balancesheet0')}
from tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_report',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-
@ -138,7 +138,7 @@
!python {model: account.account}: |
ctx={}
ctx.update({'model': 'account.account','active_ids':[ref('account.chart0')]})
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'),'display_type': False,'target_move': 'all', 'account_report_id': ref('account_financial_report_balancesheet0')}
data_dict = {'chart_account_id':ref('account.chart0'), 'target_move': 'all', 'account_report_id': ref('account_financial_report_balancesheet0')}
from tools import test_reports
test_reports.try_report_action(cr, uid, 'action_account_report',wiz_data=data_dict, context=ctx, our_module='account')
-

View File

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n"
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,8 +16,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -26,32 +31,45 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
""
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -65,8 +83,23 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid "You will find here the contracts to be renewed because the deadline is passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -74,14 +107,19 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -90,18 +128,29 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It computes on all journal of type 'general'."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -109,15 +158,19 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by the pricelist."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -131,18 +184,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -156,8 +210,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr ""
@ -168,8 +222,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -193,18 +252,8 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -212,6 +261,16 @@ msgstr ""
msgid "Remaining Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to the customer based on the total costs."
@ -219,18 +278,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -240,6 +293,7 @@ msgid "Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -247,9 +301,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -259,13 +318,25 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -6,21 +6,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:22+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -29,32 +32,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -68,8 +86,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -77,6 +118,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -85,8 +131,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -95,20 +141,32 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -116,6 +174,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -125,9 +188,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -141,18 +203,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -166,8 +229,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr ""
@ -178,8 +241,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -205,20 +273,8 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -226,6 +282,18 @@ msgstr ""
msgid "Remaining Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -235,18 +303,12 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -256,6 +318,7 @@ msgid "Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -263,9 +326,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -275,13 +343,25 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
"Брой на часовете които могат да бъдат фактурирани плюс тези които са вече "
"фактурирани."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +33,48 @@ msgstr ""
"Пресметнато по формулата: Максимална фактурна цена - фактурирани количества."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Пресметнато по формулата: Максимално количество - часове общо"
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Дата на последната работа по тази сметка."
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Грешка при достъп"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Дата на последната фактура създадена за тази аналитична сметка."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
"\n"
"Този модул е за промяна изгледа на аналитична сметка с цел да показва\n"
"важни данни за ръководителя на проекта на компании за услуги.\n"
"Добавя меню, за да показва съответната информация на всеки мениджър ..\n"
"\n"
"Можете също да видите доклада на сметката аналитично обобщен\n"
"по потребител или месечно.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Изчислено по формулата: Теоритична възвръщаемост - Всички разходи"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Реална норма на Маржа (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Теоритичен приход"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -97,9 +134,9 @@ msgstr ""
"които са били фактурирани."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "За плащане"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Дата на последния разход/труд"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Крайни разходи"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"Брой часове които сте прекарали върху аналитичната сметка (по график). "
"Пресмята по всички дневници от тип 'общ'."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Оставащи часове"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Теорeтичен Марж"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -142,10 +194,9 @@ msgstr ""
"ценовия списък."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Изчислено по формулата: Фактурирано количество - всички разходи."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Нефактурирани часове"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Дата на последната работа по тази сметка."
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "report_account_analytic"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Изчислява се по формулата: (Реален Марж / Всички Разходи) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Сума по фактура"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Опитвате се да прескочите правило за достъп (Документ тип: %s)."
@ -195,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Дата на Последно фактурирани разходи"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Часове по фактура"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Реална норма на Маржа (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -223,29 +280,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Общо часове за месец"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Изчислява се по формулата: (Реален Марж / Всички Разходи) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Брой часове (от дневник от вид 'общ') които могат да бъдат фактурирани ако "
"се фактурира на база на аналитична сметка."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Аналитични сметки"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Оставащи приходи"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -257,19 +312,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Изчислено по формулата: Сума по фактура / Часове Тотал."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Приходи по часове (реални)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Общо време"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Крайни разходи"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -278,6 +327,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Месец"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -285,10 +335,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитична сметка"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Просрочени сметки"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -297,14 +352,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Всички нефактурирани записи"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Общо часове"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Общо време"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -336,9 +403,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Предстоящи аналитични сметки"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Аналитични сметки"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Брой на часовете които могат да бъдат фактурирани плюс тези които са вече "
#~ "фактурирани."
