Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130313045907-qk0bmylr4b75nwiq
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130313045910-tzs0o1kzuyfhsx05
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-03-13 04:59:10 +00:00
parent 3c1613ae2b
commit f79f6a5a25
32 changed files with 1149 additions and 878 deletions

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 23:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n" "Last-Translator: Leonardo Pistone - Agile BG - Domsense "
"<leonardo.pistone@agilebg.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:26+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -8453,7 +8454,7 @@ msgstr "Pro-Forma"
#: view:account.move.line:0 #: view:account.move.line:0
#: selection:account.move.line,state:0 #: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced" msgid "Unbalanced"
msgstr "Zoppe" msgstr "Squadrate"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0 #: selection:account.move.line,centralisation:0

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n"
"Language-Team: ESKON-INZENERING\n" "Language-Team: ESKON-INZENERING\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n" "Language: mk\n"
#. module: account #. module: account
@ -2329,6 +2329,8 @@ msgid ""
"You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal " "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
"items!" "items!"
msgstr "" msgstr ""
"Неможе да се промени типот на сметката во '%s' бидејќи содржи ставки од "
"дневникот!"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
@ -3426,7 +3428,7 @@ msgstr "Пробна состојба"
#: code:addons/account/account.py:431 #: code:addons/account/account.py:431
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)." msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
msgstr "" msgstr "Неможе да се адаптира почетното салдо (негативна вредност)."
#. module: account #. module: account
#: selection:account.invoice,type:0 #: selection:account.invoice,type:0
@ -4717,6 +4719,7 @@ msgid ""
"If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current " "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
"year." "year."
msgstr "" msgstr ""
"Доколку ставите \"%(year)s\" во префиксот, ќе се замени со сегашната година."
#. module: account #. module: account
#: help:account.account,active:0 #: help:account.account,active:0
@ -5136,6 +5139,8 @@ msgid ""
"Error!\n" "Error!\n"
"You cannot create an account which has parent account of different company." "You cannot create an account which has parent account of different company."
msgstr "" msgstr ""
"Грешка!\n"
"Неможе да креирате сметка што има матична сметка од друга компанија."
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:627 #: code:addons/account/account_invoice.py:627
@ -9586,7 +9591,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:634 #: code:addons/account/account.py:634
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items." msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
msgstr "" msgstr "Неможе да деактивирате сметка што содржи ставки од дневникот."
#. module: account #. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0 #: selection:account.tax,applicable_type:0
@ -10523,7 +10528,7 @@ msgstr "Currency Rate"
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
msgid "e.g. sales@openerp.com" msgid "e.g. sales@openerp.com"
msgstr "" msgstr "на пр. sales@openerp.com"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,tax_ids:0 #: field:account.account,tax_ids:0
@ -10913,7 +10918,7 @@ msgstr ""
#. module: account #. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0 #: view:account.partner.reconcile.process:0
msgid "Go to Next Partner" msgid "Go to Next Partner"
msgstr "" msgstr "Оди на следен партнер"
#. module: account #. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0 #: view:account.automatic.reconcile:0
@ -11297,7 +11302,7 @@ msgstr "Parent Right"
#: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
#, python-format #, python-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr "Никогаш"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
@ -11318,7 +11323,7 @@ msgstr "Partner's"
#. module: account #. module: account
#: field:account.account,note:0 #: field:account.account,note:0
msgid "Internal Notes" msgid "Internal Notes"
msgstr "" msgstr "Внатрешни белешки"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
@ -11351,7 +11356,7 @@ msgstr "Модел на сметка"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
#, python-format #, python-format
msgid "Loss" msgid "Loss"
msgstr "" msgstr "Загуба"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0 #: selection:account.entries.report,month:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) <Unknown>\n" "Last-Translator: debaetsr <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:14+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -6496,7 +6496,7 @@ msgstr "Letter af met afboeken verschil"
#: constraint:account.move.line:0 #: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view." msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet ogelijk om regels aan te maken op een rekening van het type " "Het is niet mogelijk om regels aan te maken op een rekening van het type "
"'weergave'." "'weergave'."
#. module: account #. module: account
@ -9933,7 +9933,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items." msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
msgstr "" msgstr ""
"Het is niet mogelijk ene rekening inactief te maken, als deze nog regels " "Het is niet mogelijk een rekening inactief te maken, als deze nog regels "
"bevat." "bevat."
#. module: account #. module: account
@ -10741,7 +10741,7 @@ msgstr "Code/Datum"
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
msgid "Journal Items" msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen" msgstr "Dagboekregels"
#. module: account #. module: account
#: view:accounting.report:0 #: view:accounting.report:0

