Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131120054418-15be15rhz84vk0et
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-11-20 05:44:18 +00:00
parent 2d863f53a2
commit eaa917bef9
17 changed files with 550 additions and 379 deletions

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
msgid "base.report.sxw" msgid "base.report.sxw"
msgstr "" msgstr "base.report.sxw"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0 #: view:base_report_designer.installer:0
msgid "OpenERP Report Designer Configuration" msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
msgstr "" msgstr "Nastavitev za OpenERP Report Designer"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0 #: view:base_report_designer.installer:0
@ -33,6 +33,8 @@ msgid ""
"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice " "This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice "
"Writer." "Writer."
msgstr "" msgstr ""
"Ta vmesnik vam dovoljuje kreiranje/spreminjanje OpenERP poročil s programom "
"OpenOffice Writer."
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0 #: view:base.report.sxw:0
@ -47,22 +49,22 @@ msgstr ".SXW poročilo"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer
msgid "base_report_designer.installer" msgid "base_report_designer.installer"
msgstr "" msgstr "base_report_designer.installer"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save
msgid "base.report.rml.save" msgid "base.report.rml.save"
msgstr "" msgstr "base.report.rml.save"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0 #: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr "Nastavitve"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0 #: view:base_report_designer.installer:0
msgid "title" msgid "title"
msgstr "" msgstr "naziv"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,report_id:0 #: field:base.report.file.sxw,report_id:0
@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Poročilo"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0 #: view:base.report.rml.save:0
msgid "The RML Report" msgid "The RML Report"
msgstr "" msgstr "RML poročilo"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard
@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Oblikovalec poročil"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,name:0 #: field:base_report_designer.installer,name:0
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "" msgstr "Ime datoteke"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0 #: view:base.report.file.sxw:0
@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Dobi poročilo"
#: view:base_report_designer.installer:0 #: view:base_report_designer.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard
msgid "OpenERP Report Designer" msgid "OpenERP Report Designer"
msgstr "" msgstr "OpenERP Report Designer"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0 #: view:base.report.sxw:0
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Naprej"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: field:base.report.rml.save,file_rml:0 #: field:base.report.rml.save,file_rml:0
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr "Shrani kot..."
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0 #: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0
@ -113,11 +115,13 @@ msgid ""
"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this " "OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this "
"plug-in in OpenOffice." "plug-in in OpenOffice."
msgstr "" msgstr ""
"Vmesnik za OpenObject Report Designer. Shranite to datoteko in namestite "
"vmesnik v OpenOffice."
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.rml.save:0 #: view:base.report.rml.save:0
msgid "Save RML FIle" msgid "Save RML FIle"
msgstr "" msgstr "Shrani RML datoteko"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0 #: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0
@ -128,12 +132,12 @@ msgstr "Vaša .SXW datoteka"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0 #: view:base_report_designer.installer:0
msgid "Installation and Configuration Steps" msgid "Installation and Configuration Steps"
msgstr "" msgstr "Koraki za namestitev in nastavitve"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,description:0 #: field:base_report_designer.installer,description:0
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Opis"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0 #: view:base.report.file.sxw:0
@ -143,26 +147,30 @@ msgid ""
"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n" "Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n"
"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." "Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard."
msgstr "" msgstr ""
"To je osnutek vašega zahtevanega poročila.\n"
"Shranite ga kot .SXW datoteko in odpritev v OpenOffice.\n"
"Ne pozabite namestiti OpenERP SA OpenOffice paketa za spreminjanje.\n"
"Ko je spremenjen, ga ponovno naložite v OpenERP z uporabo tega pripomočka."
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
msgid "Base Report sxw" msgid "Base Report sxw"
msgstr "" msgstr "Base Report sxw"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw
msgid "base.report.file.sxw" msgid "base.report.file.sxw"
msgstr "" msgstr "base.report.file.sxw"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 #: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0
msgid "OpenObject Report Designer Plug-in" msgid "OpenObject Report Designer Plug-in"
msgstr "" msgstr "OpenObject Report Designer vmesnik"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer
msgid "OpenERP Report Designer Installation" msgid "OpenERP Report Designer Installation"
msgstr "" msgstr "OpenERP Report Designer namestitev"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0 #: view:base.report.sxw:0
@ -172,12 +180,12 @@ msgstr "Prekliči"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0 #: view:base.report.sxw:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "ali"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml" msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "" msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: base_report_designer #. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0 #: view:base.report.sxw:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Błąd konfiguracji!"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
msgid "hr.salary.rule" msgid "hr.salary.rule"
msgstr "" msgstr "hr.salary.rule"
#. module: hr_payroll_account #. module: hr_payroll_account
#: view:hr.contract:0 #: view:hr.contract:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: knowledge #. module: knowledge
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Dokumenty"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings #: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings" msgid "knowledge.config.settings"
msgstr "" msgstr "knowledge.config.settings"
#. module: knowledge #. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0 #: help:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0

View File

@ -8,32 +8,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.followers:0 #: view:mail.followers:0
msgid "Followers Form" msgid "Followers Form"
msgstr "" msgstr "Följare formulär"
#. module: mail #. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:246 #: code:addons/mail/mail_thread.py:246
#, python-format #, python-format
msgid "%s created" msgid "%s created"
msgstr "" msgstr "%s skapad"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.compose.message,author_id:0 #: field:mail.compose.message,author_id:0
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
#: field:mail.message,author_id:0 #: field:mail.message,author_id:0
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr "Författare"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "Mottagare"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.message.subtype,default:0 #: help:mail.message.subtype,default:0
msgid "Activated by default when subscribing." msgid "Activated by default when subscribing."
msgstr "" msgstr "Automatiskt aktiverad vid prenumeration"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr "Kommentarer"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:313 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:313
#, python-format #, python-format
msgid "more messages" msgid "more messages"
msgstr "" msgstr "fler meddelanden"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.alias:0 #: view:mail.alias:0
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Gruppera på..."
#: help:mail.compose.message,body:0 #: help:mail.compose.message,body:0
#: help:mail.message,body:0 #: help:mail.message,body:0
msgid "Automatically sanitized HTML contents" msgid "Automatically sanitized HTML contents"
msgstr "" msgstr "Rensa HTML-innehållet automatiskt"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.alias,alias_name:0 #: help:mail.alias,alias_name:0
@ -80,6 +80,8 @@ msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.my.openerp.com>" "<jobs@example.my.openerp.com>"
msgstr "" msgstr ""
"Namnet på e-postalias, e.g. 'jobb' om du vill fånga e-postmeddelanden till "
"<jobb@example.my.openerp.com>"
#. module: mail #. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
@ -97,19 +99,19 @@ msgstr ""
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
msgid "Group Name" msgid "Group Name"
msgstr "" msgstr "Gruppnamn"
#. module: mail #. module: mail
#: selection:mail.group,public:0 #: selection:mail.group,public:0
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr "Publik"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:277 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:277
#, python-format #, python-format
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr "till"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Brödtext"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
msgid "Show messages to read" msgid "Show messages to read"
msgstr "" msgstr "Visa meddelanden att läsa"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_from:0 #: help:mail.compose.message,email_from:0
@ -139,19 +141,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:268 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:268
#, python-format #, python-format
msgid "updated document" msgid "updated document"
msgstr "" msgstr "uppdaterat dokument"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23
#, python-format #, python-format
msgid "Add others" msgid "Add others"
msgstr "" msgstr "Lägg till andra"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.message.subtype,parent_id:0 #: field:mail.message.subtype,parent_id:0
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "" msgstr "Överliggande"
#. module: mail #. module: mail
#: help:res.partner,notification_email_send:0 #: help:res.partner,notification_email_send:0
@ -169,14 +171,14 @@ msgstr ""
#: field:mail.thread,message_unread:0 #: field:mail.thread,message_unread:0
#: field:res.partner,message_unread:0 #: field:res.partner,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Olästa meddelanden"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:313 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:313
#, python-format #, python-format
msgid "show" msgid "show"
msgstr "" msgstr "visa"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.group,group_ids:0 #: help:mail.group,group_ids:0
@ -190,13 +192,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1029 #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1029
#, python-format #, python-format
msgid "Do you really want to delete this message?" msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "" msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
#: field:mail.notification,read:0 #: field:mail.notification,read:0
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "" msgstr "Läst"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "ID relaterat dokument"
#: code:addons/mail/mail_message.py:737 #: code:addons/mail/mail_message.py:737
#, python-format #, python-format
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "" msgstr "Åtkomst nekad"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.group,image_medium:0 #: help:mail.group,image_medium:0
@ -240,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:212 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:212
#, python-format #, python-format
msgid "Uploading error" msgid "Uploading error"
msgstr "" msgstr "Uppladdningsfel"
#. module: mail #. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_support #: model:mail.group,name:mail.group_support
@ -268,7 +270,7 @@ msgstr "Mottaget"
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:71 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:71
#, python-format #, python-format
msgid "Attach a File" msgid "Attach a File"
msgstr "" msgstr "Bilägg en fil"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
@ -297,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,group_ids:0 #: field:mail.group,group_ids:0
msgid "Auto Subscription" msgid "Auto Subscription"
msgstr "" msgstr "Automatisk prenumeration"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.mail,references:0 #: field:mail.mail,references:0
@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Referenser"
#. module: mail #. module: mail
#: view:mail.wizard.invite:0 #: view:mail.wizard.invite:0
msgid "Add Followers" msgid "Add Followers"
msgstr "" msgstr "Lägg till följare"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,author_id:0 #: help:mail.compose.message,author_id:0
@ -323,14 +325,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:108 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:108
#, python-format #, python-format
msgid "uploading" msgid "uploading"
msgstr "" msgstr "laddar upp"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:52
#, python-format #, python-format
msgid "more." msgid "more."
