Launchpad automatic translations update.
bzr revid: codehost@crowberry-20100118044413-6gi243b3vw14xumh
This commit is contained in:
parent
b3a32537a4
commit
d4cdd6cfe9
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eLBati <elbaddy@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio <davide.corio@domsense.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-07 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Codifica delle registrazioni"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
|
||||
msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specificare il messaggio per il Report Pagamenti Scaduti."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
|
||||
|
@ -73,11 +73,14 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used to value incoming stock for the current product "
|
||||
"category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo conto verrà utilizzato per valorizzare le merci in entrata per la "
|
||||
"categoria di prodotti corrente"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,period_id:0
|
||||
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lasciare vuoto per usare il periodo della data di validazione (fattura)."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
|
||||
|
@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Mastro"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.move,type:0
|
||||
msgid "Journal Voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giornale Ricevute"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,residual:0
|
||||
|
@ -128,7 +131,7 @@ msgstr "Rimanenze"
|
|||
#: field:account.tax.template,base_sign:0
|
||||
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
|
||||
msgid "Base Code Sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segno imponibile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
|
||||
|
@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "Codice calcolo (se tipo=codice)"
|
|||
#: view:account.move:0
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Account Entry Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrazione contabile"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
|
||||
|
@ -270,6 +273,11 @@ msgid ""
|
|||
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
|
||||
"journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta la vista da utilizzare quando si inseriscono o si consultano le "
|
||||
"registrazioni in questo Giornale. La vista dice a Open ERP quali campi "
|
||||
"dovranno essere visibili, richiesti o di sola lettura e in quale ordine. "
|
||||
"Puoi creare la tua vista personale per velocizzare l'inserimento dei dati in "
|
||||
"ogni giornale."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.invoice,date_due:0
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue