diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py
index 3c7c14737c1..9b728ff36e0 100644
--- a/addons/account/account.py
+++ b/addons/account/account.py
@@ -28,7 +28,7 @@ import time
import openerp
from openerp import SUPERUSER_ID
from openerp import tools
-from openerp.osv import fields, osv
+from openerp.osv import fields, osv, expression
from openerp.tools.translate import _
from openerp.tools.float_utils import float_round
@@ -579,15 +579,18 @@ class account_account(osv.osv):
except:
pass
if name:
- ids = self.search(cr, user, [('code', '=like', name+"%")]+args, limit=limit)
- if not ids:
- ids = self.search(cr, user, [('shortcut', '=', name)]+ args, limit=limit)
- if not ids:
- ids = self.search(cr, user, [('name', operator, name)]+ args, limit=limit)
- if not ids and len(name.split()) >= 2:
- #Separating code and name of account for searching
- operand1,operand2 = name.split(' ',1) #name can contain spaces e.g. OpenERP S.A.
- ids = self.search(cr, user, [('code', operator, operand1), ('name', operator, operand2)]+ args, limit=limit)
+ if operator not in expression.NEGATIVE_TERM_OPERATORS:
+ ids = self.search(cr, user, ['|', ('code', '=like', name+"%"), '|', ('shortcut', '=', name), ('name', operator, name)]+args, limit=limit)
+ if not ids and len(name.split()) >= 2:
+ #Separating code and name of account for searching
+ operand1,operand2 = name.split(' ',1) #name can contain spaces e.g. OpenERP S.A.
+ ids = self.search(cr, user, [('code', operator, operand1), ('name', operator, operand2)]+ args, limit=limit)
+ else:
+ ids = self.search(cr, user, ['&','!', ('code', '=like', name+"%"), ('name', operator, name)]+args, limit=limit)
+ # as negation want to restric, do if already have results
+ if ids and len(name.split()) >= 2:
+ operand1,operand2 = name.split(' ',1) #name can contain spaces e.g. OpenERP S.A.
+ ids = self.search(cr, user, [('code', operator, operand1), ('name', operator, operand2), ('id', 'in', ids)]+ args, limit=limit)
else:
ids = self.search(cr, user, args, context=context, limit=limit)
return self.name_get(cr, user, ids, context=context)
@@ -1573,11 +1576,6 @@ class account_move(osv.osv):
obj_analytic_line = self.pool.get('account.analytic.line')
obj_move_line = self.pool.get('account.move.line')
for move in self.browse(cr, uid, ids, context):
- # Unlink old analytic lines on move_lines
- for obj_line in move.line_id:
- for obj in obj_line.analytic_lines:
- obj_analytic_line.unlink(cr,uid,obj.id)
-
journal = move.journal_id
amount = 0
line_ids = []
@@ -3414,6 +3412,8 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
all the provided information to create the accounts, the banks, the journals, the taxes, the tax codes, the
accounting properties... accordingly for the chosen company.
'''
+ if uid != SUPERUSER_ID and not self.pool['res.users'].has_group(cr, uid, 'base.group_erp_manager'):
+ raise openerp.exceptions.AccessError(_("Only administrators can change the settings"))
obj_data = self.pool.get('ir.model.data')
ir_values_obj = self.pool.get('ir.values')
obj_wizard = self.browse(cr, uid, ids[0])
@@ -3430,7 +3430,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
self.pool[tmp2[0]].write(cr, uid, tmp2[1], {
'currency_id': obj_wizard.currency_id.id
})
- except ValueError, e:
+ except ValueError:
pass
# If the floats for sale/purchase rates have been filled, create templates from them
diff --git a/addons/account/account_move_line.py b/addons/account/account_move_line.py
index d5c453ee9c7..cb242942656 100644
--- a/addons/account/account_move_line.py
+++ b/addons/account/account_move_line.py
@@ -193,6 +193,8 @@ class account_move_line(osv.osv):
if obj_line.analytic_account_id:
if not obj_line.journal_id.analytic_journal_id:
raise osv.except_osv(_('No Analytic Journal!'),_("You have to define an analytic journal on the '%s' journal!") % (obj_line.journal_id.name, ))
+ if obj_line.analytic_lines:
+ acc_ana_line_obj.unlink(cr,uid,[obj.id for obj in obj_line.analytic_lines])
vals_line = self._prepare_analytic_line(cr, uid, obj_line, context=context)
acc_ana_line_obj.create(cr, uid, vals_line)
return True
@@ -1207,20 +1209,6 @@ class account_move_line(osv.osv):
if not ok:
raise osv.except_osv(_('Bad Account!'), _('You cannot use this general account in this journal, check the tab \'Entry Controls\' on the related journal.'))
- if vals.get('analytic_account_id',False):
- if journal.analytic_journal_id:
- vals['analytic_lines'] = [(0,0, {
- 'name': vals['name'],
- 'date': vals.get('date', time.strftime('%Y-%m-%d')),
- 'account_id': vals.get('analytic_account_id', False),
- 'unit_amount': vals.get('quantity', 1.0),
- 'amount': vals.get('debit', 0.0) or vals.get('credit', 0.0),
- 'general_account_id': vals.get('account_id', False),
- 'journal_id': journal.analytic_journal_id.id,
- 'ref': vals.get('ref', False),
- 'user_id': uid
- })]
-
result = super(account_move_line, self).create(cr, uid, vals, context=context)
# CREATE Taxes
if vals.get('account_tax_id', False):
diff --git a/addons/account/i18n/es_PE.po b/addons/account/i18n/es_PE.po
new file mode 100644
index 00000000000..70e06912436
--- /dev/null
+++ b/addons/account/i18n/es_PE.po
@@ -0,0 +1,10849 @@
+# Spanish (Peru) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR \n"
+" Click to add a fiscal period.\n"
+" \n"
+" An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
+" usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
+" \n"
+" Click to create a customer refund. \n"
+" \n"
+" A refund is a document that credits an invoice completely "
+"or\n"
+" partially.\n"
+" \n"
+" Instead of manually creating a customer refund, you\n"
+" can generate it directly from the related customer invoice.\n"
+" \n"
+" No journal items found.\n"
+" \n"
+" Click to add an account.\n"
+" \n"
+" When doing multi-currency transactions, you may loose or "
+"gain\n"
+" some amount due to changes of exchange rate. This menu "
+"gives\n"
+" you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
+" transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
+" secondary currency set.\n"
+" \n"
+" Click to create a new cash log.\n"
+" \n"
+" A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
+"cash\n"
+" journals. This feature provides an easy way to follow up "
+"cash\n"
+" payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
+"in\n"
+" your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
+" goes out of the cash box.\n"
+" \n"
+" Click to define a new account type.\n"
+" \n"
+" An account type is used to determine how an account is used "
+"in\n"
+" each journal. The deferral method of an account type "
+"determines\n"
+" the process for the annual closing. Reports such as the "
+"Balance\n"
+" Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
+" (profit/loss or balance sheet).\n"
+" \n"
+" Click to record a new supplier invoice.\n"
+" \n"
+" You can control the invoice from your supplier according to\n"
+" what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
+" draft invoices automatically from purchase orders or "
+"receipts.\n"
+" \n"
+" Click to register a bank statement.\n"
+" \n"
+" A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
+" occurring over a given period of time on a bank account. "
+"You\n"
+" should receive this periodicaly from your bank.\n"
+" \n"
+" OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
+"with\n"
+" the related sale or puchase invoices.\n"
+" \n"
+" Click to create a journal entry.\n"
+" \n"
+" A journal entry consists of several journal items, each of\n"
+" which is either a debit or a credit transaction.\n"
+" \n"
+" OpenERP automatically creates one journal entry per "
+"accounting\n"
+" document: invoice, refund, supplier payment, bank "
+"statements,\n"
+" etc. So, you should record journal entries manually "
+"only/mainly\n"
+" for miscellaneous operations.\n"
+" \n"
+" Click to start a new fiscal year.\n"
+" \n"
+" Define your company's financial year according to your "
+"needs. A\n"
+" financial year is a period at the end of which a company's\n"
+" accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
+"is\n"
+" usually referred to by the date in which it ends. For "
+"example,\n"
+" if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
+" everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
+" would be referred to as FY 2011.\n"
+" Hello ${object.partner_id.name}, A new invoice is available for you: \n"
+" REFERENCES It is also possible to directly pay with Paypal: If you have any question, do not hesitate to contact us. Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}! \n"
+" Click to create a customer invoice.\n"
+" \n"
+" OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
+"the\n"
+" collection of customer payments. Your customer receives the\n"
+" invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
+" in his own system.\n"
+" \n"
+" The discussions with your customer are automatically "
+"displayed at\n"
+" the bottom of each invoice.\n"
+" \n"
+" Click to setup a new bank account. \n"
+" \n"
+" Configure your company's bank account and select those that "
+"must\n"
+" appear on the report footer.\n"
+" \n"
+" If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
+" accounts will be created automatically based on these data.\n"
+" \n"
+" Click to add an account.\n"
+" \n"
+" An account is part of a ledger allowing your company\n"
+" to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
+" Companies present their annual accounts in two main parts: "
+"the\n"
+" balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
+" account). The annual accounts of a company are required by "
+"law\n"
+" to disclose a certain amount of information.\n"
+" \n"
+" Click to register a refund you received from a supplier.\n"
+" \n"
+" Instead of creating the supplier refund manually, you can "
+"generate\n"
+" refunds and reconcile them directly from the related "
+"supplier invoice.\n"
+" \n"
+" Click to add a new analytic account.\n"
+" \n"
+" The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
+" legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
+" accounts structure should reflect your own business needs "
+"in\n"
+" term of costs/revenues reporting.\n"
+" \n"
+" They are usually structured by contracts, projects, products "
+"or\n"
+" departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
+" timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
+" related account.\n"
+" \n"
+" Click to add a journal.\n"
+" \n"
+" A journal is used to record transactions of all accounting "
+"data\n"
+" related to the day-to-day business.\n"
+" \n"
+" A typical company may use one journal per payment method "
+"(cash,\n"
+" bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
+"journal\n"
+" and one for miscellaneous information.\n"
+" \n"
+" Click to define a new recurring entry.\n"
+" \n"
+" A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
+"specific\n"
+" date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
+"an\n"
+" agreement with a customer or a supplier. You can create "
+"such\n"
+" entries to automate the postings in the system.\n"
+" \n"
+" Click to define a new tax code.\n"
+" \n"
+" Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
+"fill\n"
+" in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
+"the\n"
+" tax structure and each tax computation will be registered "
+"in\n"
+" one or several tax code.\n"
+" \n"
+" Select the period and the journal you want to fill.\n"
+" \n"
+" This view can be used by accountants in order to quickly "
+"record\n"
+" entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
+"invoice,\n"
+" start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
+" will propose to you automatically the Tax related to this\n"
+" account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
+"
\n"
+" Invoice number: ${object.number}
\n"
+" Invoice total: ${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}
\n"
+" Invoice date: ${object.date_invoice}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Order reference: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Your contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" ${object.company_id.name}
\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}
\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n" +" Kattintson üzleti szakasz hozzáadásához.\n" +"
\n" +" Egy könyvelési szakasz leggyakrabban egy negyedév vagy egy " +"hónap. \n" +" Általában összhangban van az adóbevallás periódusával.\n" +"
\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard @@ -188,12 +205,12 @@ msgstr "Az elmúlt 15 napban készített számlák" #. module: account #: field:accounting.report,label_filter:0 msgid "Column Label" -msgstr "" +msgstr "Oszlop elnevezés" #. module: account #: help:account.config.settings,code_digits:0 msgid "No. of digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Könyvelési kódnak használt számlyegyek száma" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -213,6 +230,9 @@ msgid "" "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" +"Elemző számla mely alapértelmezésben a számlák adó tételének számlája. " +"Hagyja üresen, ha alap értelmezésben nem szeretne elemző számát használni a " +"számlák adó tételeire." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -252,11 +272,14 @@ msgid "" "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening " "entries." msgstr "" +"Számla típus információs célt szolgál, országra jellemző törvényekre sajátos " +"kimutatások létrehozásához, és az induló tételek létrehozásához valamint az " +"üzleti év lezáró szabályainak beállításához." #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 msgid "Next credit note number" -msgstr "" +msgstr "Következő jóváírási értesítés szám" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0 @@ -265,6 +288,9 @@ msgid "" "sales, purchase, expense, contra, etc.\n" " This installs the module account_voucher." msgstr "" +"Ez magába foglalja az összes alap követelményt a banki, készpénzes, " +"vásárlói, beszerzési, kiadási, visszaküldött, stb nyugta bevitelhez.\n" +" Ez a account_voucher (könyvelés_nyugta) modult telepíti.." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -296,6 +322,17 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson ügyfél visszatérítés létrehozásához. \n" +"
\n" +" A visszatérítés egy dokumentum a számla teljes összegének " +"vagy részének a \n" +" jóváírásról.\n" +"
\n" +" Kézi ügyfél részére történő jóváírás helyett, megteheti\n" +" azt közvetlenül az ide vonatkozó ügyfél számlából.\n" +"
\n" +" " #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -304,12 +341,12 @@ msgid "" "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" "Lokalizált számlatükröt állít be, hogy amilyen szorosan csak lehet, " -"illeszkedjen a vállalat szükségletéhez." +"illeszkedjen a vállalat szükségletéhez az országra vonatkozóan." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "Párosítás visszavonása" +msgstr "Könyvelési számla párosítás visszavonása" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_budget:0 @@ -319,7 +356,7 @@ msgstr "Költségvetés kezelés" #. module: account #: view:product.template:0 msgid "Purchase Properties" -msgstr "Beszerzés könyvelési beállítások" +msgstr "Beszerzési tulajdonságok" #. module: account #: help:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -328,17 +365,20 @@ msgid "" "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " "reports hierarchy (auto-computed field 'level')." msgstr "" +"Beállíthatja ennek a rekordnak a megjelenítési formáját. Ha automatikus " +"formázást hagyja, akkor az a pénzügyi jelentés rangsora alapján lesz " +"kiszámítva (automatikusan számított mező a 'szint')." #. module: account #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0 msgid "Allow multi currencies" -msgstr "" +msgstr "Többféle valuta engedélyezése" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:77 #, python-format msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Meg kell határoznia egy elemző gyüjtőnapló típust '%s'!" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -353,12 +393,12 @@ msgstr "Június" #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile." -msgstr "" +msgstr "A párosításhoz könyvelési számlákat kell kiválasztania." #. module: account #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Allows you to use the analytic accounting." -msgstr "" +msgstr "Főkönyvi számla használatának engedélyezése." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -393,12 +433,12 @@ msgstr "Bejövő jóváíró számla" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "Nyitó/záró" +msgstr "Nyitó/záró állapot" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "Tételek rögzítésének pénzneme" +msgstr "Számlakivonat tételek rögzítésének pénzneme" #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -409,7 +449,7 @@ msgstr "Alapértelmezett tartozik főkönyvi számla" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Total Credit" -msgstr "Követel összesen" +msgstr "Összes követelés" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -421,11 +461,19 @@ msgid "" "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n" " but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"Ez lehetővé teszi a személy vagy vállalat által birtokolt vagyoneszközök " +"nyilvántartását.\n" +" A vagyoneszközök értékcsökkenését követi nyomon, és " +"könyvelési számlák közt mozgatja ezeket az értékcsökkenő\n" +" tételeket.\n" +" Ez a account_asset (számla_eszköz) modult telepíti. Ha nem " +"jelöli be ezt a kockát, akkor tud számlázni & kifizetni,\n" +" de nem tud könyvelni (Napló tételeket, Számlatükröket, ...)" #. module: account #: help:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Originator to Beneficiary Information" -msgstr "" +msgstr "Kezdeményezőtől a kedvezményezetthez intézett információ" #. module: account #. openerp-web @@ -446,6 +494,7 @@ msgstr "Számlatükör sablon" #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" msgstr "" +"Módosít: visszatérítést, párosítást készít és új számla tervezetet hoz létre" #. module: account #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -459,6 +508,16 @@ msgid "" "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your " "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes." msgstr "" +"Ha kiválasztotta a 'Tétel soronkénti kerekítést' : mindegyik adóra, először " +"számítást és kerekítést végez minden egyes Beszerzési megrendelés " +"BM/Vásárlói megrendelés VM/számla tétel sorra és ezek a kerekített tételek " +"lesznek összegezve, így kialakítva a teljes adó értéket. Ha kiválasztotta a " +"'Teljes körű kerekítést': mindegyik adóra, először adó számítást végez " +"minden egyes Beszerzési megrendelés BM/Vásárlói megrendelés VM/számla tétel " +"sorra, melyek összegzésre kerülnek és végül ez a teljes adó összege lesz " +"kerekítve. Ha adóval együtt történik az eladás, akkor a 'Tétel soronkénti " +"kerekítést' válassza, mivel bizonyára azt szeretné, hogy az adóval növelt " +"tételsor összegei egyezzenek a teljes összeg adóval növel értékével." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts @@ -473,12 +532,12 @@ msgstr "Az összeg egy választható más pénznemben kifejezve." #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Available Coins" -msgstr "" +msgstr "Rendelkezésre álló pénzérmék" #. module: account #: field:accounting.report,enable_filter:0 msgid "Enable Comparison" -msgstr "" +msgstr "Összehasonlítás bekapcsolása" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -527,6 +586,7 @@ msgstr "Gyűjtő célszámla" #: help:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice." msgstr "" +"Ennek a tételsornak a sorszámát adja, amikor a számla kijelzésre kerül." #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 @@ -600,13 +660,13 @@ msgstr "Nincs párosítandó tétel" #. module: account #: field:account.config.settings,decimal_precision:0 msgid "Decimal precision on journal entries" -msgstr "" +msgstr "Tizedes pontosság a napló bevitt tételeinél" #. module: account #: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "Negyedéves" +msgstr "3 havonta" #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 @@ -626,6 +686,8 @@ msgid "" "Specified journal does not have any account move entries in draft state for " "this period." msgstr "" +"A kiválasztott napló nem rendelkezik tervezet állapotú számla mozgásokkal " +"erre az időszakra." #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -648,7 +710,7 @@ msgstr "A fő sorszámnak el kell térnie az aktuálistól!" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 #, python-format msgid "Current currency is not configured properly." -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi pénznem nincs megfelelően konfigurálva." #. module: account #: field:account.journal,profit_account_id:0 @@ -672,13 +734,13 @@ msgstr "Számlatípusonkénti értékesítési kimutatás" #: code:addons/account/account.py:3201 #, python-format msgid "SAJ" -msgstr "SAJ" +msgstr "Számlatípusonkénti értékesítés SZTÉ" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1591 #, python-format msgid "Cannot create move with currency different from .." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet mozgást végrehajtani, ha eltér a pénznem ettől .." #. module: account #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice @@ -712,7 +774,7 @@ msgstr "Könyvelési időszak" #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create more than one move per period on a centralized journal." -msgstr "" +msgstr "Egy időszakra csak egy mozgatást végezhet a központosított naplón." #. module: account #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0 @@ -721,6 +783,9 @@ msgid "" "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" +"Állítsa be a gyűjtő/elemző számlát amit alapértelmezetten használ a számlák " +"adó tételsoraira a visszatérítéshez. Hagyja üresen, ha alapértelmezetten nem " +"szeretne gyűjtő/elemző számlát használni a számla adó tételsoraira." #. module: account #: view:account.account:0 @@ -733,17 +798,17 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272 #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "Vevő számlák" +msgstr "Követelés számlák" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Configure your company bank accounts" -msgstr "A cég bankszámláinak beállítása" +msgstr "A cége bankszámláinak beállítása" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Create Refund" -msgstr "" +msgstr "Visszatérítés létrehozása" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -773,7 +838,7 @@ msgstr "Biztos benne, hogy létre akarja hozni a tételeket?" #: code:addons/account/account_invoice.py:1361 #, python-format msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)." -msgstr "" +msgstr "Számla részben fizetve: %s%s of %s%s (%s%s még maradt)." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -787,6 +852,8 @@ msgid "" "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only refund this invoice." msgstr "" +"Nem lehet %s számlázni, mert párosítva van, először szüntesse meg a " +"párosítást. Ezt a számlát csak visszatérítheti." #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -814,7 +881,7 @@ msgstr "Soronkénti gyűjtőkód tételek" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Method" -msgstr "Jóváírás módja" +msgstr "Visszatérítés módja" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report @@ -879,7 +946,7 @@ msgstr "Párosítás visszavonása" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "Gyűjtőnapló" +msgstr "Gyűjtőnapló számla" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1475,7 +1542,7 @@ msgstr "Listázási beállítások" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Fiscal Year to Close" -msgstr "" +msgstr "Bezárni kívánt üzleti év" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 @@ -1553,7 +1620,7 @@ msgstr "Adók keresése" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "Gyűjtőkód karton" +msgstr "Főkönyvi költség gyűjtőkód karton számla" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -1624,6 +1691,8 @@ msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " "deleting it." msgstr "" +"Az aktív mező üresen hagyásával, eltüntetheti az ÁFA helyét, annak törlése " +"nélkül." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range @@ -2194,7 +2263,7 @@ msgstr "Korosított folyószámla kivonat" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Üzleti év lezárása" #. module: account #. openerp-web @@ -2207,6 +2276,7 @@ msgstr "" #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes." msgstr "" +"Az adó adóügyi pozíciója csak egyszer határozható meg ugyanarra az adóra." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2320,7 +2390,7 @@ msgstr "Részleges tételsorok" #: view:account.fiscalyear:0 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscalyear" -msgstr "Üzleti év" +msgstr "Üzletiév" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 @@ -2963,6 +3033,22 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Kattintson új adóügyi év létrehozásához.\n" +"
