diff --git a/addons/account/account_move_line.py b/addons/account/account_move_line.py index b6d02ef6eac..f9388706e97 100644 --- a/addons/account/account_move_line.py +++ b/addons/account/account_move_line.py @@ -514,8 +514,7 @@ class account_move_line(osv.osv): 'analytic_lines': fields.one2many('account.analytic.line', 'move_id', 'Analytic lines'), 'centralisation': fields.selection([('normal','Normal'),('credit','Credit Centralisation'),('debit','Debit Centralisation'),('currency','Currency Adjustment')], 'Centralisation', size=8), 'balance': fields.function(_balance, fnct_search=_balance_search, string='Balance'), - 'state': fields.selection([('draft','Unbalanced'), ('valid','Valid')], 'Status', readonly=True, - help='When new move line is created the status will be \'Draft\'.\n* When all the payments are done it will be in \'Valid\' status.'), + 'state': fields.selection([('draft','Unbalanced'), ('valid','Balanced')], 'Status', readonly=True), 'tax_code_id': fields.many2one('account.tax.code', 'Tax Account', help="The Account can either be a base tax code or a tax code account."), 'tax_amount': fields.float('Tax/Base Amount', digits_compute=dp.get_precision('Account'), select=True, help="If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed amount.If the tax account is base tax code, "\ "this field will contain the basic amount(without tax)."), diff --git a/addons/account/account_view.xml b/addons/account/account_view.xml index b17a16d33d9..c54ba27a795 100644 --- a/addons/account/account_view.xml +++ b/addons/account/account_view.xml @@ -1078,7 +1078,7 @@ - + @@ -1980,7 +1980,7 @@ - + diff --git a/addons/account/data/account_data.xml b/addons/account/data/account_data.xml index dd27cfbab4e..e435c0243e9 100644 --- a/addons/account/data/account_data.xml +++ b/addons/account/data/account_data.xml @@ -127,6 +127,7 @@ Status state + @@ -214,6 +215,7 @@ Status state + @@ -289,6 +291,7 @@ Status state + @@ -370,6 +373,7 @@ Status state + @@ -456,6 +460,7 @@ Status state + diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index e7206ce3984..2c0dfe74a6b 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 01:09+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -148,6 +148,7 @@ msgstr "Conciliar" #: field:account.move,ref:0 #: field:account.move.line,ref:0 #: field:account.subscription,ref:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -166,13 +167,13 @@ msgstr "" "eliminarlo." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1428 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1430 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Aviso!" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3112 +#: code:addons/account/account.py:3129 #, python-format msgid "Miscellaneous Journal" msgstr "Diario General" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "" "impuesto aparezca en las facturas." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1241 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1254 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgstr "Factura '%s' esta abonada: %s%s de %s%s (%s%s pendiente)" @@ -253,7 +254,7 @@ msgid "Belgian Reports" msgstr "Reportes de Bélgica" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." msgstr "No puede agregar/modificar asientos en un diario cerrado." @@ -302,7 +303,7 @@ msgid "St." msgstr "Ext." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:551 +#: code:addons/account/account_invoice.py:560 #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "Cuenta de facturación no empatacon la de la compañía" @@ -597,8 +598,10 @@ msgid "The accountant confirms the statement." msgstr "El contador confirma los estados de cuenta" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -656,7 +659,7 @@ msgid "Main Sequence must be different from current !" msgstr "La secuencia principal debe ser diferente de la actual!" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1251 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1266 #, python-format msgid "No period found or more than one period found for the given date." msgstr "" @@ -668,7 +671,7 @@ msgid "Tax Code Amount" msgstr "Importe código impuesto" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3116 +#: code:addons/account/account.py:3133 #, python-format msgid "SAJ" msgstr "DV" @@ -695,8 +698,8 @@ msgid "Journal Period" msgstr "Período de Diario" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:750 -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#: code:addons/account/account_move_line.py:766 +#: code:addons/account/account_move_line.py:819 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" @@ -749,7 +752,6 @@ msgstr "Mostrar los hijos con herencia" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" @@ -777,6 +779,7 @@ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" msgstr "You can only change currency for Draft Invoice !" #. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_financial_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report msgid "Financial Report" msgstr "Reporte Financiero" @@ -792,12 +795,13 @@ msgstr "Reporte Financiero" #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,type:0 #: field:account.move.reconcile,type:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: field:report.invoice.created,type:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:738 +#: code:addons/account/account_invoice.py:747 #, python-format msgid "" "Taxes are missing!\n" @@ -932,12 +936,13 @@ msgid "Create 3 Months Periods" msgstr "Crear períodos trimestrales" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Due" msgstr "Deuda" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1345 +#: code:addons/account/account.py:1353 #, python-format msgid "" "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " @@ -1022,7 +1027,7 @@ msgstr "" "basic amount(without tax)." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2596 +#: code:addons/account/account.py:2613 #, python-format msgid "I can not locate a parent code for the template account!" msgstr "No es posible localizar un código padre para la plantilla de cuenta" @@ -1055,10 +1060,10 @@ msgid "Code" msgstr "Código" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2268 +#: code:addons/account/account.py:2285 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 #: code:addons/account/account_invoice.py:73 -#: code:addons/account/account_invoice.py:688 +#: code:addons/account/account_invoice.py:697 #: code:addons/account/account_move_line.py:173 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" @@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "" "information about the account and its specificities." #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:842 +#: code:addons/account/account_move_line.py:856 #, python-format msgid "" "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgstr "Elementos de Diario Descuadrados" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 -#: code:addons/account/account.py:3003 +#: code:addons/account/account.py:3020 #, python-format msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -1270,7 +1275,7 @@ msgid "The move of this entry line." msgstr "El asiento de este apunte." #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1302 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1317 #, python-format msgid "" "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry " @@ -1293,7 +1298,7 @@ msgid "Entry Label" msgstr "Etiqueta" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1129 +#: code:addons/account/account.py:1136 #, python-format msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" msgstr "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" @@ -1378,14 +1383,15 @@ msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" msgstr "Seleccione un período de inicio y fin" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl msgid "Profit and Loss" msgstr "Pérdidas y Ganancias" @@ -1440,6 +1446,7 @@ msgid "Journal Items Analysis" msgstr "Analisis de Diario" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" msgstr "Empresas" @@ -1464,8 +1471,10 @@ msgid "Central Journal" msgstr "Diario central" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" @@ -1732,7 +1741,7 @@ msgid "Year Sum" msgstr "Suma Anual" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1429 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1431 #, python-format msgid "" "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." @@ -1811,7 +1820,7 @@ msgid "Customer Ref:" msgstr "Cliente Ref:" #. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" msgstr "El usuario %s no tienen derechos para acceder al diario %s !" @@ -2147,7 +2156,7 @@ msgid "Pro-forma" msgstr "Proforma" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1461 +#: code:addons/account/account.py:1478 #, python-format msgid "" "There is no default default debit account defined \n" @@ -2178,7 +2187,7 @@ msgid "Search Chart of Account Templates" msgstr "Buscar Plan de Cuentas" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1277 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1292 #, python-format msgid "" "Can not create an automatic sequence for this piece!\n" @@ -2235,7 +2244,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3119 +#: code:addons/account/account.py:3136 #, python-format msgid "ECNJ" msgstr "ECNJ" @@ -2254,7 +2263,7 @@ msgid "Income Account" msgstr "Cuenta de Ingreso" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:370 +#: code:addons/account/account_invoice.py:379 #, python-format msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" msgstr "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" @@ -2294,6 +2303,7 @@ msgstr "Plantilla de producto" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2303,6 +2313,7 @@ msgstr "Plantilla de producto" #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,name:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2353,7 +2364,7 @@ msgid "Account Line" msgstr "Línea de Cuenta" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1468 +#: code:addons/account/account.py:1485 #, python-format msgid "" "There is no default default credit account defined \n" @@ -2389,7 +2400,7 @@ msgid "Main Sequence" msgstr "Secuencia principal" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403 #, python-format msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " @@ -2465,7 +2476,7 @@ msgid "Account Tax Code" msgstr "Cuenta de Codigo" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:572 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 #, python-format msgid "" "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" @@ -2556,7 +2567,7 @@ msgid "Account Model Entries" msgstr "Línea de modelo de asiento" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3117 +#: code:addons/account/account.py:3134 #, python-format msgid "EXJ" msgstr "VENTA" @@ -2656,7 +2667,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Cuentas contables" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:369 +#: code:addons/account/account_invoice.py:378 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Error de Configuración !" @@ -2778,6 +2789,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Saldo de Empresa Vencido" @@ -2830,14 +2842,14 @@ msgid "This wizard will create recurring accounting entries" msgstr "This wizard will create recurring accounting entries" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1321 +#: code:addons/account/account.py:1329 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "No sequence defined on the journal !" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2268 -#: code:addons/account/account_invoice.py:688 +#: code:addons/account/account.py:2285 +#: code:addons/account/account_invoice.py:697 #: code:addons/account/account_move_line.py:173 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" @@ -2946,7 +2958,7 @@ msgid "Base Code Amount" msgstr "Importe código base" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:392 +#: code:addons/account/account_invoice.py:401 #, python-format msgid "" "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to " @@ -2961,7 +2973,7 @@ msgid "Default Sale Tax" msgstr "Impuestos por Defecto en Venta" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1013 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1025 #, python-format msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "Factura '%s' es validada." @@ -3002,7 +3014,7 @@ msgid "Fiscal Position" msgstr "Tipos de Contribuyentes" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:735 +#: code:addons/account/account_invoice.py:744 #, python-format msgid "" "Tax base different!\n" @@ -3157,7 +3169,7 @@ msgid "View" msgstr "Vista" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3363 +#: code:addons/account/account.py:3380 #: code:addons/account/account_bank.py:90 #, python-format msgid "BNK" @@ -3360,7 +3372,7 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "Saldo inicial" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1332 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 #, python-format msgid "No Partner Defined !" msgstr "No hay Empresa Definida !" @@ -3416,7 +3428,7 @@ msgid "Chart of Tax" msgstr "Plan de Impuestos" #. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 #, python-format msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!" msgstr "¡El balance cerrado debería ser el mismo que el balance calculado!" @@ -3501,6 +3513,7 @@ msgstr "Cantidad:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Period Length (days)" msgstr "Longitud del período (días)" @@ -3547,7 +3560,7 @@ msgid "Detail" msgstr "Detalle" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:839 +#: code:addons/account/account_invoice.py:850 #, python-format msgid "" "Can not create the invoice !\n" @@ -3562,9 +3575,16 @@ msgid "VAT :" msgstr "IVA:" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.central.journal:0 +#: report:account.financial.report:0 +#: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: field:account.installer,charts:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: report:account.partner.balance:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -3585,7 +3605,7 @@ msgid "Centralised counterpart" msgstr "Homólogo centralizado" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:584 +#: code:addons/account/account_move_line.py:575 #, python-format msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s" msgstr "" @@ -3639,10 +3659,15 @@ msgstr "" #: field:account.subscription.line,date:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:195 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:198 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97 #: field:analytic.entries.report,date:0 +#, python-format msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -3673,7 +3698,7 @@ msgid "Chart of Accounts Template" msgstr "Plantilla del plan contable" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2280 +#: code:addons/account/account.py:2297 #, python-format msgid "" "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " @@ -3685,7 +3710,7 @@ msgstr "" "Please define partner on it!" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#: code:addons/account/account_move_line.py:846 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled !" msgstr "Algunas entradas ya están conciliadas !" @@ -3716,6 +3741,8 @@ msgstr "Presupuestos" #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 +#, python-format msgid "No Filters" msgstr "Sin Filtros" @@ -3800,7 +3827,7 @@ msgid "Analytic Items" msgstr "Apuntes analíticos" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1153 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1168 #, python-format msgid "Unable to change tax !" msgstr "No se puede cambiar impuesto !" @@ -3831,7 +3858,7 @@ msgid "Mapping" msgstr "Mapping" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:921 +#: code:addons/account/account_invoice.py:932 #, python-format msgid "" "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the " @@ -3848,6 +3875,7 @@ msgstr "" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: field:account.bank.statement,name:0 #: field:account.chart.template,name:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.model.line,name:0 #: field:account.move.line,name:0 #: field:account.move.reconcile,name:0 @@ -3861,7 +3889,7 @@ msgid "Account Aged Trial balance Report" msgstr "Account Aged Trial balance Report" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#: code:addons/account/account_move_line.py:582 #, python-format msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s" msgstr "No puede crear asientos en una cuenta %s %s cerrada" @@ -4200,7 +4228,7 @@ msgid "Month" msgstr "Month" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1216 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1231 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change " @@ -4259,7 +4287,7 @@ msgid "Account Base Code" msgstr "Account Base Code" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:93 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" @@ -4473,7 +4501,7 @@ msgid "Allow Reconciliation" msgstr "Permitir conciliación" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1077 +#: code:addons/account/account.py:1082 #, python-format msgid "" "You can not modify company of this period as some journal items exists." @@ -4509,7 +4537,7 @@ msgid "Recurring Models" msgstr "Recurring Models" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1251 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1266 #, python-format msgid "Encoding error" msgstr "Error de codificación" @@ -4521,6 +4549,7 @@ msgstr "4" #. module: account #: view:account.invoice:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid "Change" msgstr "Cambiar" @@ -4565,7 +4594,7 @@ msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:828 +#: code:addons/account/account_invoice.py:839 #, python-format msgid "" "Please verify the price of the invoice !\n" @@ -4581,7 +4610,7 @@ msgid "Keep empty to use the income account" msgstr "Dejarlo vacío para usar la cuenta de ingresos" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3299 +#: code:addons/account/account.py:3316 #, python-format msgid "Purchase Tax %.2f%%" msgstr "Impuesto de compra %2f%%" @@ -4609,7 +4638,7 @@ msgstr "Reemplazo de cuentas" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:337 +#: code:addons/account/account_invoice.py:346 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Cliente" @@ -4625,7 +4654,7 @@ msgid "Cancelled Invoice" msgstr "Facturas Canceladas" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1567 +#: code:addons/account/account.py:1584 #, python-format msgid "" "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " @@ -4682,7 +4711,7 @@ msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Cuentas de ingreso en platilla de productos" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3120 +#: code:addons/account/account.py:3137 #, python-format msgid "MISC" msgstr "Varios" @@ -4708,11 +4737,13 @@ msgstr "Nuevo Ejercicio Fiscal" #: view:account.invoice:0 #: view:account.tax.template:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:68 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices #: view:report.invoice.created:0 #: field:res.partner,invoice_ids:0 +#, python-format msgid "Invoices" msgstr "Facturas" @@ -4855,26 +4886,24 @@ msgid "Journal Items" msgstr "Detalle de asientos Contables" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1088 -#: code:addons/account/account.py:1090 -#: code:addons/account/account.py:1321 -#: code:addons/account/account.py:1563 -#: code:addons/account/account.py:1567 -#: code:addons/account/account.py:3368 -#: code:addons/account/account_move_line.py:807 -#: code:addons/account/account_move_line.py:830 -#: code:addons/account/account_move_line.py:832 -#: code:addons/account/account_move_line.py:835 -#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#: code:addons/account/account.py:1095 +#: code:addons/account/account.py:1097 +#: code:addons/account/account.py:1329 +#: code:addons/account/account.py:1580 +#: code:addons/account/account.py:1584 +#: code:addons/account/account.py:3385 +#: code:addons/account/account_move_line.py:823 +#: code:addons/account/account_move_line.py:843 +#: code:addons/account/account_move_line.py:846 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 -#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151 #, python-format msgid "Error" msgstr "Error" @@ -4983,7 +5012,7 @@ msgid "Beginning of Period Date" msgstr "Inicio de fecha de período" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1351 +#: code:addons/account/account.py:1361 #, python-format msgid "" "You can not modify a posted entry of this journal !\n" @@ -5010,7 +5039,7 @@ msgid "Child Tax Accounts" msgstr "Cuentas de impuesto hijas" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1090 +#: code:addons/account/account.py:1097 #, python-format msgid "Start period should be smaller then End period" msgstr "Período Inicial debe ser menor que el final" @@ -5032,6 +5061,7 @@ msgstr "Saldo analitico -" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,target_move:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,target_move:0 @@ -5075,6 +5105,8 @@ msgstr "Tipo de Período" #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,payment_ids:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:70 +#, python-format msgid "Payments" msgstr "Pagos" @@ -5153,7 +5185,7 @@ msgid "Line 1:" msgstr "Linea 1:" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1307 +#: code:addons/account/account.py:1315 #, python-format msgid "Integrity Error !" msgstr "Error de Integridad !" @@ -5186,6 +5218,7 @@ msgstr "Resultado de conciliación" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" msgstr "Hoja de Balance" @@ -5262,6 +5295,7 @@ msgstr "Informe" #: view:account.move.line:0 #: field:account.tax,amount:0 #: field:account.tax.template,amount:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,amount:0 msgid "Amount" @@ -5444,13 +5478,13 @@ msgid "End of Year Entries Journal" msgstr "Diario asientos cierre del ejercicio" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3446 +#: code:addons/account/account.py:3463 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:338 -#: code:addons/account/account_invoice.py:427 -#: code:addons/account/account_invoice.py:527 -#: code:addons/account/account_invoice.py:542 -#: code:addons/account/account_invoice.py:550 -#: code:addons/account/account_invoice.py:572 +#: code:addons/account/account_invoice.py:436 +#: code:addons/account/account_invoice.py:536 +#: code:addons/account/account_invoice.py:551 +#: code:addons/account/account_invoice.py:559 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 #, python-format msgid "Configuration Error !" @@ -5557,6 +5591,8 @@ msgstr "Líneas a Conciliar" #: field:account.invoice.line,quantity:0 #: field:account.model.line,quantity:0 #: field:account.move.line,quantity:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 #: field:report.account.sales,quantity:0 @@ -5665,6 +5701,7 @@ msgstr "Conciliar con ajuste" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Fixed Amount" msgstr "Importe fijo" @@ -5701,13 +5738,14 @@ msgid "Generate Opening Entries" msgstr "Generar Asientos de Apertura" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:759 +#: code:addons/account/account_move_line.py:775 #, python-format msgid "Already Reconciled!" msgstr "Ya está conciliado" #. module: account #: help:account.tax,type:0 +#: help:account.tax.template,type:0 msgid "The computation method for the tax amount." msgstr "El método de cálculo del importe del impuesto." @@ -5734,14 +5772,14 @@ msgid "Child Accounts" msgstr "Cuentas hijas" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1214 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1229 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" msgstr "Movimiento (id): %s (%s)" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:857 +#: code:addons/account/account_move_line.py:871 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "Ajuste" @@ -5761,7 +5799,7 @@ msgstr "Ingreso" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:339 +#: code:addons/account/account_invoice.py:348 #, python-format msgid "Supplier" msgstr "Proveedor" @@ -5791,7 +5829,7 @@ msgid "Account n°" msgstr "Cuenta n°" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:88 +#: code:addons/account/account_invoice.py:91 #, python-format msgid "Free Reference" msgstr "Free Reference" @@ -5806,7 +5844,9 @@ msgstr "Valuation" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:376 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:398 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Receivable and Payable Accounts" @@ -5914,7 +5954,7 @@ msgid "Filter by" msgstr "Filter by" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2256 +#: code:addons/account/account.py:2273 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !" msgstr "¡Tiene una expressión errónea \"%(...)s\" en su modelo!" @@ -5925,8 +5965,8 @@ msgid "Entry Date" msgstr "Fecha de Entrada" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1155 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1238 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1170 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1253 #, python-format msgid "You can not use an inactive account!" msgstr "You can not use an inactive account!" @@ -5968,8 +6008,8 @@ msgid "Number of Days" msgstr "Número de días" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402 -#: code:addons/account/account_invoice.py:392 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403 +#: code:addons/account/account_invoice.py:401 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #, python-format msgid "Invalid action !" @@ -6031,7 +6071,7 @@ msgid "Multipication factor for Base code" msgstr "Multipication factor for Base code" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "not implemented" @@ -6070,6 +6110,8 @@ msgstr "Analytic Entries Analysis" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:381 +#, python-format msgid "Past" msgstr "Past" @@ -6353,6 +6395,7 @@ msgstr "Patrimonio" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" @@ -6367,7 +6410,7 @@ msgid "Power" msgstr "Power" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3368 +#: code:addons/account/account.py:3385 #, python-format msgid "Cannot generate an unused journal code." msgstr "No puede generar un código de diario que no ha sido usado" @@ -6641,8 +6684,8 @@ msgid "You can not remove an account containing journal items." msgstr "No puede borrar una cuenta que contiene asientos" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:145 -#: code:addons/account/account_move_line.py:933 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143 +#: code:addons/account/account_move_line.py:947 #, python-format msgid "Entries: " msgstr "Entries: " @@ -6658,7 +6701,7 @@ msgid "Currency of the related account journal." msgstr "Moneda del diario relacionado" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1563 +#: code:addons/account/account.py:1580 #, python-format msgid "Couldn't create move between different companies" msgstr "Couldn't create move between different companies" @@ -6707,13 +6750,13 @@ msgstr "State is draft" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1043 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1058 #, python-format msgid "Total debit" msgstr "Total debe" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:808 +#: code:addons/account/account_move_line.py:824 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "Entry \"%s\" is not valid !" @@ -6787,25 +6830,26 @@ msgstr "Pérdidas y ganancias (cuenta de gastos)" #: code:addons/account/account.py:622 #: code:addons/account/account.py:624 #: code:addons/account/account.py:963 -#: code:addons/account/account.py:1052 -#: code:addons/account/account.py:1129 -#: code:addons/account/account.py:1344 -#: code:addons/account/account.py:1351 -#: code:addons/account/account.py:2280 -#: code:addons/account/account.py:2596 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:92 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:101 +#: code:addons/account/account.py:1057 +#: code:addons/account/account.py:1136 +#: code:addons/account/account.py:1352 +#: code:addons/account/account.py:1359 +#: code:addons/account/account.py:1361 +#: code:addons/account/account.py:2297 +#: code:addons/account/account.py:2613 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:301 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:314 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 -#: code:addons/account/account_invoice.py:808 -#: code:addons/account/account_invoice.py:839 -#: code:addons/account/account_invoice.py:1030 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1216 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1218 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 +#: code:addons/account/account_invoice.py:819 +#: code:addons/account/account_invoice.py:850 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1042 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1231 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 @@ -6837,8 +6881,8 @@ msgid "Printed" msgstr "Impreso" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:584 -#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#: code:addons/account/account_move_line.py:575 +#: code:addons/account/account_move_line.py:582 #, python-format msgid "Error :" msgstr "Error:" @@ -6901,7 +6945,7 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "Mostrar Mayor con Partner por Página" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1218 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change " @@ -7067,7 +7111,7 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2229 +#: code:addons/account/account.py:2246 #, python-format msgid "" "You can specify year, month and date in the name of the model using the " @@ -7105,7 +7149,7 @@ msgid "Taxes used in Sales" msgstr "Impuestos usados en ventas" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:495 +#: code:addons/account/account_invoice.py:504 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145 #, python-format msgid "Data Insufficient !" @@ -7183,7 +7227,7 @@ msgid "Source Document" msgstr "Doc. Fuente" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1432 +#: code:addons/account/account.py:1449 #, python-format msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!" msgstr "¡No puede borrar un asiento asentado \"%s\"¡" @@ -7298,8 +7342,8 @@ msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "Esta seguro de abrir esta factura ?" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:528 -#: code:addons/account/account_invoice.py:543 +#: code:addons/account/account_invoice.py:537 +#: code:addons/account/account_invoice.py:552 #, python-format msgid "" "Can not find a chart of account, you should create one from the " @@ -7314,7 +7358,7 @@ msgid "Opening Entries Expense Account" msgstr "Apuntes de cuenta de gastos" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:999 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1014 #, python-format msgid "Accounting Entries" msgstr "Entradas contables" @@ -7327,7 +7371,7 @@ msgstr "Plantilla de cuenta padre" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Configure your Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Configurar su Plan de Cuentas" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7454,7 +7498,7 @@ msgstr "" "personalizada." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1088 +#: code:addons/account/account.py:1095 #, python-format msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" msgstr "You should have chosen periods that belongs to the same company" @@ -7485,8 +7529,8 @@ msgid "Reporting" msgstr "Informes" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:759 -#: code:addons/account/account_move_line.py:842 +#: code:addons/account/account_move_line.py:775 +#: code:addons/account/account_move_line.py:856 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 @@ -7582,7 +7626,7 @@ msgid "Sign on Reports" msgstr "Signo en Reporte" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 #, python-format msgid "The periods to generate opening entries were not found" msgstr "El período para generar entradas abiertas no ha sido encontrado" @@ -7593,7 +7637,7 @@ msgid "Root/View" msgstr "Raíz/Vista" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3121 +#: code:addons/account/account.py:3138 #, python-format msgid "OPEJ" msgstr "OPEJ" @@ -7628,13 +7672,14 @@ msgid "Optional Information" msgstr "Información Opcional" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" msgstr "El diario debe tener cuentas al debe y haber por defecto" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid ":" msgstr ":" @@ -7663,13 +7708,13 @@ msgid "Maturity Date" msgstr "Fecha vencimiento" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1302 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1317 #, python-format msgid "Bad account !" msgstr "Error en cuenta !" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3108 +#: code:addons/account/account.py:3125 #, python-format msgid "Sales Journal" msgstr "Diario de Ventas" @@ -7686,7 +7731,7 @@ msgid "Invoice Tax" msgstr "Impuestos de factura" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1277 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1292 #, python-format msgid "No piece number !" msgstr "No piece number !" @@ -7741,7 +7786,7 @@ msgstr "Para" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 -#: code:addons/account/account.py:1518 +#: code:addons/account/account.py:1535 #, python-format msgid "Currency Adjustment" msgstr "Ajustes de moneda" @@ -7795,13 +7840,15 @@ msgstr "Mayo" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:374 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:396 #, python-format msgid "Payable Accounts" msgstr "Cuentas por pagar" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:732 +#: code:addons/account/account_invoice.py:741 #, python-format msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !" msgstr "" @@ -7848,7 +7895,7 @@ msgstr "Nombre del informe" #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 #: selection:account.journal,type:0 -#: code:addons/account/account.py:3003 +#: code:addons/account/account.py:3020 #, python-format msgid "Cash" msgstr "Efectivo" @@ -7860,15 +7907,15 @@ msgid "Account Destination" msgstr "Cuenta de destino" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1431 -#: code:addons/account/account.py:1460 -#: code:addons/account/account.py:1467 -#: code:addons/account/account_invoice.py:920 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1104 -#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86 +#: code:addons/account/account.py:1448 +#: code:addons/account/account.py:1477 +#: code:addons/account/account.py:1484 +#: code:addons/account/account_invoice.py:931 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1119 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 @@ -8025,13 +8072,14 @@ msgstr "Fijo" #: code:addons/account/account.py:645 #: code:addons/account/account.py:664 #: code:addons/account/account.py:787 -#: code:addons/account/account.py:1077 -#: code:addons/account/account_invoice.py:732 -#: code:addons/account/account_invoice.py:735 -#: code:addons/account/account_invoice.py:738 +#: code:addons/account/account.py:1082 +#: code:addons/account/account_invoice.py:741 +#: code:addons/account/account_invoice.py:744 +#: code:addons/account/account_invoice.py:747 #: code:addons/account/account_move_line.py:97 -#: code:addons/account/account_move_line.py:750 -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#: code:addons/account/account_move_line.py:766 +#: code:addons/account/account_move_line.py:819 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Aviso !" @@ -8083,7 +8131,7 @@ msgid "Select a currency to apply on the invoice" msgstr "Seleccione una moneda para aplicar a la factura" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3446 +#: code:addons/account/account.py:3463 #, python-format msgid "" "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code." @@ -8098,7 +8146,7 @@ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." msgstr "No puedes %s borrador/proforma/cancelar la factura." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:810 +#: code:addons/account/account_invoice.py:821 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" msgstr "No hay detalle de Factura !" @@ -8183,7 +8231,7 @@ msgid "Deferral Method" msgstr "Método cierre" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:379 +#: code:addons/account/account_invoice.py:388 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." msgstr "La factura '%s' está pagada." @@ -8231,7 +8279,7 @@ msgstr "Balance de Costos Invertido -" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 msgid "Open for Bank Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Abrir para conciliación bancaria" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -8250,7 +8298,7 @@ msgid "Associated Partner" msgstr "Empresa Asociada" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1332 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 #, python-format msgid "You must first select a partner !" msgstr "Primero debe seleccionar una empresa !" @@ -8309,7 +8357,7 @@ msgstr "" "deacuerdo a tu pais." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:428 +#: code:addons/account/account_invoice.py:437 #, python-format msgid "" "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one." @@ -8332,7 +8380,7 @@ msgid "Choose Fiscal Year" msgstr "Seleccionar Ejercicio Fiscal" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3111 +#: code:addons/account/account.py:3128 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" msgstr "Diario de Reembolso de Compras" @@ -8422,10 +8470,10 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices" -msgstr "" +msgstr "Código para el cálculo de los impuestos en precios incluidos" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1030 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1042 #, python-format msgid "" "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to " @@ -8567,7 +8615,7 @@ msgid "current month" msgstr "Mes actual" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1052 +#: code:addons/account/account.py:1057 #, python-format msgid "" "No period defined for this date: %s !\n" @@ -8655,6 +8703,7 @@ msgstr "Diario de Reembolsos" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -8696,7 +8745,7 @@ msgid "The partner account used for this invoice." msgstr "La cuenta de la empresa utilizada para esta factura." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3296 +#: code:addons/account/account.py:3313 #, python-format msgid "Tax %.2f%%" msgstr "Impuestox %.2f%%" @@ -8719,7 +8768,7 @@ msgid "Payment Term Line" msgstr "Línea de plazo de pago" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3109 +#: code:addons/account/account.py:3126 #, python-format msgid "Purchase Journal" msgstr "Diario de Compra" @@ -8806,7 +8855,7 @@ msgid "Unpaid Invoices" msgstr "Facturas sin Pagar" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:495 +#: code:addons/account/account_invoice.py:504 #, python-format msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!" msgstr "¡La forma de pago de proveedor no tiene detalle de forma de pago!" @@ -8915,7 +8964,7 @@ msgid "Keep empty for all open fiscal years" msgstr "Vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1105 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1120 #, python-format msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" msgstr "El movimiento contable (%s) para centralización ha sido confirmado!" @@ -8930,7 +8979,7 @@ msgstr "" "multi-divisa." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1307 +#: code:addons/account/account.py:1315 #, python-format msgid "" "You can not validate a non-balanced entry !