msgstr "" msgstr "mer"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.compose.message,type:0 #: help:mail.compose.message,type:0
@ -369,14 +371,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:53 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:53
#, python-format #, python-format
msgid "Send a message" msgid "Send a message"
msgstr "" msgstr "Skicka ett meddelande"
#. module: mail #. module: mail
#: help:mail.group,message_unread:0 #: help:mail.group,message_unread:0
#: help:mail.thread,message_unread:0 #: help:mail.thread,message_unread:0
#: help:res.partner,message_unread:0 #: help:res.partner,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Om ikryssad nya meddelanden som kräver din uppmärksamhet"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.group,image_medium:0 #: field:mail.group,image_medium:0
@ -387,12 +389,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
msgid "To: me" msgid "To: me"
msgstr "" msgstr "Till: mig"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.message.subtype,name:0 #: field:mail.message.subtype,name:0
msgid "Message Type" msgid "Message Type"
msgstr "" msgstr "Meddelandetyp"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.mail,auto_delete:0 #: field:mail.mail,auto_delete:0
@ -419,21 +421,21 @@ msgstr ""
#: view:mail.group:0 #: view:mail.group:0
#, python-format #, python-format
msgid "Unfollow" msgid "Unfollow"
msgstr "" msgstr "Sluta följa"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312 #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
#, python-format #, python-format
msgid "show one more message" msgid "show one more message"
msgstr "" msgstr "visa ytterligare meddelande"
#. module: mail #. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:75 #: code:addons/mail/mail_mail.py:75
#: code:addons/mail/res_users.py:69 #: code:addons/mail/res_users.py:69
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid Action!" msgid "Invalid Action!"
msgstr "" msgstr "Ogiltig åtgärd"
#. module: mail #. module: mail
#. openerp-web #. openerp-web
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: view:mail.mail:0 #: view:mail.mail:0
#: view:mail.message:0 #: view:mail.message:0
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "Epost" msgstr "E-post"
#. module: mail #. module: mail
#: field:mail.followers,partner_id:0 #: field:mail.followers,partner_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:10+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Anulowano"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
msgid "(Update)" msgid "(Update)"
msgstr "" msgstr "(Aktualizacja)"
#. module: mrp #. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Czas jednego cyklu (w godz.)"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
msgid "Cancel Production" msgid "Cancel Production"
msgstr "" msgstr "Anuluj Produkcję"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Normalne"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0
msgid "Production started late" msgid "Production started late"
msgstr "" msgstr "Produkcja rozpoczęta z opuźnieniem"
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
@ -2412,11 +2412,12 @@ msgstr "Niebecności zasobu"
#: help:mrp.bom,sequence:0 #: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
msgstr "" msgstr ""
"Daje uporządkowana kolejność podczas wyświetlania listy rachunków materiałów."
#. module: mrp #. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings
msgid "mrp.config.settings" msgid "mrp.config.settings"
msgstr "" msgstr "mrp.config.settings"
#. module: mrp #. module: mrp
#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production:0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: mrp_repair #. module: mrp_repair

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs #: model:mail.group,name:portal.company_jobs
msgid "Company Jobs" msgid "Company Jobs"
msgstr "" msgstr "Stanowiska pracy w firmie"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing" msgid "Billing"
msgstr "" msgstr "Rozliczenia"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0 #: view:portal.wizard.user:0
@ -62,6 +62,8 @@ msgstr "Kontakty"
#: view:portal.wizard:0 #: view:portal.wizard:0
msgid "This text is included in the email sent to new portal users." msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr "" msgstr ""
"Ten tekst jest dołączany w emailach wysyłanych do nowych użytkowników "
"portalu."
#. module: portal #. module: portal
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Grupy portalu"
#: code:addons/portal/mail_mail.py:52 #: code:addons/portal/mail_mail.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>" msgid "<p>Access this document <a href=\"%s\">directly in OpenERP</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>Dostęp do dokumentu <a href=\"%s\">bezpośrednio w OpenERP</a></p>"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0 #: field:portal.wizard,welcome_message:0
@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Proszę wybrać co najmniej jedną grupę do współdzielenia"
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
msgid "Archives" msgid "Archives"
msgstr "" msgstr "Archiwa"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -151,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard.user,email:0 #: field:portal.wizard.user,email:0
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr "Email"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.wizard:0 #: view:portal.wizard:0
@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "lub"
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
msgid "To-do" msgid "To-do"
msgstr "" msgstr "Zadanie do wykonania"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Bezpieczna płatność online"
#: code:addons/portal/acquirer.py:77 #: code:addons/portal/acquirer.py:77
#, python-format #, python-format
msgid "No online payment acquirers configured" msgid "No online payment acquirers configured"
msgstr "" msgstr "Brak ustawionych płatności on-line"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/mail_message.py:54 #: code:addons/portal/mail_message.py:54
@ -203,6 +205,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)" "(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr "" msgstr ""
"Operacja nie może być wykonana z powodu ograniczeń odstępu. Skontaktuj się "
"ze swoim administratorem.\n"
"\n"
"(Typ dokumentu: %s, Operacja: %s)"
#. module: portal #. module: portal
#: help:portal.wizard,portal_id:0 #: help:portal.wizard,portal_id:0
@ -240,6 +246,16 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Nie znaleziono wiadomości i żadnej wiadomości jeszcze "
"nie wysłano.\n"
" </p><p>\n"
" Kliknij ikonę w prawym górnym rogu, aby utworzyć "
"wiadomość.\n"
" Będzie ona wysłana emailem jeśli jest to wewnętrzny "
"kontakt.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
@ -247,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: field:res.groups,is_portal:0 #: field:res.groups,is_portal:0
#: model:res.groups,name:portal.group_portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal
msgid "Portal" msgid "Portal"
msgstr "" msgstr "Portal"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
@ -258,7 +274,7 @@ msgstr "Twoje konto OpenERP w %(company)s"
#. module: portal #. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous #: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
msgid "Anonymous" msgid "Anonymous"
msgstr "" msgstr "Anonimowo"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0 #: field:portal.wizard.user,in_portal:0
@ -358,6 +374,8 @@ msgid ""
"<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our " "<p>Access your messages and personal documents through <a href=\"%s\">our "
"Customer Portal</a></p>" "Customer Portal</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Dostęp do wiadomości i prywatnych dokumentów przez <a href=\"%s\">naszego "
"Portalu Klientów</a></p>"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0 #: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
@ -402,12 +420,12 @@ msgstr "Beneficjent płatności online"
#: code:addons/portal/mail_message.py:53 #: code:addons/portal/mail_message.py:53
#, python-format #, python-format
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "" msgstr "Odmowa Dostępu"
#. module: portal #. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
msgid "Company News" msgid "Company News"
msgstr "" msgstr "Aktualności firmy"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:76 #: code:addons/portal/acquirer.py:76
@ -580,7 +598,7 @@ msgstr "Zastosuj"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr "Wiadomość"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -610,6 +628,15 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" <b>Brak zadań do wykonania.</b>\n"
" </p><p>\n"
" Kiedy przetwarzasz wiadomości w Przychodzących, to "
"możesz\n"
" niektóre oznaczyć jako <i>do wykonania</i>. Z tego menu\n"
" możesz przetwarzać wszystkie zadania do wykonania.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 09:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n" "Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 06:23+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
#, python-format #, python-format
msgid "Please select at least one user to share with" msgid "Please select at least one user to share with"
msgstr "" msgstr "Prosimo, izberite vsaj enega uporabnika za skupno rabo"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.wizard:0 #: view:portal.wizard:0
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"valid and unique.\n" "valid and unique.\n"
" If necessary, you can fix any contact's email " " If necessary, you can fix any contact's email "
"address directly in the list." "address directly in the list."
msgstr "" msgstr "V spodnji listi izberite, kateri kontakti bodo pripadali portalu."