\n" +" Határozza meg a vállalkozása üzleti évét a kívánságainak " +"megfelelően.\n" +" Egy üzleti év egy idő periódus, aminek a végén a vállalkozás " +"könyvelése\n" +" elszámolásra kerül (általában 12 hónap). Az üzleti év arra a " +"dátumra\n" +" hivatkozik általában ahol az véget ér. Például,\n" +" ha a vállalkozás pénzügyi üzleti éve 2011 november 30-ára " +"esik, akkor\n" +" minden ami 2010 december 1 és 2011 november 30 közé esik\n" +" azt hívjuk 2011 évi üzleti/pénzügyi/adóügyi évnek.\n" +"
\n" +" " #. module: account #: view:account.common.report:0 @@ -3912,6 +3998,8 @@ msgid "" "There is no fiscal year defined for this date.\n" "Please create one from the configuration of the accounting menu." msgstr "" +"Erre a dátumra nem lett üzleti adóügyi év meghatározva.\n" +"Kérem hozzon létre egyet a könyvelési menü beállítása menüpont alatt." #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -4282,6 +4370,8 @@ msgid "" "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the " "same company." msgstr "" +"Az üzelti adóügyi év, periódus vagy számlatükör kiválasztása ugyanarra a " +"vállalkozásra kell, hogy vonatkozzon." #. module: account #: help:account.tax.code.template,notprintable:0 @@ -7344,6 +7434,8 @@ msgid "" "Error!\n" "The start date of a fiscal year must precede its end date." msgstr "" +"Hiba!\n" +"Az üzleti adóügyi év elejének előbb kell lennie mint a végének." #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -8276,7 +8368,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " "entries journal" -msgstr "Válassza ki az üzleti évet, amelynek a nyitó tételeit törölni akarja" +msgstr "" +"Válassza ki az üzleti évet, amelynek a záró tételei közül törölni szeretne" #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -8397,7 +8490,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód karton" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "No Fiscal Year Defined for This Company" -msgstr "" +msgstr "Ehhez a vállalkozáshoz nem lett üzleti adóügyi év meghatározva" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -8548,6 +8641,9 @@ msgid "" "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal " "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year." msgstr "" +"Ez a varázsló a kiválasztott üzleti adóügyi évet lezáró könyvelési napló " +"tételeit fogja eltávolítani. Megjegyezzük, hogy ezt a varázslót többször is " +"elindíthatja ugyanarra az üzleti évre." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -8732,7 +8828,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state msgid "Fiscalyear Close state" -msgstr "Üzleti év zárása" +msgstr "Üzleti év zárt állapotban" #. module: account #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 @@ -9161,7 +9257,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0 msgid "Company has a fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Vállalkozásnak van üzleti, adóügyi éve" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 @@ -9599,6 +9695,9 @@ msgid "" "The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's " "dates are not matching the scope of the fiscal year." msgstr "" +"Hiba!\n" +"Az időszak nem érvényes. Vagy az egyes időszakok átfedik egymást vagy az " +"időszakok nem egyeznek az üzleti év határidőivel." #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -9897,7 +9996,7 @@ msgstr "Gyűjtőkódokból" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure your Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Állítsa be az üzleti, adóügyi évét" #. module: account #: field:account.period,name:0 @@ -10834,6 +10933,8 @@ msgstr "Könyvelési tételsorok jóváhagyása" msgid "" "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." msgstr "" +"Az ÁFA pozíció meghatározza a partnerre vonatkozó adókat és főkönyvi " +"számlákat." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 @@ -10906,7 +11007,7 @@ msgstr "" #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear msgid "Fiscal Years" -msgstr "Üzleti év" +msgstr "Üzleti évek" #. module: account #: help:account.analytic.journal,active:0 diff --git a/addons/account/i18n/zh_TW.po b/addons/account/i18n/zh_TW.po index 55362cf55a0..f6ab25cbc72 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/account/i18n/zh_TW.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-21 06:06+0000\n" -"Last-Translator: Boyce Huang\n" +" Click to register a purchase receipt. \n" +"
\n" +" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" +" supplier payment related to this purchase receipt.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Klikkaa rekisteröidäksesi ostokuitin.\n" +"
\n" +" Kun ostokuitti on vahvistettu, voit kirjata toimittajalle\n" +" tähän ostokuittiin liittyvän maksun.\n" +"
\n" +" " + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Search Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 +msgid "Counterpart Account" +msgstr "Vastatili" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,account_id:0 +#: field:account.voucher.line,account_id:0 +#: field:sale.receipt.report,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Tili" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,line_dr_ids:0 +msgid "Debits" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,reconcile:0 +msgid "Full Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,date_due:0 +#: field:account.voucher.line,date_due:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,date_due:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,narration:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt +msgid "Purchase Receipts" +msgstr "Ostokuitit" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,move_line_id:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1073 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Options" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,state:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249 +#, python-format +msgid "" +"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt +msgid "" +"\n" +" Click to create a sale receipt.\n" +"
\n" +" When the sale receipt is confirmed, you can record the " +"customer\n" +" payment related to this sales receipt.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Klikkaa luodaksesi myyntikuitin.\n" +"
\n" +" Kun myyntikuitti on vahvistettu, voit kirjata asiakkaan\n" +" tähän kuittin littyvän suorituksen.\n" +"
\n" +" " + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,comment:0 +msgid "Counterpart Comment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Total Allocation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Import Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208 +#, python-format +msgid "Wrong voucher line" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 +msgid "Pay Later or Group Funds" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sales Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231 +#, python-format +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher.line,type:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1641 +#, python-format +msgid "Unable to change journal !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,nbr:0 +msgid "# of Voucher Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Pro-forma Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open +msgid "Voucher Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment +msgid "" +"\n" +" Click to create a new supplier payment.\n" +"
\n" +" OpenERP helps you easily track payments you make and the " +"remaining balances you need to pay your suppliers.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Open Supplier Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list +msgid "Vouchers Entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,name:0 +msgid "Memo" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "Multi Currency Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Bill Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " +"Voucher. \n" +"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have " +"an voucher number. \n" +"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is " +"generated and voucher entries are created in account " +"\n" +"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "Difference Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 +#, python-format +msgid "Pay Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249 +#, python-format +msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,tax_amount:0 +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Validated Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt +msgid "" +"\n" +" Click to register a new payment. \n" +"
\n" +" Enter the customer and the payment method and then, either\n" +" create manually a payment record or OpenERP will propose to " +"you\n" +" automatically the reconciliation of this payment with the " +"open\n" +" invoices or sales receipts.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Klikkaa rekisteröidäksesi uuden maksusuorituksen.\n" +"
\n" +" Anna asikas ja maksumenetelmä ja sen jälkeen, joko luo \n" +" manauaalisesti maksutietue tai OpenERP ehdottaa sinulle \n" +" automaattisesti tämän maksun täsmäytystä avoimien laskujen \n" +" tai myyntikuittien kanssa.\n" +"
\n" +" " + +#. module: account_voucher +#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Loss Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Paid Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Payment Difference" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,audit:0 +msgid "To Review" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1120 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1134 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1286 +#, python-format +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106 +#, python-format +msgid "" +"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " +"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " +"to differences between exchange rates." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Expense Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sale voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "" +"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " +"currency one or not" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.invoice:0 +msgid "Register Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by month of Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,currency_id:0 +#: field:account.voucher.line,currency_id:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency +#: field:sale.receipt.report,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +msgid "Payable and Receivables" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Voucher Status" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to unreconcile this record?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,company_id:0 +#: field:account.voucher.line,company_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,paid:0 +msgid "The Voucher has been totally paid." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Reconcile Payment Balance" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1067 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Draft Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 +msgid "Total With Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Purchase Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Allocation" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Validate Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,audit:0 +msgid "" +"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " +"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068 +#, python-format +msgid "Please activate the sequence of selected journal !" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 +msgid "Payment Rate Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,paid:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt +msgid "Sales Receipts" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,analytic_id:0 +msgid "Write-Off Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,date:0 +#: field:account.voucher.line,date_original:0 +#: field:sale.receipt.report,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 +msgid "Paid Amount in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 +msgid "Amount reconciled" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 +msgid "Pay Directly" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,type:0 +msgid "Dr/Cr" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,pre_line:0 +msgid "Previous Payments ?" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208 +#, python-format +msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher +msgid "Journal Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1074 +#, python-format +msgid "Please define a sequence on the journal." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt +msgid "Customer Payments" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Sales Receipts Analysis" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Invoices and outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,price_total:0 +msgid "Total Without Tax" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Bill Date" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,number:0 +msgid "Number" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher.line,type:0 +msgid "Credit" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "onchange_amount(amount)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sales Information" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher.line,voucher_id:0 +#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher +msgid "Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Voucher Items" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu +msgid "Open Invoicing Menu" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,move_ids:0 +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 +#, python-format +msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Pay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Currency Options" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_option:0 +msgid "" +"This field helps you to choose what you want to do with the eventual " +"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can " +"either choose to keep open this difference on the partner's account, or " +"reconcile it with the payment(s)" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all +msgid "" +"\n" +" From this report, you can have an overview of the amount " +"invoiced\n" +" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n" +" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n" +" this analysis to your needs.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Posted Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "Exchange Rate" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Method" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Sale Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,journal_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Internal Notes" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,line_cr_ids:0 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount_original:0 +msgid "Original Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Purchase Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "" +"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected " +"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:account.voucher,type:0 +#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: selection:account.voucher,state:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: selection:sale.receipt.report,state:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,reference:0 +msgid "Ref #" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 +#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Gain Exchange Rate Account" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,tax_id:0 +msgid "Only for tax excluded from price" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,type:0 +msgid "Default Type" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines +msgid "Entries by Statement from Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,amount:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,move_id:0 +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "" +"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " +"statement line." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971 +#, python-format +msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,date:0 +msgid "Effective date for accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change +msgid "Status Change" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Keep Open" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,line_ids:0 +#: view:account.voucher.line:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line +msgid "Voucher Lines" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,untax_amount:0 +msgid "Untax Amount" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report +msgid "Sales Receipt Statistics" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,partner_id:0 +#: field:account.voucher.line,partner_id:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 +msgid "Open Balance" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change +msgid "Status changed" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1110 +#, python-format +msgid "Insufficient Configuration!" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,active:0 +msgid "" +"By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as " +"inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank " +"statement isn't confirmed." +msgstr "" diff --git a/addons/auth_signup/auth_signup_data.xml b/addons/auth_signup/auth_signup_data.xml index 043733873b1..f153f03237d 100644 --- a/addons/auth_signup/auth_signup_data.xml +++ b/addons/auth_signup/auth_signup_data.xml @@ -11,8 +11,8 @@according bootstrap3 */ padding: 0; } .oe_import .oe_import_options label { @@ -69,6 +79,14 @@ .oe_import .oe_import_report_more { display: none; } +/* Customize dd and label according bootstrap3 */ +.oe_import dd { + -webkit-margin-start: 40px; +} +.oe_import .oe_import_with_file label { + font-weight: normal; +} +/* End of customize */ .oe_import.oe_import_preview .oe_import_grid { display: table; diff --git a/addons/base_import/static/src/js/import.js b/addons/base_import/static/src/js/import.js index 0c3acd98265..1238bc9570f 100644 --- a/addons/base_import/static/src/js/import.js +++ b/addons/base_import/static/src/js/import.js @@ -373,7 +373,7 @@ openerp.base_import = function (instance) { return $.when([{ type: 'error', record: false, - message: error.data.fault_code, + message: error.data.arguments[1], }]); }) ; }, diff --git a/addons/base_setup/res_config.py b/addons/base_setup/res_config.py index 06c57f2df5a..8ddec7df111 100644 --- a/addons/base_setup/res_config.py +++ b/addons/base_setup/res_config.py @@ -68,7 +68,7 @@ class base_config_settings(osv.osv_memory): def set_base_defaults(self, cr, uid, ids, context=None): ir_model_data = self.pool.get('ir.model.data') - wizard = self.browse(cr, uid, ids)[0] + wizard = self.browse(cr, uid, ids, context)[0] if wizard.font: user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context) font_name = wizard.font.name @@ -76,7 +76,7 @@ class base_config_settings(osv.osv_memory): return {} def act_discover_fonts(self, cr, uid, ids, context=None): - return self.pool.get("res.font").discover_fonts(cr, uid, ids, context) + return self.pool.get("res.font").font_scan(cr, uid, context=context) # Preferences wizard for Sales & CRM. # It is defined here because it is inherited independently in modules sale, crm, diff --git a/addons/base_setup/res_config_view.xml b/addons/base_setup/res_config_view.xml index fab2f48e8ab..f8f3efd8171 100644 --- a/addons/base_setup/res_config_view.xml +++ b/addons/base_setup/res_config_view.xml @@ -94,7 +94,7 @@
\n" +" Click to register a new claim. \n" +"
\n" +" You can track your claims from this menu and the action we\n" +" will take.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: portal_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0 +#: model:ir.ui.menu,name:portal_claim.portal_after_sales_claims +msgid "Claims" +msgstr "Reklamaatiot" diff --git a/addons/portal_crm/i18n/fi.po b/addons/portal_crm/i18n/fi.po new file mode 100644 index 00000000000..ed8c3a72160 --- /dev/null +++ b/addons/portal_crm/i18n/fi.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# Finnish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR\n" +" Click to add a new packaging type.\n" +"
\n" +" The packaging type define the dimensions as well as the " +"number\n" +" of products per package. This will ensure salesperson sell " +"the\n" +" right number of products according to the package selected.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,product_manager:0 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template +msgid "17” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Supplier Product Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price Search" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_sale:0 +msgid "Sale Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,length:0 +msgid "The length of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +#: field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "" +"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " +"otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "" +"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in " +"this location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " +"type." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties +msgid "Manage Properties of Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor:0 +msgid "" +"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " +"Measure for this category:\n" +"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty1:0 +msgid "Quantity-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template +msgid "GrapWorks Software" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template +msgid "Office Suite" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template +msgid "Headset standard" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_day +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "" +"Quantity of products that are planned to arrive.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " +"'internal' type." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " +"in the same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_box +msgid "Box 20x20x40" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,warranty:0 +msgid "Warranty" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Price Computation" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.product:0 +msgid "" +"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " +"\"Internal Reference\" field instead." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist +msgid "Purchase Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template +msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template +msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree +msgid "Product Templates" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "" +"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " +"Item!" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.packaging:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template +msgid "Mouse, Wireless" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template +msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Max. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Base Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "" +"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " +"not overlaps with original version. You should change the dates and " +"reactivate the pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template +msgid "HDD SH-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template +msgid "HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 +#: field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific " +"period (usually every year). \n" +"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Quantity On Hand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,ean13:0 +msgid "EAN13 Barcode" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list +#: view:product.price_list:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Forecasted Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template +msgid "Headset USB" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist +msgid "Sales Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_7 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Supplier of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template +msgid "External Hard disk" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "" +"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting " +"and used as a base price on purchase orders." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre +msgid "Liter(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.ul,type:0 +#: field:product.uom,uom_type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,partner_ref:0 +msgid "Customer ref" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: field:product.product,pricelist_id:0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour +msgid "Hour(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "" +"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " +"in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template +msgid "On Site Monitoring" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_currency +#: field:product.price.type,currency_id:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template +msgid "Datacard" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_coeff:0 +msgid "" +"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" +" uos = uom * coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template +msgid "Motherboard I9P57" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "" +"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " +"Measure in this category:\n" +"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "" +"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " +"apply." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "First valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "" +"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " +"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " +"automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template +msgid "" +"17\" LCD Monitor\n" +"Processor AMD 8-Core\n" +"512MB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template +msgid "Laptop Customized" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_ul +msgid "Shipping Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template +msgid "Blank CD" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell +msgid "" +"\n" +" Click to define a new product.\n" +"