View File

@ -8,14 +8,182 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:27+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>O noua factura este disponibila pentru dumneavoastra: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numarul facturii: <strong>${object.number}</strong><br "
"/>\n"
" &nbsp;&nbsp;Total factura: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data facturii: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comenzii: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a "
"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>De asemenea, puteti sa platiti direct cu Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim pentru ca ati ales ${object.company_id.name or "
"'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -3667,177 +3835,6 @@ msgstr "Sablon Cod Fiscal"
msgid "Account Partner Ledger" msgid "Account Partner Ledger"
msgstr "Registru Cont Partener" msgstr "Registru Cont Partener"
#. module: account
#: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
"\n"
" <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<stil div=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; dimensiune font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare fundal: "
"#FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua ${obiect.partener_id.nume},</p>\n"
"\n"
" <p>O noua factura este disponibila pentru dumneavoastra: </p>\n"
" \n"
" <stil p=\"marginea-stanga: 1px solid #8e0000; marginea-stanga: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numarul facturii: <strong>${obiect.numar}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total factura: <strong>${obiect.suma_totala} "
"${obiect.valuta_id.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data facturii: ${obiect.data_facturii}<br />\n"
" % if obiect.origine:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comenzii: ${obiect.origine}<br />\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_utilizator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a href=\"destinatar "
"email:${obiect.id-utilizator.email sau "
"''}?subiect=Factura%20${obiect.numar}\">${obiect.id_utilizator.nume}</a>\n"
" % endif\n"
" </p> \n"
" \n"
" % if obiect.url_paypal:\n"
" <br/>\n"
" <p>De asemenea, puteti sa platiti direct cu Paypal:</p>\n"
" <stil a=\"marginea-stanga: 120px;\" href=\"${obiect.url_paypal}\">\n"
" <clasa img=\"oe_edi_paypal_buton\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
" \n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim pentru ca ati ales ${obiect.companie_id.nume sau "
"'noi'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <stil div=\"latime: 375px; margine: 0px; umplutura: 0px; culoare fundal: "
"#8E0000; raza-marginii-de-sus-stanga: 5px 5px; raza-marginii-de-sus-dreapta: "
"5px 5px; repeta-fundal: repeta fara-repetare;\">\n"
" <stil h3=\"margine: 0px; umplutura: 2px 14px; dimensiune-font: 12px; "
"culoare: #DDD;\">\n"
" <stil stong=\"transforma-"
"textul:majuscule;\">${obiect.id_companie.nume}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <stil div=\"latime: 347px; margine: 0px; umplutura: 5px 14px; inaltime-"
"linie: 16px; culoare-fundal: #F2F2F2;\">\n"
" <stil span=\"culoare: #222; marginea-de-jos: 5px; afisare: block; "
"\">\n"
" % if obiect.id_companie.strada:\n"
" ${obiect.id_companie.strada}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_companie.strada2:\n"
" ${obiect.id_companie.strada2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_companie.oras sau obiect.id_companie.cod postal:\n"
" ${obiect.id_companie.cod postal} "
"${obiect.id_companie.oras}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_companie.id_tara:\n"
" ${obiect.id_companie.id-stat si ('%s, ' % "
"obiect.id_companie.id_stat.nume) sau ''} ${obiect.id_companie.id_tara.nume "
"sau ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if obiect.id_companie.telefon:\n"
" <stil div=\"marginea-de-sus: 0px; marginea-dreapta: 0px; "
"marginea-de-jos; 0px; marginea-stanga: 0px; umplutura-sus: 0px; umplutura-"
"drepata: 0px; umplutura-jos: 0px; umplutura-stanga: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${obiect.id_companie.telefon}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.id_companie.pagina_de_internet:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${obiect.id_companie.pagina_de_internet}\">${obiect.id_companie.pagina"
"_de-internet}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: account #. module: account
#: view:account.period:0 #: view:account.period:0
msgid "Account Period" msgid "Account Period"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 17:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Mikael Dúi Bolinder <dui@outlook.com>\n" "Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: account #. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
msgid "Account Source" msgid "Account Source"
msgstr "Konto Källa" msgstr "Källkonto"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Tillåt avskrivningar"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.chart:0 #: view:account.analytic.chart:0
msgid "Select the Period for Analysis" msgid "Select the Period for Analysis"
msgstr "Välj period för analysering" msgstr "Välj period för analys"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Du måste definiera objektjournal för '%s' journalen!"
#: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "June" msgid "June"
msgstr "Juni" msgstr "juni"
#. module: account #. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Huvudboksrapport"
#. module: account #. module: account
#: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0
msgid "Re-Open" msgid "Re-Open"
msgstr "Reaktivera" msgstr "Återöppna"
#. module: account #. module: account
#: view:account.use.model:0 #: view:account.use.model:0
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Att betala"
#. module: account #. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal" msgid "Purchase journal"
msgstr "" msgstr "Inköpsjournal"
#. module: account #. module: account
#: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Godkänn"
#: view:account.move:0 #: view:account.move:0
#: view:report.invoice.created:0 #: view:report.invoice.created:0
msgid "Total Amount" msgid "Total Amount"
msgstr "Total summa" msgstr "Totalsumma"
#. module: account #. module: account
#: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Ersättningsskatt"
#. module: account #. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0 #: selection:account.move.line,centralisation:0
msgid "Credit Centralisation" msgid "Credit Centralisation"
msgstr "Kredit Centralisering" msgstr "Kreditcentralisering"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Kreditnota"
#. module: account #. module: account
#: view:account.config.settings:0 #: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments" msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr "" msgstr "E-fakturor och betalningar"
#. module: account #. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Fel kredit- eller debetvärde i bokföringstransaktionerna."
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoices Analysis" msgid "Invoices Analysis"
msgstr "Fakturor analys" msgstr "Fakturaanalyser"
#. module: account #. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -28,6 +28,8 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from " "Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
"incoming emails." "incoming emails."
msgstr "" msgstr ""
"Lehetővé teszi a bejövő email szerver beállítását, és érdeklődés "
"létrehozását a bejövő levelekből."
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:881 #: code:addons/crm/crm_lead.py:881
@ -55,6 +57,11 @@ msgid ""
"Description: [[object.description]]\n" "Description: [[object.description]]\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"Figyelem a feldolgozatlan bejövő érdeklődés több mint 5 napos.\n"
"Név: [[object.name ]]\n"
"ID azonosító: [[object.id ]]\n"
"Leírás: [[object.description]]\n"
" "
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
@ -65,7 +72,7 @@ msgstr "Művelet"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department #: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
msgid "Set team to Sales Department" msgid "Set team to Sales Department"
msgstr "" msgstr "Csoport beállítása az értékesítési osztályhoz"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
@ -82,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close" msgid "Delay to close"
msgstr "" msgstr "Késleltetés a zárásig"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.stage:0 #: view:crm.case.stage:0
@ -101,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
msgid "CRM Lead Analysis" msgid "CRM Lead Analysis"
msgstr "" msgstr "CRM érdeklődés elemzés"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.lead.report:0
@ -339,6 +346,8 @@ msgstr "Kapcsolat"
msgid "" msgid ""
"When escalating to this team override the salesman with the team leader." "When escalating to this team override the salesman with the team leader."
msgstr "" msgstr ""
"Ha kiterjeszti erre a csoportra akkor felülírja az értékesítőt a csoport "
"vezetővel."
#. module: crm #. module: crm
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
@ -359,7 +368,7 @@ msgstr "Ha egy valódi projektet/lehetőséget érzékel"
#. module: crm #. module: crm
#: field:res.partner,opportunity_ids:0 #: field:res.partner,opportunity_ids:0
msgid "Leads and Opportunities" msgid "Leads and Opportunities"
msgstr "Érdeklődők és Lehetőségek" msgstr "Érdeklődések és Lehetőségek"
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
@ -415,7 +424,7 @@ msgstr "Frissítés dátuma"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.case.section,user_id:0 #: field:crm.case.section,user_id:0
msgid "Team Leader" msgid "Team Leader"
msgstr "" msgstr "Csoportvezető"
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1032 #: code:addons/crm/crm_lead.py:1032
@ -451,6 +460,8 @@ msgstr "Lehetőségek száma"
msgid "" msgid ""
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view." "Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
msgstr "" msgstr ""
"Kérem válaszon ki több mint egy elemet (érdeklődés vagy lehetőség) a lista "
"nézetből."
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0 #: field:crm.lead,partner_address_email:0
@ -587,6 +598,8 @@ msgid ""
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' " "Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]" "+object.partner_id.name or '']]"
msgstr "" msgstr ""
"Emlékeztető az érdeklődésre: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
"+object.partner_id.name or '']]"
#. module: crm #. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:745 #: code:addons/crm/crm_lead.py:745
@ -699,7 +712,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
msgid "Leads from USA" msgid "Leads from USA"
msgstr "" msgstr "Érdeklődés USA-ból"
#. module: crm #. module: crm
#: sql_constraint:crm.lead:0 #: sql_constraint:crm.lead:0
@ -709,7 +722,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Leads Generation" msgid "Leads Generation"
msgstr "" msgstr "Érdeklődés generálása"
#. module: crm #. module: crm
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
@ -765,6 +778,8 @@ msgstr "Telefonszámok közötti keresés"
msgid "" msgid ""
"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage" "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
msgstr "" msgstr ""
"Érdeklődés/Lehetőség ami az általam vezetett értékesítési osztályhoz lett "
"rendelve"
#. module: crm #. module: crm
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
@ -871,7 +886,7 @@ msgstr "Kimenő"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Leads that are assigned to me" msgid "Leads that are assigned to me"
msgstr "" msgstr "Érdeklődés ami hozzám lett rendelve"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
@ -891,7 +906,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
msgid "Draft Leads" msgid "Draft Leads"
msgstr "" msgstr "Érdeklődés tervezet"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 #: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -1048,7 +1063,7 @@ msgstr "Létrehozás dátuma"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:698 #: code:addons/crm/crm_lead.py:698
#, python-format #, python-format
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>" msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
msgstr "" msgstr "Tervezet <b>lehetőséggé átalakítva lehetőséggé</b>"
#. module: crm #. module: crm
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
@ -1063,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead:0
msgid "Open Leads" msgid "Open Leads"
msgstr "" msgstr "Nyitott érdeklődések"
#. module: crm #. module: crm
#: view:crm.case.stage:0 #: view:crm.case.stage:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 22:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:57+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0 #: help:crm.claim.stage,fold:0
@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
"there are no records in that stage to display." "there are no records in that stage to display."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a szint nem látható, például az állapot sorban vagy kanban nézetben, ha "
"azon a szinten nem lehet rekordot kijelezni."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,nbr:0 #: field:crm.claim.report,nbr:0
@ -46,6 +48,8 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from " "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
"incoming emails." "incoming emails."
msgstr "" msgstr ""
"Engedélyezi a bejövő email szerver konfigurálását, és jótállási igények "
"létrehozását a bejövő levelekből."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
@ -60,12 +64,12 @@ msgstr "Március"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_close:0 #: field:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Delay to close" msgid "Delay to close"
msgstr "" msgstr "Késleltetés a zárásig"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_unread:0 #: field:crm.claim,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Olvasatlan üzenetek"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,resolution:0 #: field:crm.claim,resolution:0
@ -110,12 +114,12 @@ msgstr "# reklamációk száma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,name:0 #: field:crm.claim.stage,name:0
msgid "Stage Name" msgid "Stage Name"
msgstr "" msgstr "Szakasz neve"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "Salesperson" msgid "Salesperson"
msgstr "" msgstr "Értékesítő"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim,priority:0
@ -159,7 +163,7 @@ msgstr "Preventív"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_unread:0 #: help:crm.claim,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0 #: field:crm.claim.report,date_closed:0
@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "Zárás dátuma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "False" msgid "False"
msgstr "" msgstr "Hamis"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0 #: field:crm.claim,ref:0
@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "Reklamáció dátuma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "# Mails" msgid "# Mails"
msgstr "" msgstr "E-mailek száma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_summary:0 #: help:crm.claim,message_summary:0
@ -192,6 +196,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -245,12 +251,12 @@ msgstr "Prioritás"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,fold:0 #: field:crm.claim.stage,fold:0
msgid "Hide in Views when Empty" msgid "Hide in Views when Empty"
msgstr "" msgstr "Tüntesse el a nézetekben, ha üres"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0 #: field:crm.claim,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Követők"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -259,12 +265,12 @@ msgstr ""
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1
#: selection:crm.claim.stage,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Új"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,section_ids:0 #: field:crm.claim.stage,section_ids:0
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "" msgstr "Szakaszok"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_from:0 #: field:crm.claim,email_from:0
@ -285,7 +291,7 @@ msgstr "Következő művelet"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "My Sales Team(s)" msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "" msgstr "Az én értékesítő csapato(ai)m"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,create_date:0 #: field:crm.claim,create_date:0
@ -300,7 +306,7 @@ msgstr "Reklamáció tárgya"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr "Elutasított"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,date_action_next:0 #: field:crm.claim,date_action_next:0
@ -348,13 +354,13 @@ msgstr "Dátumok"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_from:0 #: help:crm.claim,email_from:0
msgid "Destination email for email gateway." msgid "Destination email for email gateway."
msgstr "" msgstr "Címzett e-mail az email átjáróhoz."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194 #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194
#, python-format #, python-format
msgid "No Subject" msgid "No Subject"
msgstr "" msgstr "Nincs tárgy"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,state:0 #: help:crm.claim.stage,state:0
@ -364,11 +370,15 @@ msgid ""
"is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it " "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it "
"will be automatically have the 'closed' status." "will be automatically have the 'closed' status."
msgstr "" msgstr ""
"A szakaszhoz tartozó állapot. A dokumentum állapota automatikusan változni "
"fog a kiválasztott szakasz szerint. Például, ha a szakasz a 'Lezárt' "
"állapothoz kapcsolódik, és ezt a szintet eléri a dokumentuma, akkor az "
"automatikusan 'Lezárt' állapotú lesz."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Settle" msgid "Settle"
msgstr "" msgstr "Eldönt"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view
@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "CRM Reklamációjelentés"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:sale.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Beállítás"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
@ -440,6 +450,8 @@ msgid ""
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
"sales team. It will not assign this stage to existing teams." "sales team. It will not assign this stage to existing teams."
msgstr "" msgstr ""
"Ha bejelölte ezt a mezőt, ez a szakasz lesz javasolva alapértelmezetten az "
"összes értékesítő csoportnak. Meglévő csoportokhoz nem lesz hozzárendelve."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,categ_id:0 #: field:crm.claim,categ_id:0
@ -456,12 +468,12 @@ msgstr "Reklamációk értéke"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Responsible User" msgid "Responsible User"
msgstr "" msgstr "Felelős felhasználó"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,email_cc:0 #: field:crm.claim,email_cc:0
msgid "Watchers Emails" msgid "Watchers Emails"
msgstr "" msgstr "Követők e-mailjei"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,email_cc:0 #: help:crm.claim,email_cc:0
@ -470,6 +482,9 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma" "addresses with a comma"
msgstr "" msgstr ""
"Ezek az email címek lesznek hozzáadva a CC /Carbon copy,másolat/ mezőhöz "
"minden bejövő és kimenő email-hez amit ezzel a feljegyzéssel küld. Több "
"email felsorolását vesszővel elválasztva adja meg."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0
@ -493,7 +508,7 @@ msgstr "Lezárt"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr "Elutasít"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -521,7 +536,7 @@ msgstr "Függőben lévő"
#: field:crm.claim.report,state:0 #: field:crm.claim.report,state:0
#: field:crm.claim.stage,state:0 #: field:crm.claim.stage,state:0
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Állapot"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
@ -537,7 +552,7 @@ msgstr "Normál"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,sequence:0 #: help:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages. Lower is better." msgid "Used to order stages. Lower is better."
msgstr "" msgstr "Szakaszok rendszerezéséhez használt. Alacsonyabb érték a jobb."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
@ -557,7 +572,7 @@ msgstr "Telefon"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_is_follower:0 #: field:crm.claim,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Ez egy követő"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,user_id:0 #: field:crm.claim.report,user_id:0
@ -600,11 +615,16 @@ msgid ""
"the case needs to be reviewed then the status is set " "the case needs to be reviewed then the status is set "
"to 'Pending'." "to 'Pending'."
msgstr "" msgstr ""
"Az állapot 'Terv', az ügy létrehozásakor. Ha az ügy "
"folyamatban van akkor az állapota 'Nyitott'. Ha az ügy "
"elintézve akkor az állapota 'Elvégezve'. Ha az ügyet át "
"kell tekinteni akkor az állapota be lesz állítva "
"'Függőben'."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,active:0 #: field:crm.claim,active:0
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "" msgstr "Aktív"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
@ -627,6 +647,8 @@ msgid ""
"Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail "
"gateway." "gateway."
msgstr "" msgstr ""
"Felelős értékesítési csoport. Határozzon meg felelős felhasználót és e-mail "
"címet az email átjáróhoz."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
@ -647,7 +669,7 @@ msgstr "Reklamáció időpontja"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_summary:0 #: field:crm.claim,message_summary:0
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "" msgstr "Összegzés"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
@ -657,7 +679,7 @@ msgstr "Reklamáció kategória"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_default:0 #: field:crm.claim.stage,case_default:0
msgid "Common to All Teams" msgid "Common to All Teams"
msgstr "" msgstr "Minden csoportnak közös"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -684,7 +706,7 @@ msgstr "Reklamációk házirendje"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
msgid "Date Closed" msgid "Date Closed"
msgstr "" msgstr "Lezárás dátuma"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -696,7 +718,7 @@ msgstr "Reklamáció"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "My Company" msgid "My Company"
msgstr "" msgstr "Cégem"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
@ -751,7 +773,7 @@ msgstr "Még nem kiosztott reklamációk"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,delay_expected:0 #: field:crm.claim.report,delay_expected:0
msgid "Overpassed Deadline" msgid "Overpassed Deadline"
msgstr "" msgstr "Túllépett határidő"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim,cause:0 #: field:crm.claim,cause:0
@ -792,7 +814,7 @@ msgstr "Döntési műveletek"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,case_refused:0 #: field:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stage" msgid "Refused stage"
msgstr "" msgstr "Elutasított szakasz"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
@ -826,7 +848,7 @@ msgstr "Február"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings" msgid "sale.config.settings"
msgstr "" msgstr "sale.config.settings"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
@ -837,7 +859,7 @@ msgstr "Év"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0 #: view:crm.claim.report:0
msgid "My company" msgid "My company"
msgstr "" msgstr "Saját cégem"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0 #: selection:crm.claim.report,month:0
@ -852,12 +874,12 @@ msgstr "Eseteim"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Settled" msgid "Settled"
msgstr "" msgstr "Eldöntött"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_ids:0 #: help:crm.claim,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0
@ -867,7 +889,7 @@ msgstr "Reklamáció létrehozása a beérkező levélből"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,sequence:0 #: field:crm.claim.stage,sequence:0
msgid "Sequence" msgid "Sequence"
msgstr "" msgstr "Sorrend/szekvencia"
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim:0
@ -902,8 +924,10 @@ msgid ""
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
"stage to the selected sales teams." "stage to the selected sales teams."
msgstr "" msgstr ""
"Kapcsolatok a szintek és az értékesítő csoportok között. Ha beállított, ez "
"lehatárolja a jelenlegi szintre a kiválasztott értékesítési csoportot."
#. module: crm_claim #. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,case_refused:0 #: help:crm.claim.stage,case_refused:0
msgid "Refused stages are specific stages for done." msgid "Refused stages are specific stages for done."
msgstr "" msgstr "Visszautasított szakaszok"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 23:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:26+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-11 05:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "E-mailek száma"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: view:crm.helpdesk.report:0 #: view:crm.helpdesk.report:0
msgid "My Sales Team(s)" msgid "My Sales Team(s)"
msgstr "Az én értékesítő csapata(ai)om" msgstr "Az én értékesítő csapato(ai)m"
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: field:crm.helpdesk,create_date:0 #: field:crm.helpdesk,create_date:0
@ -635,6 +635,9 @@ msgid ""
"specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, "
"emails sent and costs." "emails sent and costs."
msgstr "" msgstr ""
"Általános áttekintést ad a támogatási ügyekről egy sajátos kritérium "
"szerinti kiválogatás szerint, ami lehet műveleti idő, megválaszolt kérések "
"száma, elküldött levelek száma valamint a költségek nagysága."
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 #: selection:crm.helpdesk.report,month:0
@ -678,6 +681,14 @@ msgid ""
" \n" " \n"
"If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'." "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'."
msgstr "" msgstr ""
"Az állapota 'Tervezet', ha a jótállási ügy most lett létrehozva. "
" \n"
"Ha a jótállási ügy folyamatban van akkor annak állapota 'Nyitott'. "
" \n"
"Ha a jótállási ügy befejezett akkor annak állapota 'Elvégezve'. "
" \n"
"Ha a jótállási ügy még felülvizsgálatra szorul akkor annak állapota "
"'Függőben'."
#. module: crm_helpdesk #. module: crm_helpdesk
#: help:crm.helpdesk,message_ids:0 #: help:crm.helpdesk,message_ids:0