#. module: portal #. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs #: model:mail.group,name:portal.company_jobs
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing" msgid "Billing"
msgstr "" msgstr "Zaračunavanje"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0 #: view:portal.wizard.user:0
@ -96,13 +96,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
#, python-format #, python-format
msgid "Please select at least one group to share with" msgid "Please select at least one group to share with"
msgstr "" msgstr "Prosimo, izberite vsaj eno skupino za skupno rabo"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
msgid "Archives" msgid "Archives"
msgstr "" msgstr "Arhivi"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
msgid "Share Wizard" msgid "Share Wizard"
msgstr "" msgstr "Pomočnik za skupno rabo"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "ali"
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
msgid "To-do" msgid "To-do"
msgstr "" msgstr "Odprte naloge"
#. module: portal #. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
#, python-format #, python-format
msgid "Users you already shared with" msgid "Users you already shared with"
msgstr "" msgstr "Uporabniki, ki so že z vami v skupni rabi"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs #: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
@ -216,6 +216,10 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n"
" Nimate neprebranih ponudb za delo.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
@ -263,7 +267,7 @@ msgstr "Novice"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_after_sales
msgid "After Sale Services" msgid "After Sale Services"
msgstr "" msgstr "Poprodajne aktivnosti"
#. module: portal #. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal
@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "Prejeto"
#: view:share.wizard:0 #: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,user_ids:0 #: field:share.wizard,user_ids:0
msgid "Existing users" msgid "Existing users"
msgstr "" msgstr "Obstoječi uporabniki"
#. module: portal #. module: portal
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0 #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "Odhajajoča sporočila"
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193 #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
#, python-format #, python-format
msgid "Email required" msgid "Email required"
msgstr "" msgstr "Email obvezen"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
@ -386,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/portal/mail_message.py:53 #: code:addons/portal/mail_message.py:53
#, python-format #, python-format
msgid "Access Denied" msgid "Access Denied"
msgstr "" msgstr "Dostop zavrnjen"
#. module: portal #. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
@ -519,7 +523,7 @@ msgstr "Vidno"
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
#, python-format #, python-format
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)" msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
msgstr "" msgstr "Obstoječe skupine (npr. skupine portala)"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.wizard:0 #: view:portal.wizard:0
@ -534,7 +538,7 @@ msgstr "Uporabi"
#. module: portal #. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "" msgstr "Sporočilo"
#. module: portal #. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0 #: view:portal.payment.acquirer:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 06:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 05:32+0000\n"
"Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n" "Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-19 05:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: product #. module: product
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Perushinta laskentaan"
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,seller_qty:0 #: help:product.product,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr "Päätoimittajan minimihankintamäärä" msgstr "Minimiostomäärä päätoimittajalta"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Tuotteen nimi"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
msgid "Second Unit of Measure" msgid "Second Unit of Measure"
msgstr "Toinen yksikkö" msgstr "Toissijainen yksikkö"
#. module: product #. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 #: help:res.partner,property_product_pricelist:0
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Määrä"
#. module: product #. module: product
#: view:product.price_list:0 #: view:product.price_list:0
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "Laske tuotehinta yksiköittäin hintalistaversion mukaan." msgstr "Laske tuotehinta yksiköittäin hinnaston version perusteella."
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0 #: help:product.pricelist.item,product_id:0
@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "Hinnan nimi"
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,message_unread:0 #: help:product.product,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention." msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "" msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi."
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,ean13:0 #: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13 Barcode" msgid "EAN13 Barcode"
msgstr "" msgstr "EAN13 Viivakoodi"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
@ -745,17 +745,17 @@ msgstr "Hinnasto"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0 #: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Forecasted Quantity" msgid "Forecasted Quantity"
msgstr "" msgstr "Ennustettu määrä"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Purchase" msgid "Purchase"
msgstr "" msgstr "Osto"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset USB" msgid "Headset USB"
msgstr "" msgstr "Kuuloke USB"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Toimittajat"
#. module: product #. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists" msgid "Sales Pricelists"
msgstr "" msgstr "Myynnin hinnastot"
#. module: product #. module: product
#: view:product.pricelist.item:0 #: view:product.pricelist.item:0
@ -785,17 +785,17 @@ msgstr "Tuotteen toimittaja"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk" msgid "External Hard disk"
msgstr "" msgstr "Ulkoinen kiintolevy"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "describe the product characteristics..." msgid "describe the product characteristics..."
msgstr "" msgstr "kuvaile tuotteen ominaisuudet..."
#. module: product #. module: product
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "Pricelists are managed on" msgid "Pricelists are managed on"
msgstr "" msgstr "Hinnastot hallitaan"
#. module: product #. module: product
#: field:product.category,child_id:0 #: field:product.category,child_id:0
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Lopetuspäivämäärä"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)" msgid "Liter(s)"
msgstr "" msgstr "litra(a)"
#. module: product #. module: product
#: view:product.price_list:0 #: view:product.price_list:0
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Hinnasto"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)" msgid "Hour(s)"
msgstr "" msgstr "Tunti(a)"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.template,state:0 #: selection:product.template,state:0
@ -882,12 +882,12 @@ msgstr "Hinnan pyöristys"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "On Site Monitoring" msgid "On Site Monitoring"
msgstr "" msgstr "Paikan päällä valvonta"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr "päivää"
#. module: product #. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Valuutta"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
msgid "Datacard" msgid "Datacard"
msgstr "" msgstr "Muistikortti"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0 #: help:product.template,uos_coeff:0
@ -914,8 +914,8 @@ msgid ""
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
" uos = uom * coeff" " uos = uom * coeff"
msgstr "" msgstr ""
"Kerroin muunnettaessa oletusyksikkö myyntiyksikösi\n" "Kerroin muunnettaessa oletusyksikkö myyntiyksiköksi\n"
"my = yks * kerroin" " my = yks * kerroin"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Hankinta ja paikat"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Motherboard I9P57" msgid "Motherboard I9P57"
msgstr "" msgstr "Emolevy I9P57"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,weight:0 #: field:product.packaging,weight:0
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Pakkauksen kokonaispaino"
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,code:0 #: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit." msgid "The code of the transport unit."
msgstr "Lähetysyksikön koodi." msgstr "Kuljetusyksikön koodi"
#. module: product #. module: product
#: view:product.price.type:0 #: view:product.price.type:0
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Tuotteiden hintatyypit"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0 #: field:product.product,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "on seuraaja"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,price_extra:0 #: field:product.product,price_extra:0
@ -989,11 +989,12 @@ msgid ""
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
"apply." "apply."
msgstr "" msgstr ""
"Määritä pienin määrä, joka pitää ostaa/myydä, jotta sääntöä sovelletaan"
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0 #: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "First valid date for the version." msgid "First valid date for the version."
msgstr "" msgstr "Ensimmäinen version voimassaolopäivä"
#. module: product #. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0 #: help:product.supplierinfo,delay:0
@ -1002,6 +1003,9 @@ msgid ""
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning." "automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "" msgstr ""
"Ennakkoaika päivissä ostotilauksen vahvistuksesta tuotteen vastaanotoon "
"varastossa. Käytetään ajoittimen automaattisessa ostotilausten "
"suunnittelussa."
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
@ -1011,6 +1015,10 @@ msgid ""
"512MB RAM\n" "512MB RAM\n"
"HDD SH-1" "HDD SH-1"
msgstr "" msgstr ""
"17\" LCD Näyttö\n"
"Prosessori AMD 8-Core\n"
"Muisti 512MB RAM\n"
"Kiintolevy HDD SH-1"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.template,type:0 #: selection:product.template,type:0
@ -1025,17 +1033,17 @@ msgstr "Koodi"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Laptop Customized" msgid "Laptop Customized"
msgstr "" msgstr "Läppärä, räätälöity"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul #: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Shipping Unit" msgid "Shipping Unit"
msgstr "Toimitusyksikkö" msgstr "Lähetysyksikkö"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD" msgid "Blank CD"
msgstr "" msgstr "Tyhjä CD"
#. module: product #. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
@ -1068,7 +1076,7 @@ msgstr "Peruuta"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
msgstr "" msgstr "Monitoimilaite: nopea tulostin, faksi ja skanneri"
#. module: product #. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 #: help:product.supplierinfo,min_qty:0
@ -1112,7 +1120,7 @@ msgstr "Oikea ylempi"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,price:0 #: field:product.product,price:0
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "" msgstr "Hinta"
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
@ -1123,17 +1131,17 @@ msgstr "Hintalisä"
#: code:addons/product/pricelist.py:380 #: code:addons/product/pricelist.py:380
#, python-format #, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form" msgid "Supplier Prices on the product form"
msgstr "" msgstr "Toimitttajahinnat tuotelomakkeella"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "USB Keyboard, QWERTY" msgid "USB Keyboard, QWERTY"
msgstr "" msgstr "USB-näppäimistö, QWERTY"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.category,name:product.product_category_9
msgid "Softwares" msgid "Softwares"
msgstr "" msgstr "Ohjelmistot"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,packaging:0 #: field:product.product,packaging:0
@ -1154,12 +1162,12 @@ msgstr "Nimi"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4 #: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Computers" msgid "Computers"
msgstr "" msgstr "Tietokoneet"
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,message_ids:0 #: help:product.product,message_ids:0
msgid "Messages and communication history" msgid "Messages and communication history"
msgstr "" msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
@ -1179,7 +1187,7 @@ msgstr "km"
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,standard_price:0 #: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost" msgid "Cost"
msgstr "" msgstr "Kulut"
#. module: product #. module: product
#: help:product.category,sequence:0 #: help:product.category,sequence:0
@ -1190,7 +1198,7 @@ msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä tuotekategorialistaa."
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)" msgid "Dozen(s)"
msgstr "" msgstr "Tusina(t)"
#. module: product #. module: product
#: field:product.uom,factor:0 #: field:product.uom,factor:0
@ -1214,7 +1222,7 @@ msgstr "Liittyvä kenttä tuotelomakkeessa"
#: field:product.template,uom_id:0 #: field:product.template,uom_id:0
#: field:product.uom,name:0 #: field:product.uom,name:0
msgid "Unit of Measure" msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mittayksikkö" msgstr "Yksikkö"
#. module: product #. module: product
#: report:product.pricelist:0 #: report:product.pricelist:0
@ -1229,13 +1237,13 @@ msgstr "Myyntiyksikkö"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,message_unread:0 #: field:product.product,message_unread:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Lukemattomia viestejä"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories" msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "" msgstr "Yksiköiden kategoriat"
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,seller_id:0 #: help:product.product,seller_id:0
@ -1251,7 +1259,7 @@ msgstr "Palvelut"
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,ean13:0 #: help:product.product,ean13:0
msgid "International Article Number used for product identification." msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "" msgstr "Kansainvälistä tuotenumeroa (IAN) käytetään tuotteen tunnistamiseen."