\n" +" You must define a product for everything you sell, whether " +"it's\n" +" a physical product, a consumable or a service you offer to\n" +" customers.\n" +"
\n" +" The product form contains information to simplify the sale\n" +" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" +" procurement methods, etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template +msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "" +"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " +"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " +"product otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,items_id:0 +msgid "Price List Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,code:0 +#: field:product.product,default_code:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template +msgid "USB Keyboard, QWERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_9 +msgid "Softwares" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 +#: field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 +#: field:product.pricelist.version,name:0 +#: field:product.template,name:0 +#: field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_4 +msgid "Computers" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_km +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,standard_price:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen +msgid "Dozen(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor:0 +#: field:product.uom,factor_inv:0 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,field:0 +msgid "Associated field in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,uom_id:0 +#: field:product.uom,name:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Printing Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,seller_id:0 +msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_5 +#: view:product.product:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,ean13:0 +msgid "International Article Number used for product identification." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action +msgid "" +"\n" +" Here is a list of all your products classified by category. " +"You\n" +" can click a category to get the list of all products linked " +"to\n" +" this category or to a child of this category.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:361 +#, python-format +msgid "" +"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' " +"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " +"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " +"one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products +#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main +#: view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template +msgid "" +"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,rows:0 +msgid "The number of layers on a pallet or box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight_net:0 +msgid "Net Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Pallet Dimension" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the product, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "" +"Specify a product category if this rule only applies to products belonging " +"to this category or its children categories. Keep empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_info_id:0 +msgid "Supplier Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:732 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template +msgid "On Site Assistance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template +msgid "Toner Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 +#: view:product.uom:0 +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "Minimal Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "" +"This supplier's product code will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template +msgid "Zed+ Antivirus" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 +msgid "Price List Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,sequence:0 +msgid "" +"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " +"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " +"item is found." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Consumable" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight:0 +msgid "The gross weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template +msgid "Printer, All-in-one" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template +msgid "Processor AMD 8-Core" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Weights" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Quotations" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "" +"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " +"any or the default Unit of Measure of the product otherwise" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template +msgid "Ink Cartridge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm +msgid "cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action +msgid "" +"\n" +" Click to add a pricelist version.\n" +"
\n" +" There can be more than one version of a pricelist, each of\n" +" these must be valid during a certain period of time. Some\n" +" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer " +"Sales,\n" +" etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "" +"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " +"category than the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"6GB RAM\n" +"Hi-Speed 234Q Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Consumable products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template +msgid "Motherboard A20Z7" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template +msgid "This type of service include basic monitoring of products." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Last valid date for the version." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template +msgid "HDD on Demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,active:0 +#: field:product.pricelist,active:0 +#: field:product.pricelist.version,active:0 +#: field:product.product,active:0 +#: field:product.uom,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_margin:0 +msgid "Variant Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_1 +msgid "Saleable" +msgstr "" + +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template +msgid "Graphics Card" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "This comes from the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "Empty Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template +msgid "Windows Home Server 2011" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template +msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type +msgid "Price Types" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action +msgid "" +"\n" +" Click to add a new unit of measure category.\n" +"
\n" +" Units of measure belonging to the same category can be\n" +" converted between each others. For example, in the category\n" +" 'Time', you will have the following units of " +"measure:\n" +" Hours, Days.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +msgid "" +"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " +"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "Public Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Supplier Product Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist,active:0 +msgid "" +"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "Package by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_product +#: model:process.node,name:product.process_node_product0 +#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 +#: field:product.packaging,product_id:0 +#: field:product.pricelist.item,product_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,product_id:0 +#: model:res.request.link,name:product.req_link_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,variants:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template +msgid "Computer Case" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template +msgid "USB Keyboard, AZERTY" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uos +msgid "Manage Secondary Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "" +"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " +"of Measure that cannot be further split, such as a piece." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box +msgid "Box 30x40x60" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template +msgid "Switch, 24 ports" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Internal Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template +msgid "USB Adapter" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "" +"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " +"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:208 +#, python-format +msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,company_id:0 +#: field:product.pricelist.item,company_id:0 +#: field:product.pricelist.version,company_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,company_id:0 +#: field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template +msgid "Laptop S3450" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Default Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:377 +#, python-format +msgid "Partner section of the product form" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_3 +msgid "Other Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template +msgid "This product is configured with example of push/pull flows" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "Unit(s)" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:176 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length +msgid "Length / Distance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_8 +msgid "Components" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_6 +msgid "External Devices" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be Sold" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_10 +msgid "Raw Materials" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template +msgid "RAM SR5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template +msgid "RAM SR2" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased +msgid "" +"\n" +" Click to define a new product.\n" +"
\n" +" You must define a product for everything you purchase, " +"whether\n" +" it's a physical product, a consumable or services you buy " +"to\n" +" subcontractants.\n" +"
\n" +" The product form contains detailed information to improve " +"the\n" +" purchase process: prices, procurement logistics, accounting " +"data,\n" +" available suppliers, etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template +msgid "Full featured image editing software." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 +#: view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template +msgid "Multimedia Speakers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Conditions" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Palletization" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Price List Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Description for Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "months" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "" +"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " +"calculated with the discount." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " +"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " +"type." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,type:0 +msgid "" +"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" +"Stockable product: Will imply stock management for this product." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "" +"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " +"unchanged." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action +msgid "" +"\n" +" Click to define a new product.\n" +"
\n" +" You must define a product for everything you buy or sell,\n" +" whether it's a physical product, a consumable or service.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Context..." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,type:0 +msgid "" +"A category of the view type is a virtual category that can be used as the " +"parent of another category to create a hierarchical structure." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +msgid "" +"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " +"empty otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template +msgid "" +"This type of service include assistance for security questions, system " +"configuration requirements, implementation or special needs." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template +msgid "" +"19\" LCD Monitor\n" +"Processor Core i5 2.70 Ghz\n" +"2GB RAM\n" +"HDD SH-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging +msgid "Manage Product Packaging" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_2 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template +msgid "Router R430" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:179 +#, python-format +msgid "" +"At least one pricelist has no active version !\n" +"Please create or activate one." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "" +"This supplier's product name will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase +msgid "" +"\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"
\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to " +"compute\n" +" the purchase price. The default price list has only one " +"rule; use\n" +" the cost price defined on the product form, so that you do " +"not have to\n" +" worry about supplier pricelists if you have very simple " +"needs.\n" +"
\n" +" But you can also import complex price lists form your " +"supplier\n" +" that may depends on the quantities ordered or the current\n" +" promotions.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Can be Rent" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:res.groups,name:product.group_uom +msgid "Manage Multiple Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full package, pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template +msgid "" +"17\" Monitor\n" +"4GB RAM\n" +"Standard-1294P Processor\n" +"QWERTY keyboard" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,sequence:0 +#: field:product.packaging,sequence:0 +#: field:product.pricelist.item,sequence:0 +#: field:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "" +"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " +"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template +msgid "Assembly Service Cost" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action +msgid "" +"\n" +" Click to add a new unit of measure.\n" +"
\n" +" You must define a conversion rate between several Units of\n" +" Measure within the same category.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template +msgid "Mouse, Laser" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,type:0 +msgid "Category Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Creation of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 +#: field:product.packaging,name:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid " ) + " +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,volume:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol +msgid "Volume" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template +msgid "Windows 7 Professional" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Reference Unit of Measure for this category" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "Supplier Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template +msgid "15” LCD Monitor" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:379 +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +#, python-format +msgid "Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 +msgid "" +"\n" +" Click to create a pricelist.\n" +"
\n" +" A price list contains rules to be evaluated in order to " +"compute\n" +" the sales price of the products.\n" +"
\n" +" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion " +"of\n" +" February 2010, etc.) and each version may have several " +"rules.\n" +" (e.g. the customer price of a product category will be based " +"on\n" +" the supplier price multiplied by 1.80).\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_template +#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +#: field:product.product,product_tmpl_id:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,cost_method:0 +#: model:res.groups,name:product.group_costing_method +msgid "Costing Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template +msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "End of Lifecycle" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template +msgid "RAM SR3" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,packaging:0 +msgid "" +"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " +"the picking order and is mainly used if you use the EDI module." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action +#: field:product.pricelist,version_id:0 +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "" +"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,list_price:0 +msgid "Sale Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "" +"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " +"same category. The conversion will be made based on the ratios." +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " +"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,volume:0 +msgid "The volume in m3." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_discount:0 +msgid "Price Discount" +msgstr "" diff --git a/addons/product/security/ir.model.access.csv b/addons/product/security/ir.model.access.csv index d4c4261bb8c..3a0d8554ea7 100644 --- a/addons/product/security/ir.model.access.csv +++ b/addons/product/security/ir.model.access.csv @@ -15,6 +15,7 @@ access_product_pricelist_item_user,product.pricelist.item.user,model_product_pri access_product_pricelist_type_partner_manager,product.pricelist.type partner manager,model_product_pricelist_type,base.group_partner_manager,1,0,0,0 access_product_pricelist_partner_manager,product.pricelist partner manager,model_product_pricelist,base.group_partner_manager,1,0,0,0 access_product_product_employee,product.product employee,model_product_product,base.group_user,1,0,0,0 +access_prices_history_employee,prices.history employee,model_prices_history,base.group_user,1,0,0,0 access_product_template_sale_manager,product.template salemanager,model_product_template,base.group_sale_manager,1,1,1,1 access_product_product_sale_manager,product.product salemanager,model_product_product,base.group_sale_manager,1,1,1,1 access_product_category_sale_manager,product.category salemanager,product.model_product_category,base.group_sale_manager,1,1,1,1 diff --git a/addons/product_extended/__openerp__.py b/addons/product_extended/__openerp__.py index 6a641a26c6a..ec8127cce58 100644 --- a/addons/product_extended/__openerp__.py +++ b/addons/product_extended/__openerp__.py @@ -33,7 +33,7 @@ Product extension. This module adds: """, "init_xml" : [], "demo_xml" : [], - "update_xml" : ["product_extended_wizard.xml","product_extended_view.xml","mrp_view.xml"], + "data" : ["product_extended_wizard.xml","product_extended_view.xml","mrp_view.xml", 'security/ir.model.access.csv'], "active": False, "installable": True } diff --git a/addons/product_extended/mrp_view.xml b/addons/product_extended/mrp_view.xml index ca408727a5b..bdba71faa4f 100644 --- a/addons/product_extended/mrp_view.xml +++ b/addons/product_extended/mrp_view.xml @@ -4,7 +4,6 @@\n" +" Here you can track all the product receptions of purchase\n" +" orders where the invoicing is \"Based on Incoming " +"Shipments\",\n" +" and for which you have not received a supplier invoice yet.\n" +" You can generate a supplier invoice based on those " +"receptions.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase order which are in the exception state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group +msgid "Merge Purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,price_total:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 +#: report:purchase.quotation:0 +#: field:purchase.report,expected_date:0 +msgid "Expected Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Confirm Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,module_warning:0 +msgid "Alerts by products or supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,name:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,order_id:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Invoicing Process" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approbation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,group_uom:0 +msgid "" +"Allows you to select and maintain different units of measure for products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 +msgid "" +"This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " +"products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:262 +#, python-format +msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "" +"A purchase order generates a supplier invoice, as soon as it is confirmed by " +"the buyer. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the " +"invoice is based on received or on ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,state:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,state:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "to" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report +msgid "Purchases Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 +#: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 +msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending +msgid "" +"\n" +" Click to create a draft invoice.\n" +"
\n" +" Use this menu to control the invoices to be received from your\n" +" supplier. OpenERP generates draft invoices from your purchase\n" +" orders or receptions, according to your settings.\n" +"
\n" +" Once you receive a supplier invoice, you can match it with the\n" +" draft invoice and validate it.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1050 +#, python-format +msgid "" +"The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which " +"seems to be a configuration error!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "When you sell this service to a customer," +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "A pick list is generated to track the incoming products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Do you want to generate the supplier invoices?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_qty:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 +msgid "Default invoicing control method" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking_in +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 +#: view:purchase.order:0 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +msgid "" +"\n" +" Click here to record a supplier invoice.\n" +"