View File

@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 12:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: google_docs #. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167 #: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
#, python-format #, python-format
msgid "Key Error!" msgid "Key Error!"
msgstr "" msgstr "Грешка во клуч!"
#. module: google_docs #. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0 #: view:google.docs.config:0
@ -30,6 +30,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id" "`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`" ".p`, the ID is `presentation:123456789`"
msgstr "" msgstr ""
"за презентација (слајдшоу) документ со url како "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, ID е `presentation:123456789`"
#. module: google_docs #. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0 #: view:google.docs.config:0
@ -38,6 +41,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is " "`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`" "`document:123456789`"
msgstr "" msgstr ""
"за текст документ со урл "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, ID е "
"`document:123456789`"
#. module: google_docs #. module: google_docs
#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0 #: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
@ -51,6 +57,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is " "`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`" "`drawings:123456789`"
msgstr "" msgstr ""
"за цртеж со урл како "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, ID е "
"`drawings:123456789`"
#. module: google_docs #. module: google_docs
#. openerp-web #. openerp-web
@ -89,6 +98,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, " "`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`" "the ID is `spreadsheet:123456789`"
msgstr "" msgstr ""
"for a spreadsheet document with url like "
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`"
#. module: google_docs #. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:129 #: code:addons/google_docs/google_docs.py:129

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0 #: view:knowledge.config.settings:0
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
"Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n" "Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n"
" This installs the module document_webdav." " This installs the module document_webdav."
msgstr "" msgstr ""
"Verbinden Sie Ihre Dokumente mit WebDAV. Es wird das Modul \n" "Zugriff auf Ihre Dokumente in OpenERP mittels WebDAV. \n"
"document_webdav installieren." " Es wird das Modul document_webdav installieren."
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0 #: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Wikipedia"
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration
#: view:knowledge.config.settings:0 #: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Configure Knowledge" msgid "Configure Knowledge"
msgstr "Konfigurieren Sie den Know-How-Transfer" msgstr "Konfiguriere Dokumentenmanagement"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0 #: view:knowledge.config.settings:0
@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Es handelt sich um ein vollständiges Dokumenten Management, mit folgenden " "Es handelt sich um ein vollständiges Dokumenten Management, mit folgenden "
"Funktionen:\n" "Funktionen:\n"
" komplette Dokumenten Suche mit Volltext Suche und eine " " Vollständiges Dokumentenmanagement mit Volltext Suche "
"Dokumenten Anzeigetafel.\n" "und einem Dashboard.\n"
" Durch Aktivierung wird das Modul 'document' dann " " Durch Aktivierung wird das Modul 'document' dann "
"installiert." "installiert."
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Freigeben von Verzeichnissen (FTP)"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document:0 #: field:knowledge.config.settings,module_document:0
msgid "Manage documents" msgid "Manage documents"
msgstr "Management von Dokumenten" msgstr "Dokumentenverwaltung"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0 #: view:knowledge.config.settings:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n" "Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n"
" This installs the module document_ftp." " This installs the module document_ftp."
msgstr "" msgstr ""
"Verbinden Sie Ihre Dokumente in OpenERP durch ein FTP Interface.\n" "Zugriff auf Ihre Dokumente in OpenERP mittels FTP.\n"
" Es wird das Modul document_ftp installiert." " Es wird das Modul document_ftp installiert."
#. module: knowledge #. module: knowledge
@ -125,4 +125,4 @@ msgstr "Freigabe von Verzeichnissen (WebDAV)"
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_knowledge_configuration #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_knowledge_configuration
msgid "Knowledge" msgid "Knowledge"
msgstr "Knowledge" msgstr "Dokumente"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: multi_company #. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 22:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-" "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0
@ -510,7 +509,7 @@ msgstr "Menge-3"
#. module: product #. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant #: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Product Variant (not supported)" msgid "Product Variant (not supported)"
msgstr "" msgstr "Produkt Varianten (nicht unterstützt)"
#. module: product #. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0 #: field:product.price_list,qty4:0
@ -1393,7 +1392,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,name_template:0 #: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name" msgid "Template Name"
msgstr "" msgstr "Vorlagenname"
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,weight_net:0 #: field:product.template,weight_net:0
@ -1427,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr "" msgstr "Diese Anmerkungen werden auf Angebotsanfragen ausgegeben..."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr "Lieferzeit des Lieferanten"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision" msgid "decimal.precision"
msgstr "" msgstr "Nachkommastellen"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.ul,type:0 #: selection:product.ul,type:0
@ -2620,7 +2619,7 @@ msgstr "Lieferanten Mengeneinheit"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "note to be displayed on quotations..." msgid "note to be displayed on quotations..."
msgstr "" msgstr "Anmerkungen die auf den Angeboten ausgegeben werden ..."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,rows:0 #: field:product.packaging,rows:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-13 00:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:57+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Email Interface" msgid "Email Interface"
msgstr "" msgstr "Email sučelje"
#. module: project #. module: project
#: help:account.analytic.account,use_tasks:0 #: help:account.analytic.account,use_tasks:0
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,progress:0 #: field:report.project.task.user,progress:0
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Progres" msgstr "Napredak"
#. module: project #. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Zadatak po nostelju"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr "Nadređeni"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Projektni zadaci"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.type,name:0 #: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name" msgid "Stage Name"
msgstr "" msgstr "Naziv faze"
#. module: project #. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Novi Projekt na Temelju Predloška"
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,day:0 #: field:report.project.task.user,day:0
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "" msgstr "Dan"
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge #: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge
msgid "Merge" msgid "Merge"
msgstr "" msgstr "Stopi"
#. module: project #. module: project
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -86,13 +86,13 @@ msgstr "Započni Zadatak"
#: code:addons/project/project.py:932 #: code:addons/project/project.py:932
#, python-format #, python-format
msgid "Warning !" msgid "Warning !"
msgstr "" msgstr "Upozorenje!"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,message_unread:0 #: help:project.project,message_unread:0
#: help:project.task,message_unread:0 #: help:project.task,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
#. module: project #. module: project
#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
msgid "Testing" msgid "Testing"
msgstr "" msgstr "Testiranje"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Analitički Konto"
#. module: project #. module: project
#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Manage time estimation on tasks" msgid "Manage time estimation on tasks"
msgstr "" msgstr "Upravljanje procjenom vremena na zadacima"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,message_summary:0 #: help:project.project,message_summary:0
@ -131,13 +131,15 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
#. module: project #. module: project
#: code:addons/project/project.py:432 #: code:addons/project/project.py:432
#: code:addons/project/project.py:1318 #: code:addons/project/project.py:1318
#, python-format #, python-format
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "" msgstr "Upozorenje!"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner #: model:ir.model,name:project.model_res_partner
@ -147,14 +149,14 @@ msgstr "Partner"
#. module: project #. module: project
#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
msgid "Allow task delegation" msgid "Allow task delegation"
msgstr "" msgstr "Dozvoli delegiranje zadataka"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.delegate,planned_hours:0 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0 #: field:report.project.task.user,hours_planned:0
msgid "Planned Hours" msgid "Planned Hours"
msgstr "Planirani Sati" msgstr "Planirani sati"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Postavi kao Projekt"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
msgid "In progress tasks" msgid "In progress tasks"
msgstr "" msgstr "Zadaci u tijeku"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,progress_rate:0 #: help:project.project,progress_rate:0
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu
msgid "Open Project Menu" msgid "Open Project Menu"
msgstr "" msgstr "Otvori izbornik projekata"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree #: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
@ -193,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task
msgid "Task Delegation" msgid "Task Delegation"
msgstr "" msgstr "Delegiranje zadataka"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,planned_hours:0 #: field:project.project,planned_hours:0
@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "Planirano Vrijeme"
#. module: project #. module: project
#: selection:project.project,privacy_visibility:0 #: selection:project.project,privacy_visibility:0
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr "Javno"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -219,7 +221,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Učinjeno" msgstr "Završeno"
#. module: project #. module: project
#: model:project.category,name:project.project_category_01 #: model:project.category,name:project.project_category_01
@ -229,25 +231,25 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0
msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks."
msgstr "" msgstr "Dozvoljava izračun procjene vremena za zadatke"
#. module: project #. module: project
#: field:report.project.task.user,user_id:0 #: field:report.project.task.user,user_id:0
msgid "Assigned To" msgid "Assigned To"
msgstr "" msgstr "Dodijeljeno"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
msgid "Task Done" msgid "Task Done"
msgstr "" msgstr "Zadatak završen"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
#: field:report.project.task.user,partner_id:0 #: field:report.project.task.user,partner_id:0
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontaktiraj" msgstr "Kontakt"
#. module: project #. module: project
#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0 #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0
@ -259,12 +261,12 @@ msgstr "Delegiraj"
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Templates of Projects" msgid "Templates of Projects"
msgstr "" msgstr "Predlošci projekata"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,analytic_account_id:0 #: field:project.project,analytic_account_id:0
msgid "Contract/Analytic" msgid "Contract/Analytic"
msgstr "" msgstr "Ugovor/Analitika"
#. module: project #. module: project
#: view:project.config.settings:0 #: view:project.config.settings:0
@ -275,33 +277,33 @@ msgstr "Upravljanje Projektima"
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate
#: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.delegate:0
msgid "Project Task Delegate" msgid "Project Task Delegate"
msgstr "" msgstr "Delegiraje projetknog zadatka"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started
msgid "Task Started" msgid "Task Started"
msgstr "" msgstr "Zadatak započet"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Very Important" msgid "Very Important"
msgstr "" msgstr "Veoma važno"
#. module: project #. module: project
#: view:project.config.settings:0 #: view:project.config.settings:0
msgid "Support" msgid "Support"
msgstr "" msgstr "Podrška"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr "Pripadnik"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Cancel Task" msgid "Cancel Task"
msgstr "" msgstr "Otkaži zadatak"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,members:0 #: help:project.project,members:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:58+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0 #: view:report.timesheet.task.user:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Јуни"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
msgid "Related Timeline Id" msgid "Related Timeline Id"
msgstr "" msgstr "Id на поврзана временска линија"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Август"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0
msgid "Task invoice" msgid "Task invoice"
msgstr "" msgstr "Фактура за задача"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Комплетирајте го вашиот распоред."
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
msgid "Task Hours" msgid "Task Hours"
msgstr "" msgstr "Часови на задача"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 #: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@ -234,16 +234,23 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Овде ќе пронајдете распореди и нарачки кои сте ги направиле "
"за договори кои може повторно да бидат фактурирани на купувачот.\n"
" Доколку сакате да ги снимите новите работи за да ги "
"фактурирате, треба да го употребите менито распоред.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
msgid "Timesheet task" msgid "Timesheet task"
msgstr "" msgstr "Задача на распоред"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
msgid "Task encoding" msgid "Task encoding"
msgstr "" msgstr "Кодирање на задача"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
@ -288,7 +295,7 @@ msgstr "report.timesheet.task.user"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0
msgid "Encode how much time u spent on your task" msgid "Encode how much time u spent on your task"
msgstr "" msgstr "Кодирајте колку време сте поминале на задачата"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
@ -310,7 +317,7 @@ msgstr "Погрешно аналитичко конто !"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0 #: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month"
msgstr "" msgstr "Извештај за распоред/Часови на задача по месец"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:84
@ -347,6 +354,8 @@ msgid ""
"<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms " "<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
"defined in the contract.</p>" "defined in the contract.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Распоредите на овој проект може да бидат фактурирани до %s, во согласност "
"со условите дефинирани во договорот.</p>"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
@ -357,7 +366,7 @@ msgstr "Работа на задача"
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
msgid "Invoice Tasks" msgid "Invoice Tasks"
msgstr "" msgstr "Фактурирај задачи"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
@ -400,6 +409,8 @@ msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project " "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project "
"'%s'.</p>" "'%s'.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Зачувајте ги распоредите за проектот "
"'%s'.</p>"
#. module: project_timesheet #. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: ЕСКОН-ИНЖЕНЕРИНГ\n" "Language-Team: ЕСКОН-ИНЖЕНЕРИНГ\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n" "Language: mk\n"
#. module: purchase #. module: purchase
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ден"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Order" msgid "Cancel Order"
msgstr "" msgstr "Откажи налог"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.report:0 #: view:purchase.report:0
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Барање за понуда"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
msgstr "" msgstr "Испратено по Е-пошта"
#. module: purchase #. module: purchase
#: report:purchase.order:0 #: report:purchase.order:0
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Производи"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Terms and conditions..." msgid "Terms and conditions..."
msgstr "" msgstr "Рокови и услови..."
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move