#~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Мои разплащателни сметки"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Дата на последната фактура създадена за тази аналитична сметка."
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Общо часове по потребител"
@ -350,3 +430,64 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Мои нефактурирани записи"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Оставащи часове"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Нефактурирани часове"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Часове по фактура"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Приходи по часове (реални)"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Брой часове (от дневник от вид 'общ') които могат да бъдат фактурирани ако "
#~ "се фактурира на база на аналитична сметка."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Изчислено по формулата: Сума по фактура / Часове Тотал."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Просрочени сметки"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Пресметнато по формулата: Максимално количество - часове общо"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Брой часове които сте прекарали върху аналитичната сметка (по график). "
#~ "Пресмята по всички дневници от тип 'общ'."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Този модул е за промяна изгледа на аналитична сметка с цел да показва\n"
#~ "важни данни за ръководителя на проекта на компании за услуги.\n"
#~ "Добавя меню, за да показва съответната информация на всеки мениджър ..\n"
#~ "\n"
#~ "Можете също да видите доклада на сметката аналитично обобщен\n"
#~ "по потребител или месечно.\n"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "За плащане"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Общо часове"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"

View File

@ -6,23 +6,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Bojan Markovic <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
"Broj sati koji mogu biti fakturirani, plus oni koji su već fakturirani."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +34,48 @@ msgstr ""
"vrijednost"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Izračunato korištenjem forume: Maksimalna količina - Ukupno sati"
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Datum posljednje izmjene/rada na ovom kontu"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "AccessError"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Datum zadnje fakture kreirane za ovaj analitički račun."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
"\n"
"Ovaj modul služi za modificiranje analitičkih računovodstvenih pogleda\n"
"da prikažu bitne podatke projektnim managerima uslužnih poduzeća.\n"
"Dodaje meni za prikaz relevantnih informacija za svakog managera.\n"
"\n"
"Takođe, možete vidjeti izvještaje analitičke rekapitulacija za svakog\n"
"korisnika ili po mjesecu.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +88,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Izračunato korištenjem formule: Teorijski prihod - Ukupni troškovi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Realna stopa marže (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Teoretski prihod"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -97,9 +135,9 @@ msgstr ""
"bio fakturiran."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Fakturiranje"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +145,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Datum zadnjeg troška/posla"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Ukupni troškovi"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"Broj sati koje ste potrošili na analitičkom kontu(iz timesheeta). Izračunava "
"se iz svih općih naloga za knjiženje."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Preostali sati"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Teoretska marža"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -141,10 +194,9 @@ msgstr ""
"bi svi troškovi bili fakturirani po normalnim prodajnim cijenama iz cjenika."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -157,19 +209,21 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos - Ukupni troškovi."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Nefakturirani sati"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Datum posljednje izmjene/rada na ovom kontu"
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "report_account_analytic"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
"Računa se korištenjem formule: (Stvarna granica / Ukupni troškovi) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -182,8 +236,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Fakturirani iznos"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Pokušavate zaobići pravilo za pristup (Dokument tipa: %s)."
@ -194,9 +248,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Datum zadnjeg fakturiranog troška"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Fakturirani sati"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Realna stopa marže (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -221,30 +280,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Ukupno sati po mjesecu"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
"Računa se korištenjem formule: (Stvarna granica / Ukupni troškovi) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Broj sati (iz općih temeljnica) koji mogu biti fakturirani ako fakturirate "
"na osnovu analitičkog računa."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analitički konta"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Preostali prihod"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -256,19 +312,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos / Ukupno sati"
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Prihod po satu (stvarni)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Ukupno Vrijeme"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Ukupni troškovi"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -277,6 +327,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -284,10 +335,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitičko konto"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Prekoračena konta"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -296,14 +352,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Sve nefakturirane stavke"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Ukupno sati"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Ukupno Vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -317,12 +385,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Broj sati koji mogu biti fakturirani, plus oni koji su već fakturirani."
#~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Moji tekući računi"
#~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Teoretski/mogući prihod"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Izračunato korištenjem forume: Maksimalna količina - Ukupno sati"
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Ukupno sati po korisniku"
@ -358,15 +435,56 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Moje nefakturirane stavke"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Broj sati koje ste potrošili na analitičkom kontu(iz timesheeta). Izračunava "
#~ "se iz svih općih naloga za knjiženje."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Preostali sati"
#~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Financijsko upravljanje projektima"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Nefakturirani sati"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Ukupno sati"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analitička kontana čekanju"
#~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analitička konta"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analitički konta"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Broj sati (iz općih temeljnica) koji mogu biti fakturirani ako fakturirate "
#~ "na osnovu analitičkog računa."