\n" +" Supplier invoices can be pre-generated based on " +"purchase\n" +" orders or receptions. This allows you to control " +"invoices\n" +" you receive from your supplier according to the draft\n" +" document in OpenERP.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Search Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Date Req." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Purchase Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "" +"Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " +"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 +msgid "" +"\n" +" Here you can track all the lines of purchase orders where " +"the\n" +" invoicing is \"Based on Purchase Order Lines\", and for " +"which you\n" +" have not received a supplier invoice yet. You can generate " +"a\n" +" draft supplier invoice based on the lines from this list.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,date_planned:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft +msgid "Request for Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_ids:0 +msgid "Reservation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,purchase_ok:0 +msgid "Can be Purchased" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Request for Quotation " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,partner_ref:0 +msgid "" +"Reference of the sales order or quotation sent by your supplier. It's mainly " +"used to do the matching when you receive the products as this reference is " +"usually written on the delivery order sent by your supplier." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 +#: view:purchase.order.group:0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:res.company,po_lead:0 +msgid "Purchase Lead Time" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "" +"The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase " +"order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the " +"accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved +msgid "RFQ Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +msgid "" +"The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The RFQ " +"becomes a confirmed Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed +msgid "RFQ Confirmed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Customer Address" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "RFQ Sent" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Not Invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,partner_id:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,partner_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:527 +#, python-format +msgid "Define expense account for this company: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "From a Pick list" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Monthly Purchase by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,shipped:0 +msgid "Received" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase order which are in draft state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "To Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action +msgid "" +"\n" +" Click to create a quotation that will be converted into a " +"purchase order. \n" +"
\n" +" Use this menu to search within your purchase orders by\n" +" references, supplier, products, etc. For each purchase " +"order,\n" +" you can track the related discussion with the supplier, " +"control\n" +" the products received and control the supplier invoices.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Invoices and Receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 +msgid "" +"A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " +"sales order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,nbr:0 +msgid "# of Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106 +#, python-format +msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "(update)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,shipped:0 +msgid "It indicates that a picking has been done" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:581 +#: code:addons/purchase/purchase.py:588 +#, python-format +msgid "Unable to cancel this purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice +msgid "Invoice Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_stock_move_report_po +msgid "" +"Reception Analysis allows you to easily check and analyse your company order " +"receptions and the performance of your supplier's deliveries." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,order_line:0 +msgid "Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,name:0 +msgid "" +"Unique number of the purchase order, computed automatically when the " +"purchase order is created." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase +#: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "Purchase Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,pricelist_id:0 +#: field:purchase.report,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Draft PO" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:967 +#: code:addons/purchase/purchase.py:982 +#: code:addons/purchase/purchase.py:986 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 +msgid "RFQ" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,date_order:0 +#: field:purchase.order.line,date_order:0 +#: field:purchase.report,date:0 +msgid "Order Date" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,group_uom:0 +msgid "Manage different units of measure for products" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 +#: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,shipped_rate:0 +msgid "Received Ratio" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting Supplier Ack" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Request for Quotation :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice +msgid "On Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "Impuestos" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1182 +#, python-format +msgid "Draft Purchase Order created" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,notes:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_order:0 +msgid "Date on which this document has been created." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Qty and Amount by month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 +#, python-format +msgid "Please select multiple order to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "Are you sure you want to merge these orders?" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 +msgid "Use multiple analytic accounts on orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "will be created in order to subcontract the job" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config +#: view:res.partner:0 +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,delay:0 +msgid "Days to Validate" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Supplier Features" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingcancelpurchaseorder0 +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_cancelpurchaseorder0 +#: view:purchase.config.settings:0 +#: view:purchase.order.group:0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: sql_constraint:purchase.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 +msgid "From a purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Request for Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,date_approve:0 +#: field:purchase.report,date_approve:0 +msgid "Date Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:product.product:0 +msgid "a draft purchase order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "" +"\n" +"Hello$ ${object.partner_id.name},
\n" +" \n" +"Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for " +"quotation' or 'purchase order confirmation'} from ${object.company_id.name}: " +"
\n" +" \n" +"\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Order number: ${object.name}
\n"
+" Order total: ${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n"
+" Order date: ${object.date_order}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Order reference: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.partner_ref:\n"
+" Your reference: ${object.partner_ref}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.validator:\n"
+" Your contact: ${object.validator.name}\n"
+" % endif\n"
+"
If you have any question, do not hesitate to contact us.
\n" +"Thank you!
\n" +"\n" +" Click to add a pricelist version.\n" +"
\n" +" There can be more than one version of a pricelist, each of\n" +" these must be valid during a certain period of time. Some\n" +" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer " +"Sales,\n" +" etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice +msgid "Create invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice +msgid "Purchase Order Line Make Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1167 +#, python-format +msgid "PO: %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Send by EMail" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:517 +#, python-format +msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase Order " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 +msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Configure Purchases" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 +msgid "Pick list generated" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft +msgid "On Purchase Order Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "TVA:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,picking_ids:0 +msgid "" +"This is the list of incoming shipments that have been generated for this " +"purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 +msgid "Force two levels of approvals" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type +msgid "Price Types" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,date_approve:0 +msgid "Date on which purchase order has been approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 +msgid "Confirmed purchase order to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming products to control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq +msgid "" +"\n" +" Click to create a request for quotation.\n" +"
\n" +" The quotation contains the history of the " +"discussion/negociation\n" +" you had with your supplier. Once confirmed, a request for\n" +" quotation is converted into a purchase order.\n" +"
\n" +" Most propositions of purchase orders are created " +"automatically\n" +" by OpenERP based on inventory needs.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 +msgid "The supplier approves the Purchase Order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.report:0 +#: view:res.partner:0 +#, python-format +msgid "Purchase Orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "Merge orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 +msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management +#: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,create_uid:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Manually Corrected" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.config.settings,group_costing_method:0 +msgid "Compute product cost price based on average cost" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:352 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:137 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices +#: view:res.partner:0 +#, python-format +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,product_id:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,product_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 +#: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "TIN :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order.line,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' status is set automatically when purchase order in draft " +"status. \n" +"* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when purchase order " +"in confirm status. \n" +"* The 'Done' status is set automatically when purchase order is set as done. " +" \n" +"* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase " +"order." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced:0 +msgid "Invoice Received" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Invoicing Control" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Reference UOM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on Purchase Order lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,amount_total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 +#: help:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 +msgid "" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split " +"lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" +" This installs the module purchase_analytic_plans." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,location_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,location_id:0 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "Customer Address (Direct Delivery)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu +msgid "Open Purchase Menu" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1054 +#, python-format +msgid "No address defined for the supplier" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,company_id:0 +#: field:purchase.order.line,company_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " +"the current partner" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 +msgid "Default Purchase Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on generated draft invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po +msgid "Receptions Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order +#: model:process.node,name:purchase.process_node_purchaseorder0 +#: field:procurement.order,purchase_id:0 +#: view:purchase.config.settings:0 +#: view:purchase.order:0 +#: selection:purchase.order,state:0 +#: field:res.partner,purchase_order_ids:0 +#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order +#: field:stock.picking,purchase_id:0 +#: field:stock.picking.in,purchase_id:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:322 +#: code:addons/purchase/purchase.py:458 +#: code:addons/purchase/purchase.py:516 +#: code:addons/purchase/purchase.py:527 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "Sub-Total" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,state:0 +msgid "" +"The status of the purchase order or the quotation request. A quotation is a " +"purchase order in a 'Draft' status. Then the order has to be confirmed by " +"the user, the status switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm " +"the order to change the status to 'Approved'. When the purchase order is " +"paid and received, the status becomes 'Done'. If a cancel action occurs in " +"the invoice or in the reception of goods, the status becomes in exception." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:res.partner,purchase_order_count:0 +msgid "# of Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Tel.:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Resend Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Net Price" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:stock.move,purchase_line_id:0 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 +msgid "Based on receptions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,partner_ref:0 +msgid "Supplier Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 +msgid "" +"A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control " +"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered " +"quantities." +msgstr "" +"Una Guía genera una factura de proveedor. Según el control de facturación " +"del pedido de compra, la factura se basa en las cantidades recibidas o las " +"pedidas." + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 +msgid "" +"Purchase Requisitions are used when you want to request quotations from " +"several suppliers for a given set of products.\n" +" You can configure per product if you directly do a Request for " +"Quotation\n" +" to one supplier or if you want a purchase requisition to " +"negotiate with several suppliers." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all +msgid "" +"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company " +"purchase history and performance. From this menu you can track your " +"negotiation performance, the delivery performance of your suppliers, etc." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:982 +#, python-format +msgid "The selected supplier only sells this product by %s" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 +msgid "Create invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 +msgid "Reservation Destination" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 +msgid "" +"Provide a double validation mechanism for purchases exceeding minimum " +"amount.\n" +" This installs the module purchase_double_validation." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,product_uom:0 +msgid "Reference Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 +msgid "Outgoing products to invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.report,validator:0 +msgid "Validated By" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,delay_pass:0 +msgid "Days to Deliver" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Orders Lines by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 +msgid "List of ordered products." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Incoming Shipments & Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Waiting Approval" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_total:0 +msgid "The total amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,invoiced_rate:0 +#: field:purchase.order.line,invoiced:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group +msgid "Purchase Order Merge" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "Manual Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Our Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "" +"Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > " +"Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n" +"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" +"Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are " +"validated." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form +msgid "Partner Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.report,state:0 +msgid "Order Status" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Request for Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.settings:0 +msgid "Invoicing Settings" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_by_user_all +msgid "Total Orders by User per month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on incoming shipments" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:1044 +#, python-format +msgid "No default supplier defined for this product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:986 +#, python-format +msgid "" +"The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " +"purchase less." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,name:0 +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Expected Delivery address:" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice +msgid "On Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all +msgid "Purchase Analysis" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Your Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "Purchase Order Confirmation N°" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Total amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order.group:0 +msgid "" +" Please note that: \n" +" \n" +" Orders will only be merged if: \n" +" * Purchase Orders are in draft \n" +" * Purchase Orders belong to the same supplier \n" +" * Purchase Orders are have same stock location, same pricelist \n" +" \n" +" Lines will only be merged if: \n" +" * Order lines are exactly the same except for the product,quantity and unit " +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,payment_term_id:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in draft state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 +msgid "Based on purchase order lines" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "" +"\n" +" This supplier has no purchase order. Click to create a " +"new RfQ.\n" +"
\n" +" The request for quotation is the first step of the " +"purchases flow. Once\n" +" converted into a purchase order, you will be able to " +"control the reception\n" +" of the products and the supplier invoice.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Orders" +msgstr "" diff --git a/addons/purchase/purchase.py b/addons/purchase/purchase.py index 66cc9fa4035..3af2f5660c0 100644 --- a/addons/purchase/purchase.py +++ b/addons/purchase/purchase.py @@ -606,7 +606,7 @@ class purchase_order(osv.osv): return res def invoice_done(self, cr, uid, ids, context=None): - self.write(cr, uid, ids, {'state':'approved'}, context=context) + self.write(cr, uid, ids, {'state': 'approved'}, context=context) return True def has_stockable_product(self, cr, uid, ids, *args): @@ -617,26 +617,26 @@ class purchase_order(osv.osv): return False def wkf_action_cancel(self, cr, uid, ids, context=None): - self.write(cr,uid,ids,{'state':'cancel'}) + self.write(cr, uid, ids, {'state': 'cancel'}) self.set_order_line_status(cr, uid, ids, 'cancel', context=context) def action_cancel(self, cr, uid, ids, context=None): for purchase in self.browse(cr, uid, ids, context=context): for pick in purchase.picking_ids: - if pick.state not in ('draft','cancel'): + if pick.state not in ('draft', 'cancel'): raise osv.except_osv( - _('Unable to cancel this purchase order.'), + _('Unable to cancel the purchase order %s.') % (purchase.name), _('First cancel all receptions related to this purchase order.')) self.pool.get('stock.picking') \ .signal_button_cancel(cr, uid, map(attrgetter('id'), purchase.picking_ids)) for inv in purchase.invoice_ids: - if inv and inv.state not in ('cancel','draft'): + if inv and inv.state not in ('cancel', 'draft'): raise osv.except_osv( _('Unable to cancel this purchase order.'), _('You must first cancel all receptions related to this purchase order.')) self.pool.get('account.invoice') \ .signal_invoice_cancel(cr, uid, map(attrgetter('id'), purchase.invoice_ids)) - self.write(cr,uid,ids,{'state':'cancel'}) + self.write(cr, uid, ids, {'state': 'cancel'}) self.set_order_line_status(cr, uid, ids, 'cancel', context=context) self.signal_purchase_cancel(cr, uid, ids) return True @@ -645,7 +645,7 @@ class purchase_order(osv.osv): """ Convert date values expressed in user's timezone to server-side UTC timestamp, assuming a default arbitrary time of 12:00 AM - because a time is needed. - + :param str userdate: date string in in user time zone :return: UTC datetime string for server-side use """ @@ -672,7 +672,6 @@ class purchase_order(osv.osv): if order.currency_id.id != order.company_id.currency_id.id: #we don't round the price_unit, as we may want to store the standard price with more digits than allowed by the currency price_unit = self.pool.get('res.currency').compute(cr, uid, order.currency_id.id, order.company_id.currency_id.id, price_unit, round=False, context=context) - return { 'name': order_line.name or '', 'product_id': order_line.product_id.id, @@ -691,8 +690,9 @@ class purchase_order(osv.osv): 'purchase_line_id': order_line.id, 'company_id': order.company_id.id, 'price_unit': price_unit, - 'picking_type_id': order.picking_type_id.id, - 'group_id': group_id, + 'picking_type_id': order.picking_type_id.id, + 'group_id': group_id, + 'procurement_id': order_line.procurement_ids and order_line.procurement_ids[0].id or False, 'route_ids': order.picking_type_id.warehouse_id and [(6, 0, [x.id for x in order.picking_type_id.warehouse_id.route_ids])] or [], } @@ -906,6 +906,14 @@ class purchase_order_line(osv.osv): res[line.id] = cur_obj.round(cr, uid, cur, taxes['total']) return res + def _get_uom_id(self, cr, uid, context=None): + try: + proxy = self.pool.get('ir.model.data') + result = proxy.get_object_reference(cr, uid, 'product', 'product_uom_unit') + return result[1] + except Exception, ex: + return False + _columns = { 'name': fields.text('Description', required=True), 'product_qty': fields.float('Quantity', digits_compute=dp.get_precision('Product Unit of Measure'), required=True), @@ -933,6 +941,7 @@ class purchase_order_line(osv.osv): 'group_id': fields.related('procurement_ids', 'group_id', type='many2one', relation='procurement.group', string='Procurement Group'), } _defaults = { + 'product_uom' : _get_uom_id, 'product_qty': lambda *a: 1.0, 'state': lambda *args: 'draft', 'invoiced': lambda *a: 0, @@ -953,8 +962,11 @@ class purchase_order_line(osv.osv): """ onchange handler of product_uom. """ + if context is None: + context = {} if not uom_id: return {'value': {'price_unit': price_unit or 0.0, 'name': name or '', 'product_uom' : uom_id or False}} + context = dict(context, purchase_uom_check=True) return self.onchange_product_id(cr, uid, ids, pricelist_id, product_id, qty, uom_id, partner_id, date_order=date_order, fiscal_position_id=fiscal_position_id, date_planned=date_planned, name=name, price_unit=price_unit, state=state, context=context) @@ -1034,7 +1046,7 @@ class purchase_order_line(osv.osv): uom_id = product_uom_po_id if product.uom_id.category_id.id != product_uom.browse(cr, uid, uom_id, context=context).category_id.id: - if self._check_product_uom_group(cr, uid, context=context): + if context.get('purchase_uom_check') and self._check_product_uom_group(cr, uid, context=context): res['warning'] = {'title': _('Warning!'), 'message': _('Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product Unit of Measure.')} uom_id = product_uom_po_id @@ -1358,8 +1370,8 @@ class account_invoice(osv.Model): else: user_id = uid po_ids = purchase_order_obj.search(cr, user_id, [('invoice_ids', 'in', ids)], context=context) - if po_ids: - purchase_order_obj.message_post(cr, user_id, po_ids, body=_("Invoice paid"), context=context) + for po_id in po_ids: + purchase_order_obj.message_post(cr, user_id, po_id, body=_("Invoice paid"), context=context) return res class account_invoice_line(osv.Model): diff --git a/addons/purchase/purchase_view.xml b/addons/purchase/purchase_view.xml index e2b595804e2..6b85a7de166 100644 --- a/addons/purchase/purchase_view.xml +++ b/addons/purchase/purchase_view.xml @@ -173,7 +173,7 @@ - + @@ -200,7 +200,7 @@\n" +" Click to define a new sale shop.\n" +"
\n" +" Each quotation or sales order must be linked to a shop. The\n" +" shop also defines the warehouse from which the products will " +"be\n" +" delivered for each particular sales.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales Analysis" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "" +"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " +"yet been invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_report +msgid "Sales Orders Statistics" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,date_order:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +#: view:sale.order:0 +#: field:sale.order,user_id:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.order.line,salesman_id:0 +#: view:sale.report:0 +#: field:sale.report,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 +#: view:sale.order:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "Advance Product" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 +msgid "" +"The Salesman creates an invoice manually, if the sales order shipping policy " +"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically " +"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop +#: view:sale.shop:0 +msgid "Sales Shop" +msgstr "Tienda" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0 +msgid "" +"Allows you to Make Quotation, Sale Order using different Order policy and " +"Manage Related Stock.\n" +" This installs the module sale_stock." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 +msgid "" +"Select a product of type service which is called 'Advance Product'.\n" +" You may have to create it and set it as a default value on " +"this field." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 +msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress +msgid "Sales Order in Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "" +"All items in these order lines will be invoiced. You can also invoice a " +"percentage of the sales order\n" +" or a fixed price (for advances) directly from the sales " +"order form if you prefer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_warning:0 +msgid "" +"Allow to configure notification on products and trigger them when a user " +"wants to sale a given product or a given customer.\n" +"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" +" Supplier: don't forget to ask for an express delivery." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,paypal_url:0 +msgid "Paypal Url" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,project_id:0 +msgid "The analytic account related to a sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "View Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "What do you want to invoice?" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 +msgid "Use pricelists to adapt your price per customers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0 +msgid "" +"The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes " +"'In progress' or 'Manual in progress'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:942 +#, python-format +msgid "" +"You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this sales order request." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:955 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found ! :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115 +#, python-format +msgid "Advance of %s %s" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +#: field:sale.report,delay:0 +msgid "Commitment Delay" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_quotations +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.report:0 +msgid "Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 +msgid "This allows install module sale_analytic_plans." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Ignore Exception" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,partner_shipping_id:0 +msgid "Delivery address for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 +msgid "Display margins on sales orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_ids:0 +msgid "" +"This is the list of invoices that have been generated for this sales order. " +"The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " +"example)." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "Show Lines to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.report,date:0 +msgid "Date Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,pricelist_id:0 +#: field:sale.report,pricelist_id:0 +#: field:sale.shop,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "RUC:" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:444 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_order0 +msgid "Confirmed sales order to invoice." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_dashboard_sales +#: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 +#: view:res.partner:0 +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:308 +#, python-format +msgid "" +"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " +"prices of existing order lines will not be updated." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Qty" +msgstr "Cant." + +#. module: sale +#: selection:sale.order.line,type:0 +msgid "from stock" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation Date" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,amount_total:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: selection:sale.order,state:0 +#: view:sale.order.line:0 +#: selection:sale.order.line,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Invoice address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:121 +#: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice +#: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 +#: view:sale.order:0 +#, python-format +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "My Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +#: view:sale.make.invoice:0 +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:944 +#, python-format +msgid "No Pricelist ! : " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order " +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent +#: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_sent +msgid "Quotation send" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Search Uninvoiced Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings +msgid "account.config.settings" +msgstr "" + +#. module: sale +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 +msgid "" +"\n" +" Here is a list of each sales order line to be invoiced. You " +"can\n" +" invoice sales orders partially, by lines of sales order. You " +"do\n" +" not need this list if you invoice from the delivery orders " +"or\n" +" if you invoice sales totally.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Shipping address :" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:505 +#, python-format +msgid "" +"You cannot group sales having different currencies for the same partner." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "Invoice Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "" +"The sales order will automatically create the invoice proposition (draft " +"invoice). You have to choose " +"if you want your invoice based on ordered " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 +msgid "Use contracts management" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:952 +#, python-format +msgid "" +"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv +msgid "Sales Advance Payment Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0 +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_createinvoice0 +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +#: view:sale.order:0 +#: field:sale.order,order_policy:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,invoiced:0 +msgid "It indicates that an invoice has been paid." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +#: field:sale.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale +msgid "" +"\n" +"Hello ${object.partner_id.name},
\n" +" \n" +"Here is your ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " +"'order confirmation'} from ${object.company_id.name}:
\n" +"\n" +"\n"
+" REFERENCES
\n"
+" Order number: ${object.name}
\n"
+" Order total: ${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n"
+" Order date: ${object.date_order}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Order reference: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.client_order_ref:\n"
+" Your reference: ${object.client_order_ref}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Your contact: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+"
It is also possible to directly pay with Paypal:
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"If you have any question, do not hesitate to contact us.
\n" +"Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!
\n" +"\n" +" Click to create a quotation, the first step of a new sale.\n" +"
\n" +" OpenERP will help you handle efficiently the complete sale " +"flow:\n" +" from the quotation to the sales order, the\n" +" delivery, the invoicing and the payment collection.\n" +"
\n" +" The social feature helps you organize discussions on each " +"sales\n" +" order, and allow your customers to keep track of the " +"evolution\n" +" of the sales order.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:res.partner:0 +msgid "sale.group_delivery_invoice_address" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:781 +#, python-format +msgid "" +"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " +"default properties of Product categories." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 +msgid "To be reviewed by the accountant." +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties +msgid "Properties on lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,state:0 +msgid "Sale to Invoice" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Order Number" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: field:sale.order,partner_id:0 +#: field:sale.order.line,order_partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template +msgid "Advance" +msgstr "Adelanto" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders +msgid "" +"\n" +" Click to create a quotation that can be converted into a " +"sales\n" +" order.\n" +"
\n" +" OpenERP will help you efficiently handle the complete sales " +"flow:\n" +" quotation, sales order, delivery, invoicing and payment.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,invoice_quantity:0 +msgid "Invoice on" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Fixed price (deposit)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings +msgid "sale.config.settings" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Before Delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order.line,product_uos:0 +msgid "Product UoS" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 +msgid "Draft state of sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Manual In Progress" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:107 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree +msgid "Old Quotations" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "" +"\n" +" Click to create a quotation or sales order for this " +"customer.\n" +"
\n" +" OpenERP will help you efficiently handle the complete sale " +"flow:\n" +" quotation, sales order, delivery, invoicing and\n" +" payment.\n" +"
\n" +" The social feature helps you organize discussions on each " +"sales\n" +" order, and allow your customer to keep track of the " +"evolution\n" +" of the sales order.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Search Sales Order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +#: field:sale.order.line,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.config.settings:0 +msgid "" +"Use contract to be able to manage your services with\n" +" multiple invoicing as part of the same contract " +"with\n" +" your customer." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered month of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "From a sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0 +msgid "" +"Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be " +"based on delivered or on ordered quantities. Thus, a sales order can " +"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the " +"salesman." +msgstr "" +"En función del control de facturación de los pedidos de venta, la factura " +"puede estar basada en las cantidades entregadas o pedidas. Por lo tanto, un " +"pedido de venta puede generar una factura o una guía tan pronto como sea " +"confirmado por el comercial." + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "UoS" +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 +msgid "Some order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:983 +#, python-format +msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +#: field:sale.order,payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order ready to be invoiced" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 +msgid "Generate invoices based on the sales order lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +#: view:sale.make.invoice:0 +#: view:sale.order.line.make.invoice:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree +#: view:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist for current sales order." +msgstr "" + +#. module: sale +#: report:sale.order:0 +msgid "Quotation N°" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line +msgid "Discount on lines" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.order,client_order_ref:0 +msgid "Customer Reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Picked" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 +msgid "" +"This adds the 'Margin' on sales order.\n" +" This gives the profitability by calculating the difference " +"between the Unit Price and Cost Price.\n" +" This installs the module sale_margin." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:865 +#, python-format +msgid "" +"Before choosing a product,\n" +" select a customer in the sales form." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Total Tax Included" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "New Copy of Quotation" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.advance.payment.inv:0 +msgid "" +"Select how you want to invoice this order. This\n" +" will create a draft invoice that can be modified\n" +" before validation." +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered date of the sales order" +msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/hu.po b/addons/sale/i18n/hu.po index e443eda74d3..9bf47df4d39 100644 --- a/addons/sale/i18n/hu.po +++ b/addons/sale/i18n/hu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-09 15:46+0000\n" "Last-Translator: krnkris\n" " Kattintson új értékesítési hely meghatározáshoz.\n" "
\n" -" Mindegyik árajánlatot vagy értékesítési megbízást össze kell " +" Mindegyik árajánlatot vagy vevői megrendelést össze kell " "kötni egy értékesítési helyhez. Az\n" " értékesítési hely meghatároz egy raktárhelyet ahonnan a " "termék\n" @@ -1247,13 +1250,13 @@ msgid "" "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " "yet been invoiced" msgstr "" -"Értékesítési megbízási tételek, melyek megerősítettek, elvégzettek vagy " +"Vásárlói megrendelési tételek, melyek megerősítettek, elvégzettek vagy " "kifogásolt állapotúak és még nincs számlázva" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report msgid "Sales Orders Statistics" -msgstr "Értékesítési megbízási statisztikák" +msgstr "Vevői megrendelési statisztikák" #. module: sale #: field:sale.order,date_order:0 @@ -1310,10 +1313,10 @@ msgid "" "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically " "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." msgstr "" -"Az értékesítő manuálisan létrehoz egy számlát, hogy ha az értékesítési " -"megbízás szállítási szabálya: \"Szállítás és manuális vezérléssel " -"folyamatban\". A számla automatikusan létrejön , ha a szállítási szabály: " -"\"Fizetés kiszállítás előtt\"." +"Az értékesítő kézzel hoz létre egy számlát, hogy ha a vevői megrendelés " +"szállítási szabálya: \"Szállítás és manuális vezérléssel folyamatban\". A " +"számla automatikusan létrejön , ha a szállítási szabály: \"Fizetés " +"kiszállítás előtt\"." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop @@ -1351,12 +1354,12 @@ msgstr "Január" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allow setting a discount on the sales order lines" -msgstr "Engedélyezi a megrendelés tételeire az árengedmény beállítását" +msgstr "Engedélyezi a vevői megrendelés tételeire az árengedmény beállítását" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress msgid "Sales Order in Progress" -msgstr "Értékesítési megbízás folyamatban" +msgstr "Folyamatban lévő vevői megrendelés" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 @@ -1366,9 +1369,9 @@ msgid "" " or a fixed price (for advances) directly from the sales " "order form if you prefer." msgstr "" -"Ezen a megrendelésen minden tétel sor számlázva lesz. Lehetősége van a " -"megrendelés egy bizonyos százalékának számlázására\n" -" vagy fix ár (az előlegekre), ah kívánja direkt a " +"Ezen a vásárlói megrendelésen minden tétel sor számlázva lesz. Lehetősége " +"van a megrendelés egy bizonyos százalékának számlázására\n" +" vagy fix ár (az előlegekre), ha kívánja direkt a " "megrendelés űrlapról." #. module: sale @@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr "Paypal Url" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "Az értékesítési megbízáshoz kapcsolódó analitikus/elemző számla." +msgstr "A vevői megrendeléshez kapcsolódó analitikus/elemző számla." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1435,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: help:sale.order,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this sales order request." msgstr "" -"A dokumentum hivatkozása, amely létrehozta ezt az értékesítési megbízási " +"A dokumentum hivatkozása, amely létrehozta ezt a vásárlói megrendelési " "igényt." #. module: sale @@ -1478,7 +1481,7 @@ msgstr "Hiba figyelmen kívül hagyása" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "Szállítási cím a jelenlegi megrendeléshez." +msgstr "Szállítási cím a jelenlegi vásárlói megrendeléshez." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -1492,9 +1495,9 @@ msgid "" "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " "example)." msgstr "" -"Ez egy olyan számlalista, amely ehhez az értékesítési megbízáshoz jött " -"létre. Ugyanaz az értékesítési megbízás több alkalommal is számlázásra " -"kerülhetett (például tételek alapján)." +"Ez egy olyan számlalista, amely ehhez a vevői megrendeléshez jött létre. " +"Ugyanaz a vevői megrendelés több alkalommal is számlázásra kerülhetett " +"(például tételek alapján)." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1606,7 +1609,7 @@ msgstr "Számla" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "Az én értékesítési megbízásam tételei" +msgstr "Az én vevői megrendekléseim tételei" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 @@ -1630,7 +1633,7 @@ msgstr "Nincs árlista ! : " #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order " -msgstr "Megrendelés " +msgstr "Vásárlói megrendelés " #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent @@ -1668,8 +1671,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "
\n" -" Ez itt a lista a már kiszámlázott megrendelési tételekről. " -"Tud\n" +" Ez itt a lista a már kiszámlázott vevői megrendelési " +"tételekről. Tud\n" " számlázni megrendelési részt, a megrendelés tételeivel. " "Nincs\n" " szüksége erre a listára, ha kiszállítási Kiszolgáltatási " @@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr "Nem csoportosíthat különböző devizákon értékesítést egy partne #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Invoice Sales Order" -msgstr "Megrendelés számlázás" +msgstr "Vevői megrendelés számlázás" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1705,8 +1708,8 @@ msgid "" "if you want your invoice based on ordered " msgstr "" "A megrendelés automatikusan létre lesz hozva a díjbekérő / előleg (Számla " -"terv) alapján. Választhatja, ha " -"akarja a számlázást a megrendelés alapján " +"terv) alapján. Ki kell " +"választania, ha a számlázást a megrendelés alapján kívánja " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -1998,12 +2001,12 @@ msgid "" "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be " "paid before the products can be delivered." msgstr "" -"Igényléskori: Egy terv/előleg számla hozható létre a megrendelésből, ha " -"szükséges. \n" +"Igényléskori: Egy terv/előleg számla hozható létre a vevői megrendelésből, " +"ha szükséges. \n" "A kézbesítési bizonylatkor: Egy terv/előleg számla hozható létre a " -"kézbesítési bizonylatra ha az árut szállításba adták. \n" -"Szállítás előtt: Egy terv/előleg számla hozható létre a megrendelésből és ki " -"kell egyenlíteni mielőtt az árut kiszállítanák." +"kézbesítési bizonylatra, ha az árut szállításba adták. \n" +"Szállítás előtt: Egy terv/előleg számla hozható létre a vevői megrendelésből " +"és ki kell egyenlíteni mielőtt az árut kiszállítanák." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -2014,8 +2017,8 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" -"Ez a jelentés elemzést készít az árajánlatairól és az értékesítési " -"megbízásairól. Az elemzés kimutatja az értékesítési bevételeit, és " +"Ez a jelentés elemzést készít az árajánlatairól és a vásárlói " +"megrendelésekről. Az elemzés kimutatja az értékesítés bevételeit, és " "szétosztja különböző kritériumok alapján (értékesítő, partner, termék stb.). " "Használja ezt a jelentést, ha elemzést szeretne készíteni a még ki nem " "számlázott értékesítéseiről. Ha a forgalmát szeretné elemezni, akkor " @@ -2064,10 +2067,10 @@ msgstr "" " a megrendelés visszaigazolásában, a szállításban,\n" " a számlázásban és az áru ellenértékének beszedésében.\n" "
\n" -" A társadalmi jellemzők segítenek az értékesítések " +" A társadalmi jellemzők segítenek a vevői megrendelések " "megbeszélésének szervezésében,\n" -" és lehetővé teszik a megrendeléseken a vásárlói fejlődésének " -"követését.\n" +" és lehetővé teszik a megrendeléseken a vásárlói " +"megrendelések fejlődésénak követését.\n" "
\n" " " @@ -2138,7 +2141,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Kattintson megrendelésre átalakítható árajánlat " +" Kattintson vásárlói megrendelésre átalakítható árajánlat " "létrehozásához.\n" "
\n" " OpenERP segít a hatékony értékesítési folyamat hatékony " @@ -2237,8 +2240,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "
\n" -" Kattintson ehhez a vevőhöz tartozó árajánlat vagy " -"értékesítési megbízás létrehozásához.\n" +" Kattintson ehhez a vevőhöz tartozó árajánlat vagy vevői " +"megrendelés létrehozásához.\n" "
\n"
" OpenERP segít az értékesítési folyamat hatékony "
"kezelésében:\n"
@@ -2266,7 +2269,7 @@ msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Search Sales Order"
-msgstr "Értékesítési megbízás keresése"
+msgstr "Vásárlói megrendelés keresése"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -2294,12 +2297,13 @@ msgstr "A megrendelés megrendelési hónapja"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
msgid "From a sales order"
-msgstr "Értékesítési megbízásból"
+msgstr "Vevői megrendelésből"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Confirmed sales order lines, not yet delivered"
-msgstr "Megerősített megrendelési tételek, amiket még nem szállítottak ki"
+msgstr ""
+"Megerősített vásárlói megrendelési tételek, melyeket még nem szállítottak ki"
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleinvoice0
@@ -2309,10 +2313,10 @@ msgid ""
"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
"salesman."