View File

@ -8,14 +8,177 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:59+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
"quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
"</p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
"or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Aici este ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
"quotation' or 'purchase order confirmation'} de la "
"${object.company_id.name}: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numar comanda: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total comanda: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data comanda: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comanda: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Refeninta dumneavoastra: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a "
"href=\"mailto:${object.validator.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati..</p>\n"
" <p>Va multumim!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Year"
msgstr "Comanda Anului"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -1054,172 +1217,6 @@ msgstr "Data aprobata"
msgid "a draft purchase order" msgid "a draft purchase order"
msgstr "o comanda de achizitie ciorna" msgstr "o comanda de achizitie ciorna"
#. module: purchase
#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for "
"quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: "
"</p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.validator.email "
"or ''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<stil div=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; dimensiune-font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: "
"#FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua$ ${obiect.partener_id.nume},</p>\n"
" \n"
" <p>Iata ${obiect.stare in ('ciorna', 'trimis') si 'cerere pentru "
"cotatie' sau 'confirmarea comenzii de cumparare'} de la "
"${obiect.companie_id.nume}: </p>\n"
" \n"
" <stil p=\"margine-stanga: 1px solid #8e0000; limita-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numar comanda: <strong>${obiect.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total comanda: <strong>${obiect.suma_totala} "
"${obiect.lista_de_preturi_id.moneda_id.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Stare comanda: ${obiect.data_comenzii}<br />\n"
" % if obiect.origine:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comanda: ${obiect.origine}<br />\n"
" % endif\n"
" % if obiect.partener_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Refeninta dumneavoastra: ${obiect.partener_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if obiect.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a href=\"destinatar "
"mail:${obiect.validator.email sau "
"''}?subiect=Comanda%20${obiect.nume}\">${obiect.validator.nume}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <stil div=\"latime: 375px; margine: 0px; umplutura: 0px; culoare-fundal: "
"#8E0000; margine-sus-raza-stanga: 5px 5px; margine-sus-raza-dreapta: 5px "
"5px; repetare-fundal: repetare fara-repetare;\">\n"
" <stil h3=\"margine: 0px; umplutura: 2px 14px; dimensiune-font: 12px; "
"culoare: #DDD;\">\n"
" <stil strong=\"text-"
"transformare:majuscule;\">${obiect.companie_id.nume}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <stil div=\"latime: 347px; margine: 0px; umplutura: 5px 14px; inaltime-"
"linie: 16px; culoare-fundal: #F2F2F2;\">\n"
" <stil span=\"culoare: #222; margine-jos: 5px; afisare: block; \">\n"
" % if obiect.companie_id.strada:\n"
" ${obiect.companie_id.strada}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.strada2:\n"
" ${obiect.companie_id.strada2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.i=oras sau obiect.companie_id.cod_postal:\n"
" ${obiect.companie_id.cod_postal} "
"${obiect.companie_id.oras}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.tara_id:\n"
" ${obiect.companie_id.stat_id si ('%s, ' % "
"obiect.companie_id.stat_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume "
"sau ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if obiect.companie_id.telefon:\n"
" <stil div=\"margine-sus: 0px; margine-dreapta: 0px; margine-jos: "
"0px; margine-stanga: 0px; umplutura-sus: 0px; umplutura-dreapta: 0px; "
"umplutura-jos: 0px; umplutura-stanga: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${obiect.companie_id.telefon}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.pagina_de_internet:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${obiect.companie_id.pagina_de_internet}\">${obiect.companie_id.pagina"
"_de_internet}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Order of Year"
msgstr "Comanda din An"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases" msgid "RFQs and Purchases"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-10 05:15+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Креирај понуда"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
msgid "e.g. PO0025" msgid "e.g. PO0025"
msgstr "" msgstr "на пр. PO0025"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0 #: help:purchase.requisition,message_ids:0
@ -321,6 +321,11 @@ msgid ""
"orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining " "orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining "
"orders" "orders"
msgstr "" msgstr ""
"Барање за набавка (ексклузивно): По потврдување на налогот за набавка, го "
"откажува преостанатиот налог за набавка.\n"
"Барање за набавка (повеќекратно): Ви овозможува да имате повеќе налози за "
"набавка. По потврдувањето на налогот за набавка не ги откажува преостанатите "
"налози."
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
@ -372,7 +377,7 @@ msgstr "Откажано"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
msgid "Purchase Requisition Partner" msgid "Purchase Requisition Partner"
msgstr "" msgstr "Партнер за барање за набавка"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_unread:0 #: help:purchase.requisition,message_unread:0
@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "Менаџер"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 #: selection:purchase.requisition,exclusive:0
msgid "Purchase Requisition (exclusive)" msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
msgstr "" msgstr "Барање за набавка (ексклузивно)"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_summary:0 #: help:purchase.requisition,message_summary:0
@ -492,6 +497,8 @@ msgid ""
"Check this box to generates purchase requisition instead of generating " "Check this box to generates purchase requisition instead of generating "
"requests for quotation from procurement." "requests for quotation from procurement."
msgstr "" msgstr ""
"Означете го ова поле за да генерирате барања за набавка наместо генерирање "
"на барања за понуди од набавките."
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:00+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0 #: report:account.invoice.intrastat:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Октомври"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_report_intrastat
msgid "Intrastat report" msgid "Intrastat report"
msgstr "" msgstr "Intrastst извештај"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0 #: report:account.invoice.intrastat:0
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Износ"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: view:report.intrastat:0 #: view:report.intrastat:0
msgid "Intrastat Data" msgid "Intrastat Data"
msgstr "" msgstr "Intrastat податоци"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: field:report.intrastat,value:0 #: field:report.intrastat,value:0
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Вредност"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all #: model:ir.actions.act_window,name:report_intrastat.action_report_intrastat_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all #: model:ir.ui.menu,name:report_intrastat.menu_report_intrastat_all
msgid "Intrastat" msgid "Intrastat"
msgstr "" msgstr "Intrastat"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0 #: report:account.invoice.intrastat:0
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Ноември"
#: field:report.intrastat,intrastat_id:0 #: field:report.intrastat,intrastat_id:0
#: view:report.intrastat.code:0 #: view:report.intrastat.code:0
msgid "Intrastat code" msgid "Intrastat code"
msgstr "" msgstr "Intrastat код"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: report:account.invoice.intrastat:0 #: report:account.invoice.intrastat:0
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Урнек на производ"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: field:res.country,intrastat:0 #: field:res.country,intrastat:0
msgid "Intrastat member" msgid "Intrastat member"
msgstr "" msgstr "Intrastat член"
#. module: report_intrastat #. module: report_intrastat
#: selection:report.intrastat,month:0 #: selection:report.intrastat,month:0
@ -315,4 +315,4 @@ msgstr "Цена"
#: view:report.intrastat.code:0 #: view:report.intrastat.code:0
#: field:report.intrastat.code,name:0 #: field:report.intrastat.code,name:0
msgid "Intrastat Code" msgid "Intrastat Code"
msgstr "" msgstr "Intrastat код"