\n" @@ -9011,7 +9060,7 @@ msgid "Contact Address" msgstr "Dirección contacto" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2256 +#: code:addons/account/account.py:2273 #, python-format msgid "Wrong model !" msgstr "¡Modelo erróneo!" @@ -9051,12 +9100,14 @@ msgstr "Contratos" #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 #: field:account.financial.report,balance:0 +#: field:account.financial.report,credit:0 +#: field:account.financial.report,debit:0 msgid "unknown" msgstr "Desconocido" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 -#: code:addons/account/account.py:3113 +#: code:addons/account/account.py:3130 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" msgstr "Diario de Asiento de Apertura" @@ -9078,7 +9129,7 @@ msgstr "" "Profilt & Loss Report" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:808 +#: code:addons/account/account_invoice.py:819 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." msgstr "Por favor defina la secuencia de diario relacionado ." @@ -9099,7 +9150,7 @@ msgstr "Ventas de este año por tipo" #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "Cost Ledger for Period" -msgstr "" +msgstr "Resumen de Costos por Período" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 @@ -9169,7 +9220,7 @@ msgid "Period from" msgstr "Desde" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3110 +#: code:addons/account/account.py:3127 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" msgstr "Sales Refund Journal" @@ -9216,7 +9267,7 @@ msgid "Purchase Tax(%)" msgstr "Imp. de Compra (%)" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:810 +#: code:addons/account/account_invoice.py:821 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." msgstr "Por favor crear algun detalle." @@ -9232,7 +9283,7 @@ msgid "Display Detail" msgstr "Mostrar detalles" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3118 +#: code:addons/account/account.py:3135 #, python-format msgid "SCNJ" msgstr "SCNJ" @@ -9270,8 +9321,6 @@ msgstr "Final de período" #: field:account.account.template,financial_report_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports msgid "Financial Reports" msgstr "Informes financieros" @@ -9286,6 +9335,7 @@ msgstr "Informes financieros" #: field:account.common.journal.report,period_from:0 #: field:account.common.partner.report,period_from:0 #: field:account.common.report,period_from:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_from:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -9306,6 +9356,7 @@ msgstr "Período Inicial" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Analysis Direction" msgstr "Dirección de Análisis" @@ -9325,7 +9376,7 @@ msgstr "Vista de Diario" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1046 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1061 #, python-format msgid "Total credit" msgstr "Total crédito" @@ -9395,6 +9446,7 @@ msgstr "Extracto Bancario" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -9475,7 +9527,7 @@ msgstr "" "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile" msgstr "Debe seleccionar cuentas para conciliar" @@ -9525,7 +9577,7 @@ msgid "Move" msgstr "Movimiento" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1153 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1168 #, python-format msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" msgstr "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" @@ -9570,7 +9622,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 msgid "Reconciliation Transactions" -msgstr "" +msgstr "Conciliación de transacciones" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu @@ -9584,7 +9636,7 @@ msgid "Consolidated Children" msgstr "Hijos Consolidados" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103 #, python-format msgid "" "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " @@ -9649,6 +9701,7 @@ msgstr "" #: field:account.common.journal.report,period_to:0 #: field:account.common.partner.report,period_to:0 #: field:account.common.report,period_to:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_to:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -9675,7 +9728,7 @@ msgstr "Fecha Límite" #. module: account #: view:account.move.journal:0 msgid "Standard Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos estándar" #. module: account #: help:account.journal,type:0 @@ -9711,6 +9764,7 @@ msgstr "Asiento periódico" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,date_from:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_from:0 @@ -9718,6 +9772,7 @@ msgstr "Asiento periódico" #: field:account.common.journal.report,date_from:0 #: field:account.common.partner.report,date_from:0 #: field:account.common.report,date_from:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_start:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_from:0 @@ -9762,7 +9817,7 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "No conciliado" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:828 +#: code:addons/account/account_invoice.py:839 #, python-format msgid "Bad total !" msgstr "Total erróneo !" @@ -9828,7 +9883,7 @@ msgid "Comparison" msgstr "Comparación" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:372 +#: code:addons/account/account_invoice.py:381 #, python-format msgid "Unknown Error" msgstr "Error Desconocido" @@ -9867,6 +9922,7 @@ msgstr "Validar Asiento contable" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -9971,9 +10027,11 @@ msgstr "Apuntes analíticos de los últimos 30 días" #: view:accounting.report:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +#, python-format msgid "Periods" msgstr "Períodos" @@ -10145,6 +10203,7 @@ msgstr "Contabilizado" #: field:account.common.journal.report,date_to:0 #: field:account.common.partner.report,date_to:0 #: field:account.common.report,date_to:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_to:0 @@ -10192,7 +10251,7 @@ msgid "No detail" msgstr "Sin detalles" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" @@ -10229,6 +10288,7 @@ msgid "Verification Total" msgstr "Validación total" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -10249,6 +10309,7 @@ msgstr "Diario: Todos" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 +#: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 #: field:account.balance.report,company_id:0 @@ -10263,7 +10324,9 @@ msgstr "Diario: Todos" #: field:account.entries.report,company_id:0 #: field:account.fiscal.position,company_id:0 #: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,company_id:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: field:account.installer,company_id:0 #: field:account.invoice,company_id:0 #: field:account.invoice.line,company_id:0 @@ -10273,6 +10336,8 @@ msgstr "Diario: Todos" #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,company_id:0 #: field:account.journal.period,company_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: field:account.model,company_id:0 #: field:account.move,company_id:0 #: field:account.move.line,company_id:0 @@ -10437,6 +10502,7 @@ msgstr "Factura de Proveedor" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -10470,6 +10536,8 @@ msgstr "Error ! No puede crear cuentas recursivas" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:197 +#, python-format msgid "Journal Entry Number" msgstr "Número de asiento" @@ -10489,7 +10557,7 @@ msgstr "" "que contenga asientos!" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:832 +#: code:addons/account/account_move_line.py:843 #, python-format msgid "Entry is already reconciled" msgstr "Entrada ya esta conciliada" @@ -10530,8 +10598,10 @@ msgstr "" "débito/crédito), cerradas para cuentas depreciadas." #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "Con movimientos" @@ -10636,7 +10706,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Description on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Descripción en facturas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart @@ -10654,8 +10724,8 @@ msgid "Statistic Reports" msgstr "Reportes Estadisticos" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1155 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1238 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1170 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1253 #, python-format msgid "Bad account!" msgstr "Error en Cuenta !" @@ -10686,7 +10756,7 @@ msgid "Accounts Mapping" msgstr "Intercambio de Cuentas" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:364 +#: code:addons/account/account_invoice.py:373 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." msgstr "La factura '%s' está esperando validación" @@ -10946,6 +11016,7 @@ msgstr "account.addtmpl.wizard" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 @@ -11024,6 +11095,8 @@ msgstr "Vencimiento" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:383 +#, python-format msgid "Future" msgstr "Futuro" diff --git a/addons/account/i18n/gu.po b/addons/account/i18n/gu.po index 2c64739c90c..6bc68b0d26a 100644 --- a/addons/account/i18n/gu.po +++ b/addons/account/i18n/gu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 04:15+0000\n" +"Last-Translator: Amit Rasmiya (OpenERP) \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "આંકડાકીય માહિતી" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -140,6 +140,7 @@ msgstr "reconcile" #: field:account.move,ref:0 #: field:account.move.line,ref:0 #: field:account.subscription,ref:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid "Reference" msgstr "સંદર્ભ" @@ -156,13 +157,13 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1428 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1430 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "ચેતવણી" +msgstr "ચેતવણી!" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3112 +#: code:addons/account/account.py:3129 #, python-format msgid "Miscellaneous Journal" msgstr "" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form msgid "Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "ટેક્સ નમૂનાઓ" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax @@ -222,7 +223,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1241 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1254 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgstr "" @@ -238,7 +239,7 @@ msgid "Belgian Reports" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." msgstr "" @@ -284,7 +285,7 @@ msgid "St." msgstr "સ્ટેટ્મેંટ" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:551 +#: code:addons/account/account_invoice.py:560 #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" @@ -558,8 +559,10 @@ msgid "The accountant confirms the statement." msgstr "" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -615,7 +618,7 @@ msgid "Main Sequence must be different from current !" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1251 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1266 #, python-format msgid "No period found or more than one period found for the given date." msgstr "" @@ -626,7 +629,7 @@ msgid "Tax Code Amount" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3116 +#: code:addons/account/account.py:3133 #, python-format msgid "SAJ" msgstr "" @@ -653,8 +656,8 @@ msgid "Journal Period" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:750 -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#: code:addons/account/account_move_line.py:766 +#: code:addons/account/account_move_line.py:819 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" @@ -703,7 +706,6 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percent" msgstr "ટકાવારી" @@ -731,6 +733,7 @@ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_financial_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report msgid "Financial Report" msgstr "" @@ -746,12 +749,13 @@ msgstr "" #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,type:0 #: field:account.move.reconcile,type:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: field:report.invoice.created,type:0 msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:738 +#: code:addons/account/account_invoice.py:747 #, python-format msgid "" "Taxes are missing!\n" @@ -877,12 +881,13 @@ msgid "Create 3 Months Periods" msgstr "" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Due" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1345 +#: code:addons/account/account.py:1353 #, python-format msgid "" "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " @@ -960,7 +965,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2596 +#: code:addons/account/account.py:2613 #, python-format msgid "I can not locate a parent code for the template account!" msgstr "" @@ -993,10 +998,10 @@ msgid "Code" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2268 +#: code:addons/account/account.py:2285 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 #: code:addons/account/account_invoice.py:73 -#: code:addons/account/account_invoice.py:688 +#: code:addons/account/account_invoice.py:697 #: code:addons/account/account_move_line.py:173 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" @@ -1058,7 +1063,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:842 +#: code:addons/account/account_move_line.py:856 #, python-format msgid "" "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !" @@ -1106,7 +1111,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 -#: code:addons/account/account.py:3003 +#: code:addons/account/account.py:3020 #, python-format msgid "Bank" msgstr "" @@ -1198,7 +1203,7 @@ msgid "The move of this entry line." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1302 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1317 #, python-format msgid "" "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry " @@ -1219,7 +1224,7 @@ msgid "Entry Label" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1129 +#: code:addons/account/account.py:1136 #, python-format msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" msgstr "" @@ -1304,14 +1309,15 @@ msgid "Taxes" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" msgstr "" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl msgid "Profit and Loss" msgstr "" @@ -1366,6 +1372,7 @@ msgid "Journal Items Analysis" msgstr "" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" msgstr "" @@ -1390,8 +1397,10 @@ msgid "Central Journal" msgstr "" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" @@ -1644,7 +1653,7 @@ msgid "Year Sum" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1429 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1431 #, python-format msgid "" "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." @@ -1717,7 +1726,7 @@ msgid "Customer Ref:" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" msgstr "" @@ -2036,7 +2045,7 @@ msgid "Pro-forma" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1461 +#: code:addons/account/account.py:1478 #, python-format msgid "" "There is no default default debit account defined \n" @@ -2060,7 +2069,7 @@ msgid "Search Chart of Account Templates" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1277 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1292 #, python-format msgid "" "Can not create an automatic sequence for this piece!\n" @@ -2109,7 +2118,7 @@ msgid "Description" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3119 +#: code:addons/account/account.py:3136 #, python-format msgid "ECNJ" msgstr "" @@ -2128,7 +2137,7 @@ msgid "Income Account" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:370 +#: code:addons/account/account_invoice.py:379 #, python-format msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" msgstr "" @@ -2168,6 +2177,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2177,6 +2187,7 @@ msgstr "" #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,name:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2227,7 +2238,7 @@ msgid "Account Line" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1468 +#: code:addons/account/account.py:1485 #, python-format msgid "" "There is no default default credit account defined \n" @@ -2258,7 +2269,7 @@ msgid "Main Sequence" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403 #, python-format msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " @@ -2332,7 +2343,7 @@ msgid "Account Tax Code" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:572 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 #, python-format msgid "" "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" @@ -2413,7 +2424,7 @@ msgid "Account Model Entries" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3117 +#: code:addons/account/account.py:3134 #, python-format msgid "EXJ" msgstr "" @@ -2504,7 +2515,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "ખાતાઓ" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:369 +#: code:addons/account/account_invoice.py:378 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "રેખાંકન ભૂલ" @@ -2624,6 +2635,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "" @@ -2671,14 +2683,14 @@ msgid "This wizard will create recurring accounting entries" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1321 +#: code:addons/account/account.py:1329 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2268 -#: code:addons/account/account_invoice.py:688 +#: code:addons/account/account.py:2285 +#: code:addons/account/account_invoice.py:697 #: code:addons/account/account_move_line.py:173 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" @@ -2781,7 +2793,7 @@ msgid "Base Code Amount" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:392 +#: code:addons/account/account_invoice.py:401 #, python-format msgid "" "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to " @@ -2794,7 +2806,7 @@ msgid "Default Sale Tax" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1013 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1025 #, python-format msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" @@ -2832,7 +2844,7 @@ msgid "Fiscal Position" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:735 +#: code:addons/account/account_invoice.py:744 #, python-format msgid "" "Tax base different!\n" @@ -2979,7 +2991,7 @@ msgid "View" msgstr "જુઓ" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3363 +#: code:addons/account/account.py:3380 #: code:addons/account/account_bank.py:90 #, python-format msgid "BNK" @@ -3171,7 +3183,7 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1332 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 #, python-format msgid "No Partner Defined !" msgstr "" @@ -3225,7 +3237,7 @@ msgid "Chart of Tax" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 #, python-format msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!" msgstr "" @@ -3306,6 +3318,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Period Length (days)" msgstr "" @@ -3352,7 +3365,7 @@ msgid "Detail" msgstr "વિગત" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:839 +#: code:addons/account/account_invoice.py:850 #, python-format msgid "" "Can not create the invoice !\n" @@ -3367,9 +3380,16 @@ msgid "VAT :" msgstr "" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.central.journal:0 +#: report:account.financial.report:0 +#: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: field:account.installer,charts:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: report:account.partner.balance:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -3390,7 +3410,7 @@ msgid "Centralised counterpart" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:584 +#: code:addons/account/account_move_line.py:575 #, python-format msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s" msgstr "" @@ -3442,10 +3462,15 @@ msgstr "" #: field:account.subscription.line,date:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:195 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:198 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97 #: field:analytic.entries.report,date:0 +#, python-format msgid "Date" msgstr "તારીખ" @@ -3476,7 +3501,7 @@ msgid "Chart of Accounts Template" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2280 +#: code:addons/account/account.py:2297 #, python-format msgid "" "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " @@ -3485,7 +3510,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#: code:addons/account/account_move_line.py:846 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled !" msgstr "" @@ -3516,6 +3541,8 @@ msgstr "" #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 +#, python-format msgid "No Filters" msgstr "" @@ -3597,7 +3624,7 @@ msgid "Analytic Items" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1153 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1168 #, python-format msgid "Unable to change tax !" msgstr "" @@ -3628,7 +3655,7 @@ msgid "Mapping" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:921 +#: code:addons/account/account_invoice.py:932 #, python-format msgid "" "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the " @@ -3642,6 +3669,7 @@ msgstr "" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: field:account.bank.statement,name:0 #: field:account.chart.template,name:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.model.line,name:0 #: field:account.move.line,name:0 #: field:account.move.reconcile,name:0 @@ -3655,7 +3683,7 @@ msgid "Account Aged Trial balance Report" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#: code:addons/account/account_move_line.py:582 #, python-format msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s" msgstr "" @@ -3975,7 +4003,7 @@ msgid "Month" msgstr "મહિનો" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1216 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1231 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change " @@ -4032,7 +4060,7 @@ msgid "Account Base Code" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:93 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" @@ -4239,7 +4267,7 @@ msgid "Allow Reconciliation" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1077 +#: code:addons/account/account.py:1082 #, python-format msgid "" "You can not modify company of this period as some journal items exists." @@ -4273,7 +4301,7 @@ msgid "Recurring Models" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1251 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1266 #, python-format msgid "Encoding error" msgstr "" @@ -4285,6 +4313,7 @@ msgstr "૪" #. module: account #: view:account.invoice:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid "Change" msgstr "બદલો" @@ -4329,7 +4358,7 @@ msgid "Example" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:828 +#: code:addons/account/account_invoice.py:839 #, python-format msgid "" "Please verify the price of the invoice !\n" @@ -4343,7 +4372,7 @@ msgid "Keep empty to use the income account" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3299 +#: code:addons/account/account.py:3316 #, python-format msgid "Purchase Tax %.2f%%" msgstr "" @@ -4371,7 +4400,7 @@ msgstr "" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:337 +#: code:addons/account/account_invoice.py:346 #, python-format msgid "Customer" msgstr "" @@ -4387,7 +4416,7 @@ msgid "Cancelled Invoice" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1567 +#: code:addons/account/account.py:1584 #, python-format msgid "" "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " @@ -4439,7 +4468,7 @@ msgid "Income Account on Product Template" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3120 +#: code:addons/account/account.py:3137 #, python-format msgid "MISC" msgstr "" @@ -4464,11 +4493,13 @@ msgstr "નવું નાણાંકીય વર્ષ" #: view:account.invoice:0 #: view:account.tax.template:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:68 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices #: view:report.invoice.created:0 #: field:res.partner,invoice_ids:0 +#, python-format msgid "Invoices" msgstr "ઈનવોઈસ" @@ -4605,26 +4636,24 @@ msgid "Journal Items" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1088 -#: code:addons/account/account.py:1090 -#: code:addons/account/account.py:1321 -#: code:addons/account/account.py:1563 -#: code:addons/account/account.py:1567 -#: code:addons/account/account.py:3368 -#: code:addons/account/account_move_line.py:807 -#: code:addons/account/account_move_line.py:830 -#: code:addons/account/account_move_line.py:832 -#: code:addons/account/account_move_line.py:835 -#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#: code:addons/account/account.py:1095 +#: code:addons/account/account.py:1097 +#: code:addons/account/account.py:1329 +#: code:addons/account/account.py:1580 +#: code:addons/account/account.py:1584 +#: code:addons/account/account.py:3385 +#: code:addons/account/account_move_line.py:823 +#: code:addons/account/account_move_line.py:843 +#: code:addons/account/account_move_line.py:846 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 -#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151 #, python-format msgid "Error" msgstr "ભૂલ" @@ -4727,7 +4756,7 @@ msgid "Beginning of Period Date" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1351 +#: code:addons/account/account.py:1361 #, python-format msgid "" "You can not modify a posted entry of this journal !\n" @@ -4751,7 +4780,7 @@ msgid "Child Tax Accounts" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1090 +#: code:addons/account/account.py:1097 #, python-format msgid "Start period should be smaller then End period" msgstr "" @@ -4772,6 +4801,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,target_move:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,target_move:0 @@ -4815,6 +4845,8 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,payment_ids:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:70 +#, python-format msgid "Payments" msgstr "ચૂકવણીઓ" @@ -4888,7 +4920,7 @@ msgid "Line 1:" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1307 +#: code:addons/account/account.py:1315 #, python-format msgid "Integrity Error !" msgstr "" @@ -4921,6 +4953,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" msgstr "" @@ -4997,6 +5030,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: field:account.tax,amount:0 #: field:account.tax.template,amount:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,amount:0 msgid "Amount" @@ -5176,13 +5210,13 @@ msgid "End of Year Entries Journal" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3446 +#: code:addons/account/account.py:3463 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:338 -#: code:addons/account/account_invoice.py:427 -#: code:addons/account/account_invoice.py:527 -#: code:addons/account/account_invoice.py:542 -#: code:addons/account/account_invoice.py:550 -#: code:addons/account/account_invoice.py:572 +#: code:addons/account/account_invoice.py:436 +#: code:addons/account/account_invoice.py:536 +#: code:addons/account/account_invoice.py:551 +#: code:addons/account/account_invoice.py:559 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 #, python-format msgid "Configuration Error !" @@ -5284,6 +5318,8 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,quantity:0 #: field:account.model.line,quantity:0 #: field:account.move.line,quantity:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 #: field:report.account.sales,quantity:0 @@ -5383,6 +5419,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Fixed Amount" msgstr "" @@ -5419,13 +5456,14 @@ msgid "Generate Opening Entries" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:759 +#: code:addons/account/account_move_line.py:775 #, python-format msgid "Already Reconciled!" msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,type:0 +#: help:account.tax.template,type:0 msgid "The computation method for the tax amount." msgstr "" @@ -5452,14 +5490,14 @@ msgid "Child Accounts" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1214 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1229 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" msgstr "" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:857 +#: code:addons/account/account_move_line.py:871 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "" @@ -5479,7 +5517,7 @@ msgstr "" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:339 +#: code:addons/account/account_invoice.py:348 #, python-format msgid "Supplier" msgstr "" @@ -5509,7 +5547,7 @@ msgid "Account n°" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:88 +#: code:addons/account/account_invoice.py:91 #, python-format msgid "Free Reference" msgstr "" @@ -5524,7 +5562,9 @@ msgstr "" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:376 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:398 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "" @@ -5620,7 +5660,7 @@ msgid "Filter by" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2256 +#: code:addons/account/account.py:2273 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !" msgstr "" @@ -5631,8 +5671,8 @@ msgid "Entry Date" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1155 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1238 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1170 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1253 #, python-format msgid "You can not use an inactive account!" msgstr "" @@ -5673,8 +5713,8 @@ msgid "Number of Days" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402 -#: code:addons/account/account_invoice.py:392 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403 +#: code:addons/account/account_invoice.py:401 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #, python-format msgid "Invalid action !" @@ -5736,7 +5776,7 @@ msgid "Multipication factor for Base code" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "" @@ -5773,6 +5813,8 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:381 +#, python-format msgid "Past" msgstr "" @@ -6041,6 +6083,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percentage" msgstr "" @@ -6055,7 +6098,7 @@ msgid "Power" msgstr "ઘાતાંક" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3368 +#: code:addons/account/account.py:3385 #, python-format msgid "Cannot generate an unused journal code." msgstr "" @@ -6313,8 +6356,8 @@ msgid "You can not remove an account containing journal items." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:145 -#: code:addons/account/account_move_line.py:933 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143 +#: code:addons/account/account_move_line.py:947 #, python-format msgid "Entries: " msgstr "" @@ -6330,7 +6373,7 @@ msgid "Currency of the related account journal." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1563 +#: code:addons/account/account.py:1580 #, python-format msgid "Couldn't create move between different companies" msgstr "" @@ -6369,13 +6412,13 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1043 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1058 #, python-format msgid "Total debit" msgstr "કુલ ઉધાર" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:808 +#: code:addons/account/account_move_line.py:824 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "" @@ -6443,25 +6486,26 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:622 #: code:addons/account/account.py:624 #: code:addons/account/account.py:963 -#: code:addons/account/account.py:1052 -#: code:addons/account/account.py:1129 -#: code:addons/account/account.py:1344 -#: code:addons/account/account.py:1351 -#: code:addons/account/account.py:2280 -#: code:addons/account/account.py:2596 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:92 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:101 +#: code:addons/account/account.py:1057 +#: code:addons/account/account.py:1136 +#: code:addons/account/account.py:1352 +#: code:addons/account/account.py:1359 +#: code:addons/account/account.py:1361 +#: code:addons/account/account.py:2297 +#: code:addons/account/account.py:2613 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:301 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:314 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 -#: code:addons/account/account_invoice.py:808 -#: code:addons/account/account_invoice.py:839 -#: code:addons/account/account_invoice.py:1030 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1216 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1218 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 +#: code:addons/account/account_invoice.py:819 +#: code:addons/account/account_invoice.py:850 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1042 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1231 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 @@ -6493,8 +6537,8 @@ msgid "Printed" msgstr "છપાયેલ" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:584 -#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#: code:addons/account/account_move_line.py:575 +#: code:addons/account/account_move_line.py:582 #, python-format msgid "Error :" msgstr "" @@ -6549,7 +6593,7 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1218 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change " @@ -6700,7 +6744,7 @@ msgid "Total:" msgstr "કુલ:" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2229 +#: code:addons/account/account.py:2246 #, python-format msgid "" "You can specify year, month and date in the name of the model using the " @@ -6730,7 +6774,7 @@ msgid "Taxes used in Sales" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:495 +#: code:addons/account/account_invoice.py:504 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145 #, python-format msgid "Data Insufficient !" @@ -6798,7 +6842,7 @@ msgid "Source Document" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1432 +#: code:addons/account/account.py:1449 #, python-format msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!" msgstr "" @@ -6901,8 +6945,8 @@ msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:528 -#: code:addons/account/account_invoice.py:543 +#: code:addons/account/account_invoice.py:537 +#: code:addons/account/account_invoice.py:552 #, python-format msgid "" "Can not find a chart of account, you should create one from the " @@ -6915,7 +6959,7 @@ msgid "Opening Entries Expense Account" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:999 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1014 #, python-format msgid "Accounting Entries" msgstr "" @@ -7046,7 +7090,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1088 +#: code:addons/account/account.py:1095 #, python-format msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" msgstr "" @@ -7077,8 +7121,8 @@ msgid "Reporting" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:759 -#: code:addons/account/account_move_line.py:842 +#: code:addons/account/account_move_line.py:775 +#: code:addons/account/account_move_line.py:856 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 @@ -7167,7 +7211,7 @@ msgid "Sign on Reports" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 #, python-format msgid "The periods to generate opening entries were not found" msgstr "" @@ -7178,7 +7222,7 @@ msgid "Root/View" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3121 +#: code:addons/account/account.py:3138 #, python-format msgid "OPEJ" msgstr "" @@ -7213,13 +7257,14 @@ msgid "Optional Information" msgstr "વૈકલ્પિક જાણકારી" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" msgstr "" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid ":" msgstr "" @@ -7246,13 +7291,13 @@ msgid "Maturity Date" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1302 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1317 #, python-format msgid "Bad account !" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3108 +#: code:addons/account/account.py:3125 #, python-format msgid "Sales Journal" msgstr "" @@ -7269,7 +7314,7 @@ msgid "Invoice Tax" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1277 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1292 #, python-format msgid "No piece number !" msgstr "" @@ -7319,7 +7364,7 @@ msgstr "પ્રતિ" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 -#: code:addons/account/account.py:1518 +#: code:addons/account/account.py:1535 #, python-format msgid "Currency Adjustment" msgstr "" @@ -7367,13 +7412,15 @@ msgstr "" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:374 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:396 #, python-format msgid "Payable Accounts" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:732 +#: code:addons/account/account_invoice.py:741 #, python-format msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !" msgstr "" @@ -7417,7 +7464,7 @@ msgstr "" #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 #: selection:account.journal,type:0 -#: code:addons/account/account.py:3003 +#: code:addons/account/account.py:3020 #, python-format msgid "Cash" msgstr "" @@ -7429,15 +7476,15 @@ msgid "Account Destination" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1431 -#: code:addons/account/account.py:1460 -#: code:addons/account/account.py:1467 -#: code:addons/account/account_invoice.py:920 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1104 -#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86 +#: code:addons/account/account.py:1448 +#: code:addons/account/account.py:1477 +#: code:addons/account/account.py:1484 +#: code:addons/account/account_invoice.py:931 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1119 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 @@ -7583,13 +7630,14 @@ msgstr "ચોક્કસ" #: code:addons/account/account.py:645 #: code:addons/account/account.py:664 #: code:addons/account/account.py:787 -#: code:addons/account/account.py:1077 -#: code:addons/account/account_invoice.py:732 -#: code:addons/account/account_invoice.py:735 -#: code:addons/account/account_invoice.py:738 +#: code:addons/account/account.py:1082 +#: code:addons/account/account_invoice.py:741 +#: code:addons/account/account_invoice.py:744 +#: code:addons/account/account_invoice.py:747 #: code:addons/account/account_move_line.py:97 -#: code:addons/account/account_move_line.py:750 -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#: code:addons/account/account_move_line.py:766 +#: code:addons/account/account_move_line.py:819 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "ચેતવણી" @@ -7641,7 +7689,7 @@ msgid "Select a currency to apply on the invoice" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3446 +#: code:addons/account/account.py:3463 #, python-format msgid "" "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code." @@ -7654,7 +7702,7 @@ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:810 +#: code:addons/account/account_invoice.py:821 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" msgstr "" @@ -7728,7 +7776,7 @@ msgid "Deferral Method" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:379 +#: code:addons/account/account_invoice.py:388 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." msgstr "" @@ -7790,7 +7838,7 @@ msgid "Associated Partner" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1332 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 #, python-format msgid "You must first select a partner !" msgstr "" @@ -7836,7 +7884,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:428 +#: code:addons/account/account_invoice.py:437 #, python-format msgid "" "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one." @@ -7858,7 +7906,7 @@ msgid "Choose Fiscal Year" msgstr "નાણાંકીય વર્ષની પસંદગી" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3111 +#: code:addons/account/account.py:3128 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" msgstr "" @@ -7945,7 +7993,7 @@ msgid "Compute Code for Taxes Included Prices" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1030 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1042 #, python-format msgid "" "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to " @@ -8073,7 +8121,7 @@ msgid "current month" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1052 +#: code:addons/account/account.py:1057 #, python-format msgid "" "No period defined for this date: %s !