msgstr ""
-"Az értékesítési megbízás számlázási beállításaitól függően a számla "
-"alapulhat a kiszállítási vagy a megrendelési mennyiségen. A rendszer az "
-"értékesítési megbízásból létrehozhat egy számlát vagy egy kiszállítási "
-"megbízást, amint az értékesítő megerősíti azt."
+"A vevői megrendelés számlázási beállításaitól függően a számla alapulhat a "
+"kiszállítási vagy a megrendelési mennyiségen. A rendszer a vevői "
+"megrendelésből létrehozhat egy számlát vagy egy kiszállítási megbízást, "
+"amint az értékesítő megerősíti azt."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -2346,7 +2350,7 @@ msgstr "Számlázásra kész megrendelés"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
msgid "Generate invoices based on the sales order lines"
-msgstr "Számla létrehozása a megrendelési téetelsorokra"
+msgstr "Számla létrehozása a vevői megrendelési téetelsorokra"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
@@ -2360,12 +2364,12 @@ msgstr "vagy"
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines"
-msgstr "Értékesítési megbízási tételek"
+msgstr "Vevői megrendelési tételek"
#. module: sale
#: help:sale.order,pricelist_id:0
msgid "Pricelist for current sales order."
-msgstr "A jelenlegi értékesítési megbízás árlistája."
+msgstr "A jelenlegi vevői megrendelés árlistája."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -2395,7 +2399,7 @@ msgid ""
"between the Unit Price and Cost Price.\n"
" This installs the module sale_margin."
msgstr ""
-"Ez hozzáadja az 'Árrés' -t a megrendelésre.\n"
+"Ez hozzáadja az 'Árrés' -t a vevői megrendelésre.\n"
" Jövedelmezőséget ad az egységár és a költség ár "
"különbözetéből.\n"
" Ez a sale_margin modult telepíti."
diff --git a/addons/sale/report/sale_report.py b/addons/sale/report/sale_report.py
index 2368a9849de..88b4b14a36a 100644
--- a/addons/sale/report/sale_report.py
+++ b/addons/sale/report/sale_report.py
@@ -27,6 +27,7 @@ class sale_report(osv.osv):
_description = "Sales Orders Statistics"
_auto = False
_rec_name = 'date'
+
_columns = {
'date': fields.date('Date Order', readonly=True),
'date_confirm': fields.date('Date Confirm', readonly=True),
@@ -60,12 +61,9 @@ class sale_report(osv.osv):
}
_order = 'date desc'
- def init(self, cr):
- tools.drop_view_if_exists(cr, 'sale_report')
- cr.execute("""
- create or replace view sale_report as (
- select
- min(l.id) as id,
+ def _select(self):
+ select_str = """
+ SELECT min(l.id) as id,
l.product_id as product_id,
t.uom_id as product_uom,
sum(l.product_uom_qty / u.factor * u2.factor) as product_uom_qty,
@@ -84,15 +82,23 @@ class sale_report(osv.osv):
t.categ_id as categ_id,
s.pricelist_id as pricelist_id,
s.project_id as analytic_account_id
- from
- sale_order_line l
+ """
+ return select_str
+
+ def _from(self):
+ from_str = """
+ sale_order_line l
join sale_order s on (l.order_id=s.id)
left join product_product p on (l.product_id=p.id)
left join product_template t on (p.product_tmpl_id=t.id)
left join product_uom u on (u.id=l.product_uom)
left join product_uom u2 on (u2.id=t.uom_id)
- group by
- l.product_id,
+ """
+ return from_str
+
+ def _group_by(self):
+ group_by_str = """
+ GROUP BY l.product_id,
l.order_id,
t.uom_id,
t.categ_id,
@@ -104,7 +110,16 @@ class sale_report(osv.osv):
s.state,
s.pricelist_id,
s.project_id
- )
- """)
+ """
+ return group_by_str
+
+ def init(self, cr):
+ # self._table = sale_report
+ tools.drop_view_if_exists(cr, self._table)
+ cr.execute("""CREATE or REPLACE VIEW %s as (
+ %s
+ FROM ( %s )
+ %s
+ )""" % (self._table, self._select(), self._from(), self._group_by()))
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
diff --git a/addons/sale/report/sale_report_view.xml b/addons/sale/report/sale_report_view.xml
index 69e9cc5e119..28a6f83936a 100644
--- a/addons/sale/report/sale_report_view.xml
+++ b/addons/sale/report/sale_report_view.xml
@@ -47,10 +47,8 @@
\n" +" Click to create an internal move request. \n" +"
\n" +" Most operations are prepared automatically by OpenERP " +"according\n" +" to your preconfigured logistics rules, but you can also " +"record\n" +" manual stock movements.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels +msgid "Item Labels" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1356 +#, python-format +msgid "Back order %s has been created." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move +msgid "Moves Statistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uom:0 +msgid "" +"Allows you to select and maintain different units of measure for products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots +msgid "Stock report by logistic serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_outgoing:0 +msgid "" +"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " +"going to a Customer Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves +msgid "Receive/Deliver Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_history_ids:0 +msgid "Move History (child moves)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 +#: field:stock.picking,move_lines:0 +#: field:stock.picking.in,move_lines:0 +#: field:stock.picking.out,move_lines:0 +msgid "Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,location_dest_id:0 +msgid "Destination Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line +msgid "stock.partial.move.line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action +#: field:stock.move,product_packaging:0 +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in +msgid "Receipt Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 +#, python-format +msgid "" +"Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Order(Origin)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action +msgid "Unit of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Grand Total:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Moves Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +#: field:stock.location,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Location / Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,partner_id:0 +msgid "Destination Address " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,reception_count:0 +msgid "Reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.tracking,serial:0 +msgid "Additional Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking.line:0 +msgid "Stock Picking Line" +msgstr "Línea de Guía" + +#. module: stock +#: field:stock.location,complete_name:0 +#: field:stock.location,name:0 +msgid "Location Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Posted Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0 +msgid "Parent Wizard (for existing lines)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Year Planned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,state:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,state:0 +#: view:stock.inventory:0 +#: field:stock.inventory,state:0 +#: field:stock.inventory.line,state:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,state:0 +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,state:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: field:stock.picking.in,state:0 +#: report:stock.picking.list:0 +#: field:stock.picking.out,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Packs" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location.product,type:0 +msgid "Analyse Current Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_incoming:0 +msgid "" +"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " +"coming from a Supplier Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "" +"Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit " +"of measure.\n" +" For instance, you can sell pieces of meat that you invoice " +"based on their weight." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_procurement:0 +msgid "Procurement Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree +msgid "Location Structure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,child_ids:0 +msgid "Contains" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line +msgid "Inventory Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2252 +#, python-format +msgid "" +"Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" " +"(id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_summary:0 +#: field:stock.picking.in,message_summary:0 +#: field:stock.picking.out,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.category:0 +msgid "Account Stock Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: sql_constraint:stock.picking:0 +#: sql_constraint:stock.picking.in:0 +#: sql_constraint:stock.picking.out:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,date:0 +#: field:stock.picking.in,date:0 +#: field:stock.picking.out,date:0 +msgid "Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:449 +#, python-format +msgid "Future Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_dest_id:0 +msgid "Destination Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,partner_id:0 +msgid "Location Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "- update" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 +msgid "Location Input" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.partial.move,hide_tracking:0 +#: help:stock.partial.picking,hide_tracking:0 +msgid "" +"This field is for internal purpose. It is used to decide if the column " +"production lot has to be shown on the moves or not." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:product.product,valuation:0 +msgid "Periodical (manual)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.location_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 +msgid "IT Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Location & Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1190 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel the picking as some moves have been done. You should " +"cancel the picking lines." +msgstr "" +"No puede cancelar una Guía que tiene algún movimiento realizado. Debe " +"cancelar las líneas de la Guía." + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "Decimal precision on weight" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Available Product Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty +msgid "Change Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:465 +#, python-format +msgid "Future P&L" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 +msgid "Scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "Inventory Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a serial number for this product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2255 +#, python-format +msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Ready to Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +#: field:stock.move,price_unit:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,date_expected:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Pack Search" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Pickings already processed" +msgstr "Guías ya procesadas" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,currency:0 +#: field:stock.partial.picking.line,currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping +msgid "Create Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,location_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_id:0 +msgid "" +"Keep empty if you produce at the location where the finished products are " +"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " +"partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.in,state:0 +msgid "Ready to Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,day_diff:0 +msgid "Execution Lead Time (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move +msgid "Partial Move Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open +msgid "Stock by Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt +msgid "Receive/Deliver By Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Product Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Reverse Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uos:0 +msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 +#, python-format +msgid "" +"Please select multiple physical inventories to merge in the list view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109 +#, python-format +msgid "" +"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet " +"can be returned)!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Back Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_virtual:0 +msgid "Virtual Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,parent_left:0 +msgid "Left Parent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,loc_row:0 +msgid "Row" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,property_stock_production:0 +msgid "Production Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:121 +#, python-format +msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.lines.date,date:0 +msgid "Latest Inventory Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,usage:0 +msgid "" +"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for " +"products coming from your suppliers\n" +" \n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your " +"warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain " +"products\n" +" \n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +" \n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location " +"for products sent to your customers\n" +" \n" +"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory " +"operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +" \n" +"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for " +"procurement operations when the source (supplier or production) is not known " +"yet. This location should be empty when the procurement scheduler has " +"finished running.\n" +" \n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this " +"location consumes the raw material and produces finished products\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 +#: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0 +msgid "Need cost update" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 +msgid "Author" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1822 +#, python-format +msgid "" +"You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number." +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Internal Shipment :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Split Inventory Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Manual Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,picking_id:0 +msgid "Shipment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2864 +#, python-format +msgid "" +"In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal " +"entries." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:113 +#, python-format +msgid "Please specify company in Location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 +msgid "" +"Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want " +"to be maintained in your system." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split +#: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Split inventory lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Physical Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 +#, python-format +msgid "Processing Error!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_company_id:0 +msgid "" +"The company the Picking List containing the chained move will belong to " +"(leave empty to use the default company determination rules" +msgstr "" +"La compañía a la que pertenece la Guía que contiene el movimiento encadenado " +"(dejarlo vacío para utilizar las reglas por defecto para determinar la " +"compañía)." + +#. module: stock +#: help:stock.move,state:0 +msgid "" +"* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n" +"* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for " +"another one, for example in a chained flow.\n" +"* Waiting Availability: This state is reached when the procurement " +"resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a " +"component to me manufactured...\n" +"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n" +"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner +msgid "Partner Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking.in,state:0 +msgid "Received" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,min_date:0 +#: field:stock.picking.in,min_date:0 +#: field:stock.picking.out,min_date:0 +msgid "Scheduled Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume +#: view:stock.move.consume:0 +msgid "Consume Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Delivery Order :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_delay:0 +msgid "Delay between original move and chained move in days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form +msgid "" +"\n" +" Click to create a new journal. \n" +"
\n" +" The stock journal system allows you to assign each stock\n" +" operation to a specific journal according to the type of\n" +" operation to perform or the worker/team that should perform " +"the\n" +" operation. Examples of stock journals may be: quality " +"control,\n" +" pick lists, packing, etc.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Pulse para crear un nuevo diario.\n" +"
\n" +"El sistema de diario de stock permite asignar cada operación de existencias " +"a un diario específico de acuerdo con el tipo de operación a realizar o el " +"trabajador/equipo que debe realizar la operación. Ejemplo de diarios de " +"existencias pueden ser: control de calidad, Guías, empaquetado, etc.\n" +"
\n" +" " + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "" +"This is used only if you select a chained location type.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " +"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " +"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " +"location is replaced in the original move." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Quantity to Leave in the Current Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Pack Identification" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_production:0 +msgid "Track Manufacturing Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 +msgid "" +"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,price_unit:0 +msgid "" +"Technical field used to record the product cost set by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgstr "" +"Campo técnico utilizado para registrar el coste del producto indicado por el " +"usuario durante una confirmación de una Guía (cuando se utiliza el método " +"del precio medio de coste)." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1890 +#, python-format +msgid "Warning: No Back Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move +#: view:stock.partial.move:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.merge:0 +msgid "Merge Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "To be refunded/invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2448 +#, python-format +msgid "You can only delete draft moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1665 +#, python-format +msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Split in serial numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 +#: selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,sale_delay:0 +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2653 +#, python-format +msgid "Missing partial picking data for move #%s." +msgstr "Datos incompletos para la Guía parcial para el movimiento #%s." + +#. module: stock +#: field:stock.location.product,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Incoming Shipments already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102 +#, python-format +msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" +msgstr "" +"¡Sólo puede devolver Guías que estén confirmadas, reservadas o realizadas!" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +#: field:stock.picking,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: field:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Internal Picking List" +msgstr "Guía Interna" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.move.split:0 +msgid "Split" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out +msgid "Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 +#: field:product.product,warehouse_id:0 +#: view:stock.warehouse:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 +msgid "Generic IT Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved out of this location and into an internal location, instead of " +"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,date:0 +#: field:stock.move,create_date:0 +#: field:stock.picking,date:0 +#: field:stock.picking.in,date:0 +#: field:stock.picking.out,date:0 +#: field:stock.production.lot,date:0 +#: field:stock.tracking,date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.lines.date,id:0 +msgid "Inventory Line Id" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,partner_id:0 +msgid "Address of customer or supplier." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:res.partner,property_stock_customer:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Customer Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines +msgid "Inventory Split lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview +#: report:lot.stock.overview:0 +msgid "Location Inventory Overview" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 +msgid "Downstream traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 +#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_2 +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. " +"Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. " +"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Order Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 +#, python-format +msgid "INV: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +#: field:stock.location,location_id:0 +msgid "Parent Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:168 +#, python-format +msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,company_id:0 +msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_delay:0 +msgid "Chaining Lead Time" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_uom:0 +msgid "Manage different units of measure for products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2473 +#, python-format +msgid "Please provide a positive quantity to scrap." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 +msgid "Your Company, Birmingham shop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Storage Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.partial.move.line,currency:0 +#: help:stock.partial.picking.line,currency:0 +msgid "Currency in which Unit cost is expressed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,move_type:0 +#: selection:stock.picking.in,move_type:0 +#: selection:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "Partial" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory +msgid "Stock Statistics" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Month Planned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,origin:0 +#: help:stock.picking.in,origin:0 +#: help:stock.picking.out,origin:0 +msgid "Reference of the document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Is a Back Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Incoming Shipment :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking.memory:0 +msgid "Return Picking Memory" +msgstr "Memoría de Guía de Devolución" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 +#: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0 +#: help:stock.move.split,use_exist:0 +msgid "" +"Check this option to select existing serial numbers in the list below, " +"otherwise you should enter new ones line by line." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 +#: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 +msgid "Sending Goods" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Cancel Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 +#, python-format +msgid "Current Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_production:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by manufacturing orders." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,date_expected:0 +msgid "Scheduled date for the processing of this move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,move_ids:0 +msgid "Created Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 +msgid "Shelf 2" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:528 +#, python-format +msgid "You cannot remove a lot line." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,posx:0 +#: help:stock.location,posy:0 +#: help:stock.location,posz:0 +msgid "Optional localization details, for information purpose only" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Counter-Part Locations Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Localization" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:461 +#, python-format +msgid "Delivered Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "Transfer Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_inventory:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated when you do an inventory." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. When not set on " +"the product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Day Planned" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,state:0 +msgid "" +"\n" +" * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until " +"confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed " +"before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability of " +"products\n" +"\n" +" * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for " +"confirmation.\n" +"\n" +" * Transferred: has been processed, can't be modified or " +"cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,date:0 +#: field:report.stock.move,date:0 +#: view:stock.inventory:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,date:0 +#: field:stock.partial.move,date:0 +#: field:stock.partial.picking,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_is_follower:0 +#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 +#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 +msgid "Location Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 +#, python-format +msgid "_Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 +#, python-format +msgid "Merging is only allowed on draft inventories." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking.out,state:0 +msgid "" +"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to " +"proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order " +"flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability " +"of products\n" +"\n" +" * Ready to Deliver: products reserved, simply waiting for " +"confirmation.\n" +"\n" +" * Delivered: has been processed, can't be modified or " +"cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.incoterms,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line.split:0 +msgid "Lots Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move +#: view:product.product:0 +msgid "Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move +msgid "" +"\n" +" Click to register a product reception. \n" +"