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
@ -1291,7 +1299,7 @@ msgstr "Tuotteet"
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
msgid "" msgid ""
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
msgstr "" msgstr "Handsfree kuulokeet läppärille, sisäinen mikrofoni ja kuulokeliitin."
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,rows:0 #: help:product.packaging,rows:0
@ -1301,12 +1309,12 @@ msgstr "Pkaetin tai lavan kerrosten määrä."
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
msgstr "" msgstr "Määrittele minimikate myyntihinnan päälle."
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,name_template:0 #: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name" msgid "Template Name"
msgstr "" msgstr "Mallin nimi"
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,weight_net:0 #: field:product.template,weight_net:0
@ -1325,6 +1333,7 @@ msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to " "This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px." "1024x1024px."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä kenttä sisältää tuotteen kuvan, joka on rajoitettu kokoon 1024x1024px."
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 #: help:product.pricelist.item,categ_id:0
@ -1336,7 +1345,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr "" msgstr "Tämä huomautus näytetään tarjouspyynnöissä..."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1352,17 +1361,17 @@ msgstr "Toimittajan tiedot"
#: code:addons/product/product.py:732 #: code:addons/product/product.py:732
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (kopio)"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "On Site Assistance" msgid "On Site Assistance"
msgstr "" msgstr "Tuki paikan päällä"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
msgid "Toner Cartridge" msgid "Toner Cartridge"
msgstr "" msgstr "Väriainekasetti"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
@ -1370,7 +1379,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0 #: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure" msgid "Units of Measure"
msgstr "Mittayksiköt" msgstr "Yksiköt"
#. module: product #. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0 #: field:product.supplierinfo,min_qty:0
@ -1396,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
msgid "Zed+ Antivirus" msgid "Zed+ Antivirus"
msgstr "" msgstr "Zed+Antivirus"
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "Bruttopaino kilogrammoissa."
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
msgid "Printer, All-in-one" msgid "Printer, All-in-one"
msgstr "" msgstr "Tulostin, All-in.one"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
@ -1443,7 +1452,7 @@ msgstr "Hankinta"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Processor AMD 8-Core" msgid "Processor AMD 8-Core"
msgstr "" msgstr "Prosessori AMD 8-Core"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1454,7 +1463,7 @@ msgstr "Painot"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Description for Quotations" msgid "Description for Quotations"
msgstr "" msgstr "Kuvaus tarjoukseen"
#. module: product #. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 #: help:pricelist.partnerinfo,price:0
@ -1466,7 +1475,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0 #: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure" msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Hankinnan mittayksikkö" msgstr "Ostoyksikkö"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1476,13 +1485,13 @@ msgstr "Ryhmittele.."
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,image_medium:0 #: field:product.product,image_medium:0
msgid "Medium-sized image" msgid "Medium-sized image"
msgstr "" msgstr "keskikokoinen kuva"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.ul,type:0 #: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Kappale" msgstr "Yksikkö"
#. module: product #. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0 #: field:product.pricelist.version,date_start:0
@ -1492,7 +1501,7 @@ msgstr "Aloituspäivämäärä"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
msgid "Ink Cartridge" msgid "Ink Cartridge"
msgstr "" msgstr "Mustekasetti"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
@ -1502,7 +1511,7 @@ msgstr "cm"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom #: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure" msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Tuotteen mittayksikkö" msgstr "Tuotteen yksikkö"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
@ -1531,7 +1540,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.pricelist:0 #: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price" msgid "Products Price"
msgstr "" msgstr "Tuotteiden hinta"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
@ -1541,6 +1550,10 @@ msgid ""
"Hi-Speed 234Q Processor\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard" "QWERTY keyboard"
msgstr "" msgstr ""
"17\" Näyttö\n"
"16GB RAM\n"
"Nopea 234Q Prosessori\n"
"QWERTY-näppäimistö"
#. module: product #. module: product
#: field:product.uom,rounding:0 #: field:product.uom,rounding:0
@ -1550,23 +1563,23 @@ msgstr "Pyöristystarkkuus"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Consumable products" msgid "Consumable products"
msgstr "" msgstr "Kulutustuotteet"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "Motherboard A20Z7" msgid "Motherboard A20Z7"
msgstr "" msgstr "Emolevy A20Z7"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
msgid "This type of service include basic monitoring of products." msgid "This type of service include basic monitoring of products."
msgstr "" msgstr "Tämän tyyppinen palvelu sisältää tuotteiden perusvalvonnan."
#. module: product #. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0 #: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Last valid date for the version." msgid "Last valid date for the version."
msgstr "" msgstr "Viimeinen version voimassaolopäivä"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
@ -1595,7 +1608,7 @@ msgstr "Hinnaston nimi"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1 #: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable" msgid "Saleable"
msgstr "" msgstr "Myytävissä oleva"
#. module: product #. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0 #: sql_constraint:product.uom:0
@ -1605,7 +1618,7 @@ msgstr "Muuntokerroin mittayksikölle ei voi olla 0 !"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card" msgid "Graphics Card"
msgstr "" msgstr "Näytönohjain"
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,ean:0 #: help:product.packaging,ean:0
@ -1625,7 +1638,7 @@ msgstr "Tyhjän pakkauksen paino"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
msgid "Windows Home Server 2011" msgid "Windows Home Server 2011"
msgstr "" msgstr "Windows Home Server 2011"
#. module: product #. module: product
#: field:product.price.type,field:0 #: field:product.price.type,field:0
@ -1646,12 +1659,12 @@ msgstr "Hintatyypit"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,uom_id:0 #: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Oletusmittayksikkö kaikille varaston toiminnoille." msgstr "Oletusyksikkö kaikille varaston toiminnoille."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Sales" msgid "Sales"
msgstr "" msgstr "Myynti"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
@ -1678,7 +1691,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0 #: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Pienempi kuin referenssiyksikkö"
#. module: product #. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0 #: model:product.pricelist,name:product.list0
@ -1721,7 +1734,7 @@ msgstr "Tuote"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Price:" msgid "Price:"
msgstr "" msgstr "Hinta:"
#. module: product #. module: product
#: view:product.pricelist.item:0 #: view:product.pricelist.item:0
@ -1757,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "USB Keyboard, AZERTY" msgid "USB Keyboard, AZERTY"
msgstr "" msgstr "USB-näppäimistö. AZERTY"
#. module: product #. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0 #: help:product.supplierinfo,sequence:0
@ -1772,7 +1785,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos #: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Manage Secondary Unit of Measure" msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Hallitse toissijaista yksikköä"
#. module: product #. module: product
#: help:product.uom,rounding:0 #: help:product.uom,rounding:0
@ -1804,7 +1817,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0 #: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Suurempi kuin referenssiyksikkö"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
@ -1815,12 +1828,12 @@ msgstr "Palvelu"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
msgid "Internal Description" msgid "Internal Description"
msgstr "" msgstr "Sisäinen kuvaus"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
msgid "USB Adapter" msgid "USB Adapter"
msgstr "" msgstr "USB Adapteri"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,uos_id:0 #: help:product.template,uos_id:0
@ -1828,12 +1841,14 @@ msgid ""
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
msgstr "" msgstr ""
"Määritä yksikkö tässä, mikäli laskutus tehdään eri yksikössä, kuin on "
"varastointi yksikkö. Jätä tyhjäksi jos käytetään oletusyksikköä."
#. module: product #. module: product
#: code:addons/product/product.py:208 #: code:addons/product/product.py:208
#, python-format #, python-format
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
msgstr "" msgstr "Olemassa olevan yksikön \"%s\" kategoriaa ei voi muuttaa."
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,height:0 #: help:product.packaging,height:0
@ -1858,12 +1873,12 @@ msgstr "Yritys"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Laptop S3450" msgid "Laptop S3450"
msgstr "" msgstr "Läppäri S3450"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Default Unit of Measure" msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Oletusmittayksikkö" msgstr "Oletysyksikkö"
#. module: product #. module: product
#: help:product.price.type,name:0 #: help:product.price.type,name:0
@ -1883,18 +1898,18 @@ msgstr "Tuote on määritelty työntö/imu virtausten esimerkiksi"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,message_ids:0 #: field:product.product,message_ids:0
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr "Viestit"
#. module: product #. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)" msgid "Unit(s)"
msgstr "" msgstr "Laite/Laitteet"
#. module: product #. module: product
#: code:addons/product/product.py:176 #: code:addons/product/product.py:176
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Virhe!"
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,length:0 #: field:product.packaging,length:0
@ -1909,18 +1924,18 @@ msgstr "Pituus / Etäisyys"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8 #: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "" msgstr "Komponentit"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,code:0 #: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0 #: field:product.product,default_code:0
msgid "Internal Reference" msgid "Internal Reference"
msgstr "" msgstr "Sisäinen viite"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "e.g. 5901234123457" msgid "e.g. 5901234123457"
msgstr "" msgstr "esim. 5901234123457"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@ -1931,7 +1946,7 @@ msgstr "Hinnaston tyyppi"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6 #: model:product.category,name:product.product_category_6
msgid "External Devices" msgid "External Devices"
msgstr "" msgstr "Ulkoiset laitteet"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,color:0 #: field:product.product,color:0
@ -1941,7 +1956,7 @@ msgstr "Väri-indeksi"
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0 #: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr "" msgstr "Määrittele voiko tuotteen valita myyntitilausrivillä."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -1972,12 +1987,12 @@ msgstr "Raaka-aineet"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "RAM SR5" msgid "RAM SR5"
msgstr "" msgstr "RAM SR5"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
msgid "RAM SR2" msgid "RAM SR2"
msgstr "" msgstr "RAM SR2"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
@ -2003,7 +2018,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
msgid "Full featured image editing software." msgid "Full featured image editing software."
msgstr "" msgstr "Kuvankäsittelyohjelma kaikilla ominaisuuksilla"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
@ -2020,17 +2035,17 @@ msgstr "* ( 1 + "
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
msgid "Multimedia Speakers" msgid "Multimedia Speakers"
msgstr "" msgstr "Multimediakaiuttimet"
#. module: product #. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0 #: field:product.product,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Seuraajat"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Sale Conditions" msgid "Sale Conditions"
msgstr "" msgstr "Myyntiehdot"
#. module: product #. module: product
#: view:product.packaging:0 #: view:product.packaging:0
@ -2046,7 +2061,7 @@ msgstr "Hinnaston Nimi"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Description for Suppliers" msgid "Description for Suppliers"
msgstr "" msgstr "Kuvaus toimittajalle"
#. module: product #. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0 #: field:product.supplierinfo,delay:0
@ -2056,7 +2071,7 @@ msgstr "Toimitusviive"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "months" msgid "months"
msgstr "" msgstr "kuukaudet"
#. module: product #. module: product
#: help:product.uom,active:0 #: help:product.uom,active:0
@ -2075,7 +2090,7 @@ msgstr "Toimittajan läpimenoaika"
#. module: product #. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "decimal.precision" msgid "decimal.precision"
msgstr "" msgstr "decimal.precision"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.ul,type:0 #: selection:product.ul,type:0
@ -2134,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "Context..." msgid "Context..."
msgstr "" msgstr "Yhteys..."
#. module: product #. module: product
#: field:product.packaging,ul:0 #: field:product.packaging,ul:0
@ -2147,6 +2162,8 @@ msgid ""
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
"parent of another category to create a hierarchical structure." "parent of another category to create a hierarchical structure."
msgstr "" msgstr ""
"Näytettävän tyypin kategoria on virtuaalinen eli sitä voi käyttää mallina "
"toiselle kategorialle luotaessa hierarkkista rakennetta."
#. module: product #. module: product
#: selection:product.ul,type:0 #: selection:product.ul,type:0
@ -2159,6 +2176,8 @@ msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise." "empty otherwise."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittele malli jos tätä sääntöä sovelletaan tasan yhteen malliin. Muussa "
"tapauksessa jätä tyhjäksi."
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
@ -2175,7 +2194,7 @@ msgstr "kuva"
#. module: product #. module: product
#: view:product.uom.categ:0 #: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories" msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Mittayksikköjen kategoriat" msgstr "Yksiköiden kategoriat"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
@ -2185,6 +2204,10 @@ msgid ""
"2GB RAM\n" "2GB RAM\n"
"HDD SH-1" "HDD SH-1"
msgstr "" msgstr ""
"19\" LCD Näyttö\n"
"Prosessori Core i5 2.70 Ghz\n"
"Muisti 2GB RAM\n"
"Kiintolevy HDD SH-1"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
@ -2194,17 +2217,17 @@ msgstr "Kuvaukset"
#. module: product #. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging" msgid "Manage Product Packaging"
msgstr "" msgstr "Hallitse tuotteen paukkaamista"
#. module: product #. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2 #: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal" msgid "Internal"
msgstr "" msgstr "Sisäinen"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
msgid "Router R430" msgid "Router R430"
msgstr "" msgstr "Reititin R430"
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0 #: help:product.packaging,sequence:0
@ -2294,7 +2317,7 @@ msgstr "Minimi hinta kate"
#. module: product #. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom #: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "" msgstr "Hallitse useita yksiköitä"
#. module: product #. module: product
#: help:product.packaging,weight:0 #: help:product.packaging,weight:0
@ -2304,7 +2327,7 @@ msgstr "Koko pakkauksen, lavan tai paketin kokonaispaino."
#. module: product #. module: product
#: view:product.uom:0 #: view:product.uom:0
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "" msgstr "esim.: 1 * (tämä yksikkö) = suhde * (referenssiyksikkö)"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
@ -2314,6 +2337,10 @@ msgid ""
"Standard-1294P Processor\n" "Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard" "QWERTY keyboard"
msgstr "" msgstr ""
"17\" Näyttö\n"
"Muisti 4GB RAM\n"
"Prosessori standardi 1294P\n"
"Näppäimistö QWERTY"
#. module: product #. module: product
#: field:product.category,sequence:0 #: field:product.category,sequence:0
@ -2355,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
msgid "Mouse, Laser" msgid "Mouse, Laser"
msgstr "" msgstr "Hiiri, Laser"
#. module: product #. module: product
#: view:product.template:0 #: view:product.template:0
@ -2408,22 +2435,22 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
msgid "Windows 7 Professional" msgid "Windows 7 Professional"
msgstr "" msgstr "Windows 8.2"
#. module: product #. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0 #: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category" msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "" msgstr "Referenssiyksikkö tälle kategorialle"
#. module: product #. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 #: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Unit of Measure" msgid "Supplier Unit of Measure"
msgstr "" msgstr "Toimittajan yksikkö"
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
msgid "note to be displayed on quotations..." msgid "note to be displayed on quotations..."
msgstr "" msgstr "Tarjouksilla näytettävä huomautus..."
#. module: product #. module: product
#: view:product.product:0 #: view:product.product:0
@ -2433,7 +2460,7 @@ msgstr "Tuotevariaatio"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "15” LCD Monitor" msgid "15” LCD Monitor"
msgstr "" msgstr "15” LCD Näyttö"
#. module: product #. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:379 #: code:addons/product/pricelist.py:379
@ -2486,7 +2513,7 @@ msgstr "Tuotteen kategoria"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
msgstr "" msgstr "Tarvittaessa kiintolevyn kapasiteetti asiakasvaatimusten mukaan."
#. module: product #. module: product
#: selection:product.template,state:0 #: selection:product.template,state:0
@ -2496,7 +2523,7 @@ msgstr "Elinkaaren lopussa"
#. module: product #. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
msgid "RAM SR3" msgid "RAM SR3"
msgstr "" msgstr "Muisti RAM SR3"
#. module: product #. module: product
#: help:product.product,packaging:0 #: help:product.product,packaging:0
@ -2537,6 +2564,8 @@ msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios." "same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr "" msgstr ""
"Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman kategorian sisällä. Konversio "
"tehdään käyttäen kertoimena suhdetta."
#. module: product #. module: product
#: constraint:product.category:0 #: constraint:product.category:0
@ -2554,12 +2583,12 @@ msgstr ""
#. module: product #. module: product
#: view:product.uom:0 #: view:product.uom:0
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "" msgstr "esim.: 1 * (referenssiyksikkö) = suhde * (tämä yksikkö)"
#. module: product #. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0 #: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
msgstr "" msgstr "Tämä on määrä, joka muunnetaan oletusyksiköksi."
#. module: product #. module: product
#: help:product.template,volume:0 #: help:product.template,volume:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <grzegorz@openglobe.pl>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:17+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Zadanie zostało wypełnione"
#. module: project #. module: project
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "False" msgid "False"
msgstr "" msgstr "Fałsz"
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing
@ -133,6 +133,9 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views." "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "" msgstr ""
"Zawiera podsumowanie wypowiedzi (liczbę wiadomości, ...). To podsumowanie "
"jest bezpośrednio w formacie html, aby można je było stosować w widokach "
"kanban."
#. module: project #. module: project
#: code:addons/project/project.py:444 #: code:addons/project/project.py:444
@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "Przypisany do"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed
msgid "Task Done" msgid "Task Done"
msgstr "" msgstr "Zadanie Wykonane"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -280,7 +283,7 @@ msgstr "Przydzielanie zadania"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started
msgid "Task Started" msgid "Task Started"
msgstr "" msgstr "Zadanie Rozpoczęte"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -345,7 +348,7 @@ msgstr "Czerwiec"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Gantt View" msgid "Gantt View"
msgstr "" msgstr "Widok Gantta"
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "Podsumowanie"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Task summary..." msgid "Task summary..."
msgstr "" msgstr "Podsumowanie Zadania..."
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -464,7 +467,7 @@ msgstr "Stosuj w zadaniu współdzielony notatnik"
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
msgid "Task Blocked" msgid "Task Blocked"
msgstr "" msgstr "Zadanie Zablokowane"
#. module: project #. module: project
#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0
@ -474,17 +477,17 @@ msgstr "Wprowadź swoje godziny pracy"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,alias_id:0 #: field:project.project,alias_id:0
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "" msgstr "Alias"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "oe_kanban_text_red" msgid "oe_kanban_text_red"
msgstr "" msgstr "oe_kanban_text_red"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
msgid "Task blocked" msgid "Task blocked"
msgstr "" msgstr "Zadanie zablokowane"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -499,7 +502,7 @@ msgstr "Data utworzenia"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Add a Description..." msgid "Add a Description..."
msgstr "" msgstr "Dodaj opis..."
#. module: project #. module: project
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
@ -870,7 +873,7 @@ msgstr "Spędzony czas"
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "í" msgid "í"
msgstr "" msgstr "í"
#. module: project #. module: project
#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0
@ -881,7 +884,7 @@ msgstr "nieznane"
#: field:project.project,message_is_follower:0 #: field:project.project,message_is_follower:0
#: field:project.task,message_is_follower:0 #: field:project.task,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower" msgid "Is a Follower"
msgstr "" msgstr "Jest obserwatorem"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,work_ids:0 #: field:project.task,work_ids:0
@ -896,12 +899,12 @@ msgstr "Rozszerzone filtry..."
#. module: project #. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config
msgid "GTD" msgid "GTD"
msgstr "" msgstr "GTD"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Project Stages" msgid "Project Stages"
msgstr "" msgstr "Etapy Projektu"
#. module: project #. module: project
#: help:project.task,state:0 #: help:project.task,state:0
@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "Firmy"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.type,fold:0 #: field:project.task.type,fold:0
msgid "Folded by Default" msgid "Folded by Default"
msgstr "" msgstr "Domyślnie zwinięte"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.history,date:0 #: field:project.task.history,date:0
@ -961,12 +964,12 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "10" msgid "10"
msgstr "" msgstr "10"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Cancel Project" msgid "Cancel Project"
msgstr "" msgstr "Anuluj Projekt"
#. module: project #. module: project
#: help:project.project,analytic_account_id:0 #: help:project.project,analytic_account_id:0
@ -1019,6 +1022,8 @@ msgid ""
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks " "Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
"and issues of this project." "and issues of this project."
msgstr "" msgstr ""
"Obserwuj ten projekt żeby automatycznie śledzić wydarzenia powiązane do "
"zadania i problemy projektu."
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -1044,6 +1049,10 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknij aby dodać nową etykietę.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: project #. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
@ -1300,7 +1309,7 @@ msgstr "%s (kopia)"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
msgid "Task Stage Changed" msgid "Task Stage Changed"
msgstr "" msgstr "Etap Zadania Zmieniony"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -1322,7 +1331,7 @@ msgstr "Lipiec"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate
msgid "project.task.reevaluate" msgid "project.task.reevaluate"
msgstr "" msgstr "project.task.reevaluate"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,delay_hours:0 #: field:project.task,delay_hours:0
@ -1332,7 +1341,7 @@ msgstr "Opóźnienie"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task.type:0 #: view:project.task.type:0
msgid "Add a description..." msgid "Add a description..."
msgstr "" msgstr "Dodaj opis..."
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -1514,7 +1523,7 @@ msgstr "Załączniki"
#. module: project #. module: project
#: view:project.category:0 #: view:project.category:0
msgid "Issue Version" msgid "Issue Version"
msgstr "" msgstr "Wersja problemu"
#. module: project #. module: project
#: code:addons/project/project.py:182 #: code:addons/project/project.py:182
@ -1549,7 +1558,7 @@ msgstr "Pozostałe godziny"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
msgid "Stage changed" msgid "Stage changed"
msgstr "" msgstr "Etap zmieniono"
#. module: project #. module: project
#: constraint:project.task:0 #: constraint:project.task:0
@ -1581,7 +1590,7 @@ msgstr "Suma godzin"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings #: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings
msgid "project.config.settings" msgid "project.config.settings"
msgstr "" msgstr "project.config.settings"
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development
@ -1621,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: field:project.task,id:0 #: field:project.task,id:0
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "Identyfikator"
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
@ -1661,7 +1670,7 @@ msgstr "Przydziel swoje zadania innemu użytkownikowi"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started
msgid "Task started" msgid "Task started"
msgstr "" msgstr "Zadanie rozpoczęte"
#. module: project #. module: project
#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0
@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr "Dokumenty"
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
msgid "Task created" msgid "Task created"
msgstr "" msgstr "Zadanie utworzone"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
@ -1846,7 +1855,7 @@ msgstr "# dni"
#: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.project,message_follower_ids:0
#: field:project.task,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0
msgid "Followers" msgid "Followers"
msgstr "" msgstr "Obserwatorzy"
#. module: project #. module: project
#: selection:project.project,state:0 #: selection:project.project,state:0
@ -1985,7 +1994,7 @@ msgstr "Grudzień"
#: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.delegate:0
#: view:project.task.reevaluate:0 #: view:project.task.reevaluate:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "lub"
#. module: project #. module: project
#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 #: help:project.config.settings,module_project_mrp:0
@ -2070,7 +2079,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings
#: view:project.config.settings:0 #: view:project.config.settings:0
msgid "Configure Project" msgid "Configure Project"
msgstr "" msgstr "Konfiguruj Projekt"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task.history.cumulative:0 #: view:project.task.history.cumulative:0
@ -2102,7 +2111,7 @@ msgstr "Usuń najpierw projekt związany z tym kontem."
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
msgid "Task Created" msgid "Task Created"
msgstr "" msgstr "Zadanie Utworzone"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
@ -2120,12 +2129,12 @@ msgstr "Projekty, których jestem menedżerem"
#: selection:project.task.history,kanban_state:0 #: selection:project.task.history,kanban_state:0
#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage" msgid "Ready for next stage"
msgstr "" msgstr "Gotów na następny etap"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.type,case_default:0 #: field:project.task.type,case_default:0
msgid "Default for New Projects" msgid "Default for New Projects"
msgstr "" msgstr "Domyślne dla Nowego Projektu"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -2169,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#. module: project #. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed
msgid "Task closed" msgid "Task closed"
msgstr "" msgstr "Zadanie zamknięte"
#. module: project #. module: project
#: selection:report.project.task.user,month:0 #: selection:report.project.task.user,month:0
@ -2202,7 +2211,7 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
#: field:project.project,task_count:0 #: field:project.project,task_count:0
msgid "Open Tasks" msgid "Open Tasks"
msgstr "" msgstr "Otwarte Zadania"
#. module: project #. module: project
#: field:project.project,priority:0 #: field:project.project,priority:0

View File

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 14:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Jarosław Ogrodnik <nobodythere@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "In Progress" msgid "In Progress"
msgstr "" msgstr "W toku"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Show only tasks having a deadline" msgid "Show only tasks having a deadline"
msgstr "" msgstr "Pokaż tylko zadania z ostatecznym terminem"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Dzisiaj"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Timeframe" msgid "Timeframe"
msgstr "" msgstr "Przedział czasowy"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Pusta ramka"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "W oczekiwaniu"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0 #: view:project.gtd.timebox:0
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Opróżnij ramkę"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Tasks having no timebox assigned yet" msgid "Tasks having no timebox assigned yet"
msgstr "" msgstr "Zadania nie mające przypisanego przedziału czasowego"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Samochód"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Show Context" msgid "Show Context"
msgstr "" msgstr "Pokaż kontekst"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Planuj ramkę"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
msgid "project.gtd.timebox" msgid "project.gtd.timebox"
msgstr "" msgstr "project.gtd.timebox"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Ramki"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "In Progress and draft tasks" msgid "In Progress and draft tasks"
msgstr "" msgstr "W trakcie i w wersji roboczej"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Wybór zadań"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "" msgstr "Wyświetl"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Numeracja"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Show the context field" msgid "Show the context field"
msgstr "" msgstr "Pokaż pole kontekstowe"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0 #: help:project.gtd.context,sequence:0
@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "Określa kolejność wyświetlania kontekstów w listach."
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "Show Deadlines" msgid "Show Deadlines"
msgstr "" msgstr "Pokaż ostateczne terminy"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0 #: view:project.gtd.timebox:0
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
msgid "For reopening the tasks" msgid "For reopening the tasks"
msgstr "" msgstr "Do ponownego otwarcia zadania"
#. module: project_gtd #. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0 #: view:project.timebox.fill.plan:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:39+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ksiągowość analityczna dla zakupów"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings" msgid "account.config.settings"
msgstr "" msgstr "account.config.settings"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Domyślny cennik zakupów"
#. module: purchase #. module: purchase
#: report:purchase.order:0 #: report:purchase.order:0
msgid "Tel :" msgid "Tel :"
msgstr "" msgstr "Tel :"
#. module: purchase #. module: purchase
#: help:purchase.order,pricelist_id:0 #: help:purchase.order,pricelist_id:0
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Dzień"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Order" msgid "Cancel Order"
msgstr "" msgstr "Anuluj zamówienie"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.report:0 #: view:purchase.report:0
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Definiuj konto wydatków dla tego produktu: \"%s\" (id:%d)."
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "(update)" msgid "(update)"
msgstr "" msgstr "(aktualizuj)"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Zap. Ofert."
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Send by Email" msgid "Send by Email"
msgstr "" msgstr "Wyślij emailem"
#. module: purchase #. module: purchase
#: report:purchase.order:0 #: report:purchase.order:0
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Produkty"
#. module: purchase #. module: purchase
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
msgid "Terms and conditions..." msgid "Terms and conditions..."
msgstr "" msgstr "Regulamin..."
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Do sprawdzenia przez księgowego."