View File

@ -8,19 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-02 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:00+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
msgstr "" msgstr ""
"Webkit Урнек (се користи доколку не е пронајдена Датотеката на извештајот)"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Главна книга 28 431.8 x 279.4 mm"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:233 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:233
#, python-format #, python-format
msgid "No header defined for this Webkit report!" msgid "No header defined for this Webkit report!"
msgstr "" msgstr "Нема дефинирано заглавие за овој Webkit извештај!"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.header_img,type:0 #: help:ir.header_img,type:0
@ -51,11 +52,14 @@ msgid ""
" but memory and disk " " but memory and disk "
"usage is wider" "usage is wider"
msgstr "" msgstr ""
"Овој режим овозможува попрецизна позиција на елементот со тоа што секој "
"објект е испечатен на одделен HTML. но меморијата и искористеноста на дискот "
"се пошироки"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
msgstr "" msgstr "Извршно 4 7.5 x 10 инчи, 190.5 x 254 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,company_id:0 #: field:ir.header_img,company_id:0
@ -67,17 +71,17 @@ msgstr "Компанија"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:234 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:234
#, python-format #, python-format
msgid "Please set a header in company settings." msgid "Please set a header in company settings."
msgstr "" msgstr "Поставете заглавие во подесувањата на компанијата."
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "DLE 26 110 x 220 mm" msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
msgstr "" msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B7 21 88 x 125 mm" msgid "B7 21 88 x 125 mm"
msgstr "" msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -93,33 +97,33 @@ msgstr "Име на слика"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
msgid "Webkit Headers/Footers" msgid "Webkit Headers/Footers"
msgstr "" msgstr "Webkit Заглавија/Подножја"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
msgstr "" msgstr "Законски 3 8.5 x 14 инчи, 215.9 x 355.6 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
msgid "ir.header_webkit" msgid "ir.header_webkit"
msgstr "" msgstr "ir.header_webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
msgstr "" msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 инчи"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176
#, python-format #, python-format
msgid "Webkit error" msgid "Webkit error"
msgstr "" msgstr "Webkit грешка"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B2 17 500 x 707 mm" msgid "B2 17 500 x 707 mm"
msgstr "" msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:260 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:260
@ -139,7 +143,7 @@ msgstr "ir.header_img"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 #: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
msgid "Precise Mode" msgid "Precise Mode"
msgstr "" msgstr "Прецизен режим"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96
@ -154,12 +158,12 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A0 5 841 x 1189 mm" msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
msgstr "" msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "C5E 24 163 x 229 mm" msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
msgstr "" msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,type:0 #: field:ir.header_img,type:0
@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "Tип"
#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133 #: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Client Actions Connections" msgid "Client Actions Connections"
msgstr "" msgstr "Конекции на акции на клиент"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:res.company,header_image:0 #: field:res.company,header_image:0
@ -180,17 +184,17 @@ msgstr "Достапни слики"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,html:0 #: field:ir.header_webkit,html:0
msgid "webkit header" msgid "webkit header"
msgstr "" msgstr "webkit заглавие"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B1 15 707 x 1000 mm" msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
msgstr "" msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A1 6 594 x 841 mm" msgid "A1 6 594 x 841 mm"
msgstr "" msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 #: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
@ -207,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Webkit" msgid "Webkit"
msgstr "" msgstr "Webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,format:0 #: help:ir.header_webkit,format:0
@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Изберете правилна големина на хартијат
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
msgstr "" msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 инчи"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -233,16 +237,18 @@ msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
msgid "This template will be used if the main report file is not found" msgid "This template will be used if the main report file is not found"
msgstr "" msgstr ""
"Овој урнек ќе се користи доколку не се пронајде датотеката за главниот "
"извештај"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Folio 27 210 x 330 mm" msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
msgstr "" msgstr "Фолио 27 210 x 330 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 #: field:ir.header_webkit,margin_top:0
msgid "Top Margin (mm)" msgid "Top Margin (mm)"
msgstr "" msgstr "Горна маргина (mm)"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0 #: view:report.webkit.actions:0
@ -255,6 +261,8 @@ msgid ""
"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " "Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
"corresponding document types" "corresponding document types"
msgstr "" msgstr ""
"Означете го ова за да додадете активност за печатење за овој Извештај на "
"страничната лента од соодветните типови на документи"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -264,12 +272,12 @@ msgstr "Copy text \t B3 18 353 x 500 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 #: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
msgid "Webkit Header" msgid "Webkit Header"
msgstr "" msgstr "Webkit Заглавие"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 #: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
msgid "Enable the webkit engine debugger" msgid "Enable the webkit engine debugger"
msgstr "" msgstr "Овозможи webkit отстранувач на грешки на мотор"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,img:0 #: field:ir.header_img,img:0
@ -279,12 +287,12 @@ msgstr "Слика"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:ir.header_img:0 #: view:ir.header_img:0
msgid "Header Image" msgid "Header Image"
msgstr "" msgstr "Слика на заглавие"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:res.company,header_webkit:0 #: field:res.company,header_webkit:0
msgid "Available html" msgid "Available html"
msgstr "" msgstr "Достапна html"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:report.webkit.actions,open_action:0 #: help:report.webkit.actions,open_action:0
@ -292,6 +300,8 @@ msgid ""
"Check this to view the newly added internal print action after creating it " "Check this to view the newly added internal print action after creating it "
"(technical view) " "(technical view) "
msgstr "" msgstr ""
"Означете го ова за да ја видите акцијата внатрешно печатење после нејзиното "
"креирање (технички приказ) "
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177
#, python-format #, python-format
msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
msgstr "" msgstr "Командата 'wkhtmltopdf' е не успеа со грешка код = %s. Порака: %s"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -347,28 +357,28 @@ msgstr "Компании"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 #: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
msgid "Bottom Margin (mm)" msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr "" msgstr "Долна маргина (mm)"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions #: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
msgid "Webkit Actions" msgid "Webkit Actions"
msgstr "" msgstr "Webkit акции"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:report.webkit.actions,open_action:0 #: field:report.webkit.actions,open_action:0
msgid "Open added action" msgid "Open added action"
msgstr "" msgstr "Отвори додадена акција"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_right:0 #: field:ir.header_webkit,margin_right:0
msgid "Right Margin (mm)" msgid "Right Margin (mm)"
msgstr "" msgstr "Десна маргина (mm)"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228
#, python-format #, python-format
msgid "Webkit report template not found!" msgid "Webkit report template not found!"
msgstr "" msgstr "Урнекот за webkit извештајот не е пронајден!"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,orientation:0 #: field:ir.header_webkit,orientation:0
@ -383,7 +393,7 @@ msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,html:0 #: help:ir.header_webkit,html:0
msgid "Set Webkit Report Header" msgid "Set Webkit Report Header"
msgstr "" msgstr "Постави заглавие на webkit извештај"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,format:0 #: field:ir.header_webkit,format:0
@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "Откажи"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,css:0 #: field:ir.header_webkit,css:0
msgid "Header CSS" msgid "Header CSS"
msgstr "" msgstr "Заглавие CSS"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -414,13 +424,13 @@ msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
msgid "Webkit Logos" msgid "Webkit Logos"
msgstr "" msgstr "Webkit лога"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172
#, python-format #, python-format
msgid "No diagnosis message was provided" msgid "No diagnosis message was provided"
msgstr "" msgstr "Не беше обезбедена порака за дијагноза"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -430,22 +440,22 @@ msgstr "Copy text \t A3 8 297 x 420 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
msgid "Webkit Template" msgid "Webkit Template"
msgstr "" msgstr "Webkit урнек"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,footer_html:0 #: field:ir.header_webkit,footer_html:0
msgid "webkit footer" msgid "webkit footer"
msgstr "" msgstr "webkit подножје"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 #: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
msgid "Webkit debug" msgid "Webkit debug"
msgstr "" msgstr "Webkit отстранувач на грешки"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
msgstr "" msgstr "Писмо 2 8.5 x 11 инчи, 215.9 x 279.4 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -477,12 +487,12 @@ msgstr "Додади копчиња печати"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
msgstr "" msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 #: field:ir.header_webkit,margin_left:0
msgid "Left Margin (mm)" msgid "Left Margin (mm)"
msgstr "" msgstr "Лева маргина (mm)"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228
@ -493,7 +503,7 @@ msgstr "Грешка!"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 #: help:ir.header_webkit,footer_html:0
msgid "Set Webkit Report Footer." msgid "Set Webkit Report Footer."
msgstr "" msgstr "Поставете подножје на webkit извештај"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
@ -509,9 +519,9 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:174 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:174
#, python-format #, python-format
msgid "The following diagnosis message was provided:\n" msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
msgstr "" msgstr "Следнава дијагностичка порака беше обезбедена:\n"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:ir.header_webkit:0 #: view:ir.header_webkit:0
msgid "HTML Header" msgid "HTML Header"
msgstr "" msgstr "HTML Заглавие"

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-" "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n" "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:47+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Dimitrijev <palifra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-" "Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n" "macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n" "Language: mk\n"
#. module: sale #. module: sale
@ -98,6 +98,8 @@ msgid ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}" "'draft' or ''}"
msgstr "" msgstr ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Понудата е потврдена"
#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0 #: selection:sale.report,state:0
msgid "Invoice Exception" msgid "Invoice Exception"
msgstr "" msgstr "Исклучување на фактура"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "Неточни податоци"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
msgid "Cancel Line" msgid "Cancel Line"
msgstr "" msgstr "Откажи ставка"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Продавница"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception
msgid "Sales in Exception" msgid "Sales in Exception"
msgstr "" msgstr "Продажби во исклучување"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0 #: field:sale.order,partner_invoice_id:0
@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "Неточно"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Terms and conditions..." msgid "Terms and conditions..."
msgstr "" msgstr "Рокови и услови..."
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,paypal_url:0 #: field:sale.order,paypal_url:0
msgid "Paypal Url" msgid "Paypal Url"
msgstr "" msgstr "Пејпал Url"
#. module: sale #. module: sale
#: help:sale.order,project_id:0 #: help:sale.order,project_id:0
@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "Ценовник"
#. module: sale #. module: sale
#: report:sale.order:0 #: report:sale.order:0
msgid "TVA :" msgid "TVA :"
msgstr "" msgstr "TVA :"
#. module: sale #. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:449 #: code:addons/sale/sale.py:449
@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Ставки на мојот налог за продажба"
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Cancel Quotation" msgid "Cancel Quotation"
msgstr "" msgstr "Откажи понуда"
#. module: sale #. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0 #: field:sale.order,message_follower_ids:0
@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:185 #: code:addons/sale/sale.py:185
#, python-format #, python-format
msgid "There is no default shop for the current user's company!" msgid "There is no default shop for the current user's company!"
msgstr "" msgstr "Нема стандардна продавница за компанијата на тековниот корисник!"
#. module: sale #. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv
@ -1837,6 +1839,91 @@ msgid ""
"</div>\n" "</div>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Почитувани${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Еве ја вашата ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} од ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>РЕФЕРЕНЦИ</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Број на налогот: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Вкупно налог: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Датум на налогот: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Референца на налогот: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Ваша референца: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Ваш контакт: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>Исто така е можно и директно плаќање преку Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Доколку имате некои прашања, слободно контактирајте не.</p>\n"
" <p>Ви благодариме што ја избравте ${object.company_id.name or "
"'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Телефон:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Веб страна:&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0