\n" +" Here you can receive individual products, no matter what\n" +" purchase order or picking order they come from. You will " +"find\n" +" the list of all products you are waiting for. Once you " +"receive\n" +" an order, you can filter based on the name of the supplier " +"or\n" +" the purchase order reference. Then you can confirm all " +"products\n" +" received using the buttons on the right of each line.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 +#: view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.config.settings:0 +#: view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +#: view:stock.location.product:0 +#: view:stock.move.consume:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +#: view:stock.move.split:0 +#: view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.partial.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out +msgid "Return Shipment" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge +msgid "Merge Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory +#: view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Fill Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Provide the quantities of the returned products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,valuation:0 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process Later" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:res.partner,property_stock_supplier:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for goods you receive from the current partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: sql_constraint:stock.production.lot:0 +msgid "" +"The combination of Serial Number and internal reference must be unique !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.warehouse,partner_id:0 +msgid "Owner Address" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report +msgid "" +"Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock " +"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken " +"by your products and inventory management performance." +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You try to assign a lot which is not from the same product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,day_diff1:0 +msgid "Planned Lead Time (Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory +msgid "stock.return.picking.memory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "Generate accounting entries per stock movement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:451 +#, python-format +msgid "Received Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,ref:0 +msgid "Internal Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,prefix:0 +msgid "" +"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL " +"[INT_REF]" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,track_production:0 +msgid "" +"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " +"generated by a Manufacturing Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory +#: view:stock.fill.inventory:0 +msgid "Import Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.incoterms,name:0 +#: field:stock.warehouse,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Supplier Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line:0 +msgid "Stock Inventory Lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Stockable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:product.product,valuation:0 +msgid "Real Time (automated)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,tracking_id:0 +msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Customer Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2448 +#: code:addons/stock/stock.py:2863 +#, python-format +msgid "User Error!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "Stock partial Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Create Invoice/Refund" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,message_ids:0 +#: help:stock.picking.in,message_ids:0 +#: help:stock.picking.out,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_journal_id:0 +msgid "" +"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining " +"Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:res.partner,property_stock_supplier:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Supplier Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location.product:0 +msgid "View Products Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Creation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1776 +#, python-format +msgid "Operation forbidden !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "" +"Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,cost:0 +#: field:stock.partial.picking.line,cost:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_input:0 +#: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 +msgid "Stock Input Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config +msgid "Warehouse Management" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Automatic No Step Added" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,date:0 +msgid "" +"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " +"processing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 +msgid "" +"\n" +" Click to create a stock movement.\n" +"
\n" +" This menu gives you the full traceability of inventory\n" +" operations on a specific product. You can filter on the " +"product\n" +" to see all the past or future movements for the product.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Chained Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.location_inventory +msgid "Inventory loss" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,product_uom:0 +#: field:stock.move.split,product_uom:0 +#: field:stock.partial.move.line,product_uom:0 +#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 +msgid "Manage multiple locations and warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 +msgid "Track serial number on products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_unread:0 +#: field:stock.picking.in,message_unread:0 +#: field:stock.picking.out,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,stock_available:0 +msgid "" +"Current quantity of products with this Serial Number available in company " +"warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form +msgid "Stock Journals" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 +msgid "Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "_Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped +#: field:stock.move,scrapped:0 +msgid "Scrapped" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,track_incoming:0 +msgid "Track Incoming Lots" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Internal Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +msgid "Warehouse board" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:471 +#, python-format +msgid "Future Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot +msgid "Manage Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,note:0 +#: field:stock.picking,note:0 +#: field:stock.picking.in,note:0 +#: field:stock.picking.out,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Transferred" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,type:0 +#: field:stock.location,chained_picking_type:0 +#: field:stock.move,type:0 +#: field:stock.picking,type:0 +#: field:stock.picking.in,type:0 +#: field:stock.picking.out,type:0 +msgid "Shipping Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process Partially" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu +#: view:stock.config.settings:0 +#: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2243 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create Journal Entry, Output Account of this product and Valuation " +"account on category of this product are same." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Change Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,move_type:0 +#: field:stock.picking.in,move_type:0 +#: field:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "Delivery Method" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.move,location_dest_id:0 +#: help:stock.move,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 +msgid "Location where the system will stock the finished products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay +msgid "Outgoing Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2249 +#, python-format +msgid "" +"Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" " +"(id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Delay(Days)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,move_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,move_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,move_id:0 +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:467 +#, python-format +msgid "P&L Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings +msgid "stock.config.settings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +#: field:stock.production.lot,revisions:0 +msgid "Revisions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.product,valuation:0 +msgid "" +"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " +"automatically write journal entries corresponding to stock moves.The " +"inventory variation account set on the product category will represent the " +"current inventory value, and the stock input and stock output account will " +"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 +msgid "Big Suppliers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report +msgid "" +"Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock " +"levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and " +"manage your company activities." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.move,location_id:0 +#: help:stock.move,location_id:0 +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 +msgid "New Quantity on Hand" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,origin:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +#: field:product.product,location_id:0 +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,location_id:0 +#: field:stock.change.product.qty,location_id:0 +#: field:stock.fill.inventory,location_id:0 +#: field:stock.inventory.line,location_id:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move.consume,location_id:0 +#: field:stock.move.scrap,location_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,location_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0 +#: field:stock.picking,location_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_id:0 +#: report:stock.picking.list:0 +#: field:stock.picking.out,location_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,location_id:0 +#: field:stock.report.tracklots,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking +#: view:stock.picking:0 +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Cancel Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_product_variant:0 +msgid "Support multiple variants per products " +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2246 +#, python-format +msgid "" +"Cannot create Journal Entry, Input Account of this product and Valuation " +"account on category of this product are same." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "Fixed Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 +msgid "scrap" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1891 +#, python-format +msgid "" +"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: " +"OpenERP will not automatically generate a Back Order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Manual Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "On hand:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots +msgid "Stock report by serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Consumable" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date +msgid "" +"Display the last inventories done on your products and easily sort them with " +"specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you " +"need this report in order to ensure that the stock of each product is " +"controlled at least once a year." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 +#, python-format +msgid "Please create Invoices." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 +msgid "" +"Track different dates on products and serial numbers.\n" +"The following dates can be tracked:\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date.\n" +"This installs the module product_expiry." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174 +#, python-format +msgid "Please provide proper Quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history +msgid "Stock Level Forecast" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal +#: field:product.category,property_stock_journal:0 +#: field:report.stock.move,stock_journal:0 +#: view:stock.journal:0 +#: field:stock.journal,name:0 +#: field:stock.picking,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0 +#: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0 +msgid "Stock Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:174 +#, python-format +msgid "%s-%s-return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Force Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,loc_rack:0 +msgid "Rack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap +#: view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,prodlot_id:0 +msgid "Serial number is used to put a serial number on the production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 +#, python-format +msgid "Receive Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out +#, python-format +msgid "Deliver Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location.product:0 +msgid "View Stock of Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,month:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,date_done:0 +#: help:stock.picking.in,date_done:0 +#: help:stock.picking.out,date_done:0 +msgid "Date of Completion" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1663 +#, python-format +msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company +msgid "Your Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.tracking,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Product Lots Filter" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.merge:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 +msgid "Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Todo" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Unit Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree +msgid "" +"\n" +" Click to add a location.\n" +"
\n" +" This is the structure of your company's warehouses and\n" +" locations. You can click on a location to get the list of " +"the\n" +" products and their stock level in this particular location " +"and\n" +" all its children.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_real:0 +msgid "Real Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 +msgid "Logistic Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,date:0 +msgid "Revision Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: " +"\"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.move.line:0 +msgid "Stock Partial Move Line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,product_uos_qty:0 +msgid "Quantity (UOS)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Set Available" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Contact Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 +msgid "" +"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream " +"or downstream traceability of that product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 +#, python-format +msgid "_Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.incoterms,active:0 +#: field:stock.location,active:0 +#: field:stock.tracking,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.template:0 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1120 +#, python-format +msgid "Error, no partner !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0 +#: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0 +msgid "Parent Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open +#: view:stock.incoterms:0 +msgid "Incoterms" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line +msgid "stock.partial.picking.line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.incoterms,name:0 +msgid "" +"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction " +"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" +"art transportation practices." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move +msgid "" +"\n" +" Click to register a reception for this product. \n" +"
\n" +" Here you will find the history of all receptions related to\n" +" this product, as well as all future receptions you are " +"waiting\n" +" from your suppliers.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.fill.inventory,recursive:0 +msgid "" +"If checked, products contained in child locations of selected location will " +"be included as well." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "" +"Allows to configure inventory valuations on products and product categories." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_stock_location:0 +msgid "" +"Provide push and pull inventory flows. Typical uses of this feature are:\n" +" manage product manufacturing chains, manage default " +"locations per product,\n" +" define routes within your warehouse according to business " +"needs, etc.\n" +" This installs the module stock_location." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +#: field:stock.inventory,name:0 +msgid "Inventory Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move +msgid "" +"\n" +" Click to register a product delivery.\n" +"
\n" +"\n" +" You will find in this list all products you have to deliver " +"to\n" +" your customers. You can process the deliveries directly " +"from\n" +" this list using the buttons on the right of each line. You " +"can\n" +" filter the products to deliver by customer, products or " +"sale\n" +" order (using the Origin field).\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot.revision,name:0 +msgid "Revision Name" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot +msgid "Manage Logistic Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Confirm Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form +msgid "" +"\n" +" Click to add a tracking number.\n" +"
\n" +" This is the list of all your packs. When you select a Pack, " +"you\n" +" can get the upstream or downstream traceability of the " +"products\n" +" contained in the pack.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2501 +#, python-format +msgid "%s %s %s has been moved to scrap." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out +msgid "Customers Packings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 +#: selection:stock.inventory,state:0 +#: view:stock.move:0 +#: selection:stock.move,state:0 +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "Change Standard Price" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual +msgid "Virtual Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory,date_done:0 +msgid "Date done" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1121 +#, python-format +msgid "" +"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Confirm & Receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,origin:0 +#: field:stock.picking.in,origin:0 +#: field:stock.picking.out,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,priority:0 +msgid "Not urgent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.journal,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Process Entirely" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_procurement:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for stock moves generated by procurements." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Inventory Analysis" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222 +#, python-format +msgid "Returned Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_product +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,product_id:0 +#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,product_id:0 +#: field:stock.change.product.qty,product_id:0 +#: field:stock.inventory.line,product_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,product_id:0 +#: field:stock.move.consume,product_id:0 +#: field:stock.move.scrap,product_id:0 +#: field:stock.move.split,product_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,product_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 +#: field:stock.picking,product_id:0 +#: field:stock.picking.in,product_id:0 +#: field:stock.picking.out,product_id:0 +#: view:stock.production.lot:0 +#: field:stock.production.lot,product_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,product_id:0 +#: field:stock.report.tracklots,product_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form +msgid "" +"\n" +" Click to start an inventory. \n" +"
\n" +" Periodical Inventories are used to count the number of " +"products\n" +" available per location. You can use it once a year when you " +"do\n" +" the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n" +" current inventory level of a product.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Assigned Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:790 +#, python-format +msgid "You cannot process picking without stock moves." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,move_ids:0 +msgid "Moves for this serial number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,product_uos:0 +msgid "Product UOS" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posz:0 +msgid "Height (Z)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume +#: view:stock.move.consume:0 +msgid "Consume Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,parent_right:0 +msgid "Right Parent" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:lot.stock.overview:0 +#: report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posx:0 +msgid "Corridor (X)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 +msgid "Allow to define several packaging methods on products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 +msgid "European Customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.inventory,value:0 +#: field:report.stock.move,value:0 +msgid "Total Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Waiting Another Operation" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Supplier Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Completed Stock-Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product +msgid "Products by Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Logistic" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form +msgid "" +"\n" +" Click to add a location.\n" +"
\n" +" Define your locations to reflect your warehouse structure " +"and\n" +" organization. OpenERP is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations " +"(customers,\n" +" suppliers) and virtual locations which are the counterpart " +"of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc.\n" +"
\n" +" Every stock operation in OpenERP moves the products from " +"one\n" +" location to another one. For instance, if you receive " +"products\n" +" from a supplier, OpenERP will move products from the " +"Supplier\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed " +"on\n" +" physical, partner or virtual locations.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.fill.inventory,recursive:0 +msgid "Include children" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components +msgid "Shelf 1" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,date:0 +#: help:stock.picking.in,date:0 +#: help:stock.picking.out,date:0 +msgid "Creation time, usually the time of the order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.tracking,name:0 +msgid "Pack Reference" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,location_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0 +#: field:stock.move,location_id:0 +#: field:stock.move.split,location_id:0 +msgid "Source Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.template:0 +msgid "Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 +msgid "Internal Shippings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 +msgid "Enable Related Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location.product,type:0 +msgid "Analyse Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 +msgid "" +"\n" +" Click to create an incoming shipment. \n" +"
