French translation

bzr revid: olt@tinyerp.com-20081014113843-rjgrrepuzc1jyn4w
This commit is contained in:
Olivier Laurent 2008-10-14 13:38:43 +02:00
parent 5a0a5543ba
commit f62b19d648
2 changed files with 218 additions and 251 deletions

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 10:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 11:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "% réalisation"
#. module: account
#: view:account.move:0
msgid "Account entry"
msgstr "Pièce comptable"
msgstr "Entrée de compte"
#. module: account
#: field:account.tax,description:0
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Nom interne"
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Account Tax Code"
msgstr "Compte de Taxe"
msgstr "Code du compte taxe"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_budget_post
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
msgid "month"
msgstr "mois"
msgstr "Mois"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Entrées non-réconciliées"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
msgid "Entries"
msgstr "Ecritures"
msgstr "Écritures"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "Quantité"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr "Unité Principale"
msgstr "UdM"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Keep empty to use the expense account"
msgstr "Ne pas remplir pour utiliser le compte de dépense"
msgstr "Laisser vide pour utiliser le compte de dépense"
#. module: account
#: rml:account.third_party_ledger:0
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Modèle d'écriture comptable"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum_period:0
msgid "Period Sum"
msgstr "Somme de la période"
msgstr "Montant total de la période"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Fixe"
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
#: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
msgid "Select period"
msgstr "Sélectionner une période"
msgstr "Sélectionnez une période"
#. module: account
#: field:account.invoice,origin:0

View File

@ -1,346 +1,313 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * account_budget
# * account_budget_crossover
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 15:41:42+0000"
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 15:41:42+0000"
"Last-Translator: <>"
"Language-Team: "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: "
"Plural-Forms: "
"Project-Id-Version: OpenERP Server 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Laurent <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 11:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
msgid "Dotations"
msgstr "Dotations"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Utilisateur Responsable"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Confirmé"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
"spéciaux !"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Imprimé à :"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmer"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr ""
msgstr "Valider l'utilisateur"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account Ref"
msgstr ""
msgstr "Réf. du Compte Analytique"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
msgid "Master Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency:"
msgstr "Devise"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Période"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_view:account.budget.spread,init:0
#: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0
#: view:account.budget.post:0
msgid "Spread"
msgstr "Écarts"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Brouillon"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread
msgid "Spread amount"
msgstr "Ventiler le montant"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "at"
msgstr "à"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget_crossover.report_crossovered_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.account_analytic_account_budget_report
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimer les Budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:account.budget.report,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Démarrer période"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation
msgid "Budget item endowment"
msgstr "Répartition des postes budgétaires"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_view:account.budget.report,init:0
msgid "Select period"
msgstr "Sélectionner période"
#. module: account_budget
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Entrées "
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,account_ids:0
#: view:account.budget.post:0
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Master Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,name:0
#: field:account.budget.post,name:0
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Compte Analytique :"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
msgid "Budget Ref"
msgstr "Réf. du Budget"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "au"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Montant Plannifié"
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget_entries
msgid "Entries"
msgstr "Écritures"
#. module: account_budget_crossover
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr ""
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
msgid "Select Options"
msgstr "Sélectionnez les Options"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Montant en Pratique"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: account_budget_crossover
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Montant Théorique"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
msgid "Master Budget Ref"
msgstr ""
msgstr "Réf; du Budget Principal"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_view
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Budget"
msgstr "Prévisions budgétaires"
msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
msgid "Definition"
msgstr "Définition de campagne"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
msgstr "Sélectionnez la Période de Date"
#. module: account_budget
#: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercice comptable"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr ""
msgstr "Date de Paiement"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_financial_reporting_budget_budget
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_financial_reporting_budget_budget
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budget item"
msgstr "Poste budgétaire"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
#: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Fin de la période"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.model,name:account_budget_crossover.model_crossovered_budget
msgid "Crossovered Budget"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Crossovered Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Début de la période"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget_crossover.wizard_crossovered_budget_menu_1
msgid "Print Summary of Budgets"
msgstr "Imprimer le Résumé des Budgets"
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post.dotation:0
msgid "Master Budget Expenses"
msgstr ""
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amount"
msgstr "Montant Théorique"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post.dotation,post_id:0
msgid "Item"
msgstr "Élément"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Budget :"
msgstr "Budget :"
#. module: account_budget
#: wizard_field:account.budget.spread,init,amount:0
#: field:account.budget.post.dotation,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#. module: account_budget_crossover
#: selection:crossovered.budget,state:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,dotation_ids:0
msgid "Expenses"
msgstr "Dépense"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
msgid "Print Budget"
msgstr "Impression du budget"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#. module: account_budget_crossover
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget_crossover.act_crossovered_budget_lines_view
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget_crossover.menu_act_crossovered_budget_lines_view
#: view:crossovered.budget:0
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
msgstr "Lignes de Budget"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:account.budget.report,init,end:0
#: wizard_button:account.budget.spread,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
msgid "Total Planned Amount"
msgstr ""
msgstr "Montant Total Planifié"
#. module: account_budget
#. module: account_budget_crossover
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr ""
msgstr "Date de début"
#. module: account_budget_crossover
#: rml:account.analytic.account.budget:0
#: rml:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Analyse de"