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Fakturirani sati"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos / Ukupno sati"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Prihod po satu (stvarni)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Prekoračena konta"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -375,3 +493,26 @@ msgstr ""
#~ "Izmijeni analitički pregled konta da prikazuje\n"
#~ "bitne podatke za projekt menadžere uslužnih poduzeća.\n"
#~ "Dodaj meni za prikazivanje relevantnih informacija za svakog menadžera."
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Datum zadnje fakture kreirane za ovaj analitički račun."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ovaj modul služi za modificiranje analitičkih računovodstvenih pogleda\n"
#~ "da prikažu bitne podatke projektnim managerima uslužnih poduzeća.\n"
#~ "Dodaje meni za prikaz relevantnih informacija za svakog managera.\n"
#~ "\n"
#~ "Takođe, možete vidjeti izvještaje analitičke rekapitulacija za svakog\n"
#~ "korisnika ili po mjesecu.\n"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Fakturiranje"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
@ -14,17 +14,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
"Número de hores que poden ser facturades més aquelles que ja han estat "
"facturades."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +33,48 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Preu máx. factura - Import facturat."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Quantitat máxima - Hores totals."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Data de l'últim treball realizat en aquesta compte."
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Error d'accés"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Data de l'última factura creat per a aquesta compte analític."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
"\n"
"Aquest mòdul modifica la vista de compte analític per mostrar\n"
"dades importants per al director de projectes en empreses de serveis.\n"
"Afegeix menú per mostrar informació rellevant per a cada director.\n"
"\n"
"També podeu veure l'informe del resum comptable analític\n"
"a nivell d'usuari, així com a nivell mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Ingressos teòrics - Costos totals"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Taxa de marge real (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingressos teòrics"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -97,9 +134,9 @@ msgstr ""
"cost que s'ha facturat."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Facturació"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Data de l'últim cost/treball"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costos totals"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"Quantitat d'hores que dedica al compte analític (des de horaris). Calcula en "
"tots els diaris del tipus 'general'."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Hores restants"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Marge teòric"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -142,10 +194,9 @@ msgstr ""
"proporcionat per la tarifa."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat - Costos totals."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Hores no facturades"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Data de l'últim treball realizat en aquesta compte."
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "informes comptabilitat analítica"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilitzant la fórmula: (Marge real / Costos totals) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Import facturat"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ha intentat saltar-se una regla d'accés (tipus document: %s)."
@ -195,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Data de l'últim cost facturat"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Hores facturades"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Taxa de marge real (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -224,29 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resum d'hores per mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilitzant la fórmula: (Marge real / Costos totals) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número d'hores (des de diari de tipus 'general') que poden ser facturades si "
"factura basat en comptabilitat analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Comptes analítics"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Error! No podeu crear comptes analítics recursius."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingrés restant"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -258,19 +313,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat / Hores totals."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Ingressos per hores (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Temps total"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costos totals"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +328,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +336,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Compte analític"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Comptes caducades"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +353,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Totes les entrades no facturades"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Hores totals"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Error! No podeu crear comptes analítics recursius."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Temps total"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -316,9 +383,19 @@ msgstr ""
"Costos totals per aquesta compte. Inclou costos reals (des de factures) i "
"costos indirectes, com el temps dedicat en fulles de treball (horaris)."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de hores que poden ser facturades més aquelles que ja han estat "
#~ "facturades."
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resum d'hores per usuari"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Quantitat máxima - Hores totals."
#~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Tots els comptes analítics"
@ -328,6 +405,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Data de l'última factura creat per a aquesta compte analític."