\n" @@ -8152,6 +8200,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -8188,7 +8237,7 @@ msgid "The partner account used for this invoice." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3296 +#: code:addons/account/account.py:3313 #, python-format msgid "Tax %.2f%%" msgstr "" @@ -8211,7 +8260,7 @@ msgid "Payment Term Line" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3109 +#: code:addons/account/account.py:3126 #, python-format msgid "Purchase Journal" msgstr "" @@ -8296,7 +8345,7 @@ msgid "Unpaid Invoices" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:495 +#: code:addons/account/account_invoice.py:504 #, python-format msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!" msgstr "" @@ -8402,7 +8451,7 @@ msgid "Keep empty for all open fiscal years" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1105 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1120 #, python-format msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" msgstr "" @@ -8415,7 +8464,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1307 +#: code:addons/account/account.py:1315 #, python-format msgid "" "You can not validate a non-balanced entry !\n" @@ -8488,7 +8537,7 @@ msgid "Contact Address" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2256 +#: code:addons/account/account.py:2273 #, python-format msgid "Wrong model !" msgstr "" @@ -8523,12 +8572,14 @@ msgstr "" #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 #: field:account.financial.report,balance:0 +#: field:account.financial.report,credit:0 +#: field:account.financial.report,debit:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 -#: code:addons/account/account.py:3113 +#: code:addons/account/account.py:3130 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" msgstr "" @@ -8547,7 +8598,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:808 +#: code:addons/account/account_invoice.py:819 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." msgstr "" @@ -8633,7 +8684,7 @@ msgid "Period from" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3110 +#: code:addons/account/account.py:3127 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" msgstr "" @@ -8680,7 +8731,7 @@ msgid "Purchase Tax(%)" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:810 +#: code:addons/account/account_invoice.py:821 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." msgstr "" @@ -8696,7 +8747,7 @@ msgid "Display Detail" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3118 +#: code:addons/account/account.py:3135 #, python-format msgid "SCNJ" msgstr "" @@ -8728,8 +8779,6 @@ msgstr "" #: field:account.account.template,financial_report_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports msgid "Financial Reports" msgstr "" @@ -8744,6 +8793,7 @@ msgstr "" #: field:account.common.journal.report,period_from:0 #: field:account.common.partner.report,period_from:0 #: field:account.common.report,period_from:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_from:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -8764,6 +8814,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Analysis Direction" msgstr "" @@ -8783,7 +8834,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1046 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1061 #, python-format msgid "Total credit" msgstr "કુલ જમા" @@ -8848,6 +8899,7 @@ msgstr "" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -8923,7 +8975,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile" msgstr "" @@ -8967,7 +9019,7 @@ msgid "Move" msgstr "ખસેડો" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1153 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1168 #, python-format msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" msgstr "" @@ -9023,7 +9075,7 @@ msgid "Consolidated Children" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103 #, python-format msgid "" "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " @@ -9084,6 +9136,7 @@ msgstr "" #: field:account.common.journal.report,period_to:0 #: field:account.common.partner.report,period_to:0 #: field:account.common.report,period_to:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_to:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -9140,6 +9193,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,date_from:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_from:0 @@ -9147,6 +9201,7 @@ msgstr "" #: field:account.common.journal.report,date_from:0 #: field:account.common.partner.report,date_from:0 #: field:account.common.report,date_from:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_start:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_from:0 @@ -9189,7 +9244,7 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:828 +#: code:addons/account/account_invoice.py:839 #, python-format msgid "Bad total !" msgstr "" @@ -9248,7 +9303,7 @@ msgid "Comparison" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:372 +#: code:addons/account/account_invoice.py:381 #, python-format msgid "Unknown Error" msgstr "" @@ -9285,6 +9340,7 @@ msgstr "" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -9383,9 +9439,11 @@ msgstr "" #: view:accounting.report:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +#, python-format msgid "Periods" msgstr "" @@ -9547,6 +9605,7 @@ msgstr "" #: field:account.common.journal.report,date_to:0 #: field:account.common.partner.report,date_to:0 #: field:account.common.report,date_to:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_to:0 @@ -9594,7 +9653,7 @@ msgid "No detail" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" @@ -9630,6 +9689,7 @@ msgid "Verification Total" msgstr "" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -9650,6 +9710,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 +#: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 #: field:account.balance.report,company_id:0 @@ -9664,7 +9725,9 @@ msgstr "" #: field:account.entries.report,company_id:0 #: field:account.fiscal.position,company_id:0 #: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,company_id:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: field:account.installer,company_id:0 #: field:account.invoice,company_id:0 #: field:account.invoice.line,company_id:0 @@ -9674,6 +9737,8 @@ msgstr "" #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,company_id:0 #: field:account.journal.period,company_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: field:account.model,company_id:0 #: field:account.move,company_id:0 #: field:account.move.line,company_id:0 @@ -9827,6 +9892,7 @@ msgstr "" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -9860,6 +9926,8 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:197 +#, python-format msgid "Journal Entry Number" msgstr "" @@ -9877,7 +9945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:832 +#: code:addons/account/account_move_line.py:843 #, python-format msgid "Entry is already reconciled" msgstr "" @@ -9913,8 +9981,10 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "" @@ -10030,8 +10100,8 @@ msgid "Statistic Reports" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1155 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1238 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1170 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1253 #, python-format msgid "Bad account!" msgstr "" @@ -10057,7 +10127,7 @@ msgid "Accounts Mapping" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:364 +#: code:addons/account/account_invoice.py:373 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." msgstr "" @@ -10247,6 +10317,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 @@ -10320,6 +10391,8 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:383 +#, python-format msgid "Future" msgstr "" diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index b550e029363..dc633fc41a7 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-28 14:05+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:11+0000\n" +"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Reconciliar a Entrada de Diário" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Account Statistics" -msgstr "Estatisticas da conta" +msgstr "Estatísticas da Conta" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -146,6 +145,7 @@ msgstr "Reconciliar" #: field:account.move,ref:0 #: field:account.move.line,ref:0 #: field:account.subscription,ref:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid "Reference" msgstr "Referência" @@ -160,17 +160,17 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "term without removing it." msgstr "" -"Ao desactivar o campo 'activo', permite-lhe ocultar as condições de " -"pagamento sem as remover." +"Ao desativar o campo 'Ativo', permite ocultar as condições de pagamento sem " +"exclui-las." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1428 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1430 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Aviso!" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3112 +#: code:addons/account/account.py:3129 #, python-format msgid "Miscellaneous Journal" msgstr "Diário Diversos" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form msgid "Tax Templates" -msgstr "Modelos de impostos" +msgstr "Modelo de Impostos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax @@ -235,10 +235,10 @@ msgstr "" "(IVA) relativos a este código de imposto apareçam nas faturas" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1241 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1254 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" -msgstr "Fatura '%s' é parcialmente paga: %s%s of %s%s (%s%s restantes)" +msgstr "A Fatura '%s' está parcialmente paga: %s%s de %s%s (%s%s restantes)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 @@ -251,10 +251,10 @@ msgid "Belgian Reports" msgstr "Relatórios Belgas" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." -msgstr "Você não pode incluir/modificar as lançamentos em um diário fechado." +msgstr "Você não pode incluir/modificar os lançamentos em um diário fechado." #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "" "entries." msgstr "" "Este tipo de conta é usada para fins de informação, para gerar relatórios " -"específicos de cada país legalmente, e definir as regras para fechar um ano " +"legais específicos de cada país, e definir as regras para fechar um ano " "fiscal e gerar entradas de abertura." #. module: account @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Subtotal:" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring msgid "Manual Recurring" -msgstr "Recorrente Manual" +msgstr "Recorrência Manual" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 @@ -300,7 +300,7 @@ msgid "St." msgstr "St." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:551 +#: code:addons/account/account_invoice.py:560 #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create journal items on an account of type view." msgstr "" -"Você não pode criar itens de diário em uma conta com este tipo de visão." +"Você não pode criar ítens de diário em uma conta tipo \"Visualizar\"." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Data de criação" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "Compra de Restituição" +msgstr "Devolução da Venda" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Aberto para Desconciliação" #: field:account.tax.template,chart_template_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 msgid "Chart Template" -msgstr "Modelo de plano" +msgstr "Modelo de Plano" #. module: account #: help:account.model.line,amount_currency:0 @@ -472,7 +472,7 @@ msgid "" "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " "'Done' state." msgstr "" -"Quando o período do diário é criado. O estado inicial é 'Rascunho'. Se um " +"Quando o período do diário é criado. O estado inicial é 'Provisório'. Se um " "relatório for impresso ele se torna 'Impresso'. Quando todas as transações " "forem realizadas o estado se altera para 'Realizado'" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "O nome da empresa deve ser exclusivo!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "Fatura de Restituição" +msgstr "Reembolso da Fatura" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Transação não conciliada" #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 msgid "Counterpart" -msgstr "Contra-parte" +msgstr "Contrapartida" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Mapeamento de Impostos" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "Fechar um ano fiscal" +msgstr "Fechar um Ano Fiscal" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 @@ -598,8 +598,10 @@ msgid "The accountant confirms the statement." msgstr "O Contador confirma o extrato." #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -645,7 +647,7 @@ msgstr "Valor do Relatório" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "Maper taxas" +msgstr "Mapear taxas" #. module: account #: report:account.central.journal:0 @@ -658,7 +660,7 @@ msgid "Main Sequence must be different from current !" msgstr "Sequência Principal deve ser diferente da corrente !" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1251 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1266 #, python-format msgid "No period found or more than one period found for the given date." msgstr "" @@ -671,7 +673,7 @@ msgid "Tax Code Amount" msgstr "Valor do Código do Imposto" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3116 +#: code:addons/account/account.py:3133 #, python-format msgid "SAJ" msgstr "DV" @@ -680,7 +682,7 @@ msgstr "DV" #: view:account.period:0 #: view:account.period.close:0 msgid "Close Period" -msgstr "Fechar período" +msgstr "Fechar Período" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report @@ -698,8 +700,8 @@ msgid "Journal Period" msgstr "Período do Diário" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:750 -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#: code:addons/account/account_move_line.py:766 +#: code:addons/account/account_move_line.py:819 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" @@ -752,7 +754,6 @@ msgstr "Visualiza subnível com a hierarquia" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percent" msgstr "Percentual" @@ -771,15 +772,16 @@ msgstr "Entradas analíticas por linha" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Method" -msgstr "Método de reembolso" +msgstr "Método de Reembolso" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" -msgstr "É permitido alterar a moeda apenas para Fatura Rascunho" +msgstr "É permitido alterar a moeda apenas para Faturas Provisórias!" #. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_financial_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report msgid "Financial Report" msgstr "Relatório Financeiro" @@ -795,19 +797,20 @@ msgstr "Relatório Financeiro" #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,type:0 #: field:account.move.reconcile,type:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: field:report.invoice.created,type:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:738 +#: code:addons/account/account_invoice.py:747 #, python-format msgid "" "Taxes are missing!\n" "Click on compute button." msgstr "" "Estão faltando impostos!\n" -"Clique no botão para computar." +"Clique no botão para calcuar." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line @@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "linha da Conta de Inscrição" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "A referência do parceiro nesta fatura." +msgstr "A referência do parceiro desta fatura." #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "Calcular" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: refund invoice and reconcile" -msgstr "Cancelar: devolução da fatura e reconciliar" +msgstr "Cancelar: reembolsar fatura e reconciliar" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 @@ -936,19 +939,20 @@ msgid "Create 3 Months Periods" msgstr "Criar período de 3 meses" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Due" msgstr "Vencimento" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1345 +#: code:addons/account/account.py:1353 #, python-format msgid "" "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " "belong to chart of accounts \"%s\"!" msgstr "" -"Você não pode validar esta entrada do jornal porque a conta \"%s\" não " -"pertence ao mapa de contas \"%s\"!" +"Você não pode validar esta entrada do diário porque a conta \"%s\" não " +"pertence ao plano de contas \"%s\"!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:835 @@ -973,7 +977,7 @@ msgstr "Aprovar" #: view:account.move:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Total Amount" -msgstr "Quantia total" +msgstr "Valor Total" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1026,10 +1030,10 @@ msgstr "" "base, esse campo conterá a quantia básica (sem impostos)." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2596 +#: code:addons/account/account.py:2613 #, python-format msgid "I can not locate a parent code for the template account!" -msgstr "Não consigo localizar um código aparente para a conta do modelo!" +msgstr "Não consigo localizar um código relacionado para a conta do modelo!" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -1059,14 +1063,14 @@ msgid "Code" msgstr "Código" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2268 +#: code:addons/account/account.py:2285 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 #: code:addons/account/account_invoice.py:73 -#: code:addons/account/account_invoice.py:688 +#: code:addons/account/account_invoice.py:697 #: code:addons/account/account_move_line.py:173 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "Nenum diário analítico !" +msgstr "Nenhum Diário Analítico!" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -1075,7 +1079,7 @@ msgstr "Nenum diário analítico !" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report msgid "Partner Balance" -msgstr "Saldo do parceiro" +msgstr "Saldo do Parceiro" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 @@ -1128,7 +1132,7 @@ msgstr "" "informação sobra a contabilidade e suas especificidades." #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:842 +#: code:addons/account/account_move_line.py:856 #, python-format msgid "" "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !" @@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "Itens de Diário Desequilibrados" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 -#: code:addons/account/account.py:3003 +#: code:addons/account/account.py:3020 #, python-format msgid "Bank" msgstr "Banco" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr "" #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "Taxa de troca" +msgstr "Taxa para Troca" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -1216,7 +1220,7 @@ msgstr "Centralização de crédito" #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "All Months Sales by type" -msgstr "Todos os meses de venda por tipo de" +msgstr "Todas as Vendas do Mês por tipo" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -1226,11 +1230,11 @@ msgid "" "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your " "supplier according to what you purchased or received." msgstr "" -"Com Faturas de Forncedores você pode adicionar e administrar faturas " +"Com Faturas de Fornecedores você pode adicionar e administrar faturas " "emitidas por seus fornecedores. OpenERP também pode gerar automaticamente " -"faturas de rascunho das ordens de compras ou receitas. Dessa forma, você " -"pode controlar a fatura do seu fornecedor de acordo com o que você comprou " -"ou recebeu." +"faturas provisórias dos pedidos de compras ou recebimentos. Dessa forma, " +"você pode controlar a fatura do seu fornecedor de acordo com o que você " +"comprou ou recebeu." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form @@ -1264,7 +1268,7 @@ msgstr "Código da taxa" #. module: account #: field:account.account,currency_mode:0 msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "Taxa de moedas correntes de partida" +msgstr "Taxa de moedas correntes de saida" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -1277,7 +1281,7 @@ msgid "The move of this entry line." msgstr "O movimento desta linha de lançamento" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1302 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1317 #, python-format msgid "" "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry " @@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 msgid "# of Transaction" -msgstr "# de transações" +msgstr "# da Transação" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -1297,10 +1301,10 @@ msgstr "# de transações" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry Label" -msgstr "Aba de lançamento" +msgstr "Descrição do Lançamento" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1129 +#: code:addons/account/account.py:1136 #, python-format msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" msgstr "" @@ -1310,7 +1314,7 @@ msgstr "" #: help:account.invoice,origin:0 #: help:account.invoice.line,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "Referencia ao documento que produziu esta fatura." +msgstr "Referencia do documento que produziu esta fatura." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr "Outros" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Draft Subscription" -msgstr "Assinatura do Projeto" +msgstr "Assinatura Provisória" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1386,21 +1390,22 @@ msgid "Taxes" msgstr "Taxas" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" msgstr "Selecione um período inicial e final" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl msgid "Profit and Loss" msgstr "Lucros e Perdas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template msgid "Templates for Accounts" -msgstr "Modelos para contas" +msgstr "Modelos para Contas" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 @@ -1418,7 +1423,7 @@ msgstr "Reconciliar lançamentos" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue #: view:res.company:0 msgid "Overdue Payments" -msgstr "Pagamentos atrasados" +msgstr "Pagamentos Atrasados" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 @@ -1429,7 +1434,7 @@ msgstr "Balanço inicial" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "Restaurar para o Rascunho" +msgstr "Voltar para Provisório" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -1440,7 +1445,7 @@ msgstr "Informação Bancária" #: view:account.aged.trial.balance:0 #: view:account.common.report:0 msgid "Report Options" -msgstr "Opções de relatório" +msgstr "Opções de Relatório" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report @@ -1448,6 +1453,7 @@ msgid "Journal Items Analysis" msgstr "Análise de Itens de Diário" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" msgstr "Parceiros" @@ -1472,8 +1478,10 @@ msgid "Central Journal" msgstr "Diário Central" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" @@ -1487,7 +1495,7 @@ msgstr "Pesquisar Impostos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "Conta Analítica Custo do Livro-Razão" +msgstr "Conta Analítica Livro-Razão de Custo" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -1502,12 +1510,12 @@ msgstr "# de Itens" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "Valor máximo da Baixa ou Exclusão" +msgstr "Valor máximo do ajuste" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Compute Taxes" -msgstr "Computar Impostos" +msgstr "Calcular Impostos" #. module: account #: field:account.chart.template,code_digits:0 @@ -1518,7 +1526,7 @@ msgstr "# de dígitos" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "Ignorar estado 'Rascunho' para entradas manuais" +msgstr "Ignorar situação 'Provisório para entradas manuais" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -1534,10 +1542,10 @@ msgid "" "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank " "statements, etc." msgstr "" -"Uma entrada do livro consiste em vários itens ddo livro, cada um dos quais " -"é, um débito ou de uma operação de crédito. OpenERP cria automaticamente uma " -"entrada por documento contábil: fatura, restituição, pagamento a " -"fornecedores, extratos bancários, etc." +"Uma entrada do livro consiste em vários itens do livro, cada um dos quais é, " +"um débito ou de uma operação de crédito. O OpenERP cria automaticamente uma " +"entrada por documento contábil: fatura, reembolso, pagamento a fornecedores, " +"extratos bancários, etc." #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1603,7 +1611,7 @@ msgstr "." #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "and Journals" -msgstr "e diários" +msgstr "e Diários" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 @@ -1635,7 +1643,7 @@ msgstr "Itens não postados no diário" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "Conta pagável" +msgstr "Conta à Pagar" #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 @@ -1676,7 +1684,7 @@ msgstr "Data/Código" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "Conta geral" +msgstr "Conta Geral" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 @@ -1737,10 +1745,10 @@ msgstr "Parceiro Desconhecido" #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 msgid "Year Sum" -msgstr "Somar ano" +msgstr "Soma Anual" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1429 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1431 #, python-format msgid "" "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." @@ -1749,7 +1757,7 @@ msgstr "Você selecionou uma unidade que não é compatível com o produto." #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "Este auxiliar irá alterar a moeda da fatura" +msgstr "Este assistente irá alterar a moeda da fatura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart @@ -1770,7 +1778,7 @@ msgstr "Contas Pendentes" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Declaration" -msgstr "Declaração da taxa" +msgstr "Declaração de Impostos" #. module: account #: help:account.journal.period,active:0 @@ -1804,7 +1812,7 @@ msgstr "Todos os Parceiros" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "Gráficos de Contas Analíticas" +msgstr "Plano de Contas Analítico" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -1815,10 +1823,10 @@ msgstr "Meus Registros" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Customer Ref:" -msgstr "Ref.Cliente:" +msgstr "Ref. Cliente:" #. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" msgstr "Usuário %s não possui permissões para acessar o diário %s !" @@ -1841,7 +1849,7 @@ msgstr "Declaração de Impostos: Observações de Crédito" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 msgid "Credit amount" -msgstr "Valor do credito" +msgstr "Valor do crédito" #. module: account #: code:addons/account/account.py:407 @@ -1916,12 +1924,12 @@ msgstr "Erro! Você não pode criar empresas recursivas." #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase msgid "Sale/Purchase Journal" -msgstr "Venda/Compra Diário" +msgstr "Diário de Venda/Compra" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "Conta analítica" +msgstr "Centro de Custo" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:339 @@ -1972,7 +1980,7 @@ msgstr "Comparação entre lançamentos de contas e pagamentos" #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Definition" -msgstr "Definição da taxa" +msgstr "Definição do Imposto" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 @@ -2020,7 +2028,7 @@ msgid "" "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" -"A conta selecionada utializa as entradas no diário para fornecer uma moeda " +"A conta selecionada utiliza as entradas no diário para fornecer uma moeda " "secundária. Você deve remover a moeda secundária na conta ou selecione uma " "visão multi-moeda no diário." @@ -2028,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily." msgstr "" -"Faz um sistema genérico para desenhar relatórios financeiros facilmente." +"Faz um sistema genérico para exibir relatórios financeiros facilmente." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -2088,7 +2096,7 @@ msgstr "Ano fiscal" #: view:account.journal.select:0 #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "Open Entries" -msgstr "Lançamentos abertos" +msgstr "Abrir Lançamentos" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 @@ -2153,7 +2161,7 @@ msgid "Pro-forma" msgstr "Pro-forma" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1461 +#: code:addons/account/account.py:1478 #, python-format msgid "" "There is no default default debit account defined \n" @@ -2175,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Este tipo é usado para diferenciar tipos com efeitos especiais no OpenERP: " "visualização não pode ter lançamentos, consolidação são contas que possuem " "contas filho para consolidação de multi-empresas, pagamentos/recebimentos " -"são para contas de parceiros (para computação de débito/crédito), fechado é " +"são para contas de parceiros (para cálculo de débito/crédito), fechado é " "para contas de depreciação." #. module: account @@ -2184,7 +2192,7 @@ msgid "Search Chart of Account Templates" msgstr "Pesquisar Modelos de Planos de Conta" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1277 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1292 #, python-format msgid "" "Can not create an automatic sequence for this piece!\n" @@ -2202,8 +2210,8 @@ msgid "" "You can not modify the company of this journal as its related record exist " "in journal items" msgstr "" -"Você não pode modificar a empresa desta revista como seu registro " -"relacionado existem em itens revista" +"Você não pode modificar a empresa deste diário pois existem itens " +"relacionados em itens de diários" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -2241,7 +2249,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3119 +#: code:addons/account/account.py:3136 #, python-format msgid "ECNJ" msgstr "DRC" @@ -2260,7 +2268,7 @@ msgid "Income Account" msgstr "Conta de Receita" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:370 +#: code:addons/account/account_invoice.py:379 #, python-format msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" msgstr "Não existe Diário Contábil do tipo Compra/Venda definido!" @@ -2295,11 +2303,12 @@ msgstr "# de Quant. de Produtos " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "Modelo de produto" +msgstr "Modelo de Produto" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2309,6 +2318,7 @@ msgstr "Modelo de produto" #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,name:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2332,7 +2342,7 @@ msgstr "Modelo de produto" #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear msgid "Fiscal Year" -msgstr "Ano fiscal" +msgstr "Ano Fiscal" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 @@ -2359,12 +2369,12 @@ msgid "Account Line" msgstr "Linha da Conta" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1468 +#: code:addons/account/account.py:1485 #, python-format msgid "" "There is no default default credit account defined \n" "on journal \"%s\"" -msgstr "Não existe conta de crédito definida no livro \"%s\"" +msgstr "Não existe conta de crédito padrão no diário \"%s\"" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer @@ -2373,9 +2383,9 @@ msgid "" "'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts " "and journals for you." msgstr "" -"Criar diário de contabilidade. De contas bancárias, é melhor usando o " -"\"criar suas contas bancárias\" ferramenta que irá criar automaticamente " -"contas e diários para você." +"Criar seus diários contábeis. Para as contas bancárias é melhor usar o " +"assistente \"Configure suas Contas Bancárias\" pois irá criar as contas e " +"diários automaticamente." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move @@ -2385,7 +2395,7 @@ msgstr "Lançamento Contábil" #. module: account #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." -msgstr "Erro! Você não pode criar recursivamente a membros associados." +msgstr "Erro! Você não pode criar membros associados recursivamente." #. module: account #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 @@ -2393,14 +2403,14 @@ msgid "Main Sequence" msgstr "Sequencia Principal" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403 #, python-format msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " "related journal items." msgstr "" -"Para excluir um texto bancário, primeiro você deve cancelá-lo para excluir " -"itens relacionados ao diário." +"Para excluir um demonstrativo bancário, primeiro você deve cancelá-lo para " +"excluir itens relacionados no diário." #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 @@ -2412,7 +2422,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Payment Term" -msgstr "Forma de Pagamento" +msgstr "Condições de Pagamento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form @@ -2455,7 +2465,7 @@ msgstr "Aberto" #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft state of an invoice" -msgstr "Estado de rascunho de uma fatura" +msgstr "Situação provisória da fatura" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 @@ -2469,7 +2479,7 @@ msgid "Account Tax Code" msgstr "Código da conta de impostos" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:572 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 #, python-format msgid "" "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" @@ -2539,7 +2549,7 @@ msgstr "Centralização do débito" #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "Confirme Faturas de Rascunho" +msgstr "Confirmar Faturas Provisórias" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2558,10 +2568,10 @@ msgstr "Contas para Renovar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line msgid "Account Model Entries" -msgstr "Modelo de entrada de contas" +msgstr "Modelo de Entrada de Contas" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3117 +#: code:addons/account/account.py:3134 #, python-format msgid "EXJ" msgstr "DC" @@ -2569,7 +2579,7 @@ msgstr "DC" #. module: account #: field:product.template,supplier_taxes_id:0 msgid "Supplier Taxes" -msgstr "Impostos do fornecedor" +msgstr "Impostos do Fornecedor" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -2604,7 +2614,7 @@ msgstr "Extratos" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 msgid "Move Name" -msgstr "Mover Nome" +msgstr "Nome da Movimentação" #. module: account #: help:res.partner,property_account_position:0 @@ -2624,7 +2634,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile (writeoff)" -msgstr "Linha de movimentação de conta reconciliar (cancelamento de)" +msgstr "Reconciliar linha de movimentação de conta (baixa)" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax @@ -2643,7 +2653,7 @@ msgstr "Imposto" #: field:account.move.line,analytic_account_id:0 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Conta analítica" +msgstr "Conta Analítica" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -2659,7 +2669,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Contas" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:369 +#: code:addons/account/account_invoice.py:378 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Erro de Configuração!" @@ -2667,7 +2677,7 @@ msgstr "Erro de Configuração!" #. module: account #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "Preço médio" +msgstr "Preço Médio" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -2721,7 +2731,8 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.model.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!" -msgstr "Crédito errado ou valor do débito deve ser positivo!" +msgstr "" +"Valor do crédito ou débito errado no modelo, eles devem ser positivo!" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile @@ -2737,7 +2748,7 @@ msgstr "Pago/Reconciliado" #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 msgid "Refund Base Code" -msgstr "Código Base para Devolução" +msgstr "Código Base para Reembolso" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -2756,7 +2767,7 @@ msgstr "Datas" #. module: account #: field:account.chart.template,parent_id:0 msgid "Parent Chart Template" -msgstr "Modelo Gráfico Pai" +msgstr "Modelo de Plano Pai" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 @@ -2782,6 +2793,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Saldo anterior do Parceiro" @@ -2812,10 +2824,10 @@ msgid "" "always skipping that state." msgstr "" "Marque esta caixa se você não quer que novos lançamentos de diário passem " -"pelo estado 'provisório'. Ao invés disso, eles irão diretamente para o " -"estado 'postado' sem nenhuma validação manual. \n" +"pela situação 'provisório'. Ao invés disso, eles irão diretamente para a " +"situação 'postado' sem nenhuma validação manual. \n" "Note que os lançamentos de diário que são automaticamente criados pelo " -"sistema já pulam o status 'privisório'." +"sistema já pulam a situação 'provisório'." #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart @@ -2834,18 +2846,18 @@ msgid "This wizard will create recurring accounting entries" msgstr "Este assistente irá criar lançamentos contábeis periódicos" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1321 +#: code:addons/account/account.py:1329 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "Nenhuma seqüência definida no diário !" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2268 -#: code:addons/account/account_invoice.py:688 +#: code:addons/account/account.py:2285 +#: code:addons/account/account_invoice.py:697 #: code:addons/account/account_move_line.py:173 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "Você deve definir um diário analítico no '%s' de diário!" +msgstr "Você deve definir um diário analítico no diário '%s'!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:407 @@ -2911,7 +2923,7 @@ msgid "" "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" -"A quantidade opicional expressa por esta linha, ex: número de produtos " +"A quantidade opcional expressa por esta linha, ex: número de produtos " "vendidos. A quantidade não é uma exigência legal, mas é muito útil para " "alguns relatórios." @@ -2923,7 +2935,7 @@ msgstr "Linha 2:" #. module: account #: field:account.journal.column,required:0 msgid "Required" -msgstr "Requerido" +msgstr "Obrigatório" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -2935,7 +2947,7 @@ msgstr "Conta de Despesas" #. module: account #: help:account.invoice,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." -msgstr "Deixe em branco para usar a data do prazo de validação (fatura)" +msgstr "Deixe em branco para usar o período da data de validação (fatura)" #. module: account #: help:account.bank.statement,account_id:0 @@ -2951,14 +2963,14 @@ msgid "Base Code Amount" msgstr "Valor do código básico" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:392 +#: code:addons/account/account_invoice.py:401 #, python-format msgid "" "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to " "refund it instead." msgstr "" -"Você não pode excluir uma fatura que esta aberta ou paga. Sugerimos de " -"restitui-la em seu lugar." +"Você não pode excluir uma fatura que esta aberta ou paga. Sugerimos que faça " +"o reembolso." #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 @@ -2966,7 +2978,7 @@ msgid "Default Sale Tax" msgstr "Taxa de vendas padrão" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1013 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1025 #, python-format msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "A fatura '%s' está validada." @@ -3004,17 +3016,17 @@ msgstr "Lucros e Perdas" #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position #: field:res.partner,property_account_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "Posição fiscal" +msgstr "Posição Fiscal" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:735 +#: code:addons/account/account_invoice.py:744 #, python-format msgid "" "Tax base different!\n" "Click on compute to update the tax base." msgstr "" -"Base de tributação diferente!\n" -"Clique no computar para atualizar a base de tributação." +"Base de impostos diferente!