\n" +" The Incoming Shipments is the list of all orders you will\n" +" receive from your suppliers. An incoming shipment contains " +"a\n" +" list of products to be received according to the original\n" +" purchase order.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,move_type:0 +#: selection:stock.picking.in,move_type:0 +#: selection:stock.picking.out,move_type:0 +msgid "All at once" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open +msgid "Inventory Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:477 +#, python-format +msgid "Future Productions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking.in,state:0 +msgid "" +"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to " +"proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order " +"flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability " +"of products\n" +"\n" +" * Ready to Receive: products reserved, simply waiting for " +"confirmation.\n" +"\n" +" * Received: has been processed, can't be modified or " +"cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings +#: view:stock.config.settings:0 +msgid "Configure Warehouse" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Return lines" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Search Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date +#: view:report.stock.lines.date:0 +msgid "Dates of Inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move +#: view:product.product:0 +msgid "Receptions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total incoming quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:report.stock.move,product_qty_out:0 +msgid "Out Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,company_id:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,company_id:0 +#: field:stock.inventory,company_id:0 +#: field:stock.inventory.line,company_id:0 +#: field:stock.location,company_id:0 +#: field:stock.move,company_id:0 +#: field:stock.picking,company_id:0 +#: field:stock.picking.in,company_id:0 +#: field:stock.picking.out,company_id:0 +#: field:stock.production.lot,company_id:0 +#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 +#: field:stock.warehouse,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line,product_uom:0 +#: field:stock.move.consume,product_uom:0 +#: field:stock.move.scrap,product_uom:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Put in current pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Lot Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form +#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking +#: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0 +#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0 +#: field:stock.move,prodlot_id:0 +#: view:stock.move.split:0 +#: field:stock.move.split.lines,name:0 +#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 +#: report:stock.picking.list:0 +#: view:stock.production.lot:0 +#: field:stock.production.lot,name:0 +#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 +#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking Processing Wizard" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move,hide_tracking:0 +#: field:stock.partial.move.line,tracking:0 +#: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0 +#: field:stock.partial.picking.line,tracking:0 +msgid "Tracking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.move.consume:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. This is the " +"default value for all products in this category. It can also directly be set " +"on each product" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_ids:0 +#: field:stock.picking.in,message_ids:0 +#: field:stock.picking.out,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 +msgid "Non European Customers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:96 +#: code:addons/stock/product.py:110 +#: code:addons/stock/product.py:113 +#: code:addons/stock/product.py:120 +#: code:addons/stock/product.py:141 +#: code:addons/stock/product.py:167 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 +#: code:addons/stock/report/report_stock.py:134 +#: code:addons/stock/stock.py:528 +#: code:addons/stock/stock.py:790 +#: code:addons/stock/stock.py:1190 +#: code:addons/stock/stock.py:1199 +#: code:addons/stock/stock.py:2243 +#: code:addons/stock/stock.py:2246 +#: code:addons/stock/stock.py:2249 +#: code:addons/stock/stock.py:2252 +#: code:addons/stock/stock.py:2255 +#: code:addons/stock/stock.py:2258 +#: code:addons/stock/stock.py:2481 +#: code:addons/stock/stock.py:2590 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 +#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form +msgid "" +"\n" +" Click to define a new warehouse.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 +#: selection:stock.inventory,state:0 +#: selection:stock.move,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +#: selection:stock.picking.in,state:0 +#: selection:stock.picking.out,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirmed Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.partial.move,picking_id:0 +#: field:stock.partial.picking,picking_id:0 +msgid "Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 +#, python-format +msgid "This picking list does not require invoicing." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181 +#, python-format +msgid "" +"The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only " +"roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 +msgid "Your Company, Chicago shop" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 +#: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 +msgid "Getting Goods" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "" +"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any " +"incoming product in this location \n" +"should next go to the chained location. The chained location is determined " +"according to the type :\n" +"* None: No chaining at all\n" +"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location " +"field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking " +"list of the incoming products.\n" +"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " +"Location if Fixed." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1853 +#, python-format +msgid "" +"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " +"OpenERP will not automatically generate a back order." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.production.lot.revision:0 +msgid "Serial Number Revisions" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Delivery orders already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.template,loc_case:0 +msgid "Case" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,state:0 +#: selection:report.stock.move,state:0 +#: selection:stock.inventory,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,icon:0 +msgid "Icon show in hierarchical tree view" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories +msgid "Merge inventories" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,scrap_location:0 +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,message_follower_ids:0 +#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 +#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2590 +#, python-format +msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,decimal_precision:0 +msgid "" +"As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, " +"whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Total outgoing quantity" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,backorder_id:0 +#: field:stock.picking,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.in,backorder_id:0 +#: field:stock.picking.out,backorder_id:0 +msgid "Back Order of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.partial.move.line,cost:0 +#: help:stock.partial.picking.line,cost:0 +msgid "Unit Cost for this product line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_category +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +msgid "Create invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirmed Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_locations +msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "" +"If cost price is increased, stock variation account will be debited and " +"stock output account will be credited with the value = (difference of amount " +"* quantity available).\n" +"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " +"stock input account will be debited." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2816 +#, python-format +msgid "INV:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "" +"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is\n" +" to be invoiced when you send or deliver goods.\n" +" This installs the module stock_invoice_directly." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_journal_id:0 +msgid "Chaining Journal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:768 +#, python-format +msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,product_qty:0 +msgid "" +"This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves " +"in the state 'done', this is the quantity of products that were actually " +"moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to " +"be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing " +"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " +"be done with care." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved from an internal location into this location, instead of the " +"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:459 +#, python-format +msgid "Future Deliveries" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.move,tracking_id:0 +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Date Expected" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,auto_validate:0 +msgid "Auto Validate" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1821 +#, python-format +msgid "Insufficient Stock for Serial Number !" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Automatic Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,stock_virtual_value:0 +msgid "Virtual Stock Value" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Return Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Validate Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,price_currency_id:0 +msgid "" +"Technical field used to record the currency chosen by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.production.lot,name:0 +msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:142 +#, python-format +msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "update" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 +#: view:stock.change.standard.price:0 +#: view:stock.config.settings:0 +#: view:stock.fill.inventory:0 +#: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.inventory.merge:0 +#: view:stock.invoice.onshipping:0 +#: view:stock.location.product:0 +#: view:stock.move.consume:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +#: view:stock.move.split:0 +#: view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.partial.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 +#: view:stock.split.into:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1852 +#: view:product.template:0 +#, python-format +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1199 +#, python-format +msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:res.partner,property_stock_customer:0 +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the " +"destination location for goods you send to this partner" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.change.product.qty:0 +#: view:stock.change.standard.price:0 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,max_date:0 +#: field:stock.picking.in,max_date:0 +#: field:stock.picking.out,max_date:0 +msgid "Max. Expected Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.picking,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.in,auto_picking:0 +#: field:stock.picking.out,auto_picking:0 +msgid "Auto-Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Customer Address :" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Chaining Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: selection:report.stock.move,type:0 +#: view:stock.location:0 +#: selection:stock.location,chained_picking_type:0 +#: selection:stock.move,type:0 +#: selection:stock.picking,type:0 +#: selection:stock.picking.in,type:0 +#: selection:stock.picking.out,type:0 +msgid "Internal" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +#: view:stock.picking.in:0 +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Calendar View" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Stock Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:report.stock.inventory,state:0 +msgid "" +"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" +" After that it is set to 'Confirmed' state.\n" +" If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n" +" When the picking it done the state is 'Done'. \n" +"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory.merge:0 +msgid "Do you want to merge theses inventories?" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Date of Delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,posy:0 +msgid "Shelves (Y)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2258 +#, python-format +msgid "" +"Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" " +"(id: %d)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision +msgid "Serial Number Revision" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:96 +#, python-format +msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 +msgid "" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +" This installs the module claim_from_delivery." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208 +#, python-format +msgid "Please specify at least one non-zero quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 +msgid "Set to zero" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.config.settings,module_stock_location:0 +msgid "Create push/pull logistic rules" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 +#, python-format +msgid "None of these picking lists require invoicing." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:473 +#, python-format +msgid "Unplanned Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_company_id:0 +msgid "Chained Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Check Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You cannot move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 +msgid "" +"This allows you to manage products by using serial numbers. When you select " +"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream " +"traceability of that product." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124 +#, python-format +msgid "" +"No product in this location. Please select a location in the product form." +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open +msgid "Future Stock Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,move_history_ids2:0 +msgid "Move History (parent moves)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:455 +#, python-format +msgid "Future Stock" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1663 +#: code:addons/stock/stock.py:1665 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.inventory.move:0 +msgid "Production Lot" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability +#: view:stock.config.settings:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.tracking:0 +msgid "Traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move +msgid "" +"\n" +" Click to add a delivery order for this product.\n" +"
\n" +" Here you will find the history of all past deliveries " +"related to\n" +" this product, as well as all the products you must deliver " +"to\n" +" customers.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form +#: view:stock.location:0 +#: view:stock.move:0 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,backorder_id:0 +#: help:stock.picking.in,backorder_id:0 +#: help:stock.picking.out,backorder_id:0 +msgid "" +"If this shipment was split, then this field links to the shipment which " +"contains the already processed part." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.inventory:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.production.lot,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split +#: view:stock.inventory.line.split:0 +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.move.split:0 +msgid "Split in Serial Numbers" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. When not set on the " +"product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +#: field:stock.partial.move,move_ids:0 +#: field:stock.return.picking,product_return_moves:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,location_dest_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.in,location_dest_id:0 +#: field:stock.picking.out,location_dest_id:0 +msgid "Dest. Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list +msgid "Picking Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,product_packaging:0 +msgid "" +"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Schedule Date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location.product,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.split.into:0 +msgid "Split Move" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Future Stock-Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Real" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move,name:0 +#: report:stock.picking.list:0 +#: view:stock.production.lot.revision:0 +#: field:stock.production.lot.revision,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:110 +#, python-format +msgid "No difference between standard price and new price!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Deliver" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.product,delivery_count:0 +msgid "Delivery" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.fill.inventory:0 +msgid "Import the current inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 +msgid "Upstream traceability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all +#: report:lot.stock.overview_all:0 +msgid "Location Content" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:479 +#, python-format +msgid "Produced Qty" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_output:0 +#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 +msgid "Stock Output Account" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "Chained Location Type" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.picking,min_date:0 +#: help:stock.picking.in,min_date:0 +#: help:stock.picking.out,min_date:0 +msgid "Scheduled time for the shipment to be processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: model:stock.location,name:stock.location_production +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Production" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form +msgid "" +"\n" +" Click to add a serial number.\n" +"
\n" +" This is the list of all the production lots you recorded. " +"When\n" +" you select a lot, you can get the upstream or downstream\n" +" traceability of the products contained in lot. By default, " +"the\n" +" list is filtred on the serial numbers that are available in\n" +" your warehouse but you can uncheck the 'Available' button " +"to\n" +" get all the lots you produced, received or delivered to\n" +" customers.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Date of Reception" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 +msgid "" +"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n" +" instead of having a single default one." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirm & Transfer" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,scrap_location:0 +#: view:stock.move.scrap:0 +msgid "Scrap Location" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking +msgid "Process Picking" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 +#: selection:report.stock.move,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Future" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 +msgid "Invoiced date" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output +msgid "Output" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree +msgid "" +"\n" +" Click to create a delivery order. \n" +"
\n" +" This is the list of all delivery orders that have to be\n" +" prepared, according to your different sales orders and your\n" +" logistics rules.\n" +"
\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.tracking,name:0 +msgid "" +"By default, the pack reference is generated following the sscc standard. " +"(Serial number + 1 check digit)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory +#: selection:report.stock.inventory,location_type:0 +#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 +#: report:stock.inventory.move:0 +#: selection:stock.location,usage:0 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,chained_picking_type:0 +msgid "" +"Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave " +"empty to automatically detect the type based on the source and destination " +"locations)." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192 +#, python-format +msgid "" +"The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it " +"would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is " +"accepted by the uom." +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.move,move_dest_id:0 +msgid "Optional: next stock move when chaining them" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.out:0 +msgid "Print Delivery Slip" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,year:0 +#: view:report.stock.move:0 +#: field:report.stock.move,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations +msgid "Physical Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking.in:0 +msgid "Ready to Process" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Warehouse Address :" +msgstr "" diff --git a/addons/stock/procurement.py b/addons/stock/procurement.py index 8af4baa5fa9..7686abc0c04 100644 --- a/addons/stock/procurement.py +++ b/addons/stock/procurement.py @@ -102,6 +102,22 @@ class procurement_order(osv.osv): 'warehouse_id': fields.many2one('stock.warehouse', 'Warehouse', help="Warehouse to consider for the route selection"), } + def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None): + move_obj = self.pool.get('stock.move') + if vals.get('date_planned'): + #propagation of a change in date_planned + for procurement in self.browse(cr, uid, ids, context=context): + if procurement.move_dest_id and procurement.move_dest_id.propagate: + current_date = datetime.strptime(procurement.date_planned, '%Y-%m-%d %H:%M:%S') + new_date = datetime.strptime(vals.get('date_planned'), '%Y-%m-%d %H:%M:%S') + delta = new_date - current_date + if abs(delta.days) >= procurement.company_id.propagation_minimum_delta: + #propagate the same delta in dates on the move that created the procurement + old_move_date = datetime.strptime(procurement.move_dest_id.date_expected, '%Y-%m-%d %H:%M:%S') + new_move_date = (old_move_date + relativedelta(days=delta.days or 0)).strftime('%Y-%m-%d %H:%M:%S') + move_obj.write(cr, uid, [procurement.move_dest_id.id], {'date_expected': new_move_date}, context=context) + return super(procurement_order, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context) + def propagate_cancel(self, cr, uid, procurement, context=None): if procurement.rule_id.action == 'move' and procurement.move_ids: self.pool.get('stock.move').action_cancel(cr, uid, [m.id for m in procurement.move_ids], context=context) @@ -175,8 +191,6 @@ class procurement_order(osv.osv): 'name': procurement.name, 'company_id': procurement.company_id.id, 'product_id': procurement.product_id.id, - 'date': procurement.date_planned, - 'date_expected': procurement.date_planned, 'product_qty': procurement.product_qty, 'product_uom': procurement.product_uom.id, 'product_uom_qty': procurement.product_qty, @@ -195,6 +209,7 @@ class procurement_order(osv.osv): 'route_ids': [(4, x.id) for x in procurement.route_ids], 'warehouse_id': procurement.rule_id.propagate_warehouse_id and procurement.rule_id.propagate_warehouse_id.id or procurement.rule_id.warehouse_id.id, 'date': newdate, + 'date_expected': newdate, 'propagate': procurement.rule_id.propagate, } return vals diff --git a/addons/stock/res_config.py b/addons/stock/res_config.py index b3e7c53229b..4265bbf9461 100644 --- a/addons/stock/res_config.py +++ b/addons/stock/res_config.py @@ -21,6 +21,16 @@ from openerp.osv import fields, osv +class res_company(osv.osv): + _inherit = "res.company" + _columns = { + 'propagation_minimum_delta': fields.integer('Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together'), + } + + _defaults = { + 'propagation_minimum_delta': 1, + } + class stock_config_settings(osv.osv_memory): _name = 'stock.config.settings' _inherit = 'res.config.settings' @@ -71,10 +81,11 @@ This installs the module product_expiry."""), implied_group='stock.group_locations', help="""This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses, instead of having a single default one."""), - 'group_stock_adv_location': fields.boolean("Active Push and Pull inventory flows", - implied_group='stock.group_adv_location', + 'group_stock_adv_location': fields.boolean("Active Push and Pull inventory flows", + implied_group='stock.group_adv_location', help="""This option supplements the warehouse application by effectively implementing Push and Pull inventory flows. """), 'decimal_precision': fields.integer('Decimal precision on weight', help="As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg."), + 'propagation_minimum_delta': fields.related('company_id', 'propagation_minimum_delta', type='integer', string="Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows."), 'module_stock_dropshipping': fields.boolean("Manage dropshipping", help='\nCreates the dropship route and add more complex tests' '-This installs the module stock_dropshipping.'), diff --git a/addons/stock/res_config_view.xml b/addons/stock/res_config_view.xml index a784c015ab5..fcff9e45221 100644 --- a/addons/stock/res_config_view.xml +++ b/addons/stock/res_config_view.xml @@ -78,6 +78,10 @@
Click to create a new picking type.
@@ -1750,8 +1751,7 @@