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
msgid "purchase.config.settings" msgid "purchase.config.settings"
msgstr "" msgstr "purchase.config.settings"
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase #. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr "" msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase #. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:982 #: code:addons/purchase/purchase.py:982

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:40+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: purchase_double_validation #. module: purchase_double_validation
#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings #: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_config_settings
msgid "purchase.config.settings" msgid "purchase.config.settings"
msgstr "" msgstr "purchase.config.settings"
#. module: purchase_double_validation #. module: purchase_double_validation
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 05:40+0000\n"
"Last-Translator: Mikko Salmela <mikko.salmela@erppian.fi>\n" "Last-Translator: Harri Luuppala <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-18 05:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Vastuuhenkilö"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
msgid "Cancel Requisition" msgid "Cancel Requisition"
msgstr "Peruuta tilaus" msgstr "Peruuta pyyntö"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Seuraajat"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
msgid "Purchase Requisition in negociation" msgid "Purchase Requisition in negociation"
msgstr "Ostotilauspyyntö neuvottelussa" msgstr "Ostopyyntö neuvottelussa"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0 #: report:purchase.requisition:0
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Uusi"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0 #: report:purchase.requisition:0
msgid "Product Detail" msgid "Product Detail"
msgstr "Tuotteen yksityiskohdat" msgstr "Tuotetiedot"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0 #: report:purchase.requisition:0
@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "Tyyppi"
#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
#: view:purchase.requisition.partner:0 #: view:purchase.requisition.partner:0
msgid "Purchase Requisition" msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Ostotilauspyyntö" msgstr "Ostopyyntö"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
msgid "Purchase Requisition Line" msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Ostotilauspyynnön rivi" msgstr "Ostopyynnön rivi"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order:0
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Luo tarjous"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0
msgid "e.g. PO0025" msgid "e.g. PO0025"
msgstr "" msgstr "esim. PO0025"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0 #: help:purchase.requisition,message_ids:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Käyttäjä"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0 #: report:purchase.requisition:0
msgid "Order Reference" msgid "Order Reference"
msgstr "Tilauksen viite" msgstr "Tilausviite"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 #: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Ostopyynnöt"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0 #: report:purchase.requisition:0
msgid "Quotation Detail" msgid "Quotation Detail"
msgstr "Tarjouspyynnön yksityiskohdat" msgstr "Tarjouksen tiedot"
#. module: purchase_requisition #. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.report.xml:0
@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Szablon Webkit (stosowany nie znaleziono pliku raportu)"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
msgstr "" msgstr "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
msgstr "" msgstr "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:235 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "No header defined for this Webkit report!" msgid "No header defined for this Webkit report!"
msgstr "" msgstr "Brak zdefiniowanego nagłówka Webkit dla tego raportu!"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.header_img,type:0 #: help:ir.header_img,type:0
@ -51,11 +51,14 @@ msgid ""
" but memory and disk " " but memory and disk "
"usage is wider" "usage is wider"
msgstr "" msgstr ""
"Ten tryb pozwala na bardziej precyzyjne pozycjonowanie elementów kiedy każdy "
"obiekt jest drukowany jako osobny HTML. Ale pamięć i użycie dysku jest "
"większe"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
msgstr "" msgstr "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,company_id:0 #: field:ir.header_img,company_id:0
@ -67,17 +70,17 @@ msgstr "Firma"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:236 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:236
#, python-format #, python-format
msgid "Please set a header in company settings." msgid "Please set a header in company settings."
msgstr "" msgstr "Proszę ustaw nagłówek w ustawieniach firmy."
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "DLE 26 110 x 220 mm" msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
msgstr "" msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B7 21 88 x 125 mm" msgid "B7 21 88 x 125 mm"
msgstr "" msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
@ -93,33 +96,33 @@ msgstr "Nazwa obrazu"
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
msgid "Webkit Headers/Footers" msgid "Webkit Headers/Footers"
msgstr "" msgstr "Webkit Nagłówek/Stopka"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
msgstr "" msgstr "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
msgid "ir.header_webkit" msgid "ir.header_webkit"
msgstr "" msgstr "ir.header_webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
msgstr "" msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176
#, python-format #, python-format
msgid "Webkit error" msgid "Webkit error"
msgstr "" msgstr "błąd Webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B2 17 500 x 707 mm" msgid "B2 17 500 x 707 mm"
msgstr "" msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:262 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:262
@ -129,17 +132,17 @@ msgstr ""
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:306 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:306
#, python-format #, python-format
msgid "Webkit render!" msgid "Webkit render!"
msgstr "" msgstr "Renderowanie Webkit!"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
msgid "ir.header_img" msgid "ir.header_img"
msgstr "" msgstr "ir.header_img"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 #: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0
msgid "Precise Mode" msgid "Precise Mode"
msgstr "" msgstr "Tryb precyzyjny"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96
@ -150,16 +153,20 @@ msgid ""
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the "
"ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" "ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9"
msgstr "" msgstr ""
"Proszę zainstalować pliki wykonawcze (sudo apt-get install wkhtmltopdf) lub "
"pobrać je z adresu: http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list i "
"ustawić ścieżkę w ir.config_parameter z kluczem webkit_path.Minimalna wersja "
"to 0.9.9"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A0 5 841 x 1189 mm" msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
msgstr "" msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "C5E 24 163 x 229 mm" msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
msgstr "" msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,type:0 #: field:ir.header_img,type:0
@ -180,17 +187,17 @@ msgstr "Dostępne obrazy"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,html:0 #: field:ir.header_webkit,html:0
msgid "webkit header" msgid "webkit header"
msgstr "" msgstr "nagłówek webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B1 15 707 x 1000 mm" msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
msgstr "" msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A1 6 594 x 841 mm" msgid "A1 6 594 x 841 mm"
msgstr "" msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 #: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
@ -201,13 +208,13 @@ msgstr "Nagłówek związany z raportem"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95
#, python-format #, python-format
msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" msgid "Wkhtmltopdf library path is not set"
msgstr "" msgstr "Ścieżka do biblioteki Wkhtmltopdf nie jest ustawiona"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:res.company:0 #: view:res.company:0
msgid "Webkit" msgid "Webkit"
msgstr "" msgstr "Webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,format:0 #: help:ir.header_webkit,format:0
@ -217,17 +224,17 @@ msgstr "Wybierz rozmiar papieru"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
msgstr "" msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A7 11 74 x 105 mm" msgid "A7 11 74 x 105 mm"
msgstr "" msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A6 10 105 x 148 mm" msgid "A6 10 105 x 148 mm"
msgstr "" msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
@ -238,7 +245,7 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Folio 27 210 x 330 mm" msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
msgstr "" msgstr "Folio 27 210 x 330 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_top:0 #: field:ir.header_webkit,margin_top:0
@ -248,7 +255,7 @@ msgstr "Górny margines (mm)"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0 #: view:report.webkit.actions:0
msgid "_Ok" msgid "_Ok"
msgstr "" msgstr "_Ok"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:report.webkit.actions,print_button:0 #: help:report.webkit.actions,print_button:0
@ -262,12 +269,12 @@ msgstr ""
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B3 18 353 x 500 mm" msgid "B3 18 353 x 500 mm"
msgstr "" msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 #: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
msgid "Webkit Header" msgid "Webkit Header"
msgstr "" msgstr "Nagłówek Webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 #: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
@ -282,7 +289,7 @@ msgstr "Obraz"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:ir.header_img:0 #: view:ir.header_img:0
msgid "Header Image" msgid "Header Image"
msgstr "" msgstr "Nagłówek obrazu"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:res.company,header_webkit:0 #: field:res.company,header_webkit:0
@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "Pionowo"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0 #: view:report.webkit.actions:0
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "lub"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0 #: selection:ir.header_webkit,orientation:0
@ -321,18 +328,18 @@ msgstr "Poziomo"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B8 22 62 x 88 mm" msgid "B8 22 62 x 88 mm"
msgstr "" msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177
#, python-format #, python-format
msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
msgstr "" msgstr "Komenda 'wkhtmltopdf' zawiodła z kodem błędu = %s. Wiadomość: %s"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A2 7 420 x 594 mm" msgid "A2 7 420 x 594 mm"
msgstr "" msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:report.webkit.actions,print_button:0 #: field:report.webkit.actions,print_button:0
@ -342,7 +349,7 @@ msgstr "Dodaj przycisk drukowania"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A9 13 37 x 52 mm" msgid "A9 13 37 x 52 mm"
msgstr "" msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company #: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
@ -373,7 +380,7 @@ msgstr "Prawy margines (mm)"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:230 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:230
#, python-format #, python-format
msgid "Webkit report template not found!" msgid "Webkit report template not found!"
msgstr "" msgstr "Szablon raportu Webkit nie znaleziony!"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,orientation:0 #: field:ir.header_webkit,orientation:0
@ -383,7 +390,7 @@ msgstr "Orientacja"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B6 20 125 x 176 mm" msgid "B6 20 125 x 176 mm"
msgstr "" msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,html:0 #: help:ir.header_webkit,html:0
@ -398,12 +405,12 @@ msgstr "Rozmiar papieru"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid ":B10 16 31 x 44 mm" msgid ":B10 16 31 x 44 mm"
msgstr "" msgstr ":B10 16 31 x 44 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0 #: view:report.webkit.actions:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Anuluj"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,css:0 #: field:ir.header_webkit,css:0
@ -413,24 +420,24 @@ msgstr "Nagłówek CSS"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B4 19 250 x 353 mm" msgid "B4 19 250 x 353 mm"
msgstr "" msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
msgid "Webkit Logos" msgid "Webkit Logos"
msgstr "" msgstr "Logo Webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172
#, python-format #, python-format
msgid "No diagnosis message was provided" msgid "No diagnosis message was provided"
msgstr "" msgstr "Brak istniejącej wiadomości diagnostycznej"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A3 8 297 x 420 mm" msgid "A3 8 297 x 420 mm"
msgstr "" msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
@ -445,17 +452,17 @@ msgstr "Stopka webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 #: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
msgid "Webkit debug" msgid "Webkit debug"
msgstr "" msgstr "Debugowanie Webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
msgstr "" msgstr "Letter 2 8.5 x 11 cali, 215.9 x 279.4 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
msgstr "" msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_img,name:0 #: field:ir.header_img,name:0
@ -466,12 +473,12 @@ msgstr "Nazwa"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A5 9 148 x 210 mm" msgid "A5 9 148 x 210 mm"
msgstr "" msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "A8 12 52 x 74 mm" msgid "A8 12 52 x 74 mm"
msgstr "" msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "Dodaj przyciski drukowania"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
msgstr "" msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,margin_left:0 #: field:ir.header_webkit,margin_left:0
@ -493,7 +500,7 @@ msgstr "Lewy margines (mm)"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:230 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:230
#, python-format #, python-format
msgid "Error!" msgid "Error!"