\n" +"Clique em calcular para atualizar a base de tributação." #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 @@ -3033,7 +3045,7 @@ msgstr "Filhos" #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Customer Invoice" -msgstr "Fatura de cliente" +msgstr "Fatura de Cliente" #. module: account #: help:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -3041,8 +3053,8 @@ msgid "" "Set if the amount of tax must be included in the base amount before " "computing the next taxes." msgstr "" -"Defina se o montante do imposto deve ser incluído na base de cálculo da " -"quantia antes do cálculo dos próximos impostos." +"Defina se o valor do imposto deve ser incluído na base de cálculo da quantia " +"antes do cálculo dos próximos impostos." #. module: account #: help:account.journal,user_id:0 @@ -3078,7 +3090,7 @@ msgstr "Transaçao em dinheiro" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account" -msgstr "Conta Bancaria" +msgstr "Conta Bancária" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -3135,12 +3147,12 @@ msgstr "Mês-1" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "Quantidade total" +msgstr "Quantidade Total" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" -msgstr "Conta de amortização" +msgstr "Conta de ajuste" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 @@ -3163,7 +3175,7 @@ msgid "View" msgstr "Visualizar" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3363 +#: code:addons/account/account.py:3380 #: code:addons/account/account_bank.py:90 #, python-format msgid "BNK" @@ -3207,7 +3219,7 @@ msgstr "Livro-razão Conta Parceiros" #. module: account #: help:account.journal.column,sequence:0 msgid "Gives the sequence order to journal column." -msgstr "Dá a ordem da sequencia da a coluna do diário." +msgstr "Dá a ordem da sequencia para a coluna do diário." #. module: account #: help:account.account,currency_id:0 @@ -3231,7 +3243,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "Modelo de plano de contas" +msgstr "Modelo de Plano de Contas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart @@ -3251,7 +3263,7 @@ msgstr "Reconciliar Conta Desconciliada" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 msgid "The description must be unique per company!" -msgstr "A descrição deve ser único por empresa!" +msgstr "A descrição deve ser única por empresa!" #. module: account #: help:account.account.type,close_method:0 @@ -3359,7 +3371,7 @@ msgstr " Quantia de valor: 0,02" #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "Painel contábil" +msgstr "Painel Contábil" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 @@ -3368,10 +3380,10 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "Saldo Inicial" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1332 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 #, python-format msgid "No Partner Defined !" -msgstr "Número do parceiro definido !" +msgstr "Nenhum Parceiro definido!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close @@ -3393,7 +3405,7 @@ msgstr "IVA (Imposto de Valor Agregado)" #. module: account #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" -msgstr "Inválida Comunicação BBA Estruturado!" +msgstr "Comunicação estruturada BBA inválida !" #. module: account #: help:account.analytic.line,amount_currency:0 @@ -3415,7 +3427,7 @@ msgstr "Desfazer reconciliação de Lançamentos" #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "Não imprimível na fatura" +msgstr "Não mostrar na Fatura" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -3424,15 +3436,15 @@ msgid "Chart of Tax" msgstr "Plano de taxas" #. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 #, python-format msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!" -msgstr "O balanço de encerramento deve ser o mesmo do que o computado!" +msgstr "O balanço de encerramento deve ser o mesmo que o balanço calculado!" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Search Account Journal" -msgstr "Buscar no diário contavel" +msgstr "Procurar Diário de Conta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice @@ -3509,6 +3521,7 @@ msgstr "Quantidade" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Period Length (days)" msgstr "Duração do período (dias)" @@ -3520,7 +3533,7 @@ msgstr "Impressão do Diário de Venda / Compra" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "Status da Fatura" +msgstr "Situação da Fatura" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -3532,7 +3545,7 @@ msgstr "Categoria do Produto" #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "Criar conta" +msgstr "Criar Conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales @@ -3542,7 +3555,7 @@ msgstr "Relatório de vendas por tipo de conta" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "Itens do Diário Inconciliáveis" +msgstr "Itens de Diário Irreconciliáveis" #. module: account #: sql_constraint:res.currency:0 @@ -3555,7 +3568,7 @@ msgid "Detail" msgstr "Detalhe" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:839 +#: code:addons/account/account_invoice.py:850 #, python-format msgid "" "Can not create the invoice !\n" @@ -3564,9 +3577,9 @@ msgid "" "payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues." msgstr "" "Não é possível criar a fatura!\n" -"O prazo de pagamento relacionado está provavelmente errada, pois dá um valor " -"calculado maior que o montante total faturado. A última linha de seu prazo " -"de pagamento deve ser de \"igual\" ao tipo para evitar problemas de " +"A condição de pagamento relacionada provavelmente está mal configurada, pois " +"dá um valor calculado maior que o valor total faturado. A última linha da " +"condição de pagamento deve ser do tipo \"saldo\" para evitar problemas de " "arredondamento." #. module: account @@ -3575,9 +3588,16 @@ msgid "VAT :" msgstr "IVA (Imposto de Valor Agregado) :" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.central.journal:0 +#: report:account.financial.report:0 +#: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: field:account.installer,charts:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: report:account.partner.balance:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -3585,7 +3605,7 @@ msgstr "IVA (Imposto de Valor Agregado) :" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Plano de contas" +msgstr "Plano de Contas" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 @@ -3599,11 +3619,11 @@ msgid "Centralised counterpart" msgstr "Contrapartida centralizada" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:584 +#: code:addons/account/account_move_line.py:575 #, python-format msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s" msgstr "" -"Você não pode criar itens de jornal em uma conta de \"visualização\" %s %s" +"Você não pode criar itens de diário em uma conta de \"visualização\" %s %s" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process @@ -3654,10 +3674,15 @@ msgstr "" #: field:account.subscription.line,date:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:195 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:198 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97 #: field:analytic.entries.report,date:0 +#, python-format msgid "Date" msgstr "Data" @@ -3685,10 +3710,10 @@ msgstr "Usuário" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "Modelo de plano de contas" +msgstr "Modelo de Plano de Contas" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2280 +#: code:addons/account/account.py:2297 #, python-format msgid "" "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " @@ -3700,7 +3725,7 @@ msgstr "" "Por favor, defina o parceiro sobre ela!" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#: code:addons/account/account_move_line.py:846 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled !" msgstr "Alguns lançamentos já estão conciliados !" @@ -3731,6 +3756,8 @@ msgstr "Orçamentos" #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 +#, python-format msgid "No Filters" msgstr "Nenhum filtro" @@ -3784,12 +3811,12 @@ msgstr "Pesquisar Linhas Analíticas" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 msgid "Account Payable" -msgstr "Conta de pagamento" +msgstr "Conta de Pagamento" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment Order" -msgstr "Ordem de pagamento" +msgstr "Ordem de Pagamento" #. module: account #: help:account.account.template,reconcile:0 @@ -3808,7 +3835,7 @@ msgstr "Saldo da Conta" #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "Preço unitário" +msgstr "Preço Unitário" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 @@ -3816,7 +3843,7 @@ msgid "Analytic Items" msgstr "Itens Analíticos" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1153 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1168 #, python-format msgid "Unable to change tax !" msgstr "Não foi possível alterar o imposto!" @@ -3829,7 +3856,7 @@ msgstr "#Entradas" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft Refund" -msgstr "Criar um rascunho de reembolso" +msgstr "Criar um Reembolso provisório" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -3839,7 +3866,7 @@ msgstr "Abrir fatura" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 msgid "Multipication factor Tax code" -msgstr "Fator de Multipicação do Código Tributário" +msgstr "Fator de Multiplicação do Código Tributário" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -3847,7 +3874,7 @@ msgid "Mapping" msgstr "Mapeamento" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:921 +#: code:addons/account/account_invoice.py:932 #, python-format msgid "" "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the " @@ -3864,6 +3891,7 @@ msgstr "" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: field:account.bank.statement,name:0 #: field:account.chart.template,name:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.model.line,name:0 #: field:account.move.line,name:0 #: field:account.move.reconcile,name:0 @@ -3877,7 +3905,7 @@ msgid "Account Aged Trial balance Report" msgstr "Relatório dos Balancetes das Contas Antigas" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#: code:addons/account/account_move_line.py:582 #, python-format msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s" msgstr "Você não pode criar items de jornal em uma conta fechada %s %s" @@ -3923,8 +3951,8 @@ msgid "" "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the " "same company." msgstr "" -"O ano fiscal, períodos ou gráfico de conta escolhidos têm de pertencer à " -"mesma empresa." +"O ano fiscal, períodos ou plano de conta escolhidos têm de pertencer à mesma " +"empresa." #. module: account #: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration @@ -3971,7 +3999,7 @@ msgstr "Contabilidade Geral" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Balance :" -msgstr "Saldo :" +msgstr "Saldo:" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -3981,10 +4009,10 @@ msgid "" "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " "counterpart." msgstr "" -"A melhor prática é usar um diário dedicado paraa conter os lançamentos " -"abertos de todos os anos fiscais. Observe que você deve defini-la com o " -"padrão de débito/contas de crédito, do tipo \"situação\" e com uma " -"contraparte central." +"A melhor prática é usar um diário dedicado para conter os lançamentos de " +"abertura de todos os anos fiscais. Observe que você deve defini-la com uma " +"conta padrão de débito/crédito, do tipo \"situação\" e com uma contrapartida " +"centralizada." #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -4025,17 +4053,17 @@ msgstr "Livro-razão de Custo" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 msgid "Assets" -msgstr "Ativos" +msgstr "Patrimônio" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Confirm Invoices" -msgstr "Confirmar faturas" +msgstr "Confirmar Faturas" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 msgid "Average Rate" -msgstr "Taxa média" +msgstr "Taxa Média" #. module: account #: field:account.balance.report,display_account:0 @@ -4095,7 +4123,7 @@ msgstr "Pesquisar Modelos de Impostos" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation msgid "Draft Entries" -msgstr "Lançamentos de Rascunho" +msgstr "Lançamentos Provisórios" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -4133,7 +4161,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.receivable,type:0 #: field:report.account_type.sales,user_type:0 msgid "Account Type" -msgstr "Tipo de conta" +msgstr "Tipo de Conta" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -4216,7 +4244,7 @@ msgid "Month" msgstr "Mês" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1216 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1231 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change " @@ -4225,13 +4253,13 @@ msgid "" msgstr "" "Você não pode fazer essa modificação em uma entrada confirmada! Você pode " "apenas mudar alguns campos não legais ou você deve primeiro desconfirmar a " -"entrada de diário em primeiro lugar\" \n" +"entrada de diário\" \n" "%s" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal Account" -msgstr "Contato do Paypal" +msgstr "Conta do Paypal" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 @@ -4274,10 +4302,10 @@ msgstr "Linhas de Impostos" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 msgid "Account Base Code" -msgstr "Código de Conta Base" +msgstr "Código Base da Conta" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:93 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" @@ -4287,7 +4315,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Customer Accounting Properties" -msgstr "Propriedades contábeis do cliente" +msgstr "Propriedades Contábeis do Cliente" #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 @@ -4359,7 +4387,7 @@ msgstr "Processamento periódico" #. module: account #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You can not create analytic line on view account." -msgstr "Você não pode criar uma linha analítica na visualização da conta" +msgstr "Você não pode criar uma linha analítica em conta de visualização" #. module: account #: help:account.move.line,state:0 @@ -4367,18 +4395,19 @@ msgid "" "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." msgstr "" -"Quando novas linas de movimentação são criadas o estado será 'Rascunho'.\n" -"* Quando todos os pagamentos são concluídos o estado será 'Válido'." +"Quando novas linhas de movimentação são criadas a situação será " +"'Provisório'.\n" +"* Quando todos os pagamentos são concluídos a situação será 'Válido'." #. module: account #: field:account.journal,view_id:0 msgid "Display Mode" -msgstr "Modo de exibição" +msgstr "Modo de Exibição" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 msgid "Statement from invoice or payment" -msgstr "Extrato da fatura ou do pagamento" +msgstr "Demonstrativo da fatura ou pagamento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart @@ -4394,7 +4423,7 @@ msgstr "Título Principal 1 (negrito, sublinhado)" #: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 msgid "Account Name" -msgstr "Nome da conta" +msgstr "Nome da Conta" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 @@ -4404,7 +4433,7 @@ msgstr "Dê o nome dos novos lançamentos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "Faturas Estatísticas" +msgstr "Estatísticas das Faturas" #. module: account #: field:account.account,exchange_rate:0 @@ -4420,7 +4449,7 @@ msgstr "Extratos Bancários são lançados no sistema." #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "Reconcílie a amortização" +msgstr "Reconciliar o Ajuste" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 @@ -4447,12 +4476,12 @@ msgstr "Pode ser Visível?" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select msgid "Account Journal Select" -msgstr "Selecionar Livro Contábil" +msgstr "Selecionar Diário Contábil" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Credit Notes" -msgstr "Notas de crédito" +msgstr "Notas de Crédito" #. module: account #: sql_constraint:account.period:0 @@ -4485,27 +4514,27 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Create Entries From Models" -msgstr "Criar lançamentos dos modelos" +msgstr "Criar Lançamentos a partir dos Modelos" #. module: account #: field:account.account,reconcile:0 #: field:account.account.template,reconcile:0 msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Permite conciliação" +msgstr "Permite Conciliação" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1077 +#: code:addons/account/account.py:1082 #, python-format msgid "" "You can not modify company of this period as some journal items exists." msgstr "" -"Você não pode modificara empresa desse período como alguns itens que existe " -"do diário." +"Você não pode modificar a empresa neste período pois existem alguns itens de " +"diário lançados." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "Estatísticas da conta analítica" +msgstr "Estatísticas da Conta Analítica" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -4521,7 +4550,7 @@ msgstr "Taxa incluida no preço" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" -msgstr "Livro-razão Conta Custo Analítico para o Relatório de Diários" +msgstr "Livro-razão da Conta Custo Analítico para o Relatório de Diários" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form @@ -4530,7 +4559,7 @@ msgid "Recurring Models" msgstr "Modelos Recorrentes" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1251 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1266 #, python-format msgid "Encoding error" msgstr "Erro de codificação" @@ -4542,6 +4571,7 @@ msgstr "4" #. module: account #: view:account.invoice:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid "Change" msgstr "Alterar" @@ -4553,12 +4583,12 @@ msgstr "Banco e Cheques" #. module: account #: field:account.journal,type_control_ids:0 msgid "Type Controls" -msgstr "Controlos de tipo" +msgstr "Controle de Tipos" #. module: account #: help:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "Ele atua como uma conta padrão para a quantidade de crédito" +msgstr "Atua como uma conta padrão para o valor do crédito" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line @@ -4586,7 +4616,7 @@ msgid "Example" msgstr "Exemplo" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:828 +#: code:addons/account/account_invoice.py:839 #, python-format msgid "" "Please verify the price of the invoice !\n" @@ -4602,10 +4632,10 @@ msgid "Keep empty to use the income account" msgstr "Manter vazio para usar a conta de receita" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3299 +#: code:addons/account/account.py:3316 #, python-format msgid "Purchase Tax %.2f%%" -msgstr "Taxa de Compra %.2f%%" +msgstr "Impostos de Compra %.2f%%" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -4624,13 +4654,13 @@ msgstr "Selecione um Plano de Impostos" #: field:account.fiscal.position,account_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 msgid "Account Mapping" -msgstr "Mapeamento de contas" +msgstr "Mapeamento de Contas" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:337 +#: code:addons/account/account_invoice.py:346 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Cliente" @@ -4646,7 +4676,7 @@ msgid "Cancelled Invoice" msgstr "Fatura Cancelada" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1567 +#: code:addons/account/account.py:1584 #, python-format msgid "" "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " @@ -4703,7 +4733,7 @@ msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Conta de Receita no Modelo de Produto" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3120 +#: code:addons/account/account.py:3137 #, python-format msgid "MISC" msgstr "MISC" @@ -4724,17 +4754,19 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 msgid "New Fiscal Year" -msgstr "Novo ano fiscal" +msgstr "Novo Ano Fiscal" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.tax.template:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:68 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices #: view:report.invoice.created:0 #: field:res.partner,invoice_ids:0 +#, python-format msgid "Invoices" msgstr "Faturas" @@ -4754,7 +4786,7 @@ msgstr "Verificar" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "Vendedor" +msgstr "Representante" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -4778,9 +4810,9 @@ msgid "" "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a " "Partner bank account number." msgstr "" -"Número de conta bancária para que a fatura seja paga. A conta bancária da " -"empresa, se esta é uma fatura de cliente ou Reembolso Fornecedor, caso " -"contrário um parceiro número da conta bancária." +"Número de Conta Bancária para que a fatura seja paga. A conta bancária da " +"Empresa, se esta for uma Fatura de Cliente ou Reembolso Fornecedor, caso " +"contrário o número da conta bancária do parceiro." #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -4816,7 +4848,7 @@ msgstr "O extrato bancário utilizado para a reconciliação bancária" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 msgid "Draft invoices are validated. " -msgstr "Faturas Rascunho foram validadas. " +msgstr "As faturas provisórias foram validadas. " #. module: account #: constraint:account.account.template:0 @@ -4849,7 +4881,7 @@ msgstr "Calcular" #. module: account #: field:account.tax,type_tax_use:0 msgid "Tax Application" -msgstr "Aplicação de impostos" +msgstr "Aplicação de Impostos" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -4877,26 +4909,24 @@ msgid "Journal Items" msgstr "Itens do Diário" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1088 -#: code:addons/account/account.py:1090 -#: code:addons/account/account.py:1321 -#: code:addons/account/account.py:1563 -#: code:addons/account/account.py:1567 -#: code:addons/account/account.py:3368 -#: code:addons/account/account_move_line.py:807 -#: code:addons/account/account_move_line.py:830 -#: code:addons/account/account_move_line.py:832 -#: code:addons/account/account_move_line.py:835 -#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#: code:addons/account/account.py:1095 +#: code:addons/account/account.py:1097 +#: code:addons/account/account.py:1329 +#: code:addons/account/account.py:1580 +#: code:addons/account/account.py:1584 +#: code:addons/account/account.py:3385 +#: code:addons/account/account_move_line.py:823 +#: code:addons/account/account_move_line.py:843 +#: code:addons/account/account_move_line.py:846 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 -#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151 #, python-format msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -4913,7 +4943,7 @@ msgstr "Fim de período" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank Details" -msgstr "Detalhes bancários" +msgstr "Detalhes Bancário" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance @@ -4937,12 +4967,12 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "Número da fatura deve ser único por empresa!" +msgstr "O número da fatura deve ser único por Empresa!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "Saldo por tipo de conta" +msgstr "Saldo por Tipo de Conta" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -5004,10 +5034,10 @@ msgstr "Para Fechar" #. module: account #: field:account.treasury.report,date:0 msgid "Beginning of Period Date" -msgstr "A partir do período" +msgstr "Data de Início do Período" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1351 +#: code:addons/account/account.py:1361 #, python-format msgid "" "You can not modify a posted entry of this journal !\n" @@ -5015,8 +5045,8 @@ msgid "" "that." msgstr "" "Você não pode modificar um lançamento postado deste diário!\n" -"Você deveria ajustar o diário para permitir o cancelamento de lançamentos se " -"você quiser fazer isto." +"Você precisa configurar o diário para permitir o cancelamento de lançamentos " +"se você quiser fazer isto." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder @@ -5026,7 +5056,7 @@ msgstr "Modelos" #. module: account #: field:account.invoice.tax,name:0 msgid "Tax Description" -msgstr "Descrição da taxa" +msgstr "Descrição do Imposto" #. module: account #: field:account.tax,child_ids:0 @@ -5034,7 +5064,7 @@ msgid "Child Tax Accounts" msgstr "Contas de impostos derivados (subcontas)" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1090 +#: code:addons/account/account.py:1097 #, python-format msgid "Start period should be smaller then End period" msgstr "Período Inicial deve ser anterior ao Período Final" @@ -5057,6 +5087,7 @@ msgstr "Balanço analítico -" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,target_move:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,target_move:0 @@ -5094,12 +5125,14 @@ msgstr "30 Dias Líquidos" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 msgid "Period Type" -msgstr "Tipo de período" +msgstr "Tipo de Período" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,payment_ids:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:70 +#, python-format msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" @@ -5123,7 +5156,7 @@ msgstr "Código python (reverso)" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form msgid "Payment Terms" -msgstr "Formas de Pagamento" +msgstr "Condições de Pagamento" #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -5153,7 +5186,7 @@ msgstr "Nome da Coluna" #: view:account.general.journal:0 msgid "" "This report gives you an overview of the situation of your general journals" -msgstr "Este relatorio apresenta um resumo da situação dos diários gerais." +msgstr "Este relatório apresenta um resumo da situação dos diários gerais." #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 @@ -5169,7 +5202,7 @@ msgstr "Ano" #. module: account #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 msgid "Opening Cashbox" -msgstr "Abrindo Caixa" +msgstr "Abrindo o Caixa" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -5177,7 +5210,7 @@ msgid "Line 1:" msgstr "Linha 1:" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1307 +#: code:addons/account/account.py:1315 #, python-format msgid "Integrity Error !" msgstr "Erro de integridade !" @@ -5210,9 +5243,10 @@ msgstr "Resultado da conciliação" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" -msgstr "Folha de Balanço" +msgstr "Balancete" #. module: account #: view:account.general.journal:0 @@ -5223,7 +5257,7 @@ msgstr "Diários Gerais" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 msgid "Check Date in Period" -msgstr "Verifique a Data em Período" +msgstr "Verifique a Data no Período" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports @@ -5286,10 +5320,11 @@ msgstr "Relatório" #: view:account.move.line:0 #: field:account.tax,amount:0 #: field:account.tax.template,amount:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "Montante" +msgstr "Valor" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 @@ -5310,7 +5345,7 @@ msgstr "Imposto nas sub-contas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Template Tax Fiscal Position" -msgstr "Modelo de posição da taxa fiscal" +msgstr "Modelo de Posição Fiscal dos Impostos" #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 @@ -5325,7 +5360,7 @@ msgstr "Coeficiente para conta principal" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Accounts with a past deadline." -msgstr "Contas Analíticas com um prazo passado." +msgstr "Contas Analíticas Vencidas" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -5372,7 +5407,7 @@ msgstr "account.installer" #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 msgid "Include in Base Amount" -msgstr "Incluir no Montante Base" +msgstr "Incluir no Valor Base" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 @@ -5398,7 +5433,7 @@ msgstr "Controles de lançamento" #: view:account.analytic.chart:0 #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "(Manter vazia para abrir a situação atual)" +msgstr "(Deixe em branco para abrir a situação atual)" #. module: account #: field:account.analytic.balance,date1:0 @@ -5451,7 +5486,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 #: field:account.tax.template,tax_sign:0 msgid "Tax Code Sign" -msgstr "Sinal código do imposto" +msgstr "Sinal do Código do Imposto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created @@ -5466,25 +5501,25 @@ msgstr " Números de Dias: 14" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "Diário de lançamentos do fim do ano" +msgstr "Diário de Lançamentos do Fim do Ano" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3446 +#: code:addons/account/account.py:3463 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:338 -#: code:addons/account/account_invoice.py:427 -#: code:addons/account/account_invoice.py:527 -#: code:addons/account/account_invoice.py:542 -#: code:addons/account/account_invoice.py:550 -#: code:addons/account/account_invoice.py:572 +#: code:addons/account/account_invoice.py:436 +#: code:addons/account/account_invoice.py:536 +#: code:addons/account/account_invoice.py:551 +#: code:addons/account/account_invoice.py:559 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "Erro de Configuração !" +msgstr "Erro de Configuração!" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "Amount To Pay" -msgstr "Montante a Pagar" +msgstr "Valor a Pagar" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 @@ -5514,7 +5549,7 @@ msgstr "Quantidade de Produtos" #: selection:account.move,state:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Unposted" -msgstr "Não postado" +msgstr "Não lançado" #. module: account #: view:account.change.currency:0 @@ -5544,7 +5579,7 @@ msgstr "Data de Pagamento" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account msgid "Analytic Accounts" -msgstr "Contas analíticas" +msgstr "Contas Analíticas" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -5566,8 +5601,8 @@ msgid "" "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " "this period" msgstr "" -"O diário especificado não tem nenhum lançamento de movimento de conta " -"informado para este período com status provisório" +"O Diário especificado não tem nenhum lançamento de movimento de conta " +"informado para este período com situação provisório" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line @@ -5582,6 +5617,8 @@ msgstr "Linhas para reconciliar" #: field:account.invoice.line,quantity:0 #: field:account.model.line,quantity:0 #: field:account.move.line,quantity:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 #: field:report.account.sales,quantity:0 @@ -5607,7 +5644,7 @@ msgstr "Texto Normal" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice Options" -msgstr "Opções da Fatura de Devolução" +msgstr "Opções da Fatura de Reembolso" #. module: account #: help:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -5615,9 +5652,8 @@ msgid "" "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " "be chosen as the power of the automatic reconciliation" msgstr "" -"Número de montantes parciais que podem ser combinados para encontrar um " -"ponto de equilíbrio. Pode ser escolhido como ponto para reconciliação " -"automática" +"Número de valores parciais que podem ser combinados para encontrar um ponto " +"de equilíbrio. Pode ser escolhido como ponto para reconciliação automática" #. module: account #: help:account.payment.term.line,sequence:0 @@ -5632,14 +5668,14 @@ msgstr "" #: view:account.fiscal.position.template:0 #: field:account.fiscal.position.template,name:0 msgid "Fiscal Position Template" -msgstr "Modelo de posição fiscal" +msgstr "Modelo de Posição Fiscal" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 #: view:account.chart:0 #: view:account.tax.chart:0 msgid "Open Charts" -msgstr "Abrir planos" +msgstr "Abrir Planos" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 @@ -5681,8 +5717,8 @@ msgid "" "No fiscal year defined for this date !\n" "Please create one from the configuration of the accounting menu." msgstr "" -"Ano fiscal não definida para esta data!\n" -"Por Favor criar um á partir da configuração do menu de contabilidade." +"Ano fiscal não definido para esta data!\n" +"Por Favor crie um a partir da configuração no menu de Contabilidade." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 @@ -5692,6 +5728,7 @@ msgstr "Reconciliar com Baixa" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Fixed Amount" msgstr "Quantidade fixa" @@ -5714,12 +5751,12 @@ msgstr "Reconciliação Automática de Contas" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "Item Livro" +msgstr "Item de Diário" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal msgid "Move journal" -msgstr "Movimento do Livro" +msgstr "Diário de Movimento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close @@ -5728,15 +5765,16 @@ msgid "Generate Opening Entries" msgstr "Gerar Lançamentos de Abertura" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:759 +#: code:addons/account/account_move_line.py:775 #, python-format msgid "Already Reconciled!" msgstr "Já Reconciliado" #. module: account #: help:account.tax,type:0 +#: help:account.tax.template,type:0 msgid "The computation method for the tax amount." -msgstr "O método de calculo para o valor do imposto." +msgstr "O método de cálculo para o valor do imposto." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -5746,14 +5784,14 @@ msgstr "Cálculo da Data do Vencimento" #. module: account #: field:report.invoice.created,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "Criar data" +msgstr "Data de Criação" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "Livros Analíticos" +msgstr "Diários Analíticos" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -5761,17 +5799,17 @@ msgid "Child Accounts" msgstr "Sub-contas" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1214 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1229 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" -msgstr "Mova nome (id) %s (%s)" +msgstr "Nome da movimentação (id): %s (%s)" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:857 +#: code:addons/account/account_move_line.py:871 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "Baixa ou exclusão" +msgstr "Ajuste" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 @@ -5788,7 +5826,7 @@ msgstr "Receita" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:339 +#: code:addons/account/account_invoice.py:348 #, python-format msgid "Supplier" msgstr "Fornecedor" @@ -5805,7 +5843,7 @@ msgstr "Março" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Account Template" -msgstr "Modelo de conta" +msgstr "Modelo de Conta" #. module: account #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 @@ -5818,7 +5856,7 @@ msgid "Account n°" msgstr "Conta n°" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:88 +#: code:addons/account/account_invoice.py:91 #, python-format msgid "Free Reference" msgstr "Referencia livre" @@ -5833,7 +5871,9 @@ msgstr "Valorização" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:376 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:398 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Contas de Pagamento e Recebimento" @@ -5847,7 +5887,7 @@ msgstr "Mapeamento Fiscal" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open msgid "Account State Open" -msgstr "Estado da conta está em aberto" +msgstr "Contas Abertas" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -5857,12 +5897,12 @@ msgstr "Qtd máx:" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice" -msgstr "Fatura de Devolução" +msgstr "Fatura de Reembolso" #. module: account #: field:account.invoice,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address" -msgstr "Endereço da fatura" +msgstr "Endereço de Cobrança" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all @@ -5906,7 +5946,7 @@ msgid "" msgstr "" "Selecione aqui o tipo de valorização relacionado à linha da forma de " "pagamento. Repare que você deve ter a última linha com o tipo 'Saldo' para " -"garantir que o montante total seja considerado." +"garantir que o valor total seja considerado." #. module: account #: field:account.invoice,period_id:0 @@ -5942,7 +5982,7 @@ msgid "Filter by" msgstr "Filtrar por" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2256 +#: code:addons/account/account.py:2273 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !" msgstr "Você tem um erro de expressão \"%(...) s\" no seu modelo!" @@ -5953,8 +5993,8 @@ msgid "Entry Date" msgstr "Data de Entrada" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1155 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1238 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1170 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1253 #, python-format msgid "You can not use an inactive account!" msgstr "Voce não pode usar uma conta inativa!" @@ -5995,12 +6035,12 @@ msgid "Number of Days" msgstr "Numero de dias" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402 -#: code:addons/account/account_invoice.py:392 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403 +#: code:addons/account/account_invoice.py:401 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #, python-format msgid "Invalid action !" -msgstr "Ação invalida !" +msgstr "Ação inválida!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102 @@ -6011,7 +6051,7 @@ msgstr "Período: %s" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer msgid "Review your Financial Journals" -msgstr "Reveja seus diários financeiros" +msgstr "Reveja seus Diários Financeiros" #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -6050,7 +6090,7 @@ msgstr "Saldo Externo" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 msgid "Journal-Period Name" -msgstr "Diário-Nome do período" +msgstr "Nome do Diário-Período" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_base:0 @@ -6058,7 +6098,7 @@ msgid "Multipication factor for Base code" msgstr "Fator de multiplicação para o código Base" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "não implementado" @@ -6075,13 +6115,13 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state!" msgstr "" -"As Notas Fiscais não podem ser confirmadas porque não estão com status " -"'Provisório' ou 'Pro-Forma'!" +"As Faturas selecionadas não podem ser confirmadas porque não estão com " +"situação 'Provisório' ou 'Pro-Forma'!" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Running Subscription" -msgstr "Assinatura Corrida" +msgstr "Assinaturas Ativas" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -6097,6 +6137,8 @@ msgstr "Análise de Lançamentos Analíticos" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:381 +#, python-format msgid "Past" msgstr "Passado" @@ -6157,7 +6199,7 @@ msgstr "account.analytic.line.extended" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "(keep empty to use the current period)" -msgstr "(Mantenha vazio para usar o período atual)" +msgstr "(Deixe em branco para usar o período atual)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -6165,7 +6207,7 @@ msgid "" "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " "(i.e. paid) in the system." msgstr "" -"Assim que a reconciliação é feita, os status das faturas mudam para " +"Assim que a reconciliação é feita, a situação das faturas mudam para " "'concluído' (pago) no sistema." #. module: account @@ -6187,7 +6229,7 @@ msgstr "Linha Analítica" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 msgid "Customer Taxes" -msgstr "Taxas de clientes" +msgstr "Impostos de Clientes" #. module: account #: help:account.model,name:0 @@ -6214,13 +6256,13 @@ msgstr "Configuração de Relatório" #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 msgid "Tax Type" -msgstr "Tipo de taxa" +msgstr "Tipo de Imposto" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form msgid "Account Templates" -msgstr "Modelos de conta" +msgstr "Modelos de Conta" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 @@ -6248,7 +6290,7 @@ msgstr "Empresas" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Open and Paid Invoices" -msgstr "Faturas em Aberto e Pagos" +msgstr "Faturas em Aberto e Pagas" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -6273,7 +6315,7 @@ msgstr "Selecione um ano fiscal para fechar" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" -msgstr "Listar todas as tacaxa que foram instaladas pelo assitente" +msgstr "Mostrar todos os impostos que foram instalados pelo assistente" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom @@ -6348,7 +6390,7 @@ msgstr "Recebimento" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be the same for its related account and period." -msgstr "Empresa deve ser o mesmo para a sua conta relacionada e período." +msgstr "A Empresa deve ser a mesma para a conta e período" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -6382,6 +6424,7 @@ msgstr "Patrimônio Líquido" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percentage" msgstr "Porcentagem" @@ -6396,7 +6439,7 @@ msgid "Power" msgstr "Energia" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3368 +#: code:addons/account/account.py:3385 #, python-format msgid "Cannot generate an unused journal code." msgstr "Não é possível gerar um código de diário não utilizado." @@ -6440,7 +6483,7 @@ msgstr "Tipo aplicável" #. module: account #: field:account.invoice.line,invoice_id:0 msgid "Invoice Reference" -msgstr "Referencia fatura" +msgstr "Referência da Fatura" #. module: account #: help:account.tax.template,sequence:0 @@ -6499,7 +6542,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa !" +msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa!" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 @@ -6513,8 +6556,8 @@ msgid "" "You cannot change the owner company of an account that already contains " "journal items." msgstr "" -"Você não pode mudar o dono da empresa, de uma conta que já contém itens de " -"diário." +"Você não pode mudar a empresa proprietária de uma conta que já contém itens " +"de diário." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 @@ -6576,7 +6619,7 @@ msgstr " Avaliação: Balanço" #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "Unidade de medida" +msgstr "Unidade de Medida" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 @@ -6606,7 +6649,7 @@ msgstr "account.sequence.fiscalyear" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal msgid "Analytic Journal" -msgstr "Diário analítico" +msgstr "Diário Analítico" #. module: account #: code:addons/account/account.py:622 @@ -6628,7 +6671,7 @@ msgstr "Base" #. module: account #: field:account.model,name:0 msgid "Model Name" -msgstr "Nome do modelo" +msgstr "Nome do Modelo" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 @@ -6671,8 +6714,8 @@ msgid "You can not remove an account containing journal items." msgstr "Você não pode remover uma conta que contenha itens de diário." #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:145 -#: code:addons/account/account_move_line.py:933 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143 +#: code:addons/account/account_move_line.py:947 #, python-format msgid "Entries: " msgstr "Lancamentos: " @@ -6688,10 +6731,10 @@ msgid "Currency of the related account journal." msgstr "Moeda da conta do diário relacionada." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1563 +#: code:addons/account/account.py:1580 #, python-format msgid "Couldn't create move between different companies" -msgstr "Não foi possível criar movimentação entre empresas diferentes" +msgstr "Não é possível criar movimentação entre empresas diferentes" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -6732,17 +6775,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 msgid "State is draft" -msgstr "O Status é Provisório" +msgstr "A situação é Provisório" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1043 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1058 #, python-format msgid "Total debit" msgstr "Débito Total" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:808 +#: code:addons/account/account_move_line.py:824 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "Lançamento \"%s\" não é válido" @@ -6798,7 +6841,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Create" -msgstr "Criado" +msgstr "Criar" #. module: account #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 @@ -6810,38 +6853,39 @@ msgstr "Criar lançamento" #: code:addons/account/account.py:182 #, python-format msgid "Profit & Loss (Expense account)" -msgstr "Ganhos e perdas (conta de Despesa)" +msgstr "Lucros e Perdas (Conta de Despesa)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:622 #: code:addons/account/account.py:624 #: code:addons/account/account.py:963 -#: code:addons/account/account.py:1052 -#: code:addons/account/account.py:1129 -#: code:addons/account/account.py:1344 -#: code:addons/account/account.py:1351 -#: code:addons/account/account.py:2280 -#: code:addons/account/account.py:2596 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:92 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:101 +#: code:addons/account/account.py:1057 +#: code:addons/account/account.py:1136 +#: code:addons/account/account.py:1352 +#: code:addons/account/account.py:1359 +#: code:addons/account/account.py:1361 +#: code:addons/account/account.py:2297 +#: code:addons/account/account.py:2613 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:301 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:314 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 -#: code:addons/account/account_invoice.py:808 -#: code:addons/account/account_invoice.py:839 -#: code:addons/account/account_invoice.py:1030 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1216 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1218 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 +#: code:addons/account/account_invoice.py:819 +#: code:addons/account/account_invoice.py:850 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1042 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1231 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "Erro !" +msgstr "Erro!" #. module: account #: field:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -6858,7 +6902,7 @@ msgstr "Preservar sinal do saldo" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration msgid "Taxes Report" -msgstr "Relatório de taxas" +msgstr "Relatório de Impostos" #. module: account #: selection:account.journal.period,state:0 @@ -6866,8 +6910,8 @@ msgid "Printed" msgstr "Impresso" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:584 -#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#: code:addons/account/account_move_line.py:575 +#: code:addons/account/account_move_line.py:582 #, python-format msgid "Error :" msgstr "Erro :" @@ -6930,7 +6974,7 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "Apresenta o Livro Razão com um parceiro por página" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1218 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change " @@ -6947,7 +6991,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JRNL" -msgstr "" +msgstr "JRNL" #. module: account #: view:account.partner.balance:0 @@ -6965,8 +7009,8 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" msgstr "" -"As Linhas de Lançamento selecionadas não possuem nenhum movimento com status " -"provisório" +"As Linhas de Lançamento selecionadas não possuem nenhum movimento com " +"situação Provisório" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -6989,7 +7033,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67 #, python-format msgid "All Entries" -msgstr "Todos lançamentos" +msgstr "Todos os lançamentos" #. module: account #: constraint:product.template:0 @@ -7014,7 +7058,7 @@ msgstr "Saldo de Abertura" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile msgid "Account Reconciliation" -msgstr "Reconciliação da conta" +msgstr "Reconciliação da Conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax @@ -7054,8 +7098,8 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" -"Marque esta opção se você não estiver seguro sobre o lançamento e quiser " -"colocar uma observação \"para ser revisado\" por um responsável contábil." +"Marque esta opção se você tiver dúvidas sobre o lançamento e quiser colocar " +"uma observação \"para ser revisado\" por um responsável contábil." #. module: account #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -7071,7 +7115,7 @@ msgstr "Propriedades" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart msgid "Account tax chart" -msgstr "Gráfico de contas de taxas" +msgstr "Plano de Impostos da Conta" #. module: account #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -7097,7 +7141,7 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2229 +#: code:addons/account/account.py:2246 #, python-format msgid "" "You can specify year, month and date in the name of the model using the " @@ -7134,7 +7178,7 @@ msgid "Taxes used in Sales" msgstr "Impostos usados em Vendas" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:495 +#: code:addons/account/account_invoice.py:504 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145 #, python-format msgid "Data Insufficient !" @@ -7160,7 +7204,7 @@ msgstr "Vendas" #: view:account.journal.column:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column msgid "Journal Column" -msgstr "Coluna do diário" +msgstr "Coluna do Diário" #. module: account #: selection:account.invoice.report,state:0 @@ -7198,7 +7242,7 @@ msgid "" "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " "creditors for the past month, past two months, and so on. " msgstr "" -"O Saldo de Parceiro Vencido é um relatório mais detalhado dos seus " +"O Saldo em Aberto do Parceiro é um relatório mais detalhado dos seus " "recebíveis por intervalo. Quando abrir este relatório, o OpenERP pede o nome " "da empresa, o período fiscal e o intervalo a ser analisado (em dias). O " "OpenERP, então, calcula a tabela de saldo por período. Assim, se você pedir " @@ -7212,7 +7256,7 @@ msgid "Source Document" msgstr "Documento de Origem" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1432 +#: code:addons/account/account.py:1449 #, python-format msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!" msgstr "Você não pode excluir um lançamento do diário publicado \"%s\"!" @@ -7238,7 +7282,7 @@ msgstr "Relatório Contábil" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Taxes:" -msgstr "Taxas:" +msgstr "Impostos:" #. module: account #: help:account.tax,amount:0 @@ -7291,7 +7335,7 @@ msgid "" "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " "will be chosen accordingly!" msgstr "" -"Esta data será usada como a data da Fatura de Devolução e o período será " +"Esta data será usada como a data da Reembolso da Fatura e o período será " "escolhido apropriadamente!" #. module: account @@ -7303,7 +7347,7 @@ msgstr "Faturamento Mensal" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Analytic Lines" -msgstr "Linhas analíticas" +msgstr "Linhas Analíticas" #. module: account #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 @@ -7324,26 +7368,26 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja abrir os Lançamentos de Diário?" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" -msgstr "Você tem a certeza que pretende abrir esta factura?" +msgstr "Você deseja abrir essa Fatura?" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:528 -#: code:addons/account/account_invoice.py:543 +#: code:addons/account/account_invoice.py:537 +#: code:addons/account/account_invoice.py:552 #, python-format msgid "" "Can not find a chart of account, you should create one from the " "configuration of the accounting menu." msgstr "" -"Não pode encontrar uma tabela de conta, você deve criar uma a partir da " -"configuração do menu contabilidade." +"O Plano de Contas não foi criado, você precisa criar um a partir da " +"configuração no menu Contabilidade." #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 msgid "Opening Entries Expense Account" -msgstr "Abertura de Contas de Entradas e Despesas" +msgstr "Abertura de Contas de Despesas" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:999 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1014 #, python-format msgid "Accounting Entries" msgstr "Lançamentos Contábeis" @@ -7384,12 +7428,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Posted entries" -msgstr "Entradas Postadas" +msgstr "Entradas lançadas" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "For percent enter a ratio between 0-1." -msgstr "Para porcentagem introduzir um razão entre 0-1." +msgstr "Para porcentagem introduzir um valor entre 0-1." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7397,7 +7441,7 @@ msgstr "Para porcentagem introduzir um razão entre 0-1." #: field:account.invoice,date_invoice:0 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "Data da fatura" +msgstr "Data da Fatura" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -7464,7 +7508,7 @@ msgstr "Imposto Padrão de Compra" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 msgid "Opening Entries Income Account" -msgstr "Abertura de Contas e Entradas de Rendas" +msgstr "Entradas de Abertura da Conta de Receitas" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7483,7 +7527,7 @@ msgstr "" "personalizado." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1088 +#: code:addons/account/account.py:1095 #, python-format msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" msgstr "Você deveria ter escolhido períodos que pertencem a mesma empresa" @@ -7514,8 +7558,8 @@ msgid "Reporting" msgstr "Relatórios" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:759 -#: code:addons/account/account_move_line.py:842 +#: code:addons/account/account_move_line.py:775 +#: code:addons/account/account_move_line.py:856 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 @@ -7523,7 +7567,7 @@ msgstr "Relatórios" #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "Mensagem" +msgstr "Aviso" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open @@ -7539,7 +7583,7 @@ msgstr "Fechamento de Caixa" #: view:account.journal:0 #: field:res.partner.bank,journal_id:0 msgid "Account Journal" -msgstr "Diário de conta" +msgstr "Diário de Conta" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 @@ -7572,7 +7616,7 @@ msgstr "Domínio" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model msgid "Use model" -msgstr "Modelo de uso" +msgstr "Usar modelo" #. module: account #: code:addons/account/account.py:429 @@ -7590,15 +7634,15 @@ msgid "" msgstr "" "Esta tela é usada por contadores para registrar lançamentos em massa no " "OpenERP. Se voce quiser gravar uma fatura de fornecedor, comece registrando " -"a linha da conta de despesa, o OpenERP irá propor automaticamente as Taxas " -"relacionadas a esta conta e a contra-partida \"Conta Pagável\"." +"a linha da conta de despesa, o OpenERP irá propor automaticamente os " +"impostos relacionados a esta conta e a contra-partida \"Conta Pagável\"." #. module: account #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "Linha da fatura" +msgstr "Linha da Fatura" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -7608,13 +7652,13 @@ msgstr "Reembolsos de Clientes e Fornecedores" #. module: account #: field:account.financial.report,sign:0 msgid "Sign on Reports" -msgstr "Assinar relatórios" +msgstr "Sinal nos Relatórios" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 #, python-format msgid "The periods to generate opening entries were not found" -msgstr "Os prazos para gerar entradas de abertura não foram encontrados" +msgstr "Os períodos para gerar entradas de abertura não foram encontrados" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view @@ -7622,10 +7666,10 @@ msgid "Root/View" msgstr "Origem/Visualização" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3121 +#: code:addons/account/account.py:3138 #, python-format msgid "OPEJ" -msgstr "" +msgstr "OPEJ" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7657,13 +7701,14 @@ msgid "Optional Information" msgstr "Informação Opcional" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" msgstr "O diário precisa ter uma conta de débito e crédito padrão" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid ":" msgstr ":" @@ -7692,16 +7737,16 @@ msgid "Maturity Date" msgstr "Data de Vencimento" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1302 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1317 #, python-format msgid "Bad account !" msgstr "Conta errada!" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3108 +#: code:addons/account/account.py:3125 #, python-format msgid "Sales Journal" -msgstr "Diário de vendas" +msgstr "Diário de Vendas" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104 @@ -7712,10 +7757,10 @@ msgstr "Diário com Itens Abertos!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax msgid "Invoice Tax" -msgstr "Taxa de fatura" +msgstr "Impostos da Fatura" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1277 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1292 #, python-format msgid "No piece number !" msgstr "Nenhum número da parte!" @@ -7724,7 +7769,7 @@ msgstr "Nenhum número da parte!" #: view:account.financial.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy msgid "Account Reports Hierarchy" -msgstr "Hierarquia Relatórios da Conta" +msgstr "Relatórios de Hierarquia da Conta" #. module: account #: help:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -7744,13 +7789,13 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "Não Postada Entradas no Diário" +msgstr "Entradas de Diário não lançadas" #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Sales Properties" -msgstr "Propriedades das vendas" +msgstr "Propriedades da Venda" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile @@ -7760,7 +7805,7 @@ msgstr "Reconciliação Manual" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Total amount due:" -msgstr "Montante total vencido" +msgstr "Valor total devido:" #. module: account #: field:account.analytic.chart,to_date:0 @@ -7770,7 +7815,7 @@ msgstr "Para" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 -#: code:addons/account/account.py:1518 +#: code:addons/account/account.py:1535 #, python-format msgid "Currency Adjustment" msgstr "Ajuste de Moeda" @@ -7802,10 +7847,10 @@ msgid "" "terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of " "these payment terms." msgstr "" -"Termos de pagamento define as condições para pagamento de um cliente ou " -"fornecedor em um ou mais pagamentos. Lembretes periódicos irão usar os " -"termos de pagamento em cada aviso. Cada cliente ou fornecedor pode ser " -"associado para um desses termos de pagamento." +"Condições de Pagamento define as condições para pagamento de um cliente ou " +"fornecedor em um ou mais pagamentos. Lembretes periódicos irão usar as " +"condições de pagamento em cada aviso. Cada cliente ou fornecedor pode ser " +"associado a uma dessas condições de pagamento." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -7823,13 +7868,15 @@ msgstr "Maio" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:374 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:396 #, python-format msgid "Payable Accounts" -msgstr "Contas a pagar" +msgstr "Contas a Pagar" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:732 +#: code:addons/account/account_invoice.py:741 #, python-format msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !" msgstr "Impostos globais definido, mas não se encontram em linhas de fatura!" @@ -7837,7 +7884,7 @@ msgstr "Impostos globais definido, mas não se encontram em linhas de fatura!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "Modelos para plano de contas" +msgstr "Modelos para Plano de Contas" #. module: account #: help:account.model.line,sequence:0 @@ -7862,7 +7909,7 @@ msgstr "Postar Lançamentos de Diário" #. module: account #: view:product.product:0 msgid "Sale Taxes" -msgstr "Impostos de venda" +msgstr "Impostos na Venda" #. module: account #: field:account.financial.report,name:0 @@ -7875,7 +7922,7 @@ msgstr "Nome do Relatório" #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 #: selection:account.journal,type:0 -#: code:addons/account/account.py:3003 +#: code:addons/account/account.py:3020 #, python-format msgid "Cash" msgstr "Dinheiro" @@ -7887,15 +7934,15 @@ msgid "Account Destination" msgstr "Destino da conta" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1431 -#: code:addons/account/account.py:1460 -#: code:addons/account/account.py:1467 -#: code:addons/account/account_invoice.py:920 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1104 -#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86 +#: code:addons/account/account.py:1448 +#: code:addons/account/account.py:1477 +#: code:addons/account/account.py:1484 +#: code:addons/account/account_invoice.py:931 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1119 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 @@ -7921,7 +7968,7 @@ msgstr "Pagamento de faturas" #: field:account.tax.code,sequence:0 #: field:account.tax.template,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Sequencia" +msgstr "Seqüência" #. module: account #: constraint:product.category:0 @@ -7931,7 +7978,7 @@ msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas." #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries." -msgstr "Quantidade ideal de entradas." +msgstr "Quantidade opcional nas entradas." #. module: account #: view:account.financial.report:0 @@ -7976,7 +8023,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset msgid "Asset" -msgstr "Ativo" +msgstr "Patrimônio" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 @@ -7986,7 +8033,7 @@ msgstr " 7 Dias " #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Computed Balance" -msgstr "Balanço computado" +msgstr "Balanço Calculado" #. module: account #: field:account.account,parent_id:0 @@ -8013,7 +8060,7 @@ msgstr "Relatórios Legais" #. module: account #: field:account.tax.code,sum_period:0 msgid "Period Sum" -msgstr "Soma do período" +msgstr "Soma do Período" #. module: account #: help:account.tax,sequence:0 @@ -8052,21 +8099,22 @@ msgstr "Fixo" #: code:addons/account/account.py:645 #: code:addons/account/account.py:664 #: code:addons/account/account.py:787 -#: code:addons/account/account.py:1077 -#: code:addons/account/account_invoice.py:732 -#: code:addons/account/account_invoice.py:735 -#: code:addons/account/account_invoice.py:738 +#: code:addons/account/account.py:1082 +#: code:addons/account/account_invoice.py:741 +#: code:addons/account/account_invoice.py:744 +#: code:addons/account/account_invoice.py:747 #: code:addons/account/account_move_line.py:97 -#: code:addons/account/account_move_line.py:750 -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#: code:addons/account/account_move_line.py:766 +#: code:addons/account/account_move_line.py:819 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Atenção !" +msgstr "Aviso!" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 msgid "State of Move Line" -msgstr "Status da Linha de Movimento" +msgstr "Situação da Linha de Movimento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile @@ -8110,7 +8158,7 @@ msgid "Select a currency to apply on the invoice" msgstr "Selecione uma moeda para ser usada na fatura" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3446 +#: code:addons/account/account.py:3463 #, python-format msgid "" "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code." @@ -8123,7 +8171,7 @@ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." msgstr "Não pode %s provisório/proforma/cancelar fatura." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:810 +#: code:addons/account/account_invoice.py:821 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" msgstr "Sem Linhas na Fatura !" @@ -8152,7 +8200,7 @@ msgstr "Tipo de Relatório" #: field:account.subscription,state:0 #: field:report.invoice.created,state:0 msgid "State" -msgstr "Estado" +msgstr "Situação" #. module: account #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 @@ -8197,9 +8245,10 @@ msgstr "" "Um plano de contas normal tem uma estrutura definida por uma legislação " "mínima obrigatória no país. A estrutura do plano de contas analítico deve " "refletir sua própria necessidade empresarial em termos de relatórios de " -"receitas/despesas. Eles são geralmente estruturados por contratos, projetos, " -"produtos ou departamentos. A maioria das operações do OpenErp (faturas, " -"planilhas de tempo, despesas, etc) geram uma entrada em uma conta relacionada" +"receitas/despesas (Centro de Custo). Eles são geralmente estruturados por " +"contratos, projetos, produtos ou departamentos. A maioria das operações do " +"OpenErp (faturas, planilhas de tempo, despesas, etc) geram uma entrada em " +"uma conta relacionada" #. module: account #: field:account.account.type,close_method:0 @@ -8207,7 +8256,7 @@ msgid "Deferral Method" msgstr "Método para deferimento" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:379 +#: code:addons/account/account_invoice.py:388 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." msgstr "A Fatura '%s' está paga." @@ -8244,8 +8293,8 @@ msgid "" "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of " "monthly period it is in 'Done' state." msgstr "" -"Quando os períodos mensais são criados. O status é 'Provisório'. No final do " -"período mensal, seu status será 'Concluído'." +"Quando os períodos mensais são criados. A situação é 'Provisório'. No final " +"do período mensal, sua situação será 'Concluído'." #. module: account #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 @@ -8274,7 +8323,7 @@ msgid "Associated Partner" msgstr "Parceiro Associado" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1332 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 #, python-format msgid "You must first select a partner !" msgstr "Voce precisa selecionar um parceiro primeiro !" @@ -8298,7 +8347,7 @@ msgid "" "related journal entries may or may not be reconciled. \n" "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." msgstr "" -" * 'Cotação' é usada quando um usuário está criando uma fatura nova e sem " +" * 'Provisório' é usada quando um usuário está criando uma fatura nova e sem " "confirmação. \n" "* 'Pro-forma' quando uma fatura está em Pro-forma ela não possui um código " "de fatura. \n" @@ -8318,7 +8367,7 @@ msgstr "Total Residual" #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Invoice's state is Open" -msgstr "O status da fatura é Aberto" +msgstr "A situação da fatura é Aberto" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree @@ -8327,12 +8376,12 @@ msgid "" "will see the taxes with codes related to your legal statement according to " "your country." msgstr "" -"A planilha de taxas é usada para gerar sua declaração periódica de impostos. " -"Você verá as taxas com códigos relacionados à sua declaração legal de acordo " -"com o país." +"A planilha de impostos é usada para gerar sua declaração periódica de " +"impostos. Você verá os impostos com códigos relacionados à sua declaração " +"legal de acordo com o país." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:428 +#: code:addons/account/account_invoice.py:437 #, python-format msgid "" "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one." @@ -8355,7 +8404,7 @@ msgid "Choose Fiscal Year" msgstr "Escolha o Ano Fiscal" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3111 +#: code:addons/account/account.py:3128 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" msgstr "Diário de Devolução de Compra" @@ -8369,12 +8418,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Current Accounts" -msgstr "Contas Correntes" +msgstr "Contas Atuais" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Group by Invoice Date" -msgstr "Data da Fatura por grupo" +msgstr "Agrupar por Data da Fatura" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -8382,8 +8431,8 @@ msgid "" "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it " "ready for editing." msgstr "" -"Modificação de Fatura: Cancela o fatura atual e cria uma nova cópia para ela " -"pronta para edição." +"Modificar Fatura: Cancela a fatura atual e cria uma nova cópia dela pronta " +"para edição." #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 @@ -8432,7 +8481,7 @@ msgstr "Relatório Genérico" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 msgid "Write-Off Journal" -msgstr "Diário de Baixas" +msgstr "Diário de Ajustes" #. module: account #: help:res.partner,property_payment_term:0 @@ -8448,7 +8497,7 @@ msgid "Compute Code for Taxes Included Prices" msgstr "Código computacional para Impostos incluídos nos preços" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1030 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1042 #, python-format msgid "" "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to " @@ -8527,7 +8576,7 @@ msgstr "Tel. :" #. module: account #: field:account.account,company_currency_id:0 msgid "Company Currency" -msgstr "Moeda da empresa" +msgstr "Moeda da Empresa" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -8591,7 +8640,7 @@ msgid "current month" msgstr "mês atual" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1052 +#: code:addons/account/account.py:1057 #, python-format msgid "" "No period defined for this date: %s !\n" @@ -8678,6 +8727,7 @@ msgstr "Diário de Devolução" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -8693,7 +8743,7 @@ msgid "" "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them " "to your customers." msgstr "" -"Com as Faturas de Clientes você pode criar e gerenciar notas de vendas " +"Com as Faturas de Clientes você pode criar e gerenciar faturas de vendas " "emitidas para seus clientes. O OpenERP pode também gerar faturas provisórias " "automaticamente a partir de pedidos de venda ou entregas. Você deve apenas " "confirma-las antes de enviar para os seus clientes." @@ -8720,7 +8770,7 @@ msgid "The partner account used for this invoice." msgstr "A conta do parceiro usada para esta fatura" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3296 +#: code:addons/account/account.py:3313 #, python-format msgid "Tax %.2f%%" msgstr "Imposto %.2f%%" @@ -8740,13 +8790,13 @@ msgstr "Código da Conta-pai" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "Linha da forma de pagamento" +msgstr "Linha da condição de pagamento" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3109 +#: code:addons/account/account.py:3126 #, python-format msgid "Purchase Journal" -msgstr "Diário de compras" +msgstr "Diário de Compras" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -8775,7 +8825,7 @@ msgstr "Linha do Modelo de Lançamento de Diário" #: field:account.invoice.report,date_due:0 #: field:report.invoice.created,date_due:0 msgid "Due Date" -msgstr "Data de vencimento" +msgstr "Data de Vencimento" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier @@ -8827,14 +8877,14 @@ msgstr "O código da conta deve ser único por empresa !" #: view:account.invoice:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "Faturas Não Pagas" +msgstr "Faturas em Aberto" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:495 +#: code:addons/account/account_invoice.py:504 #, python-format msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!" msgstr "" -"O termo de pagamento do fornecedor não possui uma linha de prazo de " +"A condição de pagamento do fornecedor não possui uma linha de prazo de " "pagamento!" #. module: account @@ -8895,12 +8945,12 @@ msgstr "Custos Analíticos" #: report:account.general.journal:0 #: field:account.journal,name:0 msgid "Journal Name" -msgstr "Nome do diário" +msgstr "Nome do Diário" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner Entries to reconcile" -msgstr "Próxima entrada a reconciliar" +msgstr "Próxima entrada de parceiro a reconciliar" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -8940,7 +8990,7 @@ msgid "Keep empty for all open fiscal years" msgstr "Deixe vazio para todos os anos fiscais abertos" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1105 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1120 #, python-format msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" msgstr "O movimento de conta (%s) para centralização foi confirmado!" @@ -8955,16 +9005,17 @@ msgstr "" "moeda" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1307 +#: code:addons/account/account.py:1315 #, python-format msgid "" "You can not validate a non-balanced entry !\n" "Make sure you have configured payment terms properly !\n" "The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !" msgstr "" -"Você não pode validar uma entrada sem balanço!\n" -"Tenha certeza de que você configurou os termos de pagamento corretamente!\n" -"A última linha de prazo de pagamento deve ser do tipo \"Balanço\"!" +"Você não pode validar uma entrada desbalanceada!\n" +"Tenha certeza de que você configurou as condições de pagamento " +"corretamente!\n" +"A última linha de prazo de pagamento deve ser do tipo \"Saldo\"!" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -9039,7 +9090,7 @@ msgid "Contact Address" msgstr "Endereço do contato" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2256 +#: code:addons/account/account.py:2273 #, python-format msgid "Wrong model !" msgstr "Modelo errado!" @@ -9079,12 +9130,14 @@ msgstr "Contratos" #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 #: field:account.financial.report,balance:0 +#: field:account.financial.report,credit:0 +#: field:account.financial.report,debit:0 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 -#: code:addons/account/account.py:3113 +#: code:addons/account/account.py:3130 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" msgstr "Diário de Abertura de Lançamentos" @@ -9106,7 +9159,7 @@ msgstr "" "Relatório de Lucros & Perdas" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:808 +#: code:addons/account/account_invoice.py:819 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." msgstr "Defina a sequencia do diário referente a essa fatura." @@ -9147,7 +9200,7 @@ msgstr "Fornecido por Código Python" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal Code" -msgstr "Código do diário" +msgstr "Código do Diário" #. module: account #: help:account.tax.code,sign:0 @@ -9182,7 +9235,7 @@ msgstr "Reveja as suas contas financeiras" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move msgid "Open Journal" -msgstr "Abrir diário" +msgstr "Abrir Diário" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -9197,7 +9250,7 @@ msgid "Period from" msgstr "Período de" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3110 +#: code:addons/account/account.py:3127 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" msgstr "Diário de Devolução de Vendas" @@ -9236,7 +9289,7 @@ msgstr "Analítico" #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Create Invoice" -msgstr "Criar fatura" +msgstr "Criar Fatura" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 @@ -9244,7 +9297,7 @@ msgid "Purchase Tax(%)" msgstr "Imposto de Compra(%)" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:810 +#: code:addons/account/account_invoice.py:821 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." msgstr "Por favor, crie algumas linhas da fatura." @@ -9260,7 +9313,7 @@ msgid "Display Detail" msgstr "Mostrar Detalhes" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3118 +#: code:addons/account/account.py:3135 #, python-format msgid "SCNJ" msgstr "DRV" @@ -9298,8 +9351,6 @@ msgstr "Fim do Período" #: field:account.account.template,financial_report_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports msgid "Financial Reports" msgstr "Relatórios Financeiros" @@ -9314,6 +9365,7 @@ msgstr "Relatórios Financeiros" #: field:account.common.journal.report,period_from:0 #: field:account.common.partner.report,period_from:0 #: field:account.common.report,period_from:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_from:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -9334,6 +9386,7 @@ msgstr "Período Inicial" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Analysis Direction" msgstr "Direção analítica" @@ -9349,14 +9402,14 @@ msgstr "Empresas que referenciam o parceiro" #: field:account.journal.view,name:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view msgid "Journal View" -msgstr "Visão diária" +msgstr "Visualizar Diário" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1046 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1061 #, python-format msgid "Total credit" -msgstr "Total de crédito" +msgstr "Crédito Total" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 @@ -9376,7 +9429,7 @@ msgstr "Não Paga" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template msgid "Tax Code Template" -msgstr "Modelo de código de taxa" +msgstr "Modelo do Código do Imposto" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -9422,6 +9475,7 @@ msgstr "Extratos Bancários" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -9484,7 +9538,7 @@ msgstr "Legenda" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract Data" -msgstr "Data do contrato" +msgstr "Data do Contrato" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale @@ -9503,7 +9557,7 @@ msgstr "" "recebimento\"." #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile" msgstr "Você deve selecionar as contas para reconciliar" @@ -9553,7 +9607,7 @@ msgid "Move" msgstr "Movimento" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1153 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1168 #, python-format msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" msgstr "" @@ -9612,7 +9666,7 @@ msgid "Consolidated Children" msgstr "Dependentes consolidados" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103 #, python-format msgid "" "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " @@ -9624,7 +9678,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Customer And Supplier Invoices" -msgstr "Faturas de clientes e fornecedores" +msgstr "Faturas de Clientes e Fornecedores" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 @@ -9677,6 +9731,7 @@ msgstr "" #: field:account.common.journal.report,period_to:0 #: field:account.common.partner.report,period_to:0 #: field:account.common.report,period_to:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_to:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -9738,6 +9793,7 @@ msgstr "Inscrição de Lançamento" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,date_from:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_from:0 @@ -9745,6 +9801,7 @@ msgstr "Inscrição de Lançamento" #: field:account.common.journal.report,date_from:0 #: field:account.common.partner.report,date_from:0 #: field:account.common.report,date_from:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_start:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_from:0 @@ -9789,7 +9846,7 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "Não conciliado" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:828 +#: code:addons/account/account_invoice.py:839 #, python-format msgid "Bad total !" msgstr "Total inválido!" @@ -9855,7 +9912,7 @@ msgid "Comparison" msgstr "Comparação" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:372 +#: code:addons/account/account_invoice.py:381 #, python-format msgid "Unknown Error" msgstr "Erro Desconhecido" @@ -9894,6 +9951,7 @@ msgstr "Validar Movimento de Conta" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -9925,7 +9983,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:181 #, python-format msgid "Profit & Loss (Income account)" -msgstr "Ganhos e perdas (conta Lucro)" +msgstr "Lucros & Perdas (conta de receitas)" #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -10000,9 +10058,11 @@ msgstr "Entradas analíticas dos últimos 30 dias" #: view:accounting.report:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +#, python-format msgid "Periods" msgstr "Períodos" @@ -10095,7 +10155,7 @@ msgid "" "When new statement is created the state will be 'Draft'.\n" "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state." msgstr "" -"Quando um novo statement for criado, a situação será 'Rascunho'.\n" +"Quando um novo demonstrativo for criado, a situação será 'Provisório'.