View File

@ -8,14 +8,188 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n" "Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:01+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale
#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Aici este ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} pentru ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numar comanda: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total comanda: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data comenzii: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comanda: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a "
"href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>De asemenea, puteti plati direct cu Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim ca ati ales ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: sale #. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
@ -1772,184 +1946,6 @@ msgstr "Procentaj"
msgid "Other Information" msgid "Other Information"
msgstr "Alte informatii" msgstr "Alte informatii"
#. module: sale
#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale
msgid ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or "
"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}: </p>\n"
"\n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order number: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order total: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Order date: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.client_order_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your reference: ${object.client_order_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.user_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if object.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<stil div=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; dimensiune-font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: "
"#FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Buna ziua ${obiect.partener_id.nume},</p>\n"
" \n"
" <p>Iata ${obiect.stare in ('ciorna', 'trimis') si 'oferta' sau "
"'confirmarea comenzii'} de la ${obiect.companie_id.nume}: </p>\n"
"\n"
" <stil p=\"margine-stanga: 1px solid #8e0000; margine-dreapta: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERINTE</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Numar comanda: <strong>${obiect.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Total comanda: <strong>${obiect.suma_totala} "
"${obiect.lista_de_preturi_id.moneda_id.nume}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Data comenzii: ${obiect.data_comenzii}<br />\n"
" % if obiect.origine:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta comanda: ${obiect.origine}<br />\n"
" % endif\n"
" % if obiect.client_comanda_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Referinta dumneavoastra: ${obiect.client_comanda_ref}<br "
"/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.utilizator_id:\n"
" &nbsp;&nbsp;Contactul dumneavoastra: <a "
"href=\"destinatar:${obiect.utilizator_id.email sau "
"''}?subiect=Comanda%20${obiect.nume}\">${obiect.utilizator_id.nume}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" % if obiect.paypal_url:\n"
" <br/>\n"
" <p>De asemenea, puteti plati direct cu Paypal:</p>\n"
" <stil a=\"margine-stanga: 120px;\" href=\"${obiect.paypal_url}\">\n"
" <clasa img=\"oe_edi_paypal_buton\" "
"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
" </a>\n"
" % endif\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.</p>\n"
" <p>Va multumim ca ati ales ${obiect.companie_id.nume sau 'noi'}!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <stil div=\"latime: 375px; margine: 0px; umplutura: 0px; culoare-fundal: "
"#8E0000; margine-sus-raza-stanga: 5px 5px; margine-sus-raza-dreapta: 5px "
"5px; repetare-fundal: repeta fara-repetare;\">\n"
" <stil h3=\"margine: 0px; umplutura: 2px 14px; dimensiune-font: 12px; "
"culoare: #DDD;\">\n"
" <stil strong=\"transformare-"
"text:majuscule;\">${obiect.companie_id.nume}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <stil div=\"latime: 347px; margine: 0px; umplutura: 5px 14px; inaltime-"
"linie: 16px; culoare-fundal: #F2F2F2;\">\n"
" <stil span=\"culoare: #222; margine-jos: 5px; afisare: block; \">\n"
" % if obiect.companie_id.strada:\n"
" ${obiect.companie_id.strada}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.strada2:\n"
" ${obiect.companie_id.strada2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.oras sau obiect.companie_id.cod_postal:\n"
" ${obiect.companie_id.cod_postal} "
"${obiect.companie_id.oras}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.tara_id:\n"
" ${obiect.companie_id.stare_id si ('%s, ' % "
"obiect.companie_id.stare_id.nume) sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume "
"sau ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if obiect.companie_id.telefon:\n"
" <stil div=\"margine-sus: 0px; margine-dreapta: 0px; margine-jos: "
"0px; margine-stanga: 0px; umplutura-sus: 0px; umplutura-dreapta: 0px; "
"umplutura-jos: 0px; umplutura-stanga: 0px; \">\n"
" Telefon:&nbsp; ${obiect.companie_id.telefon}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if obiect.companie_id.pagina_de_internet:\n"
" <div>\n"
" Internet :&nbsp;<a "
"href=\"${obiect.companie_id.pagina_de_internet}\">${obiect.companie_id.pagina"
"_de_internet}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: sale #. module: sale
#: view:sale.order.line:0 #: view:sale.order.line:0
#: field:sale.order.line,product_id:0 #: field:sale.order.line,product_id:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:01+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: field:sale.order.line,analytics_id:0 #: field:sale.order.line,analytics_id:0
msgid "Analytic Distribution" msgid "Analytic Distribution"
msgstr "" msgstr "Аналитичка дистрибуција"
#. module: sale_analytic_plans #. module: sale_analytic_plans
#: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-" "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n" "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-" "Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n" "macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n" "Language: mk\n"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Потврди"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order" msgid "Cancel Order"
msgstr "" msgstr "Откажи налог"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:207 #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:207
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Ред за набавка"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "" msgstr "Детали за контакт"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Времетраење на испорака"
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0 #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0
msgid "Document of the move to the customer." msgid "Document of the move to the customer."
msgstr "" msgstr "Документ за движењето до купувачот."
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: view:sale.order:0 #: view:sale.order:0
@ -465,6 +465,8 @@ msgid ""
"One Procurement order for each sales order line and for each of the " "One Procurement order for each sales order line and for each of the "
"components." "components."
msgstr "" msgstr ""
"Еден налог за набавка за секоја ставка од налогот за продажба и за секоја од "
"компонентите."
#. module: sale_stock #. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_assign0 #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_assign0

View File

@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-" "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n" "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-01 23:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-" "Language-Team: OpenERP Macedonia <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net>\n" "macedonian@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:02+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n" "Language: mk\n"
#. module: share #. module: share
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Сподели"
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:570 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:570
#, python-format #, python-format
msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
msgstr "" msgstr "(Дуплирано за изменети дозволи за споделување)"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:668 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:668
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. module: share #. module: share
#: view:res.groups:0 #: view:res.groups:0
msgid "Non-Share Groups" msgid "Non-Share Groups"
msgstr "" msgstr "Групи кои не споделуваат"
#. module: share #. module: share
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Име на споделен запис, доколку се споде
#. module: share #. module: share
#: field:res.users,share:0 #: field:res.users,share:0
msgid "Share User" msgid "Share User"
msgstr "" msgstr "Корисник на споделување"
#. module: share #. module: share
#: field:share.wizard.result.line,user_id:0 #: field:share.wizard.result.line,user_id:0
@ -375,6 +375,7 @@ msgstr ""
#: help:share.wizard,share_root_url:0 #: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr "" msgstr ""
"Страница за главен пристап за корисници кои имаат доделено споделен пристап"
#. module: share #. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
@ -504,7 +505,7 @@ msgstr ""
#. module: share #. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0 #: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type" msgid "Current View Type"
msgstr "" msgstr "Тип на тековен приказ"
#. module: share #. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0 #: selection:share.wizard,access_mode:0
@ -562,6 +563,8 @@ msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Документите беа автоматски додадени на вашите претплати.\n"
"\n"
#. module: share #. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users #: model:ir.model,name:share.model_res_users