msgstr "" msgstr "Błąd!"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: help:ir.header_webkit,footer_html:0 #: help:ir.header_webkit,footer_html:0
@ -503,20 +510,20 @@ msgstr "Ustaw stopkę raportu webkit"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0 #: selection:ir.header_webkit,format:0
msgid "B9 23 33 x 62 mm" msgid "B9 23 33 x 62 mm"
msgstr "" msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml" msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "" msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:174 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:174
#, python-format #, python-format
msgid "The following diagnosis message was provided:\n" msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
msgstr "" msgstr "Następująca informacja diagnostyczna została dostarczona:\n"
#. module: report_webkit #. module: report_webkit
#: view:ir.header_webkit:0 #: view:ir.header_webkit:0
msgid "HTML Header" msgid "HTML Header"
msgstr "" msgstr "Nagłówek HTML"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz <miroslaw.bojanowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: resource #. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/resource/resource.py:373 #: code:addons/resource/resource.py:373
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "" msgstr "%s (kopia)"
#. module: resource #. module: resource
#: view:resource.calendar:0 #: view:resource.calendar:0
@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Piątek"
#. module: resource #. module: resource
#: view:resource.calendar.attendance:0 #: view:resource.calendar.attendance:0
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr "Godziny"
#. module: resource #. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Reason" msgid "Reason"
msgstr "" msgstr "Przyczyna"
#. module: resource #. module: resource
#: view:resource.resource:0 #: view:resource.resource:0
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Szukaj nieobecności w okresie pracy"
#. module: resource #. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting Date" msgid "Starting Date"
msgstr "" msgstr "Data rozpoczęcia"
#. module: resource #. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0 #: field:resource.calendar,manager:0
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Definiuj terminarz zasobu"
#. module: resource #. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Starting Date of Leave" msgid "Starting Date of Leave"
msgstr "" msgstr "Data początkowa nieobecności"
#. module: resource #. module: resource
#: field:resource.resource,code:0 #: field:resource.resource,code:0
@ -321,19 +321,19 @@ msgstr ""
#. module: resource #. module: resource
#: view:resource.resource:0 #: view:resource.resource:0
msgid "Inactive" msgid "Inactive"
msgstr "" msgstr "Nieaktywne"
#. module: resource #. module: resource
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340 #: code:addons/resource/faces/resource.py:340
#, python-format #, python-format
msgid "(vacation)" msgid "(vacation)"
msgstr "" msgstr "(wakacje)"
#. module: resource #. module: resource
#: code:addons/resource/resource.py:455 #: code:addons/resource/resource.py:455
#, python-format #, python-format
msgid "Configuration Error!" msgid "Configuration Error!"
msgstr "" msgstr "Błąd konfiguracji!"
#. module: resource #. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0 #: selection:resource.resource,resource_type:0
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Człowiek"
#. module: resource #. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "" msgstr "Czas trwania"
#. module: resource #. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n" "Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-20 05:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -2901,6 +2901,10 @@ msgid ""
"need this report in order to ensure that the stock of each product is " "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
"controlled at least once a year." "controlled at least once a year."
msgstr "" msgstr ""
"Izpis zadnjih inventurnih popisov vaših proizvodov in enostavno sortiranje z "
"izbranim filtriranjem. Če izvajate pogoste in delne inventure, potrebujete "
"ta izpis za zagotovitev, da je bil vsak proizvod preverjen vsaj enkrat v "
"letu."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
@ -3113,6 +3117,8 @@ msgid ""
"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: " "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
"\"%s\" (id: %d)." "\"%s\" (id: %d)."
msgstr "" msgstr ""
"Skupna količina po delitvi presega količino, predvideno za delitev za ta "
"proizvod: \"%s\" (id: %d)."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.partial.move.line:0 #: view:stock.partial.move.line:0
@ -3218,6 +3224,14 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za zajem prevzema tega proizvoda. \n"
" </p><p>\n"
" Tu je na voljo vsa zgodovina prevzemov tega\n"
" proizvoda, kakor tudi vsi bodoče dobave, ki jih pričakujete\n"
" od vaših dobaviteljev.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: help:stock.fill.inventory,recursive:0 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
@ -3244,6 +3258,12 @@ msgid ""
"needs, etc.\n" "needs, etc.\n"
" This installs the module stock_location." " This installs the module stock_location."
msgstr "" msgstr ""
"Omogoča push in pull principe. Tipične uporabe te funkcionalnosti:\n"
" upravljanje proizvodnih verig, upravljanje privzetih lokacij "
"po proizvodu,\n"
" določitev poti v vašem skladišču v skladu s poslovnimi "
"potrebami, in podobno.\n"
" To omogoča instalacija modula stock_location."
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory:0
@ -3270,6 +3290,19 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za vnos dobave proizvoda.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Na tem seznamu vidite vse proizvode, ki jih morate "
"dostaviti\n"
" vašim kupcem. Dostave lahko izvajate direkto iz te liste\n"
" z uporabo gumbov v vrsticah na desni strani. Proizvode\n"
" lahko filtrirate za dostave po kupcih, proizvodih ali "
"prodajnih\n"
" naročilih (z uporabo polja Izvor).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -3305,6 +3338,15 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite, da dodate številko sledenja.\n"
" </p><p>\n"
" To je listav vseh vaših pošiljk. Ko izberete Pošiljko, "
"lahko\n"
" sledite proizvodom, ki so vsebovani v pošiljki,\n"
" skozi vse faze.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2501 #: code:addons/stock/stock.py:2501
@ -3694,6 +3736,15 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite za kreiranje dospele pošiljke. \n"
" </p><p>\n"
" Dospela pošiljka je lista vseh naročil, ki jih boste\n"
" prejeli od vaših dobaviteljev. Dospela pošiljka vsebuje\n"
" listo proizvodov, ki se dobavijo, v skladu z originalnim\n"
" nabavnim nalogom.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: view:stock.move:0 #: view:stock.move:0
@ -3738,6 +3789,21 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
msgstr "" msgstr ""
"* Osnutek: še ni potrjeno in ne bo razpisano, dokler ne bo potrjeno\n"
"\n"
" * Čakanje druge operacije: čakanje na drugo aktivnost, da "
"se zgodi preden postane avtomatično razpoložljivo (v Make-To-Order tokovih)\n"
"\n"
" * Čakanje na razpoložljivost: še vedno čakanje na "
"razpoložljivost proizvodov\n"
"\n"
" * Pripravljeno za prevzem: rezervirani proizvodi, ki čakajo "
"na potrditev.\n"
"\n"
" * Prevzeto: je bilo izvedeno, sprememba ali preklic ni več "
"možen\n"
"\n"
" * Preklicano: je bilo preklicano, ne more več biti potrjeno"
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
@ -3969,6 +4035,8 @@ msgid ""
"The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only " "The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only "
"roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure." "roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure."
msgstr "" msgstr ""
"Zaokrožanje enote mere ne dovoli dobave \"%s %s\", samo zaokrožitev od \"%s "
"%s\" je sprejeta s to enoto mere."
#. module: stock #. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
@ -3999,6 +4067,14 @@ msgid ""
"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
"Location if Fixed." "Location if Fixed."
msgstr "" msgstr ""
"Določa, če je ta lokacija verižena do druge lokacije, to pomeni, da naj "
"prihajajoči proizvodi te lokacije\n"
"nato gredo na verižno lokacijo. Verižna lokacija je določena glede na tip:\n"
"* Nič: ni nobenega veriženja\n"
"* Kupec: Verižna lokacija se vzame iz polja kupčeva lokacija s forme Partner "
"izbranega partnerja s prevzemne liste.\n"
"* Fiksna lokacija: Verižna lokacija se upošteva iz naslednjega polja: "
"Verižna lokacija je fiksna."
#. module: stock #. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1853 #: code:addons/stock/stock.py:1853
@ -4394,7 +4470,7 @@ msgstr "Naslov kupca :"
#. module: stock #. module: stock
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
msgid "Chaining Type" msgid "Chaining Type"
msgstr "" msgstr "Tip veriženja"
#. module: stock #. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.inventory:0
@ -4609,6 +4685,14 @@ msgid ""
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Kliknite, da dodate dostavni nalog za ta proizvod.\n"
" </p><p>\n"
" Tu boste našli vso zgodovino preteklih dobav, vezanih na\n"
" ta proizvod, kakor tudi proizvode, ki jih morate dostaviti\n"
" strankam.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock #. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form