#~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Ingressos teòrics"
@ -349,6 +429,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturació"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Quantitat d'hores que dedica al compte analític (des de horaris). Calcula en "
#~ "tots els diaris del tipus 'general'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Hores restants"
#~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Els meus comptes pendents"
@ -358,6 +448,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Els meus comptes"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Hores no facturades"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Hores totals"
#~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Comptes analítics"
@ -367,6 +463,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Comptes analítics pendents"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Hores facturades"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número d'hores (des de diari de tipus 'general') que poden ser facturades si "
#~ "factura basat en comptabilitat analítica."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Comptes analítics"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat / Hores totals."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingressos per hores (real)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Comptes caducades"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
@ -378,3 +496,26 @@ msgstr ""
#~ "Modifica la vista de compte analític per mostrar\n"
#~ "dades importants pel director de projectes en empreses de serveis.\n"
#~ "Afegeix un menú per a mostrar informació rellevant per a cada director."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "informes comptabilitat analítica"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Aquest mòdul modifica la vista de compte analític per mostrar\n"
#~ "dades importants per al director de projectes en empreses de serveis.\n"
#~ "Afegeix menú per mostrar informació rellevant per a cada director.\n"
#~ "\n"
#~ "També podeu veure l'informe del resum comptable analític\n"
#~ "a nivell d'usuari, així com a nivell mensual.\n"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturació"

View File

@ -6,21 +6,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -29,32 +32,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -68,8 +86,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -77,6 +118,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -85,8 +131,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -95,27 +141,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Zbývající hodiny"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -125,10 +188,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -141,18 +203,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -166,8 +229,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr ""
@ -178,8 +241,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -205,27 +273,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analytické účty"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -235,20 +303,14 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Celkový čas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
@ -256,6 +318,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -263,9 +326,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytický účet"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -275,15 +343,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Celkový čas"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
@ -305,6 +385,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mé účty"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Zbývající hodiny"
#~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Mé aktuální účty"
@ -319,3 +402,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Správa finančního projektu"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analytické účty"

View File

@ -7,22 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-08 21:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Danmark / Henning Dinsen <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-10 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14263)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
msgstr "Antal timer der kan faktureres plus de som allerede er faktureret."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -30,32 +33,47 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Adgangsfejl"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -69,8 +87,31 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -78,6 +119,11 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -86,9 +132,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Fakturering"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -96,27 +142,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Samlet udgifter"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Tilbageværende timer"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -126,10 +189,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -142,18 +204,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Ufakturerede timer"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -167,8 +230,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr ""
@ -179,9 +242,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Fakturerede timer"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -206,20 +274,8 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -227,6 +283,18 @@ msgstr ""
msgid "Remaining Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -236,19 +304,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tid i alt"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Samlet udgifter"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -257,6 +319,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Måned"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -264,9 +327,14 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -276,15 +344,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Timer i alt"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tid i alt"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
@ -292,6 +372,11 @@ msgid ""
"indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr "Antal timer der kan faktureres plus de som allerede er faktureret."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ugyldigt modelnavn i handlingsdefinitionen"
@ -300,5 +385,20 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Objektnavnet skal starte med x_ og må ikke indeholde specialkarakterer!"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Fakturering"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ugyldig XML for View Architecture!"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Ufakturerede timer"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Tilbageværende timer"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Fakturerede timer"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Timer i alt"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
@ -14,15 +14,18 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
msgstr "Anzahl abrechenbare Stunden plus bereits berechnete Stunden."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -31,40 +34,48 @@ msgstr ""
"Berechnet auf Basis der Formel: Max. Einkaufspreis - Abgerechneter Betrag"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Berechnet durch die folgende Formel: Max Menge - Gesamtstunden"
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Datum der letzten Erfassung auf diesem Konto."
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Verbindungsfehler"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul modifiziert die Standardansicht für Analytische Konten\n"
"insofern, dass wichtige projektbezogene Daten bei Dienstleistungsbetrieben\n"
"angezeigt werden. Ausserdem wird ein weiteres Menü für die Projektmanager\n"
"ergänzt.\n"
"\n"
"Die Auswertung kann je Benutzer oder nach Monaten erfolgen.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -77,15 +88,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Berechnung benutzt diese Formel: Geplante Einnahme- Gesamte Kosten"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Marge (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Theoretische Einnahmen"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -96,9 +135,9 @@ msgstr ""
"das Datum der letzten Weiter - Berechnung."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Abrechnung"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -106,30 +145,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "vorheriger Arbeitstag"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Gesamt Kosten"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"Anzahl Stunden, die auf ein Analytisches Konto erfasst wurden (durch "
"Zeiterfassung). Es werden alle Journaltypen mit dem Eintrag (Hauptbuch / "
"engl. general) berechnet."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Verbleibende Stunden"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Theoretische Marge"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -142,10 +195,9 @@ msgstr ""
"abgerechnet worden wären."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +210,21 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Berechnet durch die Formel: Rechnungsbetrag - Gesamt Kosten."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Nicht berechnete Stunden"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Datum der letzten Erfassung auf diesem Konto."