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 16:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n" "Last-Translator: Felix Schubert <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Lieferauftrag"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory" msgid "e.g. Annual inventory"
msgstr "" msgstr "z.B. jährliche Inventur"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Pakete"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:stock.location.product,type:0 #: selection:stock.location.product,type:0
msgid "Analyse Current Inventory" msgid "Analyse Current Inventory"
msgstr "" msgstr "Analysiere den aktuellen Bestand"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Beschaffungslager"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "e.g. PO0032" msgid "e.g. PO0032"
msgstr "" msgstr "z.B. PO0032"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Bestandsaufnahme Abbrechen"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
msgid "Cancel Move" msgid "Cancel Move"
msgstr "" msgstr "Lagerbuchung abbrechen"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2246 #: code:addons/stock/stock.py:2246
@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Terminiert"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "Add an internal note..." msgid "Add an internal note..."
msgstr "" msgstr "Interne Anmerkung hinzufügen ..."
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-" "Report-Msgid-Bugs-To: OpenERP Macedonian <openerp-i18n-"
"macedonian@lists.launchpad.net >\n" "macedonian@lists.launchpad.net >\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: ESKON Inzenering\n" "Language-Team: ESKON Inzenering\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:03+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"Language: mk\n" "Language: mk\n"
#. module: stock #. module: stock
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ажурирај количина на производ"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_id:0 #: field:stock.location,chained_location_id:0
msgid "Chained Location If Fixed" msgid "Chained Location If Fixed"
msgstr "" msgstr "Поврзана локација доколку е фиксно"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Следи ги излезните групи"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
msgid "Last Product Inventories" msgid "Last Product Inventories"
msgstr "" msgstr "Пописи на последен производ"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -158,6 +158,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories." msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
msgstr "" msgstr ""
"Не можете да ја изведете оваа операција на повеќе од еден попис на залихата."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Листа за требување"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
msgid "e.g. Annual inventory" msgid "e.g. Annual inventory"
msgstr "" msgstr "на пр. Годишен попис"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Влезни"
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to assign all lots to this move!" msgid "Unable to assign all lots to this move!"
msgstr "" msgstr "Не е можно да се доделат сите лотови на ова движење!"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.move,partner_id:0 #: help:stock.move,partner_id:0
@ -719,6 +720,7 @@ msgstr "Приемно ливче"
msgid "" msgid ""
"Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!" "Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!"
msgstr "" msgstr ""
"Серискиот број на количината %d од %s е поголем од достапната количина (%d)!"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
@ -789,7 +791,7 @@ msgstr "Објавена залиха"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0 #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
msgid "Parent Wizard (for existing lines)" msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
msgstr "" msgstr "Волшебник Родител (за постојните ставки)"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.move:0 #: view:report.stock.move:0
@ -880,7 +882,7 @@ msgstr "Локација на набавката"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking:0
msgid "e.g. PO0032" msgid "e.g. PO0032"
msgstr "" msgstr "на пр. PO0032"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
@ -1056,7 +1058,7 @@ msgstr "Промени количина на производ"
#: code:addons/stock/product.py:463 #: code:addons/stock/product.py:463
#, python-format #, python-format
msgid "Future P&L" msgid "Future P&L"
msgstr "" msgstr "Идно P&L"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
@ -1239,7 +1241,7 @@ msgstr "Преглед"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,parent_left:0 #: field:stock.location,parent_left:0
msgid "Left Parent" msgid "Left Parent"
msgstr "" msgstr "Лев Родител"
#. module: stock #. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
@ -1492,6 +1494,7 @@ msgstr "Налог за испорака"
#: help:stock.location,chained_delay:0 #: help:stock.location,chained_delay:0
msgid "Delay between original move and chained move in days" msgid "Delay between original move and chained move in days"
msgstr "" msgstr ""
"Оддолжување помеѓу оригиналното движење и поврзаното движење во денови"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
@ -1509,6 +1512,20 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Кликнете за да креирате нов дневник. \n"
" </p><p>\n"
" Системот дневник на залиха ви овозможува да ја доделите "
"секоја операција\n"
" за залихите на одреден дневник според типот на операцијата "
"која треба да се \n"
" изврши од работникот/тимот кој треба да ја изврши "
"операцијата.\n"
" Примери за дневници за залиха може да бидат: контрола на "
"квалитет,\n"
" листи за требување, пакување, и.т.н.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
@ -1553,6 +1570,9 @@ msgid ""
"Technical field used to record the product cost set by the user during a " "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
"picking confirmation (when average price costing method is used)" "picking confirmation (when average price costing method is used)"
msgstr "" msgstr ""
"Техничко поле кое се користи за да се зачуваат трошоците за производот "
"подесено од страна на корисникот за време на потврдувањето на требувањето "
"(кога се користи метод на просечна цена на чинење)"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1890 #: code:addons/stock/stock.py:1890
@ -2143,7 +2163,7 @@ msgstr "_Достави"
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
#, python-format #, python-format
msgid "Merging is only allowed on draft inventories." msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
msgstr "" msgstr "Спојување е дозволено единствено на нацрт пописи."
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.picking.out,state:0 #: help:stock.picking.out,state:0
@ -2273,7 +2293,7 @@ msgstr "Спојување на залиха"
#: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.fill.inventory:0
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
msgid "Fill Inventory" msgid "Fill Inventory"
msgstr "" msgstr "Пополни попис"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.return.picking:0 #: view:stock.return.picking:0
@ -2330,6 +2350,10 @@ msgid ""
"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken " "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
"by your products and inventory management performance." "by your products and inventory management performance."
msgstr "" msgstr ""
"Анализите на движењата ви овозможуваат полесно да ги означите и анализирате "
"движењата на залихата на вашата компанија. Употребете го овој извештај кога "
"сакате да ги анализирате различните рути кои се прават од вашите производи и "
"изведбата на управувањето со пописот."
#. module: stock #. module: stock
#: constraint:stock.move:0 #: constraint:stock.move:0
@ -2417,7 +2441,7 @@ msgstr "Поддршка за повеќе варијанти на произв
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0 #: view:stock.inventory.line:0
msgid "Stock Inventory Lines" msgid "Stock Inventory Lines"
msgstr "" msgstr "Ставки на попис на залиха"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:0 #: view:report.stock.lines.date:0
@ -2475,6 +2499,8 @@ msgid ""
"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining " "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
"Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
msgstr "" msgstr ""
"Дневник Попис во кој поврзаното движење ќе биде запишано, доколку Поврзаниот "
"Тип не е Транспарентно (доколу се остави празно не се користи дневник)"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@ -2544,6 +2570,8 @@ msgid ""
"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
"processing" "processing"
msgstr "" msgstr ""
"Датум на движење: закажан датум се додека движењето е завршено, потоа датум "
"на процесирање на актуелно движење"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -2583,7 +2611,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.location:0 #: view:stock.location:0
msgid "Chained Locations" msgid "Chained Locations"
msgstr "" msgstr "Поврзани локации"
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
@ -2806,7 +2834,7 @@ msgstr "Движење"
#: code:addons/stock/product.py:465 #: code:addons/stock/product.py:465
#, python-format #, python-format
msgid "P&L Qty" msgid "P&L Qty"
msgstr "" msgstr "P&L Количина"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings
@ -2992,6 +3020,10 @@ msgid ""
"need this report in order to ensure that the stock of each product is " "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
"controlled at least once a year." "controlled at least once a year."
msgstr "" msgstr ""
"Прикажи ги последните пописи направени на вашите производи и сортирајте ги "
"истите според одредени критериуми за филтрирање. Доколку правите почести и "
"парцијални пописи, овој извештај ќе ви биде потребен за да се осигурате дека "
"залихата на секој производ е контролирана најмалку еднаш годишно."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
@ -3222,7 +3254,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.move.line:0 #: view:stock.partial.move.line:0
msgid "Stock Partial Move Line" msgid "Stock Partial Move Line"
msgstr "" msgstr "Ставка за делумно движење на залиха"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
@ -3285,7 +3317,7 @@ msgstr "Волшебник Родител"
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
#: view:stock.incoterms:0 #: view:stock.incoterms:0
msgid "Incoterms" msgid "Incoterms"
msgstr "" msgstr "Incoterms"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
@ -3346,6 +3378,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories." "Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
msgstr "" msgstr ""
"Овозможува конфигурирање на проценката на залихите на производите и "
"категориите на производи."
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0
@ -3650,7 +3684,7 @@ msgstr "Доделени внатрешни белешки"
#: code:addons/stock/stock.py:790 #: code:addons/stock/stock.py:790
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot process picking without stock moves." msgid "You cannot process picking without stock moves."
msgstr "" msgstr "Не можете да извршите требување без движења на залихи."
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.production.lot,move_ids:0 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
@ -3676,7 +3710,7 @@ msgstr "Консумирај производи"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,parent_right:0 #: field:stock.location,parent_right:0
msgid "Right Parent" msgid "Right Parent"
msgstr "" msgstr "Десен Родител"
#. module: stock #. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview:0
@ -3964,7 +3998,7 @@ msgstr "Барај залиха"
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
#: view:report.stock.lines.date:0 #: view:report.stock.lines.date:0
msgid "Dates of Inventories" msgid "Dates of Inventories"
msgstr "" msgstr "Датуми на пописи"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
@ -4202,6 +4236,16 @@ msgid ""
"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
"Location if Fixed." "Location if Fixed."
msgstr "" msgstr ""
"Определува дали оваа локација е поврзана со друга локација, на пр. влезните "
"производи на оваа локација \n"
"треба да одат до поврзаната локација. Поврзаната локација е определена "
"според типот :\n"
"* Ниедна: Нема воопшто поврзување\n"
"* Купувач: Поврзаната локација ќе биде превземена од полето за локација на "
"купувачот на формуларот на Партнерот кој е назначен во листата за требување "
"од влезните производи.\n"
"* Фиксна локација: Поврзаната локација за превзема од наредното поле: "
"Поврзана локација доколку е фиксно."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1853 #: code:addons/stock/stock.py:1853
@ -4283,7 +4327,7 @@ msgstr "Следбеници"
#: code:addons/stock/stock.py:2585 #: code:addons/stock/stock.py:2585
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
msgstr "" msgstr "Не може да се конзумира движење со негативна или нула количина."
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.config.settings,decimal_precision:0 #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
@ -4356,6 +4400,11 @@ msgid ""
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
"stock input account will be debited." "stock input account will be debited."
msgstr "" msgstr ""
"Доколку цената на чинење е зголемена, сметката за варијација на залиха ќе "
"биде задолжена и сметката за излез на залиха ќе има побарување со вредност= "
"(разлика на износ * достапна количина).\n"
"Доколку чената на чинење е намалена, сметката за варијација на залиха ќе има "
"побарување а сметката за влез на залиха ќе биде задолжена."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2811 #: code:addons/stock/stock.py:2811
@ -4378,7 +4427,7 @@ msgstr ""
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_journal_id:0 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
msgid "Chaining Journal" msgid "Chaining Journal"
msgstr "" msgstr "Поврзуван дневник"
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:768 #: code:addons/stock/stock.py:768
@ -4401,6 +4450,12 @@ msgid ""
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
"be done with care." "be done with care."
msgstr "" msgstr ""
"Ова е количината на производи од пописна гледна точка. За движења во "
"состојба 'завршено', ова е количината на производи кои се преместени. За "
"другите движења, ова е количината на производ кој се планира да биде "
"преместен. Намалувањето на оваа количина не генерира повлекување на налогот. "
"Менувањето на оваа количина на доделени движења влијае на резервацијата на "
"производот, и треба да биде внимателно извршено."
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
@ -4479,6 +4534,9 @@ msgid ""
"Technical field used to record the currency chosen by the user during a " "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
"picking confirmation (when average price costing method is used)" "picking confirmation (when average price costing method is used)"
msgstr "" msgstr ""
"Техничко поле кое се користи за да се зачува валутата избрана од страна на "
"корисникот за време на потврдувањето на требувањето (кога се користи метод "
"на средна цена на чинење)"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.production.lot,name:0 #: help:stock.production.lot,name:0
@ -4542,7 +4600,7 @@ msgstr "Информација"
#: code:addons/stock/stock.py:1199 #: code:addons/stock/stock.py:1199
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!" msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!"
msgstr "" msgstr "Не може да отстраните требување кое е во %s состојба!"
#. module: stock #. module: stock
#: help:res.partner,property_stock_customer:0 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
@ -4571,7 +4629,7 @@ msgstr "Макс. очекуван датум"
#: field:stock.picking.in,auto_picking:0 #: field:stock.picking.in,auto_picking:0
#: field:stock.picking.out,auto_picking:0 #: field:stock.picking.out,auto_picking:0
msgid "Auto-Picking" msgid "Auto-Picking"
msgstr "" msgstr "Автоматско требување"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.picking.list:0 #: report:stock.picking.list:0
@ -4581,7 +4639,7 @@ msgstr "Адреса на клиент :"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Chaining Type" msgid "Chaining Type"
msgstr "" msgstr "Тип на поврзување"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -4607,7 +4665,7 @@ msgstr "Преглед на календар"
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
#: report:stock.inventory.move:0 #: report:stock.inventory.move:0
msgid "Stock Inventory" msgid "Stock Inventory"
msgstr "" msgstr "Попис на залиха"
#. module: stock #. module: stock
#: help:report.stock.inventory,state:0 #: help:report.stock.inventory,state:0
@ -4618,6 +4676,11 @@ msgid ""
" When the picking it done the state is 'Done'. \n" " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
msgstr "" msgstr ""
"Кога движењето на залихата е креирано, тоа е во состојба 'Нацрт'.\n"
" После тоа е подесено во состојба 'Потврдено'.\n"
" Доколку залихата е достапна состојбата е подесена на 'Достапно'.\n"
" Кога требувањето е направено состојбата е 'Завршено'. \n"
"Состојбата е 'Чекам' доколку движењето чека некое друго движење."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0 #: view:stock.inventory.merge:0
@ -4641,6 +4704,8 @@ msgid ""
"Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" " "Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" "
"(id: %d)" "(id: %d)"
msgstr "" msgstr ""
"Дефинирајте сметка за проценка на залиха на категорија производ: \"%s\" (id: "
"%d)"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
@ -4702,7 +4767,7 @@ msgstr "Непланирана количина"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_company_id:0 #: field:stock.location,chained_company_id:0
msgid "Chained Company" msgid "Chained Company"
msgstr "" msgstr "Поврзана компанија"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.picking.out:0 #: view:stock.picking.out:0
@ -4763,7 +4828,7 @@ msgstr "Грешка"
#. module: stock #. module: stock
#: report:stock.inventory.move:0 #: report:stock.inventory.move:0
msgid "Production Lot" msgid "Production Lot"
msgstr "" msgstr "Лот за производство"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
@ -4952,7 +5017,7 @@ msgstr "Испорака"
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import the current inventory" msgid "Import the current inventory"
msgstr "" msgstr "Увези тековен попис"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
@ -4981,7 +5046,7 @@ msgstr "Конто Излез на залиха"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_type:0 #: field:stock.location,chained_location_type:0
msgid "Chained Location Type" msgid "Chained Location Type"
msgstr "" msgstr "Тип на поврзана локација"
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.picking,min_date:0 #: help:stock.picking,min_date:0
@ -5072,7 +5137,7 @@ msgstr "Локација на отпад"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
msgid "Process Picking" msgid "Process Picking"
msgstr "" msgstr "Обработи требување"
#. module: stock #. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.inventory,month:0
@ -5149,6 +5214,9 @@ msgid ""
"would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is " "would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is "
"accepted by the uom." "accepted by the uom."
msgstr "" msgstr ""
"Заокружувањето на основната ЕМ не ви дозволува да испорачате \"%s %s\", како "
"што би дозволило испорачување на количина од \"%s %s\" и единствено "
"заокружувања од \"%s %s\" се прифатливи за оваа ЕМ."
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.move,move_dest_id:0 #: help:stock.move,move_dest_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:04+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "When receiving at location X, move to location Y" msgid "When receiving at location X, move to location Y"
msgstr "" msgstr "Кога примаш во локација X, премести во локација Y"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
msgid "Dispatch Zone" msgid "Dispatch Zone"
msgstr "" msgstr "Зона ан испраќање"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Направи го залиха"
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "Pulled from another location." msgid "Pulled from another location."
msgstr "" msgstr "Извлечено од друга локација"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
@ -211,6 +211,7 @@ msgstr "Број на денови за да се направи овој пре
#: help:product.pulled.flow,name:0 #: help:product.pulled.flow,name:0
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves" msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
msgstr "" msgstr ""
"Ова поле ќе го пополни Потеклото на пакувањето о името на неговите движења"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
@ -311,7 +312,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Pull Flow" msgid "Pull Flow"
msgstr "" msgstr "Тек на извлекување"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Добивање на стоки"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Fulfill needs on location X from location Y " msgid "Fulfill needs on location X from location Y "
msgstr "" msgstr "Исполни барања на локациј X од локација Y "
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Дневник"
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
#: field:stock.move,cancel_cascade:0 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "Cancel Cascade" msgid "Cancel Cascade"
msgstr "" msgstr "Откажи каскада"
#. module: stock_location #. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:05+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: subscription #. module: subscription
#: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription,doc_source:0
@ -231,6 +231,7 @@ msgstr ""
#: help:subscription.document.fields,value:0 #: help:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
msgstr "" msgstr ""
"Стандардна вредност е предвидена за ова поле кога се генерира нов документ."
#. module: subscription #. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0 #: selection:subscription.document.fields,value:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Panov <server986@gmail.com>\n" "Last-Translator: Софче Димитријева <Unknown>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-12 05:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16524)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.response.line:0 #: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes" msgid "Single Textboxes"
msgstr "" msgstr "Единечни текстуални рамки"
#. module: survey #. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:471 #: code:addons/survey/survey.py:471
@ -30,6 +30,8 @@ msgid ""
"greater than the number of answer. " "greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d." "Please use a number that is smaller than %d."
msgstr "" msgstr ""
"Минималниот потребен одговор кој го внесовте е поголем од бројот на "
"одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0 #: view:survey.question.wiz:0
@ -182,6 +184,8 @@ msgid ""
"than the number of answer. Please use a " "than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d." "number that is smaller than %d."
msgstr "" msgstr ""
"Бараниот одговор кој го внесовте е поголем од бројот на одговорот. "
"Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0 #: field:survey.question,tot_resp:0
@ -206,6 +210,8 @@ msgid ""
"your maximum is greater than the number of answer. " "your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d." " Please use a number that is smaller than %d."
msgstr "" msgstr ""
"Максималниот потребен одговор кој го внесовте за вашиот максимум е поголем "
"од бројот на одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.question,type:0 #: selection:survey.question,type:0
@ -225,6 +231,8 @@ msgid ""
"Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the " "Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the "
"number of answer. Please use a number that is smaller than %d." "number of answer. Please use a number that is smaller than %d."
msgstr "" msgstr ""
"Максималниот потребен одговор кој го внесовте за вашиот максимум е поголем "
"од бројот на одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey #. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
@ -237,7 +245,7 @@ msgstr "Прашање за анкета"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0 #: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Use if question type is rating_scale" msgid "Use if question type is rating_scale"
msgstr "" msgstr "Употребете доколку типот на прашање е rating_scale"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.print,page_number:0 #: field:survey.print,page_number:0
@ -298,7 +306,7 @@ msgstr "Целосно завршена анкета"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.response.answer:0 #: view:survey.response.answer:0
msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)" msgid "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
msgstr "" msgstr "(Use Only Question Type is matrix_of_drop_down_menus)"
#. module: survey #. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_analysis
@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Мои анкети"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.response.line:0 #: view:survey.response.line:0
msgid "Survey Answer Line" msgid "Survey Answer Line"
msgstr "" msgstr "Линија за одговор во истражување"
#. module: survey #. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:72
@ -619,7 +627,7 @@ msgstr "Селектирај партнер"
#: code:addons/survey/survey.py:527 #: code:addons/survey/survey.py:527
#, python-format #, python-format
msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer." msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer."
msgstr "" msgstr "Максималниот баран одговор е поголем од минималниот баран одговор."
#. module: survey #. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_reporting
@ -661,7 +669,7 @@ msgstr "Дали менито Избор е невидливо?"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.question,minimum_req_ans:0 #: field:survey.question,minimum_req_ans:0
msgid "Minimum Required Answer" msgid "Minimum Required Answer"
msgstr "" msgstr "Минимален баран одговор"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.question,req_error_msg:0 #: field:survey.question,req_error_msg:0
@ -733,6 +741,8 @@ msgid ""
"your maximum is greater than the number of answer. " "your maximum is greater than the number of answer. "
" Please use a number that is smaller than %d." " Please use a number that is smaller than %d."
msgstr "" msgstr ""
"Максималниот потребен одговор кој го внесовте за ваш максимум е поголем од "
"бројот на одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey:0 #: view:survey:0
@ -836,7 +846,7 @@ msgstr "#Одговор"
#: field:survey.print,without_pagebreak:0 #: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0 #: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks" msgid "Print Without Page Breaks"
msgstr "" msgstr "Печати без прекин на страница"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey:0 #: view:survey:0
@ -865,6 +875,8 @@ msgstr "Постави на еден доколку се бара само ед
msgid "" msgid ""
"You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s." "You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s."
msgstr "" msgstr ""
"Мора да внесете еден или неколку наслови на колоната за прашањето \"%s\" од "
"страницата %s."
#. module: survey #. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users #: model:ir.model,name:survey.model_res_users
@ -888,7 +900,7 @@ msgstr ""
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0 #: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer" msgid "Maximum Required Answer"
msgstr "" msgstr "МАксимален баран одговор"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0 #: field:survey.name.wiz,page_no:0
@ -925,6 +937,7 @@ msgstr "Лог"
#: view:survey.question:0 #: view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message" msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
msgstr "" msgstr ""
"Доколку изборите не се додадени правилно, прикажи ја оваа порака за грешка"
#. module: survey #. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1 #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
@ -1026,7 +1039,7 @@ msgstr "Одговор"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0 #: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit" msgid "Maximum Answer Limit"
msgstr "" msgstr "Максимална граница на одговор"
#. module: survey #. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
@ -1093,7 +1106,7 @@ msgstr "Печати одговор"
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.question,type:0 #: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes" msgid "Multiple Textboxes"
msgstr "" msgstr "Повеќе текстуални рамки"
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0 #: selection:survey.print,orientation:0
@ -1114,7 +1127,7 @@ msgstr "Детали за анкетата"
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.question,type:0 #: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type" msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
msgstr "" msgstr "Повеќе текстуални рамки со различен тип"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0 #: view:survey.name.wiz:0
@ -1183,7 +1196,7 @@ msgstr "Корисник"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0 #: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer" msgid "Page Transfer"
msgstr "" msgstr "Трансфер на страница"
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0 #: selection:survey.response.line,state:0
@ -1218,7 +1231,7 @@ msgstr "Барај одговори"
#. module: survey #. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line" msgid "Survey Response Line"
msgstr "" msgstr "Линија за одговор на истражување"
#. module: survey #. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:169 #: code:addons/survey/survey.py:169
@ -1305,7 +1318,7 @@ msgstr "Секв"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0 #: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)" msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
msgstr "" msgstr "Мени Избори (секој избор на одделни ставки)"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0 #: field:survey.question,comment_minimum_no:0
@ -1391,6 +1404,8 @@ msgid ""
"#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please " "#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d." "use a number that is smaller than %d."
msgstr "" msgstr ""
"#Потребниот одговор кој го внесовте е поголем од бројот на одговорот. "
"Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey #. module: survey
#: help:survey,max_response_limit:0 #: help:survey,max_response_limit:0
@ -1551,6 +1566,8 @@ msgid ""
"Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. " "Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d." "Please use a number that is smaller than %d."
msgstr "" msgstr ""
"Минималниот потребен одговор кој го внесовте е поголем од бројот на "
"одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey:0 #: view:survey:0
@ -1581,12 +1598,14 @@ msgid ""
"than the number of answer. Please use a " "than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d." "number that is smaller than %d."
msgstr "" msgstr ""
"#Потребниот одговор кој го внесовте е поголем од бројот на одговорот. "
"Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.print,paper_size:0 #: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0 #: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "Legal (8.5\" x 14\")" msgid "Legal (8.5\" x 14\")"
msgstr "" msgstr "Правно (8.5\" x 14\")"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.type,name:0 #: field:survey.type,name:0
@ -1680,6 +1699,8 @@ msgid ""
"greater than the number of answer. Please " "greater than the number of answer. Please "
"use a number that is smaller than %d." "use a number that is smaller than %d."
msgstr "" msgstr ""
"Минималниот потребен одговор кој го внесовте е поголем од бројот на "
"одговорот. Употребете број кој е помал од %d."
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.answer,menu_choice:0 #: field:survey.answer,menu_choice:0
@ -1698,6 +1719,7 @@ msgid ""
"Maximum Required Answer is greater than " "Maximum Required Answer is greater than "
"Minimum Required Answer" "Minimum Required Answer"
msgstr "" msgstr ""
"Максималниот потребен одговор е поголем од Минималниот потребен одговор"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.send.invitation.log:0 #: view:survey.send.invitation.log:0
@ -1723,7 +1745,7 @@ msgstr "Повеќекратен избор (Само еден одговор)"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0 #: field:survey.answer,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible??" msgid "Is Answer Type Invisible??"
msgstr "" msgstr "Дали типот на прашање е невидлив?"
#. module: survey #. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer #: model:ir.model,name:survey.model_survey_print_answer
@ -1733,7 +1755,7 @@ msgstr "survey.print.answer"
#. module: survey #. module: survey
#: view:survey.answer:0 #: view:survey.answer:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)" msgid "Menu Choices (each choice on separate by lines)"
msgstr "" msgstr "Мени Избори (секој избор одделен по ставки)"
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0 #: selection:survey.answer,type:0
@ -1792,7 +1814,7 @@ msgstr "Тип на прашање"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_answer_type:0 #: field:survey.question,in_visible_answer_type:0
msgid "Is Answer Type Invisible?" msgid "Is Answer Type Invisible?"
msgstr "" msgstr "Дали Типот Прашање е невидлив?"
#. module: survey #. module: survey
#: selection:survey.question,type:0 #: selection:survey.question,type:0
@ -1815,7 +1837,7 @@ msgstr "Минимален датум"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey,response_user:0 #: field:survey,response_user:0
msgid "Maximum Answer per User" msgid "Maximum Answer per User"
msgstr "" msgstr "МАксимален одговор по корисник"
#. module: survey #. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page:0 #: field:survey.name.wiz,page:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n" "Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Simonel Criste <simi@erpsystems.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 06:06+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "acum %d minute"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:616 #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:616
#, python-format #, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient." msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "" msgstr "inca se incarca ... <br /> va rugam sa aveti rabdare."
#. module: web #. module: web
#. openerp-web #. openerp-web