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "Weitere Auswertungen Projektanalyse"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
"Berechnung nutzt diese Formel: (absolute Gewinnspanne / Gesamtkosten) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +237,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Rechnungsbetrag"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Sie versuchen eine Zugriffsregel zu umgehen (Dokumententyp: %s)."
@ -195,9 +249,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Datum letzte Berechnung"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Abgerechnete Stunden"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Marge (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -222,30 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Stundenanzahl pro Monat"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
"Berechnung nutzt diese Formel: (absolute Gewinnspanne / Gesamtkosten) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Anzahl Stunden (des Journaltypen Allgemein) die berechnet werden können, "
"falls Ihre Berechnung auf der Basis analytischer Konten beruht."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Analytische Konten"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Verbleibender Gewinn"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -258,19 +314,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Berechnet über die Formel: Berechneter Betrag / Stunden Gesamt."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Vergütung pro Stunde"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Gesamtzeit"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Gesamt Kosten"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +329,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Monat"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +337,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Überschrittene Konten"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +354,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Alle offenen Positionen (Abrechenbar)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Gesamt Stunden"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Analytische Konten definieren."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Gesamtzeit"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -317,9 +385,17 @@ msgstr ""
"(von Rechnung) sowie indirekte Kosten, wie z.B. erfasste Zeiten einer "
"Zeiterfassung."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr "Anzahl abrechenbare Stunden plus bereits berechnete Stunden."
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Arbeitsstunden nach Benutzer"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Berechnet durch die folgende Formel: Max Menge - Gesamtstunden"
#~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Alle Analysekonten"
@ -329,6 +405,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto."
#~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Geplante Einnahmen"
@ -350,6 +429,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Eingangsrechnung"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl Stunden, die auf ein Analytisches Konto erfasst wurden (durch "
#~ "Zeiterfassung). Es werden alle Journaltypen mit dem Eintrag (Hauptbuch / "
#~ "engl. general) berechnet."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Verbleibende Stunden"
#~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Meine Konten im Wartezustand"
@ -359,6 +449,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Meine Konten"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Nicht berechnete Stunden"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Gesamt Stunden"
#~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analysekonten"
@ -368,6 +464,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Analysekonten im Wartezustand"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Abgerechnete Stunden"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Analytische Konten"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Berechnet über die Formel: Berechneter Betrag / Stunden Gesamt."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Vergütung pro Stunde"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Überschrittene Konten"
#~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -377,5 +488,35 @@ msgstr ""
#~ "Projektmanager von Service Firmen\n"
#~ "Menü für die Service Manager"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Abrechnung"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl Stunden (des Journaltypen Allgemein) die berechnet werden können, "
#~ "falls Ihre Berechnung auf der Basis analytischer Konten beruht."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dieses Modul modifiziert die Standardansicht für Analytische Konten\n"
#~ "insofern, dass wichtige projektbezogene Daten bei Dienstleistungsbetrieben\n"
#~ "angezeigt werden. Ausserdem wird ein weiteres Menü für die Projektmanager\n"
#~ "ergänzt.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Auswertung kann je Benutzer oder nach Monaten erfolgen.\n"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Weitere Auswertungen Projektanalyse"

View File

@ -7,24 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 07:02+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
"Ο αριθμός των ωρών που μπορούν να τιμολογηθούν σύν αυτές που έχουν ήδη "
"τιμολογηθεί"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -34,35 +35,49 @@ msgstr ""
"Τιμολογημένο Ποσό."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Μεγιστη Ποσότητα - Συνολικές Ώρες."
"Ημερομηνία της τελευταίας εργασίας που πραγματοποιήθηκε σε αυτόν τον "
"λογαριασμό."
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Πρόβλημα πρόσβασης"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
"Ημερομηνία του τελευταίου τιμολογίου που δημιουργήθηκε για αυτόν τον "
"λογαριασμό της αναλυτικής."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -77,15 +92,43 @@ msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Θεωρητικά Έσοδα - Συνολικά Κόστη"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Πραγματικό Ποσοστό Περιθώριου (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -96,9 +139,9 @@ msgstr ""
"εργασίας ή κόστους."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Χρεώση"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -106,29 +149,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Ημερομηνία Τελευταίου Κόστους/Εργασίας"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Συνολικά Κόστη"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"Αριθμός ωρών που δαπανήθηκαν σε αυτόν τον αναλυτικό λογαριασμό (απο "
"χρονοδιάγραμμα). Υπολογίζει όλα τα ημερολόγια που έχουν τύπο 'γενικό'."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Υπολειπόμενες Ώρες"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -141,10 +199,9 @@ msgstr ""
"παρέχονται απο τον τιμοκατάλογο."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,21 +215,22 @@ msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Τιμολογημένο Ποσό - Συνολικά Κόστη."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Μή Τιμολογημένες Ώρες"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
"Ημερομηνία της τελευταίας εργασίας που πραγματοποιήθηκε σε αυτόν τον "
"λογαριασμό."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "report_account_analytic"
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: (Πραγματικό Περιθώριο / Συνολικά "
"Κόστη) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -185,8 +243,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Τιμολογημένο Ποσό"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr ""
@ -198,9 +256,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Ημερομηνία Τελευταίου Τιμολογημένου Κόστους"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Τιμολογημένες Ώρες"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Πραγματικό Ποσοστό Περιθώριου (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -225,31 +288,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Περίληψη Ωρών ανα μήνα"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: (Πραγματικό Περιθώριο / Συνολικά "
"Κόστη) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Αριθμός ωρών (απο ημερολόγιο με τύπο 'γενικό') που μπορούν να τιμολογηθούν "
"εάν τιμολογήσετε βάσει αναλυτικού λογαριασμού."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Αναλυτικοί λογαριασμοί"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Υπολοιπόμενα Έσοδα"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -261,20 +320,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
"Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Τιμολογημένο Ποσό / Συν. Ώρες."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Έσοδα ανα Ώρα (πραγματικό)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Συνολικός Χρόνος"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Συνολικά Κόστη"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -283,6 +335,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -290,10 +343,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Λογαριασμος Αναλυτικής"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Overpassed Accounts"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -302,15 +360,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Όλες οι Μή Τιμολογημένες Εγγραφές"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Συν. Ώρες"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Συνολικός Χρόνος"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
@ -320,9 +390,20 @@ msgstr ""
"Συνολικά κόστη για τον λογαριασμό. Περιλαμβάνει τα πραγματικά κόστη (απο "
"τιμολόγια) και έμεσα κοστη, όπως χρόνος που δαπανήθηκε σε χρονοδιαγράμματα."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Ο αριθμός των ωρών που μπορούν να τιμολογηθούν σύν αυτές που έχουν ήδη "
#~ "τιμολογηθεί"
#~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Οι Τρέχοντες Λογαριασμοί Μου"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr ""
#~ "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Μεγιστη Ποσότητα - Συνολικές Ώρες."
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Περίληψη ωρών ανα χρήστη"
@ -347,6 +428,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Τιμολόγηση"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Μή Τιμολογημένες Ώρες"
#~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Οι Λογαριασμοί Μου"
@ -356,18 +440,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Οι Μή Τιμολογημένες Εγγραφές Μου"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Αριθμός ωρών που δαπανήθηκαν σε αυτόν τον αναλυτικό λογαριασμό (απο "
#~ "χρονοδιάγραμμα). Υπολογίζει όλα τα ημερολόγια που έχουν τύπο 'γενικό'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Υπολειπόμενες Ώρες"
#~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Οικονομική Διαχείριση Έργου"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Συν. Ώρες"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Αναμενόμενοι Αναλυτικοί Λογαριασμοί"
#~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Αναλυτικοί Λογαριασμοί"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Τιμολογημένες Ώρες"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Έσοδα ανα Ώρα (πραγματικό)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Αναλυτικοί λογαριασμοί"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Αριθμός ωρών (απο ημερολόγιο με τύπο 'γενικό') που μπορούν να τιμολογηθούν "
#~ "εάν τιμολογήσετε βάσει αναλυτικού λογαριασμού."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr ""
#~ "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Τιμολογημένο Ποσό / Συν. Ώρες."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Overpassed Accounts"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "report_account_analytic"
#~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -378,8 +501,16 @@ msgstr ""
#~ "υπηρεσιών.\n"
#~ "Προσθέστε μενού για να δείξετε σχετικές πληροφορίες για κάθε διαχειριστή."
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Ημερομηνία του τελευταίου τιμολογίου που δημιουργήθηκε για αυτόν τον "
#~ "λογαριασμό της αναλυτικής."
#~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Δυνητικά Έσοδα"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Χρεώση"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή αρχιτεκτονικής!"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +33,48 @@ msgstr ""
"Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Error de acceso"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
"\n"
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingresos teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -97,9 +134,9 @@ msgstr ""
"coste que se ha facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costes totales"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
"en todos los diarios del tipo 'general'."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Horas restantes"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Márgen teórico"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -142,10 +194,9 @@ msgstr ""
"normal proporcionado por la tarifa."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Horas no facturadas"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "Informes contabilidad analítica"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
@ -195,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último coste facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Horas facturadas"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -224,29 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
"si factura basado en contabilidad analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -258,19 +313,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Ingresos por horas (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +328,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +336,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Cuentas caducadas"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +353,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas las entradas no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Horas totales"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -316,9 +383,19 @@ msgstr ""
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
#~ "facturadas."
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Todas las cuentas analíticas"
@ -328,6 +405,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Ingresos teóricos"
@ -349,6 +429,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
#~ "en todos los diarios del tipo 'general'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas restantes"
#~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas pendientes"
@ -358,6 +448,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas no facturadas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Horas totales"
#~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
@ -367,6 +463,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas facturadas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
#~ "si factura basado en contabilidad analítica."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingresos por horas (real)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Cuentas caducadas"
#~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -378,3 +496,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Informes contabilidad analítica"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
#~ "\n"
#~ "También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
#~ "a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,32 +33,47 @@ msgstr ""
"Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -71,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costos totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -90,8 +134,8 @@ msgstr ""
"costo que se ha facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
@ -100,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último costo/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costos totales"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"Cantidad de horas que emplea en la cuenta analítica (desde la hoja de "
"tareas). Calcula en todos los libros diarios del tipo 'general'."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Horas restantes"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -135,10 +194,9 @@ msgstr ""
"normal proporcionado por la tarifa de precios."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -151,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costos totales."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Horas no facturadas"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "reporte_cuenta_analítica"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costos totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -176,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Usted trata de eludir una regla de acceso (tipo de documento:% s)"
@ -188,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último costo facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Horas facturadas"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -215,29 +279,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costos totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
"Cantidad de horas (desde libro diario de tipo 'general') que pueden ser "
"facturadas si factura basado en cuentas analíticas."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -249,19 +311,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Ingresos por horas (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costos totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -270,6 +326,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -277,10 +334,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Cuentas vencidas"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -289,15 +351,27 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas los asientos no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Horas totales"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
@ -310,12 +384,25 @@ msgstr ""
#~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contabilidad Analítica"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
#~ "facturadas."
#~ msgid "My Current Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas actuales"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Ingresos teóricos"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
@ -343,6 +430,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas no facturadas"
#~ msgid "My Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas"
@ -352,12 +442,47 @@ msgstr ""
#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Mis asientos no facturados"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas restantes"
#~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Gestión de proyectos financieros"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Horas totales"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas facturadas"
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingresos por horas (real)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas (desde libro diario de tipo 'general') que pueden ser "
#~ "facturadas si factura basado en cuentas analíticas."
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Cuentas vencidas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas que emplea en la cuenta analítica (desde la hoja de "
#~ "tareas). Calcula en todos los libros diarios del tipo 'general'."
#~ msgid ""
#~ "Modify account analytic view to show\n"
#~ "important data for project manager of services companies.\n"
@ -367,3 +492,6 @@ msgstr ""
#~ "datos importantes para el director de proyectos de las compañias de "
#~ "servicios.\n"
#~ "Agrega un menú para mostrar información relevante para cada director."
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "reporte_cuenta_analítica"

View File

@ -6,24 +6,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -32,40 +33,48 @@ msgstr ""
"Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Error de acceso"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
"\n"
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -78,15 +87,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingresos teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -97,9 +134,9 @@ msgstr ""
"coste que se ha facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -107,29 +144,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costes totales"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
"en todos los diarios del tipo 'general'."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Horas restantes"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Márgen teórico"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -142,10 +194,9 @@ msgstr ""
"normal proporcionado por la tarifa."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -158,19 +209,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Horas no facturadas"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "Informes contabilidad analítica"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -183,8 +235,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
@ -195,9 +247,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último coste facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Horas facturadas"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -224,29 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
"si factura basado en contabilidad analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -258,19 +313,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Ingresos por horas (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +328,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +336,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Cuentas caducadas"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +353,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas las entradas no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Horas totales"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo total"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -316,9 +383,19 @@ msgstr ""
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de trabajo (horarios)."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
#~ "facturadas."
#~ msgid "Hours summary by user"
#~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#~ msgid "All Analytic Accounts"
#~ msgstr "Todas las cuentas analíticas"
@ -328,6 +405,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#~ msgid "Theorical Revenue"
#~ msgstr "Ingresos teóricos"
@ -352,6 +432,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invoicing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
#~ "en todos los diarios del tipo 'general'."
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas restantes"
#~ msgid "My Pending Accounts"
#~ msgstr "Mis cuentas pendientes"
@ -370,11 +460,62 @@ msgstr ""
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director."
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas no facturadas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Horas totales"
#~ msgid "Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Informes contabilidad analítica"
#~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Gestión de proyectos financieros"
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas facturadas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
#~ "si factura basado en contabilidad analítica."
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingresos por horas (real)"
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Cuentas caducadas"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
#~ "\n"
#~ "También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
#~ "a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"

View File

@ -7,24 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No Account Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
@ -33,40 +34,48 @@ msgstr ""
"Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
"hours are higher than the allocated hours"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts to renew with your customer"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "Error de acceso"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Create Invoice"
msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
"\n"
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@ -79,15 +88,43 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
msgid ""
"You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
"passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
"automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
"raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
"pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
"the customer."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingresos teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -98,9 +135,9 @@ msgstr ""
"coste que se ha facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "To Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@ -108,29 +145,44 @@ msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costo total"
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
msgstr ""
"Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
"en todos los diarios del tipo 'general'."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Horas restantes"
msgid "Remaining Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Márgen teórico"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid " +1 Month"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
@ -143,10 +195,9 @@ msgstr ""
"normal proporcionado por la tarifa."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
@ -159,19 +210,20 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costos totales."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Horas no facturadas"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "Informes contabilidad analítica"
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@ -184,8 +236,8 @@ msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
@ -196,9 +248,14 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último coste facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Horas facturadas"
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@ -224,29 +281,27 @@ msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
"si factura basado en contabilidad analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Error! No puede crear una cuenta analítica recursiva."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
@ -258,19 +313,13 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Ingresos por horas (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo Total"
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr "Costo total"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -279,6 +328,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
@ -286,10 +336,15 @@ msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr "Cuentas Vencidas"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
msgid "Contracts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Manager"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@ -298,14 +353,26 @@ msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas las entradas no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Horas totales"
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Error! No puede crear una cuenta analítica recursiva."
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Associated Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo Total"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -315,3 +382,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)."
#~ msgid ""
#~ "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
#~ "invoiced."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
#~ "facturadas."
#~ msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
#~ msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#~ msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module is for modifying account analytic view to show\n"
#~ "important data to project manager of services companies.\n"
#~ "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
#~ "\n"
#~ "You can also view the report of account analytic summary\n"
#~ "user-wise as well as month wise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
#~ "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
#~ "Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
#~ "\n"
#~ "También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
#~ "a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#~ msgid "Remaining Hours"
#~ msgstr "Horas restantes"
#~ msgid "Billing"
#~ msgstr "Facturación"
#~ msgid "Uninvoiced Hours"
#~ msgstr "Horas no facturadas"
#~ msgid "report_account_analytic"
#~ msgstr "Informes contabilidad analítica"
#~ msgid "Invoiced Hours"
#~ msgstr "Horas facturadas"
#~ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
#~ msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
#~ msgid "Revenue per Hours (real)"
#~ msgstr "Ingresos por horas (real)"
#~ msgid "Analytic accounts"
#~ msgstr "Cuentas analíticas"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
#~ "invoice based on analytic account."
#~ msgstr ""
#~ "Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
#~ "si factura basado en contabilidad analítica."
#~ msgid "Overpassed Accounts"
#~ msgstr "Cuentas Vencidas"
#~ msgid "Hours Tot"
#~ msgstr "Horas totales"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
#~ "computes on all journal of type 'general'."
#~ msgstr ""
#~ "Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
#~ "en todos los diarios del tipo 'general'."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More