\n" "E após a confirmação do banco a situação será \"Confirmada\"." #. module: account @@ -10161,7 +10221,7 @@ msgstr "Selecione o período" #: selection:account.move,state:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Posted" -msgstr "Postado" +msgstr "Lançado" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -10173,6 +10233,7 @@ msgstr "Postado" #: field:account.common.journal.report,date_to:0 #: field:account.common.partner.report,date_to:0 #: field:account.common.report,date_to:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_to:0 @@ -10201,13 +10262,13 @@ msgstr "Cancelar lançamentos iniciais" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 msgid "Day of the Month" -msgstr "Dia do mês" +msgstr "Dia do Mês" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 msgid "Tax Source" -msgstr "Origem da taxa" +msgstr "Origem do Imposto" #. module: account #: view:ir.sequence:0 @@ -10220,7 +10281,7 @@ msgid "No detail" msgstr "Não há detalhes" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "Não há conta de entrada definida para este produto:\"%s\" (id:%d)" @@ -10243,7 +10304,7 @@ msgstr "Perdas ou Ganhos não realizados" #: view:account.move.line:0 #: view:account.period:0 msgid "States" -msgstr "Estado" +msgstr "Situações" #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice @@ -10256,6 +10317,7 @@ msgid "Verification Total" msgstr "Verificação total" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -10276,6 +10338,7 @@ msgstr "Diário: Todos" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 +#: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 #: field:account.balance.report,company_id:0 @@ -10290,7 +10353,9 @@ msgstr "Diário: Todos" #: field:account.entries.report,company_id:0 #: field:account.fiscal.position,company_id:0 #: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,company_id:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: field:account.installer,company_id:0 #: field:account.invoice,company_id:0 #: field:account.invoice.line,company_id:0 @@ -10300,6 +10365,8 @@ msgstr "Diário: Todos" #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,company_id:0 #: field:account.journal.period,company_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: field:account.model,company_id:0 #: field:account.move,company_id:0 #: field:account.move.line,company_id:0 @@ -10332,7 +10399,7 @@ msgstr "Data de Vencimento" #. module: account #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total cash transactions" -msgstr "Total de transações do caixa" +msgstr "Total de transações em dinheiro" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -10348,7 +10415,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Create Monthly Periods" -msgstr "Criar períodos mensais" +msgstr "Criar Períodos Mensais" #. module: account #: field:account.tax.code.template,sign:0 @@ -10411,7 +10478,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template" -msgstr "Crie seu Plano de Contas através de um modelo" +msgstr "Gere seu Plano de Contas a partir de um modelo" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all @@ -10429,12 +10496,12 @@ msgstr "" #: view:account.automatic.reconcile:0 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 msgid "Write-Off Move" -msgstr "Movimentação de Baixa ou Exclusão" +msgstr "Movimentação de Baixa ou Ajustes" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done" -msgstr "O Status das faturas é Concluído" +msgstr "A situação da fatura é Concluída" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales @@ -10464,6 +10531,7 @@ msgstr "Fatura do fornecedor" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -10488,7 +10556,7 @@ msgstr "Título 3 (em negrito, menor)" #. module: account #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "Linhas da fatura" +msgstr "Linhas da Fatura" #. module: account #: constraint:account.account.template:0 @@ -10497,6 +10565,8 @@ msgstr "Erro ! Você não pode criar templates recursivos para contas." #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:197 +#, python-format msgid "Journal Entry Number" msgstr "Número da Entrada de Diário" @@ -10516,7 +10586,7 @@ msgstr "" "contém entradas de diário!" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:832 +#: code:addons/account/account_move_line.py:843 #, python-format msgid "Entry is already reconciled" msgstr "Este lançamento já está conciliado" @@ -10529,7 +10599,7 @@ msgstr "Contas de recebimento" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Partner Payment Term" -msgstr "Forma de pagamento ao parceiro" +msgstr "Condições de Pagamento do Parceiro" #. module: account #: field:temp.range,name:0 @@ -10557,8 +10627,10 @@ msgstr "" "débito/crédito), fechado para contas de depreciação." #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "Com movimentos" @@ -10571,7 +10643,7 @@ msgstr "Dados da conta" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Account Tax Code Template" -msgstr "Modelo de codificação da conta de impostos" +msgstr "Modelo de Código de Impostos da Conta" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_manually0 @@ -10591,7 +10663,7 @@ msgstr "Dezembro" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print msgid "Print Analytic Journals" -msgstr "Imprimir diários analíticos" +msgstr "Imprimir Diários Analíticos" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -10630,7 +10702,7 @@ msgstr "A outra moeda opcional se este for um lançamento multi-moeda" msgid "" "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" msgstr "" -"Importar da declaração no sistema a partir de uma fatura do fornecedor ou " +"Importar demonstrativo no sistema a partir de uma fatura de fornecedor ou " "cliente" #. module: account @@ -10656,7 +10728,7 @@ msgid "" msgstr "" "Crie e gerencie os diários de sua empresa neste menu. Um diário é usado para " "registrar transações de todos os dados contábeis relacionados aos negócios " -"do dia a dia. Ele usa o sistema de dupla partida para manter os registros. " +"do dia a dia. Ele usa o sistema de partida dobrada para manter os registros. " "Dependendo da natureza das atividades e do número de transações diárias, uma " "empresa pode ter vários tipos de diários específicos como um diário de " "caixa, um diário de compras, diários de vendas..." @@ -10674,7 +10746,7 @@ msgstr "Plano de Contas Analíticas" #. module: account #: help:account.invoice,residual:0 msgid "Remaining amount due." -msgstr "Quantia restante exata." +msgstr "Saldo restante em aberto" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement @@ -10682,8 +10754,8 @@ msgid "Statistic Reports" msgstr "Relatórios Estatísticos" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1155 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1238 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1170 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1253 #, python-format msgid "Bad account!" msgstr "Conta inválida!" @@ -10703,10 +10775,10 @@ msgid "" "and will be created in 'Posted' state." msgstr "" "Todas as entradas de diário criadas manualmente ficam na situação 'Não " -"publicadas', mas você pode definir uma opção para pular esta situação no " +"lançadas', mas você pode definir uma opção para pular esta situação no " "diário relacionado. Neste caso, elas se comportarão como entradas de diário " -"automaticamente pelo sistema na validação do documento (faturas, extratos " -"bancários...) e serão criadas na situação 'Publicadas'." +"criadas automaticamente pelo sistema na validação do documento (faturas, " +"extratos bancários...) e serão criadas na situação 'Lançadas'." #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 @@ -10714,7 +10786,7 @@ msgid "Accounts Mapping" msgstr "Mapeando contas" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:364 +#: code:addons/account/account_invoice.py:373 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." msgstr "A fatura '%s' está aguardando validação." @@ -10732,7 +10804,7 @@ msgstr "Novembro" #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice" msgstr "" -"Modificar: fatura reembolso, conciliar e criar um novo projeto de fatura." +"Modificar: Fatura reembolso, conciliar e criar uma nova fatura provisória." #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -10742,18 +10814,18 @@ msgstr "A conta de receita ou despesa relacionada ao produto selecionado." #. module: account #: field:account.subscription,period_total:0 msgid "Number of Periods" -msgstr "Número de períodos" +msgstr "Número de Períodos" #. module: account #: report:account.general.journal:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" -msgstr "Diário geral" +msgstr "Diário Geral" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Search Invoice" -msgstr "Pesquisar Fatura" +msgstr "Procurar Fatura" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -10762,7 +10834,7 @@ msgstr "Pesquisar Fatura" #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund" -msgstr "Devolução" +msgstr "Reembolso" #. module: account #: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice @@ -10911,7 +10983,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "Contas Bancaria" +msgstr "Contas Bancárias" #. module: account #: field:res.partner,credit:0 @@ -10941,12 +11013,12 @@ msgstr "Validar Linhas de Movimento de Contas" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger msgid "Cost Ledger (Only quantities)" -msgstr "Ficha de custos (somente quantidades)" +msgstr "Razão de Custos (apenas quantidades)" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done." -msgstr "O status da fatura é Concluído." +msgstr "A situação da fatura é Concluído." #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 @@ -10956,7 +11028,7 @@ msgstr "Assim que a reconciliação é feita, a fatura pode ser paga." #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Search Account Templates" -msgstr "Pesquisar Templates de Conta" +msgstr "Pesquisar Modelos de Conta" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -10975,6 +11047,7 @@ msgstr "account.addtmpl.wizard" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 @@ -10989,7 +11062,7 @@ msgstr "Do parceiro" #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form msgid "Fiscal Years" -msgstr "Anos fiscais" +msgstr "Anos Fiscais" #. module: account #: help:account.analytic.journal,active:0 @@ -11009,7 +11082,7 @@ msgstr "Ref." #: field:account.use.model,model:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_model msgid "Account Model" -msgstr "Model de conta" +msgstr "Modelo de Conta" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -11038,7 +11111,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,partner_bank_id:0 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 msgid "Bank Account" -msgstr "Conta bancária" +msgstr "Conta Bancária" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal @@ -11049,10 +11122,12 @@ msgstr "Diário de Contas Central" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Maturity" -msgstr "Validade" +msgstr "Vencimento" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:383 +#, python-format msgid "Future" msgstr "Futuro" @@ -11669,9 +11744,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Positive" #~ msgstr "Positivo" -#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" -#~ msgstr "Gerar plano de contas de um modelo de plano" - #~ msgid "Partner Ref." #~ msgstr "Código parceiro" @@ -12101,9 +12173,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Total write-off" #~ msgstr "Total da baixa" -#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices" -#~ msgstr "Código computacional para Impostos incluídos nos preços" - #~ msgid "Journal de vente" #~ msgstr "Diário de vendas" @@ -13293,3 +13362,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Description On Invoices" #~ msgstr "Descrição em Faturas" + +#~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" +#~ msgstr "Gerar o Plano de Contas a partir de um modelo" + +#~ msgid "Compute Code for Taxes included prices" +#~ msgstr "Calcular o valor para Impostos incluídos nos preços" diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index 58f0c523d93..0fedb0ab76d 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 08:24+0000\n" "Last-Translator: filsys \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -146,6 +146,7 @@ msgstr "Reconciliati" #: field:account.move,ref:0 #: field:account.move.line,ref:0 #: field:account.subscription,ref:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid "Reference" msgstr "Referinta" @@ -164,13 +165,13 @@ msgstr "" "ascundeti termenul plata fara a-l sterge." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1428 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1430 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Avertizare!" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3112 +#: code:addons/account/account.py:3129 #, python-format msgid "Miscellaneous Journal" msgstr "Jurnal Diverse" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "" "apara pe facturi" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1241 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1254 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgstr "Factura '%s' este platita partial: %s%s din %s%s (a mai ramas %s%s)" @@ -251,7 +252,7 @@ msgid "Belgian Reports" msgstr "Rapoarte belgiene" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." msgstr "Nu puteti adauga/modifica inregistrarile dintr-un jurnal inchis." @@ -300,7 +301,7 @@ msgid "St." msgstr "St." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:551 +#: code:addons/account/account_invoice.py:560 #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" @@ -600,8 +601,10 @@ msgid "The accountant confirms the statement." msgstr "Contabilul confirma extrasul de cont." #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 @@ -659,7 +662,7 @@ msgid "Main Sequence must be different from current !" msgstr "Secventa Principala trebuie sa fie diferita de secventa actuala !" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1251 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1266 #, python-format msgid "No period found or more than one period found for the given date." msgstr "" @@ -672,7 +675,7 @@ msgid "Tax Code Amount" msgstr "Valoare Cod Fiscal" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3116 +#: code:addons/account/account.py:3133 #, python-format msgid "SAJ" msgstr "SAJ" @@ -699,8 +702,8 @@ msgid "Journal Period" msgstr "Perioada Jurnal" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:750 -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#: code:addons/account/account_move_line.py:766 +#: code:addons/account/account_move_line.py:819 #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" @@ -753,7 +756,6 @@ msgstr "Afisati conturi secundare ierarhic" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percent" msgstr "Procent" @@ -781,6 +783,7 @@ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" msgstr "Puteti schimba moneda doar pentru Factura Ciorna!" #. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_financial_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report msgid "Financial Report" msgstr "Raport Financiar" @@ -796,12 +799,13 @@ msgstr "Raport Financiar" #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,type:0 #: field:account.move.reconcile,type:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: field:report.invoice.created,type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:738 +#: code:addons/account/account_invoice.py:747 #, python-format msgid "" "Taxes are missing!\n" @@ -938,12 +942,13 @@ msgid "Create 3 Months Periods" msgstr "Creati Perioade de 3 luni" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Due" msgstr "Scadent(a)" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1345 +#: code:addons/account/account.py:1353 #, python-format msgid "" "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not " @@ -1028,7 +1033,7 @@ msgstr "" "contine suma de baza (fara impozit)." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2596 +#: code:addons/account/account.py:2613 #, python-format msgid "I can not locate a parent code for the template account!" msgstr "Nu pot localiza un cod principal pentru contul sablon!" @@ -1061,10 +1066,10 @@ msgid "Code" msgstr "Cod" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2268 +#: code:addons/account/account.py:2285 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 #: code:addons/account/account_invoice.py:73 -#: code:addons/account/account_invoice.py:688 +#: code:addons/account/account_invoice.py:697 #: code:addons/account/account_move_line.py:173 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" @@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "" "mai multe informatii despre cont si specificul acestuia." #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:842 +#: code:addons/account/account_move_line.py:856 #, python-format msgid "" "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !" @@ -1180,7 +1185,7 @@ msgstr "Elemente Neechilibrate Jurnal" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 -#: code:addons/account/account.py:3003 +#: code:addons/account/account.py:3020 #, python-format msgid "Bank" msgstr "Banca" @@ -1279,7 +1284,7 @@ msgid "The move of this entry line." msgstr "Miscarea acestei linii a inregistrarii." #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1302 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1317 #, python-format msgid "" "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry " @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgid "Entry Label" msgstr "Eticheta Inregistrare" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1129 +#: code:addons/account/account.py:1136 #, python-format msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" msgstr "" @@ -1388,14 +1393,15 @@ msgid "Taxes" msgstr "Taxe" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" msgstr "Selectati o perioada de inceput si una de sfarsit" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl msgid "Profit and Loss" msgstr "Profit si Pierdere" @@ -1450,6 +1456,7 @@ msgid "Journal Items Analysis" msgstr "Analiza Elementelor din Jurnal" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" msgstr "Parteneri" @@ -1474,8 +1481,10 @@ msgid "Central Journal" msgstr "Jurnal Central" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" @@ -1742,7 +1751,7 @@ msgid "Year Sum" msgstr "Suma anuala" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1429 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1431 #, python-format msgid "" "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." @@ -1821,7 +1830,7 @@ msgid "Customer Ref:" msgstr "Referinta Client:" #. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" msgstr "Utilizatorul %s nu are dreptul de a accesa jurnalul %s !" @@ -2156,7 +2165,7 @@ msgid "Pro-forma" msgstr "Pro-forma" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1461 +#: code:addons/account/account.py:1478 #, python-format msgid "" "There is no default default debit account defined \n" @@ -2187,7 +2196,7 @@ msgid "Search Chart of Account Templates" msgstr "Cautati Sabloane Plan de Conturi" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1277 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1292 #, python-format msgid "" "Can not create an automatic sequence for this piece!\n" @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3119 +#: code:addons/account/account.py:3136 #, python-format msgid "ECNJ" msgstr "ECNJ" @@ -2263,7 +2272,7 @@ msgid "Income Account" msgstr "Cont de venituri" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:370 +#: code:addons/account/account_invoice.py:379 #, python-format msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" msgstr "Nu exista niciun Jurnal Contabil de tipul Vanzare/Achizitie definit!" @@ -2303,6 +2312,7 @@ msgstr "Sablon Produs" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2312,6 +2322,7 @@ msgstr "Sablon Produs" #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 #: view:account.entries.report:0 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,name:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 @@ -2362,7 +2373,7 @@ msgid "Account Line" msgstr "Linie Cont" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1468 +#: code:addons/account/account.py:1485 #, python-format msgid "" "There is no default default credit account defined \n" @@ -2398,7 +2409,7 @@ msgid "Main Sequence" msgstr "Secventa Principala" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403 #, python-format msgid "" "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete " @@ -2474,7 +2485,7 @@ msgid "Account Tax Code" msgstr "Cont Cod Fiscal" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:572 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 #, python-format msgid "" "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" @@ -2568,7 +2579,7 @@ msgid "Account Model Entries" msgstr "Inregistrari Model Cont" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3117 +#: code:addons/account/account.py:3134 #, python-format msgid "EXJ" msgstr "EXJ" @@ -2666,7 +2677,7 @@ msgid "Accounts" msgstr "Conturi" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:369 +#: code:addons/account/account_invoice.py:378 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Eroare de configurare!" @@ -2790,6 +2801,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Solduri restante partener" @@ -2841,14 +2853,14 @@ msgid "This wizard will create recurring accounting entries" msgstr "Acest wizard va crea inregistrari contabile recurente" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1321 +#: code:addons/account/account.py:1329 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" msgstr "Nicio secventa nu a fost definita in jurnal !" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2268 -#: code:addons/account/account_invoice.py:688 +#: code:addons/account/account.py:2285 +#: code:addons/account/account_invoice.py:697 #: code:addons/account/account_move_line.py:173 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" @@ -2959,7 +2971,7 @@ msgid "Base Code Amount" msgstr "Cuantum Cod Baza" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:392 +#: code:addons/account/account_invoice.py:401 #, python-format msgid "" "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to " @@ -2974,7 +2986,7 @@ msgid "Default Sale Tax" msgstr "Taxa de vanzare Implicita" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1013 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1025 #, python-format msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "Factura '%s' este validata." @@ -3015,7 +3027,7 @@ msgid "Fiscal Position" msgstr "Pozitie fiscala" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:735 +#: code:addons/account/account_invoice.py:744 #, python-format msgid "" "Tax base different!\n" @@ -3172,7 +3184,7 @@ msgid "View" msgstr "Vizualizare" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3363 +#: code:addons/account/account.py:3380 #: code:addons/account/account_bank.py:90 #, python-format msgid "BNK" @@ -3244,7 +3256,7 @@ msgstr "Sabloane Planuri de conturi" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart msgid "Set Your Accounting Options" -msgstr "" +msgstr "Alegeti optiunile contabile potrivite" #. module: account #: view:report.account.sales:0 @@ -3375,7 +3387,7 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "Soldul initial" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1332 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 #, python-format msgid "No Partner Defined !" msgstr "Nici un partener definit !" @@ -3431,7 +3443,7 @@ msgid "Chart of Tax" msgstr "Plan de taxe" #. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 #, python-format msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!" msgstr "Soldul final trebuie sa fie la fel ca si soldul calculat!" @@ -3516,6 +3528,7 @@ msgstr "Cantitate :" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Period Length (days)" msgstr "Durata Perioada (zile)" @@ -3562,7 +3575,7 @@ msgid "Detail" msgstr "Detalii" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:839 +#: code:addons/account/account_invoice.py:850 #, python-format msgid "" "Can not create the invoice !\n" @@ -3582,9 +3595,16 @@ msgid "VAT :" msgstr "TVA :" #. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.central.journal:0 +#: report:account.financial.report:0 +#: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: field:account.installer,charts:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: report:account.partner.balance:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 @@ -3607,7 +3627,7 @@ msgid "Centralised counterpart" msgstr "Echivalent centralizat" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:584 +#: code:addons/account/account_move_line.py:575 #, python-format msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s" msgstr "" @@ -3662,10 +3682,15 @@ msgstr "" #: field:account.subscription.line,date:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:195 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:198 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97 #: field:analytic.entries.report,date:0 +#, python-format msgid "Date" msgstr "Data" @@ -3696,7 +3721,7 @@ msgid "Chart of Accounts Template" msgstr "Sablon Plan de Conturi" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2280 +#: code:addons/account/account.py:2297 #, python-format msgid "" "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is " @@ -3708,7 +3733,7 @@ msgstr "" "Va rugam sa ii definiti un partener!" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#: code:addons/account/account_move_line.py:846 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled !" msgstr "Unele inregistrari sunt deja reconciliate !" @@ -3739,6 +3764,8 @@ msgstr "Bugete" #: selection:account.vat.declaration,filter:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 +#, python-format msgid "No Filters" msgstr "Nici un Filtru" @@ -3824,7 +3851,7 @@ msgid "Analytic Items" msgstr "Elemente Analitice" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1153 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1168 #, python-format msgid "Unable to change tax !" msgstr "Taxa nu poate fi modificata !" @@ -3855,7 +3882,7 @@ msgid "Mapping" msgstr "Mapare" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:921 +#: code:addons/account/account_invoice.py:932 #, python-format msgid "" "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the " @@ -3871,6 +3898,7 @@ msgstr "" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: field:account.bank.statement,name:0 #: field:account.chart.template,name:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.model.line,name:0 #: field:account.move.line,name:0 #: field:account.move.reconcile,name:0 @@ -3884,7 +3912,7 @@ msgid "Account Aged Trial balance Report" msgstr "Verificare Raport sold Cont vechi" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#: code:addons/account/account_move_line.py:582 #, python-format msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s" msgstr "Nu puteti crea elemente ale jurnalului intr-un cont inchis %s %s" @@ -4224,7 +4252,7 @@ msgid "Month" msgstr "Luna" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1216 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1231 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change " @@ -4285,7 +4313,7 @@ msgid "Account Base Code" msgstr "Cod de baza cont" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:93 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" @@ -4501,7 +4529,7 @@ msgid "Allow Reconciliation" msgstr "Permiteti Reconciliere" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1077 +#: code:addons/account/account.py:1082 #, python-format msgid "" "You can not modify company of this period as some journal items exists." @@ -4537,7 +4565,7 @@ msgid "Recurring Models" msgstr "Modele Recurente" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1251 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1266 #, python-format msgid "Encoding error" msgstr "Inregistrare eroare" @@ -4549,6 +4577,7 @@ msgstr "4" #. module: account #: view:account.invoice:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid "Change" msgstr "Modificati" @@ -4593,7 +4622,7 @@ msgid "Example" msgstr "Exemplu" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:828 +#: code:addons/account/account_invoice.py:839 #, python-format msgid "" "Please verify the price of the invoice !\n" @@ -4609,7 +4638,7 @@ msgid "Keep empty to use the income account" msgstr "Lasati necompletat pentru a utiliza contul de venituri" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3299 +#: code:addons/account/account.py:3316 #, python-format msgid "Purchase Tax %.2f%%" msgstr "Taxa Achizitie %.2f%%" @@ -4637,7 +4666,7 @@ msgstr "Reprezentare Conturi" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:337 +#: code:addons/account/account_invoice.py:346 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Client" @@ -4653,7 +4682,7 @@ msgid "Cancelled Invoice" msgstr "Factura anulata" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1567 +#: code:addons/account/account.py:1584 #, python-format msgid "" "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of " @@ -4711,7 +4740,7 @@ msgid "Income Account on Product Template" msgstr "Cont venituri specificat in Sablonul Produsului" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3120 +#: code:addons/account/account.py:3137 #, python-format msgid "MISC" msgstr "DIVERSE" @@ -4719,7 +4748,7 @@ msgstr "DIVERSE" #. module: account #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" -msgstr "${obiect.companie_id.nume} Factura (Ref ${obiect.numar sau 'n/a'})" +msgstr "${object.company_id.name} Factura (Ref ${object.number or 'n/a'})" #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -4738,11 +4767,13 @@ msgstr "An fiscal nou" #: view:account.invoice:0 #: view:account.tax.template:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:68 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices #: view:report.invoice.created:0 #: field:res.partner,invoice_ids:0 +#, python-format msgid "Invoices" msgstr "Facturi" @@ -4885,26 +4916,24 @@ msgid "Journal Items" msgstr "Elementele Jurnalului" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1088 -#: code:addons/account/account.py:1090 -#: code:addons/account/account.py:1321 -#: code:addons/account/account.py:1563 -#: code:addons/account/account.py:1567 -#: code:addons/account/account.py:3368 -#: code:addons/account/account_move_line.py:807 -#: code:addons/account/account_move_line.py:830 -#: code:addons/account/account_move_line.py:832 -#: code:addons/account/account_move_line.py:835 -#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#: code:addons/account/account.py:1095 +#: code:addons/account/account.py:1097 +#: code:addons/account/account.py:1329 +#: code:addons/account/account.py:1580 +#: code:addons/account/account.py:1584 +#: code:addons/account/account.py:3385 +#: code:addons/account/account_move_line.py:823 +#: code:addons/account/account_move_line.py:843 +#: code:addons/account/account_move_line.py:846 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 -#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:145 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151 #, python-format msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -5015,7 +5044,7 @@ msgid "Beginning of Period Date" msgstr "Inceputul Datei perioadei" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1351 +#: code:addons/account/account.py:1361 #, python-format msgid "" "You can not modify a posted entry of this journal !\n" @@ -5042,7 +5071,7 @@ msgid "Child Tax Accounts" msgstr "Conturi taxe subordonate" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1090 +#: code:addons/account/account.py:1097 #, python-format msgid "Start period should be smaller then End period" msgstr "" @@ -5066,6 +5095,7 @@ msgstr "Sold Analitic -" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,target_move:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,target_move:0 @@ -5109,6 +5139,8 @@ msgstr "Tipul Perioadei" #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,payment_ids:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +#: code:addons/account/report/account_tax_report.py:70 +#, python-format msgid "Payments" msgstr "Plati" @@ -5188,7 +5220,7 @@ msgid "Line 1:" msgstr "Linia 1:" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1307 +#: code:addons/account/account.py:1315 #, python-format msgid "Integrity Error !" msgstr "Eroare de integritate!" @@ -5221,6 +5253,7 @@ msgstr "Resultatul reconcilierii" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilant" @@ -5297,6 +5330,7 @@ msgstr "Raport" #: view:account.move.line:0 #: field:account.tax,amount:0 #: field:account.tax.template,amount:0 +#: xsl:account.transfer:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,amount:0 msgid "Amount" @@ -5480,13 +5514,13 @@ msgid "End of Year Entries Journal" msgstr "Jurnal Inregistrari Sfarsit de an" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3446 +#: code:addons/account/account.py:3463 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:338 -#: code:addons/account/account_invoice.py:427 -#: code:addons/account/account_invoice.py:527 -#: code:addons/account/account_invoice.py:542 -#: code:addons/account/account_invoice.py:550 -#: code:addons/account/account_invoice.py:572 +#: code:addons/account/account_invoice.py:436 +#: code:addons/account/account_invoice.py:536 +#: code:addons/account/account_invoice.py:551 +#: code:addons/account/account_invoice.py:559 +#: code:addons/account/account_invoice.py:581 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 #, python-format msgid "Configuration Error !" @@ -5593,6 +5627,8 @@ msgstr "Linii de reconciliat" #: field:account.invoice.line,quantity:0 #: field:account.model.line,quantity:0 #: field:account.move.line,quantity:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 #: field:report.account.sales,quantity:0 @@ -5703,6 +5739,7 @@ msgstr "Reconciliere cu Pierderea" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Fixed Amount" msgstr "Suma fixa" @@ -5739,13 +5776,14 @@ msgid "Generate Opening Entries" msgstr "Generati Inregistrari Deschise" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:759 +#: code:addons/account/account_move_line.py:775 #, python-format msgid "Already Reconciled!" msgstr "Deja Reconciliat!" #. module: account #: help:account.tax,type:0 +#: help:account.tax.template,type:0 msgid "The computation method for the tax amount." msgstr "Metoda de calcul pentru valoarea impozitului." @@ -5772,14 +5810,14 @@ msgid "Child Accounts" msgstr "Conturi subordonate" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1214 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1229 #, python-format msgid "Move name (id): %s (%s)" msgstr "Nume miscare (id): %s (%s)" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:857 +#: code:addons/account/account_move_line.py:871 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "Pierdere" @@ -5799,7 +5837,7 @@ msgstr "Venit" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/account_invoice.py:339 +#: code:addons/account/account_invoice.py:348 #, python-format msgid "Supplier" msgstr "Furnizor" @@ -5829,7 +5867,7 @@ msgid "Account n°" msgstr "Nr. de cont" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:88 +#: code:addons/account/account_invoice.py:91 #, python-format msgid "Free Reference" msgstr "Referinta gratuita" @@ -5844,7 +5882,9 @@ msgstr "Evaluare" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:376 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:398 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Conturi Incasari si Plati" @@ -5954,7 +5994,7 @@ msgid "Filter by" msgstr "Filtrati dupa" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2256 +#: code:addons/account/account.py:2273 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !" msgstr "Aveti o expresie \"%(...)s\" gresita in modelul dumneavoastra !" @@ -5965,8 +6005,8 @@ msgid "Entry Date" msgstr "Data inregistrarii" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1155 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1238 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1170 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1253 #, python-format msgid "You can not use an inactive account!" msgstr "Nu puteti folosi un cont inactiv!" @@ -6007,8 +6047,8 @@ msgid "Number of Days" msgstr "Numarul de zile" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:402 -#: code:addons/account/account_invoice.py:392 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:403 +#: code:addons/account/account_invoice.py:401 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #, python-format msgid "Invalid action !" @@ -6070,7 +6110,7 @@ msgid "Multipication factor for Base code" msgstr "Factor de multiplicare pentru Codul de baza" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:151 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "neimplementat" @@ -6109,6 +6149,8 @@ msgstr "Analiza Inregistrarilor Analitice" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:381 +#, python-format msgid "Past" msgstr "Trecut" @@ -6395,6 +6437,7 @@ msgstr "Capital" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percentage" msgstr "Procentaj" @@ -6409,7 +6452,7 @@ msgid "Power" msgstr "Putere" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3368 +#: code:addons/account/account.py:3385 #, python-format msgid "Cannot generate an unused journal code." msgstr "Nu se poate crea un cod de jurnal nefolosit." @@ -6685,8 +6728,8 @@ msgid "You can not remove an account containing journal items." msgstr "Nu puteti sa stergeti un cont care contine elemente ale jurnalului." #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:145 -#: code:addons/account/account_move_line.py:933 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143 +#: code:addons/account/account_move_line.py:947 #, python-format msgid "Entries: " msgstr "Inregistrari: " @@ -6702,7 +6745,7 @@ msgid "Currency of the related account journal." msgstr "Moneda jurnalului contabil asociat." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1563 +#: code:addons/account/account.py:1580 #, python-format msgid "Couldn't create move between different companies" msgstr "Nu s-a putut crea miscarea intre companii diferite." @@ -6751,13 +6794,13 @@ msgstr "Stadiul este ciorna" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1043 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1058 #, python-format msgid "Total debit" msgstr "Total debit" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:808 +#: code:addons/account/account_move_line.py:824 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "Inregistrarea \"%s\" nu este valida !" @@ -6831,25 +6874,26 @@ msgstr "Profit & Pierdere (Contul de cheltuieli)" #: code:addons/account/account.py:622 #: code:addons/account/account.py:624 #: code:addons/account/account.py:963 -#: code:addons/account/account.py:1052 -#: code:addons/account/account.py:1129 -#: code:addons/account/account.py:1344 -#: code:addons/account/account.py:1351 -#: code:addons/account/account.py:2280 -#: code:addons/account/account.py:2596 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:92 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:101 +#: code:addons/account/account.py:1057 +#: code:addons/account/account.py:1136 +#: code:addons/account/account.py:1352 +#: code:addons/account/account.py:1359 +#: code:addons/account/account.py:1361 +#: code:addons/account/account.py:2297 +#: code:addons/account/account.py:2613 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:301 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:314 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 -#: code:addons/account/account_invoice.py:808 -#: code:addons/account/account_invoice.py:839 -#: code:addons/account/account_invoice.py:1030 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1200 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1216 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1218 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:293 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 +#: code:addons/account/account_invoice.py:819 +#: code:addons/account/account_invoice.py:850 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1042 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1231 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 @@ -6881,8 +6925,8 @@ msgid "Printed" msgstr "Tiparit" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:584 -#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#: code:addons/account/account_move_line.py:575 +#: code:addons/account/account_move_line.py:582 #, python-format msgid "Error :" msgstr "Eroare :" @@ -6945,7 +6989,7 @@ msgid "Display Ledger Report with One partner per page" msgstr "Afisati Raport Registru cu Un partener pe pagina" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1218 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1233 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change " @@ -7115,7 +7159,7 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2229 +#: code:addons/account/account.py:2246 #, python-format msgid "" "You can specify year, month and date in the name of the model using the " @@ -7153,7 +7197,7 @@ msgid "Taxes used in Sales" msgstr "Taxe folosite in Vanzari" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:495 +#: code:addons/account/account_invoice.py:504 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145 #, python-format msgid "Data Insufficient !" @@ -7232,7 +7276,7 @@ msgid "Source Document" msgstr "Document sursa" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1432 +#: code:addons/account/account.py:1449 #, python-format msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!" msgstr "Nu puteti sterge o inregistrare in jurnal \"%s\" afisata!" @@ -7347,8 +7391,8 @@ msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "Sunteti sigur(a) ca doriti sa deschideti aceasta factura ?" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:528 -#: code:addons/account/account_invoice.py:543 +#: code:addons/account/account_invoice.py:537 +#: code:addons/account/account_invoice.py:552 #, python-format msgid "" "Can not find a chart of account, you should create one from the " @@ -7363,7 +7407,7 @@ msgid "Opening Entries Expense Account" msgstr "Inregistrari Deschise Cont de Cheltuieli" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:999 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1014 #, python-format msgid "Accounting Entries" msgstr "Inregistrari contabile" @@ -7376,7 +7420,7 @@ msgstr "Sablon Cont Principal" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Configure your Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Configurati planul de conturi" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7502,7 +7546,7 @@ msgstr "" "permita dezvoltatorilor sa creeze taxe specifice intr-un domeniu particular." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1088 +#: code:addons/account/account.py:1095 #, python-format msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" msgstr "Ar fi trebuit sa alegeti perioade care apartin aceleiasi companii" @@ -7533,8 +7577,8 @@ msgid "Reporting" msgstr "Raportare" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:759 -#: code:addons/account/account_move_line.py:842 +#: code:addons/account/account_move_line.py:775 +#: code:addons/account/account_move_line.py:856 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 @@ -7631,7 +7675,7 @@ msgid "Sign on Reports" msgstr "Semnati in Rapoarte" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 #, python-format msgid "The periods to generate opening entries were not found" msgstr "" @@ -7643,7 +7687,7 @@ msgid "Root/View" msgstr "Baza/Vizualizare" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3121 +#: code:addons/account/account.py:3138 #, python-format msgid "OPEJ" msgstr "OPEJ" @@ -7678,13 +7722,14 @@ msgid "Optional Information" msgstr "Informatii optionale" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" msgstr "Jurnalul trebuie să aiba cont implicit de debit si de credit" #. module: account #: report:account.general.journal:0 +#: xsl:account.transfer:0 msgid ":" msgstr ":" @@ -7713,13 +7758,13 @@ msgid "Maturity Date" msgstr "Data scadenta" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1302 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1317 #, python-format msgid "Bad account !" msgstr "Cont eronat !" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3108 +#: code:addons/account/account.py:3125 #, python-format msgid "Sales Journal" msgstr "Jurnal Vanzari" @@ -7736,7 +7781,7 @@ msgid "Invoice Tax" msgstr "Factură fiscală" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1277 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1292 #, python-format msgid "No piece number !" msgstr "Lipsă număr bucăţi !" @@ -7791,7 +7836,7 @@ msgstr "Catre" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 -#: code:addons/account/account.py:1518 +#: code:addons/account/account.py:1535 #, python-format msgid "Currency Adjustment" msgstr "Ajustare Moneda" @@ -7846,13 +7891,15 @@ msgstr "Mai" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:374 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:396 #, python-format msgid "Payable Accounts" msgstr "Conturi Plati" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:732 +#: code:addons/account/account_invoice.py:741 #, python-format msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !" msgstr "" @@ -7898,7 +7945,7 @@ msgstr "Nume raport" #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 #: selection:account.journal,type:0 -#: code:addons/account/account.py:3003 +#: code:addons/account/account.py:3020 #, python-format msgid "Cash" msgstr "Numerar" @@ -7910,15 +7957,15 @@ msgid "Account Destination" msgstr "Destinatie Cont" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1431 -#: code:addons/account/account.py:1460 -#: code:addons/account/account.py:1467 -#: code:addons/account/account_invoice.py:920 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1104 -#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86 +#: code:addons/account/account.py:1448 +#: code:addons/account/account.py:1477 +#: code:addons/account/account.py:1484 +#: code:addons/account/account_invoice.py:931 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1119 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 @@ -8076,13 +8123,14 @@ msgstr "Fix" #: code:addons/account/account.py:645 #: code:addons/account/account.py:664 #: code:addons/account/account.py:787 -#: code:addons/account/account.py:1077 -#: code:addons/account/account_invoice.py:732 -#: code:addons/account/account_invoice.py:735 -#: code:addons/account/account_invoice.py:738 +#: code:addons/account/account.py:1082 +#: code:addons/account/account_invoice.py:741 +#: code:addons/account/account_invoice.py:744 +#: code:addons/account/account_invoice.py:747 #: code:addons/account/account_move_line.py:97 -#: code:addons/account/account_move_line.py:750 -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#: code:addons/account/account_move_line.py:766 +#: code:addons/account/account_move_line.py:819 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Avertizare !" @@ -8134,7 +8182,7 @@ msgid "Select a currency to apply on the invoice" msgstr "Selectati o valuta pentru a o aplica pe factura" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3446 +#: code:addons/account/account.py:3463 #, python-format msgid "" "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code." @@ -8147,7 +8195,7 @@ msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." msgstr "Imposibil de %s o factura ciorna/proforma/anulata." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:810 +#: code:addons/account/account_invoice.py:821 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" msgstr "Nici o Linie a Facturii !" @@ -8231,7 +8279,7 @@ msgid "Deferral Method" msgstr "Metoda de tergiversare" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:379 +#: code:addons/account/account_invoice.py:388 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." msgstr "Factura '%s' este platita." @@ -8299,7 +8347,7 @@ msgid "Associated Partner" msgstr "Partener asociat" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1332 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1345 #, python-format msgid "You must first select a partner !" msgstr "Mai intai trebuie sa selectati un partener !" @@ -8358,7 +8406,7 @@ msgstr "" "fiscale in functie de tara dumneavoastra." #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:428 +#: code:addons/account/account_invoice.py:437 #, python-format msgid "" "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one." @@ -8382,7 +8430,7 @@ msgid "Choose Fiscal Year" msgstr "Alegeti Anul Fiscal" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3111 +#: code:addons/account/account.py:3128 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" msgstr "Jurnal Rambursare Achizitii" @@ -8475,7 +8523,7 @@ msgid "Compute Code for Taxes Included Prices" msgstr "Cod pentru calculul preţurilor cu taxe incluse" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:1030 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1042 #, python-format msgid "" "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to " @@ -8618,7 +8666,7 @@ msgid "current month" msgstr "luna curenta" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1052 +#: code:addons/account/account.py:1057 #, python-format msgid "" "No period defined for this date: %s !\n" @@ -8706,6 +8754,7 @@ msgstr "Jurnal Rambursari" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -8749,7 +8798,7 @@ msgid "The partner account used for this invoice." msgstr "Contul partener folosit pentru aceasta factura." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3296 +#: code:addons/account/account.py:3313 #, python-format msgid "Tax %.2f%%" msgstr "Taxa %.2f%%" @@ -8772,7 +8821,7 @@ msgid "Payment Term Line" msgstr "Linie Termeni de plata" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3109 +#: code:addons/account/account.py:3126 #, python-format msgid "Purchase Journal" msgstr "Jurnal Achizitii" @@ -8859,7 +8908,7 @@ msgid "Unpaid Invoices" msgstr "Facturi neplatite" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:495 +#: code:addons/account/account_invoice.py:504 #, python-format msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!" msgstr "" @@ -8968,7 +9017,7 @@ msgid "Keep empty for all open fiscal years" msgstr "Lasati necompletat pentru toti anii fiscali deschisi" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1105 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1120 #, python-format msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" msgstr "Miscarea contului (%s) pentru centralizare a fost confirmata!" @@ -8983,7 +9032,7 @@ msgstr "" "multi-moneda." #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1307 +#: code:addons/account/account.py:1315 #, python-format msgid "" "You can not validate a non-balanced entry !\n" @@ -9068,7 +9117,7 @@ msgid "Contact Address" msgstr "Adresa de contact" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2256 +#: code:addons/account/account.py:2273 #, python-format msgid "Wrong model !" msgstr "Model gresit !" @@ -9109,12 +9158,14 @@ msgstr "Contracte" #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 #: field:account.financial.report,balance:0 +#: field:account.financial.report,credit:0 +#: field:account.financial.report,debit:0 msgid "unknown" msgstr "necunoscut(a)" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 -#: code:addons/account/account.py:3113 +#: code:addons/account/account.py:3130 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" msgstr "Jurnalul Inregistrarilor de deschidere" @@ -9136,7 +9187,7 @@ msgstr "" "calculat din Raportul Profit & Pierdere" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:808 +#: code:addons/account/account_invoice.py:819 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." msgstr "Va rugam sa definiti secventa din jurnalul asociat acestei facturi." @@ -9227,7 +9278,7 @@ msgid "Period from" msgstr "Perioada de la" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3110 +#: code:addons/account/account.py:3127 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" msgstr "Jurnal Rambursare Vanzari" @@ -9274,7 +9325,7 @@ msgid "Purchase Tax(%)" msgstr "Taxa de cumparare(%)" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:810 +#: code:addons/account/account_invoice.py:821 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." msgstr "Va rugam sa creati niste linii ale facturii." @@ -9290,7 +9341,7 @@ msgid "Display Detail" msgstr "Afisati Detaliile" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:3118 +#: code:addons/account/account.py:3135 #, python-format msgid "SCNJ" msgstr "SCNJ" @@ -9329,8 +9380,6 @@ msgstr "Sfarsitul Perioadei" #: field:account.account.template,financial_report_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports msgid "Financial Reports" msgstr "Rapoarte Financiare" @@ -9345,6 +9394,7 @@ msgstr "Rapoarte Financiare" #: field:account.common.journal.report,period_from:0 #: field:account.common.partner.report,period_from:0 #: field:account.common.report,period_from:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_from:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -9365,6 +9415,7 @@ msgstr "Inceputul Perioadei" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 msgid "Analysis Direction" msgstr "Directia Analizei" @@ -9384,7 +9435,7 @@ msgstr "Vizualizare Jurnal" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1046 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1061 #, python-format msgid "Total credit" msgstr "Total credit" @@ -9454,6 +9505,7 @@ msgstr "Extrase de cont" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -9535,7 +9587,7 @@ msgstr "" "corespondent." #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile" msgstr "Trebuie sa selectati conturile care vor fi reconciliate" @@ -9585,7 +9637,7 @@ msgid "Move" msgstr "Miscare" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1153 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1168 #, python-format msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" msgstr "" @@ -9645,7 +9697,7 @@ msgid "Consolidated Children" msgstr "Subordonati reuniti" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103 #, python-format msgid "" "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " @@ -9710,6 +9762,7 @@ msgstr "" #: field:account.common.journal.report,period_to:0 #: field:account.common.partner.report,period_to:0 #: field:account.common.report,period_to:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,period_to:0 #: report:account.general.ledger:0 @@ -9772,6 +9825,7 @@ msgstr "Inregistrare Abonament" #. module: account #: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.balance.report,date_from:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,date_from:0 @@ -9779,6 +9833,7 @@ msgstr "Inregistrare Abonament" #: field:account.common.journal.report,date_from:0 #: field:account.common.partner.report,date_from:0 #: field:account.common.report,date_from:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_start:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_from:0 @@ -9824,7 +9879,7 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "Nereconciliat" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:828 +#: code:addons/account/account_invoice.py:839 #, python-format msgid "Bad total !" msgstr "Total gresit !" @@ -9892,7 +9947,7 @@ msgid "Comparison" msgstr "Comparatie" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:372 +#: code:addons/account/account_invoice.py:381 #, python-format msgid "Unknown Error" msgstr "Eroare necunoscuta" @@ -9931,6 +9986,7 @@ msgstr "Validati Miscarea Contului" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,credit:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -10038,9 +10094,11 @@ msgstr "Inregistrari Analitice in ultimele 30 de zile" #: view:accounting.report:0 #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +#, python-format msgid "Periods" msgstr "Perioade" @@ -10212,6 +10270,7 @@ msgstr "Afisat" #: field:account.common.journal.report,date_to:0 #: field:account.common.partner.report,date_to:0 #: field:account.common.report,date_to:0 +#: report:account.financial.report:0 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,date_to:0 @@ -10259,7 +10318,7 @@ msgid "No detail" msgstr "Niciun detaliu" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" @@ -10297,6 +10356,7 @@ msgid "Verification Total" msgstr "Verificare Total" #. module: account +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -10317,6 +10377,7 @@ msgstr "Jurnal: Toate" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 +#: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0 #: field:account.analytic.journal,company_id:0 #: field:account.balance.report,company_id:0 @@ -10331,7 +10392,9 @@ msgstr "Jurnal: Toate" #: field:account.entries.report,company_id:0 #: field:account.fiscal.position,company_id:0 #: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,company_id:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: field:account.installer,company_id:0 #: field:account.invoice,company_id:0 #: field:account.invoice.line,company_id:0 @@ -10341,6 +10404,8 @@ msgstr "Jurnal: Toate" #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,company_id:0 #: field:account.journal.period,company_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: field:account.model,company_id:0 #: field:account.move,company_id:0 #: field:account.move.line,company_id:0 @@ -10505,6 +10570,7 @@ msgstr "Factura furnizor" #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.entries.report,debit:0 +#: report:account.financial.report:0 #: report:account.general.journal:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 @@ -10538,6 +10604,8 @@ msgstr "Eroare! Nu puteti crea sabloane de cont recurente." #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_journal.py:197 +#, python-format msgid "Journal Entry Number" msgstr "Numarul Inregistrarii in Jurnal" @@ -10557,7 +10625,7 @@ msgstr "" "elemente ale jurnalului!" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:832 +#: code:addons/account/account_move_line.py:843 #, python-format msgid "Entry is already reconciled" msgstr "Inregistrarea este deja reconciliata" @@ -10599,8 +10667,10 @@ msgstr "" "conturi devalorizate." #. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: selection:account.balance.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "Cu miscari" @@ -10706,7 +10776,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Description on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Descriere in facturi" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart @@ -10724,8 +10794,8 @@ msgid "Statistic Reports" msgstr "Rapoarte Statistice" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1155 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1238 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1170 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1253 #, python-format msgid "Bad account!" msgstr "Cont gresit !" @@ -10756,7 +10826,7 @@ msgid "Accounts Mapping" msgstr "Reprezentare Conturi" #. module: account -#: code:addons/account/account_invoice.py:364 +#: code:addons/account/account_invoice.py:373 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." msgstr "Factura '%s' asteapta validarea." @@ -10881,74 +10951,71 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Buna ziua${obiect.adresa_factura_id.nume si ' ' sau " -"''}${obiect.adresa_factura_id.nume sau ''},\n" -" \n" -"O factura noua este disponibila pentru ${obiect.partener_id.nume}:\n" -" | Numar factura: *${obiect.numar}*\n" -" | Total factura: *${obiect.suma_total} ${obiect.moneda_id.nume}*\n" -" | Data facturii: ${obiect.data_facturii}\n" -" % daca obiect.origine:\n" -" | Referinta comenzii: ${obiect.origine}\n" -" % endif\n" -" | Contactul dumneavoastra: ${obiect.utilizator_id.nume} " -"${obiect.utilizator_id.utilizator_e-mail si " -"'<%s>'%(obiect.utilizator_id.utilizator_e-mail) sau ''}\n" -" \n" -"Puteti vizualiza documentul facturii, sa il descarcati si sa o platiti " -"online folosind link-ul urmator:\n" -" ${ctx.get('edi_web_url_vizualizare') sau 'n/a'}\n" -" \n" -"% daca obiect.companie_id.cont_paypal si obiect.tip in ('iesire_factura', " -"'intrare_rambursare'):\n" -" <% \n" -" nume_companie = cotare(obiect.companie_id.nume)\n" -" inv_numar = cotare(obiect.numar)\n" -" cont_paypal = cotare(obiect.companie_id.cont_paypal)\n" -" inv_suma = cotare(str(obiect.suma_total))\n" -" moneda_nume = cotare (obiect.moneda_id.nume)\n" -" url_paypal = \"https://www.paypal.com/cgi-" +"Buna ziua ${object.address_invoice_id.name and ' ' or " +"''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n" +"\n" +"O noua factura a fost generata pentru ${object.partner_id.name}:\n" +"| Numar factura: *${object.number}*\n" +"| Total factura: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n" +"| Data factura: ${object.date_invoice}\n" +"% if object.origin:\n" +"| Referinta comanda: ${object.origin}\n" +"% endif\n" +"| Agentul dumneavoastra: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email " +"and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"\n" +"Puteti vizualiza documentul, sa il descarcati sau sa il platiti online " +"accesand urmatorul link:\n" +"${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', " +"'in_refund'):\n" +"<%\n" +"comp_name = quote(object.company_id.name)\n" +"inv_number = quote(object.number)\n" +"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n" +"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n" +"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n" +"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-" "bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n" -" " "\"&invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn" "=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n" -" " "(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)" "\n" -" %>\n" -" De asemenea, este posibil sa platiti direct cu :\n" -" ${paypal_url}\n" -" % endif\n" -" \n" -"Daca aveti intrebari, nu ezitati sa ne contactati.\n" -" \n" +"%>\n" +"Este posibil sa platiti direct cu Paypal:\n" +"${paypal_url}\n" +"% endif\n" +"\n" +"Daca aveti intrebari va rugam sa ne contactati.\n" +"\n" +"\n" +"Multumim ca a-ti ales ${object.company_id.name}!\n" "\n" -"Va multumim ca ati ales ${obiect.companie_id.nume}!\n" -" \n" "\n" "--\n" -" ${obiect.utilizator_id.nume} ${obiect.utilizator_id.utilizator_e-mail " -"si'<%s>'%(obiect.utilizator_id.utilizator_e-mail) sau ''}\n" -" ${obiect.companie_id.nume}\n" -" % daca obiect.companie_id.strada:\n" -" ${obiect.companie_id.strada sau ''}\n" -" % endif\n" -" % daca obiect.companie_id.strada2:\n" -" ${obiect.companie_id.strada2}\n" -" % endif\n" -" % daca obiect.companie_id.oras sau obiect.companie_id.cod postal:\n" -" ${obiect.companie_id.cod postal sau ''} ${obiect.companie_id.oras sau ''}\n" -" % endif\n" -" % daca obiect.companie_id.tara_id:\n" -" ${obiect.companie_id.stat_id si ('%s, ' % obiect.companie_id.stat_id.nume) " -"sau ''} ${obiect.companie_id.tara_id.nume sau ''}\n" -" % endif\n" -" % daca obiect.companie_id.telefon:\n" -" Telefon: ${obiect.companie_id.telefon}\n" -" % endif\n" -" % daca obiect.companie_id.pagina_de_internet:\n" -" ${obiect.companie_id.pagina_de_internet sau ''}\n" -" % endif\n" +"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and " +"'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) " +"or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Telefon: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" " " #. module: account @@ -11018,6 +11085,7 @@ msgstr "wizard.cont.addtmpl" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: report:account.aged_trial_balance:0 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,result_selection:0 @@ -11096,6 +11164,8 @@ msgstr "Termen" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_aged_partner_balance.py:383 +#, python-format msgid "Future" msgstr "La termen" diff --git a/addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js b/addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js index 89ceb5be6fa..e8bf24fb27f 100644 --- a/addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js +++ b/addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js @@ -106,8 +106,10 @@ openerp.account = function (instance) { result.context = _.extend(result.context || {}, additional_context); result.flags = result.flags || {}; result.flags.new_window = true; - return self.do_action(result, function () { - self.do_search(self.last_domain, self.last_context, self.last_group_by); + return self.do_action(result, { + on_close: function () { + self.do_search(self.last_domain, self.last_context, self.last_group_by); + } }); }); }); diff --git a/addons/account_asset/i18n/ro.po b/addons/account_asset/i18n/ro.po index 70cbf186849..ff62213c156 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/ro.po +++ b/addons/account_asset/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-18 07:47+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 08:25+0000\n" +"Last-Translator: filsys \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -440,12 +440,12 @@ msgstr "Metoda Timp" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Analytic Information" -msgstr "" +msgstr "Informatii analitice" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Asset Durations to Modify" -msgstr "" +msgstr "Durata de modificat" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Prorata Temporis" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Informații contabile" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice diff --git a/addons/account_coda/i18n/ro.po b/addons/account_coda/i18n/ro.po new file mode 100644 index 00000000000..2e079d94b87 --- /dev/null +++ b/addons/account_coda/i18n/ro.po @@ -0,0 +1,4143 @@ +# Romanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 08:26+0000\n" +"Last-Translator: filsys \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_21 +msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)" +msgstr "Retragere bani pe card (PROTON)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_412 +msgid "Advice of expiry charges" +msgstr "Sfaturi privind taxele de expirare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_11 +msgid "Your purchase of luncheon vouchers" +msgstr "Achizitionarea d-voastra de tichete de masa" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_05 +msgid "Partial payment subscription" +msgstr "Plata partiala a abonamentului" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_54 +msgid "Unexecutable transfer order" +msgstr "Viramentul nu poate fi efectuat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_02 +msgid "Individual transfer order initiated by the bank" +msgstr "Virament individual initiat de banca" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_21 +msgid "Charges for preparing pay packets" +msgstr "Taxe privind pregatirea pachetelor de plata" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_9 +msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9." +msgstr "" +"Detaliul 7. Inregistrarile dintr-o aplicatie separata pastreaza tipul 9." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_426 +msgid "Belgian broker's commission" +msgstr "Comision broker belgian" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_031 +msgid "Charges foreign cheque" +msgstr "Taxe cec strain" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_002 +msgid "Interest paid" +msgstr "Dobanzi platite" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "Parinte" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_62 +msgid "" +"cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover " +"(double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)" +msgstr "" +"cecuri debitate in cont, dar debitul a fost anulat ulterior datorita lipsei " +"de acoperire (debit dublu/contra-inregistrare a tranzactiei 01 sau 05)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_05 +msgid "Bill claimed back" +msgstr "Polita rechemata inapoi" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_016 +msgid "BLIW/IBLC dues" +msgstr "BLIW/IBLC datorate" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:911 +#, python-format +msgid "CODA File is Imported :" +msgstr "Fisierul CODA este importat :" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_066 +msgid "Fixed loan advance - reimbursement" +msgstr "Avans fix imprumut - rambursare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_05 +msgid "Purchase of foreign bank notes" +msgstr "Achizitia de bancnote straine" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:277 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:469 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s!" +msgstr "" +"\n" +"Fisierul contine o Tranzactie CODA de familie nevalida : %s!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_030 +msgid "Account insurance" +msgstr "Cont Asigurare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_042 +msgid "Payment card costs" +msgstr "Costuri plata cu cardul" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_212 +msgid "Warehousing fee" +msgstr "Taxa de depozitare" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:300 +#, python-format +msgid "" +"Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of Journal '%s'.\n" +"The associated Bank Statement has already been confirmed !\n" +"Please undo this action first!" +msgstr "" +"Nu se pote sterge Extrasul de cont CODA '%s' din Jurnalul '%s'.\n" +"Extrasul de cont asociat a fost deja confirmat !\n" +"Va rugam sa anulati mai intai aceasta actiune!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_66 +msgid "Financial centralization" +msgstr "Centralizare financiara" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_420 +msgid "Retention charges" +msgstr "Taxe de retinere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_50 +msgid "Transfer in your favour" +msgstr "Transfer in favoarea dumneavoastra" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_87 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_87 +msgid "Reimbursement of costs" +msgstr "Rambursare cheltuieli" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_56 +msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee" +msgstr "Expedierea facturii furnizorului cu garantie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_002 +msgid "Communication of the bank" +msgstr "Comunicare banca" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Suma" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_70 +msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank" +msgstr "Numai cu agentii de bursa atunci cand livreaza titlurile la banca" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_413 +msgid "Acceptance charges" +msgstr "Taxa de aprobare" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0 +msgid "Counterparty BIC" +msgstr "BIC echivalent" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,def_receivable:0 +msgid "" +"Set here the receivable account that will be used, by default, if the " +"partner is not found." +msgstr "" +"Aici setati contul de incasari care va fi folosit implicit daca partenerul " +"nu este gasit." + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,def_payable:0 +msgid "" +"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner " +"is not found." +msgstr "" +"Aici setat contul de plati care va fi folosit implicit daca partenerul nu " +"este gasit." + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:144 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "Avertizare !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_39 +msgid "Return of an irregular bill of exchange" +msgstr "Returnarea unei polite inegale" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_011 +msgid "VAT" +msgstr "TVA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_09 +msgid "Debit of the agios to the account of the drawee" +msgstr "" +"Debitul comisioanelor pentru schimbul valutar in contul celui care achita " +"politele" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.comm.type:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_comm_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form +msgid "CODA Structured Communication Types" +msgstr "Tipuri de Comunicare Structurata CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_50 +msgid "Spot sale of foreign exchange" +msgstr "Vanzarea de valuta la fata locului" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "Referinta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_58 +msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee" +msgstr "Expedierea facturii furnizorului fara garantie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_03 +msgid "Payment receipt card" +msgstr "Card primire plata" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_207 +msgid "Non-conformity fee" +msgstr "Taxa de neconformitate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_022 +msgid "Priority costs" +msgstr "Cheltuieli prioritare" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:268 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:460 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!" +msgstr "" +"\n" +"Fisierul contine o Tranzactie CODA nevalida de tipul : %s!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_045 +msgid "Handling costs" +msgstr "Costuri de manipulare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_13 +msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc." +msgstr "" +"Debit client, plata comisioanelor pentru schimbul valutar, dobanda, comision " +"de schimb, etc." + +#. module: account_coda +#: field:account.coda,date:0 +msgid "Import Date" +msgstr "Importa Data" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_039 +msgid "Telecommunications" +msgstr "Telecomunicatii" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "Globalisation ID" +msgstr "ID Globalizare" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:399 +#, python-format +msgid "Delete operation not allowed !" +msgstr "Nu este permisa stergerea operatiunii !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_000 +msgid "Net amount" +msgstr "Suma neta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_11 +msgid "Department store cheque" +msgstr "Cec magazin" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_206 +msgid "Surety fee/payment under reserve" +msgstr "Taxa de garantie/plata sub rezerva" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_53 +msgid "Cash deposit at an ATM" +msgstr "Depunere de numerar la un bancomat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_52 +msgid "Forward sale of foreign exchange" +msgstr "Vanzarea la termen de schimb valutar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_05 +msgid "" +"Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares" +msgstr "" +"Debitul abonatului pentru plata complementara a actiunilor platite partial" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement_line_global +msgid "Batch Payment Info" +msgstr "Informatii Plata Lot" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_33 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_83 +msgid "Value correction" +msgstr "Rectificare valoare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_27 +msgid "For publications of the financial institution" +msgstr "Pentru publicatii ale institutiei financiare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_01 +msgid "Payment of foreign bill" +msgstr "Plata politei straine" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_024 +msgid "Growth premium" +msgstr "Crestere premium" + +#. module: account_coda +#: selection:account.coda.trans.code,type:0 +msgid "Transaction Code" +msgstr "Codul tranzactiei" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_13 +msgid "Discount foreign supplier's bills" +msgstr "Reducere la plata facturilor furnizorului strain" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_05 +msgid "Direct debit" +msgstr "Debit direct" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_47_11 +msgid "Bills of lading" +msgstr "Foi de expeditie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_00 +msgid "Undefined transactions" +msgstr "Tranzactii nedefinite" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_62 +msgid "When reimbursed separately to the subscriber" +msgstr "Atunci cand este rambursat separat abonatului" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.trans.category:0 +msgid "CODA Transaction Category" +msgstr "Categoria Tranzactiei CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_067 +msgid "Fixed loan advance - extension" +msgstr "Avans fix imprumut - prelungire" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_07 +msgid "Your repayment instalment credits" +msgstr "Rambursarea in rate a creditelor" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_13 +msgid "On the account of the head office" +msgstr "In contul sediului social" + +#. module: account_coda +#: constraint:account.bank.statement:0 +msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company." +msgstr "Jurnalul si perioada aleasa trebuie sa apartina aceleiasi companii." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_115 +msgid "Terminal cash deposit" +msgstr "Terminal depozit in numerar" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:301 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:493 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s!" +msgstr "" +"\n" +"Fisierul contine o Structura de Comunicare nevalida de Tipul : %s!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_01 +msgid "" +"Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner" +msgstr "" +"Debitul unui cec intr-o moneda straina sau in euro in favoarea unui strain" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_54 +msgid "Discount abroad" +msgstr "Reducere in strainatate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_62 +msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection" +msgstr "Expedierea documentelor in strainatate - credit dupa incasare" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,name:0 +msgid "Communication" +msgstr "Comunicare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_35 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_85 +msgid "Correction" +msgstr "Rectificare" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:404 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" No partner record assigned: There are multiple partners with the " +"same Bank Account Number '%s'!\n" +" Please correct the configuration and perform the import again or " +"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " +"Statement." +msgstr "" +"\n" +" Linia '%s' a Extrasului de Cont '%s':\n" +" Nicio inregistrare a partenerului alocata: Exista mai multi " +"parteneri cu acelasi Numar de Cont Bancar '%s'!\n" +" Va rugam sa corectati configurarea si sa efectuati din nou importul " +"sau sa schimbati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul de cont " +"generat." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_33 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_83 +msgid "Value (date) correction" +msgstr "Rectificare valoare (data)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_063 +msgid "Rounding differences" +msgstr "Diferente de rotunjire" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:295 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:487 +#, python-format +msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank." +msgstr "Categorie necunoscuta a Tranzactiei, va rugam sa consultati banca." + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.trans.code:0 +msgid "CODA Transaction Code" +msgstr "Cod Tranzactie CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_052 +msgid "Residence state tax" +msgstr "Taxa de resedinta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_17 +msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37" +msgstr "Valoarea cecului; daca este cazul, taxele primesc codul 37" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informatii suplimentare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_120 +msgid "Correction of a transaction" +msgstr "Corectarea unei tranzactii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_64 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_64 +msgid "Transfer to your account" +msgstr "Transfer in contul d-voastra" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_124 +msgid "Number of the credit card" +msgstr "Numarul cardului de credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_13 +msgid "Renting of safes" +msgstr "Inchiriere seifuri" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,find_bbacom:0 +msgid "" +"Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice." +msgstr "" +"Cautare partener prin campul Comunicare Structurata 'BBA' din Factura." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_104 +msgid "Equivalent in EUR" +msgstr "Echivalent in euro" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_50 +msgid "Remittance of foreign bill credit after collection" +msgstr "Expediere polite straine, credit dupa incasare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_03 +msgid "Your purchase by payment card" +msgstr "Cumparaturi cu plata cu cardul" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_1 +msgid "" +"Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of " +"wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for " +"which the customer is debited or credited with one single amount. As a " +"matter of principle, this type is also used when no detailed data is " +"following (type 5)." +msgstr "" +"Suma este calculata de catre client; de ex. un fisier de regrupare a " +"salariilor sau a platilor facute furnizorilor sau un fisier de regrupare a " +"incasarilor pentru care clientul este debitat sau creditat cu o singura " +"suma. Ca o chestiune de principiu, acest tip este folosit de asemenea atunci " +"cand nu exista date detaliate (tipul 5)." + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:519 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s!\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" +"\n" +"Eroare de analiza CODA la inregistrarea informatiilor 3.3, secv nr %s!\n" +"Va rugam sa raportati acest lucru prin canalul de asistenta tehnica OpenERP." + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Credit Transactions." +msgstr "Operatiuni de credit." + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.trans.type,type:0 +msgid "Transaction Type" +msgstr "Tipul tranzactiei" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda +msgid "Object to store CODA Data Files" +msgstr "Obiect pentru stocarea Fisierelor CODA de date" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_029 +msgid "Protest charges" +msgstr "Taxe de protest" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_053 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_43 +msgid "Printing of forms" +msgstr "Taxe protest" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_003 +msgid "Credit commission" +msgstr "Comision credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_58 +msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection" +msgstr "Expedierea unui cec de credit extern dupa incasare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_8 +msgid "Detail of 3." +msgstr "Detaliul 3." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_05_58 +msgid "" +"(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the " +"financial institution or the debtor for lack of cover)" +msgstr "" +"(anularea unui debit necorespunzator al debitorului la initiativa " +"institutiei financiare sau a debitorului pentru lipsa acoperirii)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_11 +msgid "Payable coupons/repayable securities" +msgstr "Cupoane de plata/titluri rambursabile" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_50 +msgid "Sale of securities" +msgstr "Vanzare de titluri" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_51 +msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank" +msgstr "Transfer in favoarea d-voastra - initiat de catre banca" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,coda_data:0 +#: field:account.coda.import,coda_data:0 +msgid "CODA File" +msgstr "Fisier CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_38 +msgid "Provisionally unpaid" +msgstr "Temporar neplatit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_003 +msgid "RBP data" +msgstr "Date RBP" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_06 +msgid "Share option plan – exercising an option" +msgstr "Plan optional comun - exercitarea unei optiuni" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_051 +msgid "Withholding tax" +msgstr "Taxa retinere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_006 +msgid "Information concerning the detail amount" +msgstr "informatii referitoare la suma" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_37 +msgid "Costs relating to payment of foreign cheques" +msgstr "Cheltuieli legate de plata de cecuri straine" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0 +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_66 +msgid "Retrocession of issue commission" +msgstr "Retrocesiune comision" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_68 +msgid "Credit after Proton payments" +msgstr "Credit dupa platile Proton" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: field:coda.bank.statement,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "Perioada" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:588 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:926 +#, python-format +msgid "CODA Import failed !" +msgstr "Importul CODA a esuat !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_01 +msgid "" +"Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk" +msgstr "" +"Retragere prin cec sau chitanta; numerar platit de functionarul bancar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_01 +msgid "Short-term loan" +msgstr "Imprumut pe termen scurt" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_01 +msgid "Domestic or local SEPA credit transfers" +msgstr "Transferuri de credit interne sau locale SEPA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_03 +msgid "Settlement credit cards" +msgstr "Bilant carduri de credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_402 +msgid "Certification costs" +msgstr "Costuri de certificare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_015 +msgid "Correspondent charges" +msgstr "Taxe corespondente" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_415 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_39 +msgid "Surety fee" +msgstr "Taxa de garantie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_017 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_23 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_41 +msgid "Research costs" +msgstr "Costuri de cercetare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_07 +msgid "Collective transfer" +msgstr "Transfer colectiv" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:912 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Number of statements : " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Numarul de extrase : " + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_05 +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_07 +msgid "" +"The principal will be debited for the total amount of the file entered." +msgstr "Imprumutul va fi debitat pentru suma totala a fisierului introdus." + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:332 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:357 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s!\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" +"\n" +"Eroare de analiza CODA la inregistrarea mutarii datelor 2.3, secv nr %s!\n" +"Va rugam sa raportati acest lucru prin intermediul canalului de asistenta " +"tehnica OpenERP." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_52 +msgid "Payment in your favour" +msgstr "Plata in favoarea d-voastra" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_08 +msgid "Registering compensation for savings accounts" +msgstr "Inregistrarea compensatiilor pentru conturile de economii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_51 +msgid "Company issues paper in return for cash" +msgstr "Compania emite bancnote in schimbul de numerar" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,journal:0 +#: view:coda.bank.statement:0 +#: field:coda.bank.statement,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "Jurnal" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_19 +msgid "Settlement of credit cards" +msgstr "Bilant carduri de credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_87 +msgid "Reimbursement of cheque-related costs" +msgstr "Rambursarea cheltuielilor legate de cec" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_50 +msgid "Settlement of instalment credit" +msgstr "Bilant rata credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_52 +msgid "Payment by a third person" +msgstr "Plata de catre o persoana terta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_60 +msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve" +msgstr "" +"Expedierea documentelor in strainatate - credit aflat sub rezerva obisnuita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_52 +msgid "Loading GSM cards" +msgstr "Incarcare carduri GSM" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +#: field:coda.bank.statement.line,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0 +msgid "Ending Balance" +msgstr "Sold final" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_64 +msgid "Your issue" +msgstr "Problema" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:870 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Bank Journal: %s\n" +"CODA Version: %s\n" +"CODA Sequence Number: %s\n" +"Paper Statement Sequence Number: %s\n" +"Bank Account: %s\n" +"Account Holder Name: %s\n" +"Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jurnal Banca: %s\n" +"Versiune CODA: %s\n" +"Numar secventa CODA: %s\n" +"Numar secventa extras: %s\n" +"Cont Bancar: %s\n" +"Nume Titular Cont: %s\n" +"Data: %s, Sold initial: %.2f, Sold final: %.2f%s" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0 +msgid "Valuta Date" +msgstr "Data Valuta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_01 +msgid "" +"Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, " +"certificates, etc." +msgstr "" +"Achizitia de titluri interne sau externe, incluzand drepturi de abonare, " +"certificare, etc." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_38 +msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers" +msgstr "" +"Costuri referitoare la transferurile externe sosite si la cele non-SEPA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_52 +msgid "Whatever the currency of the security" +msgstr "Oricare ar fi moneda titlului" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_069 +msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer" +msgstr "" +"Transmiteti contracte arbitrar: suma care va fi furnizata de catre client" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:388 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" There is no invoice matching the Structured Communication '%s'!\n" +" Please verify and adjust the invoice and perform the import again or " +"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " +"Statement." +msgstr "" +"\n" +" Linia '%s' a Extrasului de cont '%s':\n" +" Nu exista nici o factura care sa se potriveasca cu Comunicarea " +"Structurata '%s'!\n" +" Va rugam sa verificati si sa reglati factura si sa efectuati din nou " +"importul sau sa schimbati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul " +"de cont generat." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_407 +msgid "Costs Article 45" +msgstr "Costuri Articolul 45" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_007 +msgid "Information concerning the detail cash" +msgstr "Informatii referitoare la numerar" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,company_id:0 +#: field:coda.bank.account,company_id:0 +#: field:coda.bank.statement,company_id:0 +#: field:coda.bank.statement.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Companie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_35 +msgid "Cash advance" +msgstr "Avans numerar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_47 +msgid "Foreign commercial paper" +msgstr "Titluri de credit straine" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_15 +msgid "" +"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor" +msgstr "" +"Contract de inchiriere-cumpara in care institutia financiara este cea care " +"da cu chirie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_66 +msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve" +msgstr "" +"Expedierea cecului de catre filiala D-voastra - creditul sub rezerva " +"obisnuita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_50 +msgid "Credit of the remitter" +msgstr "Credit expeditor" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.trans.category,category:0 +msgid "Transaction Category" +msgstr "Categoria Tranzactiei" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda,statement_ids:0 +msgid "Generated CODA Bank Statements" +msgstr "Extrase de cont CODA generate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_09 +msgid "Purchase of petrol coupons" +msgstr "Achizitie de cupoane de benzina" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_52 +msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve" +msgstr "Expediere polita straina, credit sub rezerva obisnuita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_061 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_47 +msgid "Charging fees for transactions" +msgstr "Perceperea de taxe pentru tranzactii" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_category +msgid "CODA transaction category" +msgstr "Categoria Tranzactiilor CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_21 +msgid "Other credit applications" +msgstr "Alte aplicatii de credit" + +#. module: account_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Supplier" +msgstr "Furnizor" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_009 +msgid "Travelling expenses" +msgstr "Cheltuieli de calatorie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_30 +msgid "Various transactions" +msgstr "Diverse tranzactii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_406 +msgid "Collection charges" +msgstr "Taxe incasare" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +msgid "Transactions" +msgstr "Tranzactii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_50 +msgid "Cash payment" +msgstr "Plata cu numerar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_27 +msgid "Subscription fee" +msgstr "Taxa de abonament" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_036 +msgid "Costs relating to a refused cheque" +msgstr "Costuri legate de un cec refuzat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_101 +msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication" +msgstr "" +"Transfer credit sau plata cu numerar cu comunicare in format structurat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_127 +msgid "European direct debit (SEPA)" +msgstr "Debit european direct (SEPA)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_068 +msgid "Countervalue of an entry" +msgstr "Valoarea unei inregistrari" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_010 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_31 +msgid "Writ service fee" +msgstr "Taxa serviciu scris" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:635 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the " +"previous Closing Balance (%.2f) in journal %s!" +msgstr "" +"\n" +"Extrasul %s CODA Sold Initial (%.2f) nu corespunde cu Soldul Final anterior " +"(%.2f) in jurnalul %s!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_13 +msgid "Your repurchase of issue" +msgstr "Rascumpararea editiei" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_409 +msgid "Safe deposit charges" +msgstr "Taxe depozit seif" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,def_payable:0 +msgid "Default Payable Account" +msgstr "Cont de plati predefinit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_055 +msgid "Repayment loan or credit capital" +msgstr "Rambursarea imprumutului sau capitalul de credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_05 +msgid "Settlement of fixed advance" +msgstr "Bilantul avansului fix" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_15 +msgid "" +"Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers " +"a key which gives access to the night safe" +msgstr "" +"Comision strans la debitul clientului caruia banca ii ofera o cheie cu care " +"acces la seif noaptea" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_059 +msgid "Default interest" +msgstr "Dobanda implicita" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0 +msgid "" +"Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the " +"CODA processing.\n" +"E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n" +"\n" +"Variables:\n" +"Bank Journal Code: %(code)s\n" +"Current Year with Century: %(year)s\n" +"Current Year without Century: %(y)s\n" +"CODA sequence number: %(coda)s\n" +"Paper Statement sequence number: %(paper)s" +msgstr "" +"Definiti normele pentru crearea numelui Extraselor de cont generate de " +"procesarea CODA.\n" +"De ex. %(cod)s%(y)s/%(hartie)s\n" +"\n" +"Variabile:\n" +"Cod Jurnal Bancar: %(cod)s\n" +"Anul curent cu Secol: %(an)s\n" +"Anul curent fara Secol: %(y)s\n" +"Numar secventa CODA: %(coda)s\n" +"Numar secventa extras: %(hartie)s" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_108 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_01 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_50 +msgid "Closing" +msgstr "Lichidare" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" +msgstr "" +"Cod pentru identificarea tranzactiilor care apartin aceluiasi nivel de " +"globalizare din cadrul unei plati a unui lot" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_05 +msgid "Commercial paper claimed back" +msgstr "Titluri de credit solicitate inapoi" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_411 +msgid "Fixed collection charge" +msgstr "Taxa fixa incasare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_64 +msgid "Your winning lottery ticket" +msgstr "Biletul d-voastra de loterie castigator" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_009 +msgid "" +"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)" +msgstr "Identificarea ultimei comenzi client/debitor (SEPA SCT/SDD)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_05 +msgid "Card charges" +msgstr "Taxe card" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_03 +msgid "Payment card charges" +msgstr "Plata taxe card" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_54 +msgid "Remittance of commercial paper for discount" +msgstr "Expediere titluri de valoare pentru reducere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_01 +msgid "Payment" +msgstr "Plata" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuleaza" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_07 +msgid "Purchase of gold/pieces" +msgstr "Cumparare aur/piese" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_15 +msgid "Balance due insurance premium" +msgstr "Sold datorat prima de asigurare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_11 +msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service" +msgstr "" +"Debit al emitentului de catre banca ce se ocupa de serviciul financiar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_58 +msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection" +msgstr "Expediere cecuri, vouchere, etc. credit dupa incasare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_19 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_68 +msgid "Difference in payment" +msgstr "Diferenta la plata" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,date:0 +msgid "Entry Date" +msgstr "Data inregistrarii" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:193 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account " +"Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and " +"'%s' !" +msgstr "" +"\n" +"Va rugam sa verificati daca campurile 'Numarul Contului Bancar', 'Moneda' si " +"'Descrierea Contului' din configurarea inregistrarii se potrivesc cu '%s', " +"'%s' si '%s' !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_58 +msgid "Idem without guarantee" +msgstr "Idem fara garantie" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:139 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been " +"imported !" +msgstr "" +"\n" +"Fisierul CODA cu Numele fisierului '%s' si Data Crearii '%s' a fost deja " +"importat !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_63 +msgid "Second credit of unpaid cheque" +msgstr "Al doilea credit al cecului neplatit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_065 +msgid "Interest payment advice" +msgstr "Sfat plata dobanda" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.trans.code,type:0 +#: field:coda.bank.account,state:0 +#: field:coda.bank.statement,type:0 +#: field:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_112 +msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)" +msgstr "Plata bancomat (de obicei card Eurocheque)" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,description1:0 +msgid "Primary Account Description" +msgstr "Descriere Cont Primar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_126 +msgid "Term investments" +msgstr "Investitii la termen" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_100 +msgid "" +"(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO " +"standard 11649: Structured creditor reference to remittan" +msgstr "" +"(SEPA) plata cu o comunicare in format structurat aplicand standardul ISO " +"11649: Referinta structurata creditor la transmitere" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:164 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported !" +msgstr "" +"\n" +"Nu sunt acceptate conturile bancare straine cu structura IBAN !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_100 +msgid "Gross amount" +msgstr "Valoarea bruta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_62 +msgid "Reversal of cheques" +msgstr "Revocare cecuri" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:299 +#, python-format +msgid "Invalid action !" +msgstr "Actiune nevalida !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_64 +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_13 +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_41_64 +msgid "Intracompany" +msgstr "Intracompanie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_01 +msgid "Spot purchase of foreign exchange" +msgstr "Cumpararea pe loc de valuta straina" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_429 +msgid "Foreign Stock Exchange tax" +msgstr "Taxa Bursa de Valori straina" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_05 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_54 +msgid "Reimbursement" +msgstr "Rambursare" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:868 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_405 +msgid "Bill guarantee commission" +msgstr "Comision garantie polita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_06 +msgid "Extension" +msgstr "Prelungire" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_008 +msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)" +msgstr "Identificarea ultimului beneficiar/creditor (SEPA SCT/SDD)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_49 +msgid "Foreign counter transactions" +msgstr "Tranzactii externe" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_01 +msgid "Cash withdrawal" +msgstr "Retragere numerar" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partener" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_37 +msgid "" +"Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\"" +msgstr "" +"Fixat dreapta, fie editie singulara fie periodic; pentru detalii, vedeti " +"\"categorii\"" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_05 +msgid "Loading Proton" +msgstr "Incarcare Proton" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_21 +msgid "Pay-packet charges" +msgstr "Taxe plata pachet" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,transfer_account:0 +msgid "Default Internal Transfer Account" +msgstr "Cont Predefinit Transfer Intern" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_074 +msgid "Mailing costs" +msgstr "Costuri de expediere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_07 +msgid "Unpaid foreign bill" +msgstr "Polita straina neplatita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_07 +msgid "Payment by GSM" +msgstr "Plata prin GSM" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: selection:coda.bank.account,state:0 +#: view:coda.bank.statement:0 +#: selection:coda.bank.statement,type:0 +msgid "Normal" +msgstr "Obisnuit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_50 +msgid "Credit after collection" +msgstr "Credit dupa incasare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_80 +msgid "Separately charged costs and provisions" +msgstr "Cheltuieli si dispozitii taxate separat" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: field:coda.bank.account,currency:0 +#: field:coda.bank.statement,currency:0 +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_06 +msgid "Extension of maturity date" +msgstr "Prelungirea datei scadente" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,def_receivable:0 +msgid "Default Receivable Account" +msgstr "Cont de Incasari Predefinit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_15 +msgid "Night safe" +msgstr "Seif noaptea" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Suma totala" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_214 +msgid "Issue commission (delivery order)" +msgstr "Emitere comision (comanda de livrare)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_07 +msgid "" +"Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 " +"is used." +msgstr "" +"Adesea prin comanda ferma sau debit direct. In cazul debitului direct, este " +"folosita familia 13." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_01 +msgid "Loading a GSM card" +msgstr "Incarcarea unui card GSM" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_021 +msgid "Costs for drawing up a bank cheque" +msgstr "Costuri pentru incarcarea unui cec bancar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_026 +msgid "Handling commission" +msgstr "Comision de gestionare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_201 +msgid "Advice notice commission" +msgstr "Comision notificare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_64 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_64 +msgid "Warrant" +msgstr "Imputernicire" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_07 +msgid "Unpaid commercial paper" +msgstr "Titlu de credit neplatit" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:120 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:130 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:159 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:168 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:174 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:198 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:272 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:281 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:305 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:440 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:464 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:473 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:497 +#, python-format +msgid "Data Error!" +msgstr "Eroare Date!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_010 +msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities" +msgstr "Informatii referitoare la vanzarea sau cumpararea de titluri" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_54 +msgid "Your payment ATM" +msgstr "Plata prin bancomat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_123 +msgid "Fees and commissions" +msgstr "Taxe si comisioane" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:689 +#, python-format +msgid "" +"Free Communication:\n" +" %s" +msgstr "" +"Comunicare gratuita:\n" +" %s" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_15 +msgid "Purchase of an international bank cheque" +msgstr "Achizitia unui cec bancar international" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0 +msgid "Bank Statement Naming Policy" +msgstr "Politica de denumire a Extrasului de cont" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_00 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_39 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_89 +msgid "Undefined transaction" +msgstr "Tranzactie nedefinita" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Filtre Extinse..." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_06 +msgid "Costs chargeable to the remitter" +msgstr "Costuri suportate de catre expeditor" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_205 +msgid "" +"Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | " +"Negotiation fee" +msgstr "" +"Document plata comision | Document comision | Scadere taxa | Taxa de " +"negociere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_60 +msgid "Settlement of mortgage loan" +msgstr "Reglementare imprumut bancar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_01 +msgid "Purchase of securities" +msgstr "Achizitia de titluri" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda,note:0 +msgid "Import Log" +msgstr "Importati jurnalul" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_07 +msgid "Domestic commercial paper" +msgstr "Titlu de credit intern" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_034 +msgid "Reinvestment fee" +msgstr "Taxa de reinvestire" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_12 +msgid "Costs for opening a bank guarantee" +msgstr "Costuri pentru deschiderea unei garantii bancare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_414 +msgid "Regularisation charges" +msgstr "Taxe regularizare" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: field:coda.bank.statement.line,statement_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement +#: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement +msgid "CODA Bank Statement" +msgstr "Extras de cont CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_15 +msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims" +msgstr "Rambursarea inchiriere-cumparare si alte creante asemanatoare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_62 +msgid "Reversal of cheque" +msgstr "Revocare cec" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.trans.code,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Cod" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_032 +msgid "Drawing up a circular cheque" +msgstr "Elaborarea unui cec circular" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +msgid "Seq" +msgstr "Secv" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_52 +msgid "Payment night safe" +msgstr "Plata seif noaptea" + +#. module: account_coda +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "Extras de cont" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0 +msgid "Counterparty Name" +msgstr "Nume echivalent" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_006 +msgid "Various fees/commissions" +msgstr "Diverse taxe/comisioane" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_209 +msgid "Transfer commission" +msgstr "Comision transfer" + +#. module: account_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Information" +msgstr "Informatii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_39 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_89 +msgid "Cancellation of a transaction" +msgstr "Anularea unei tranzactii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_3 +msgid "" +"Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border " +"credit transfers." +msgstr "" +"Suma simpla cu date detaliate; de ex. in cazul taxelor pentru transferurile " +"de credit transfrontaliere." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_15 +msgid "Your purchase of lottery tickets" +msgstr "Cumparati bilete la loterie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_05 +msgid "Collective payments of wages" +msgstr "Plata colectiva a salariilor" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_17 +msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels" +msgstr "Colectat pentru depozit de titluri nesigilat, si alte pachete" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_004 +msgid "Counterparty’s banker" +msgstr "Bacher echivalent" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:426 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" No matching partner record found!\n" +" Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank " +"Statement." +msgstr "" +"\n" +" Linia '%s' a Extrasului de cont '%s':\n" +" Nu a fost gasita nici o inregistrare a partenerului care sa se " +"potriveasca!\n" +" Va rugam sa reglati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul " +"de cont generat." + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,journal:0 +msgid "Bank Journal for the Bank Statement" +msgstr "Jurnal banca pentru Extrasul de cont" + +#. module: account_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Globalisation" +msgstr "Globalizare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_54 +msgid "Fixed advance – capital and interest" +msgstr "Avans fix - capital si dobanzi" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_11 +msgid "Payment documents abroad" +msgstr "Documente plata in strainatate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_09 +msgid "" +"Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)" +msgstr "" +"Recuperare costuri expediere prin posta din debitul clientului (inclusiv " +"taxele de expediere)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_04 +msgid "Costs for holding a documentary cash credit" +msgstr "Costuri pentru detinerea unui documentar numerar credit" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement,balance_start:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "Soldul initial" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_13 +msgid "Settlement of bank acceptances" +msgstr "Reglementare accepturi bancare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_200 +msgid "Overall documentary credit charges" +msgstr "Ansamblu de taxe documentar credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_25 +msgid "Renting of direct debit box" +msgstr "Inchiriere casuta debit direct" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_52 +msgid "" +"Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over " +"the counter - credit under usual reserve" +msgstr "" +"Plata cupoanelor dintr-un depozit sau reglementarea cupoanelor prezentate la " +"ghiseu - credit sub rezerva obisnuita" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 +msgid "" +"The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the " +"globalisation of which this record is the first.\n" +"The same code will be repeated at the end of the globalisation." +msgstr "" +"Valoarea care este mentionata (1 la 9), specifica nivelul ierarhic al " +"globalizarii din care aceasta inregistrare este prima.\n" +"Acelasi cod va fi repetat la sfarsitul globalizarii." + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,description2:0 +msgid "Secondary Account Description" +msgstr "Descriere Cont Secundar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_211 +msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee" +msgstr "Taxa aranjament credit | Taxa aranjament credit suplimentar" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statements +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_coda_bank_statements +msgid "CODA Bank Statements" +msgstr "Extrase de cont CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_62 +msgid "Term loan" +msgstr "Clauze imprumut" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_70 +msgid "Sale of traveller’s cheque" +msgstr "Vanzare de cecuri de calatorie" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,name:0 +#: field:coda.bank.statement,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,coda_creation_date:0 +msgid "CODA Creation Date" +msgstr "Data crearii CODA" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:583 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:904 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unknown Error : " +msgstr "" +"\n" +"Eroare necunoscuta : " + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_035 +msgid "Charges foreign documentary bill" +msgstr "Taxe documentar polita straina" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_39 +msgid "Agios on guarantees given" +msgstr "Comisioane pe garantiile oferite" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_070 +msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank" +msgstr "Transmite arbitrajul contractelor : suma va fi furnizata de banca" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_56 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_56 +msgid "Reserve" +msgstr "Rezerva" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_23 +msgid "" +"Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, " +"address retrieval, ...)" +msgstr "" +"Costuri percepute pentru toate tipurile de informatii accesate(informatii " +"privind tranzactiile trecute, recuperarea adresei, ...)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_14 +msgid "Handling costs instalment credit" +msgstr "Gestionare costuri rate credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_6 +msgid "" +"Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this " +"kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing " +"the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate application’. " +"The records in a separate application keep type 6." +msgstr "" +"Detaliul 2. Suma simpla fara date detaliate. In mod normal, acest tip de " +"date urmeaza dupa tipul 2. Clientul poate solicita un fisier separat care sa " +"contina datele detaliate. In acest caz, este vorba despre un 'formular " +"separat'. Inregistrsarile intr-un formular separat tin de tipul 6." + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "CODA Files" +msgstr "Fisiere CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_17 +msgid "Financial centralisation" +msgstr "Centralizare financiara" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_404 +msgid "Discount commission" +msgstr "Comision de reducere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_45 +msgid "Documentary credit charges" +msgstr "Taxe documentar credit" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:913 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Number of errors : " +msgstr "" +"\n" +"Numar de greseli : " + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_22 +msgid "Management/custody" +msgstr "Gestiune/custodie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_51 +msgid "Tender" +msgstr "Licitatie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_56 +msgid "Non-presented certified cheques" +msgstr "Cecuri certificate neprezentate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_408 +msgid "Cover commission" +msgstr "Acopera comisionul" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_071 +msgid "Fixed loan advance - availability" +msgstr "Avans fix imprumut - disponibilitate" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda,name:0 +#: field:account.coda.import,coda_fname:0 +msgid "CODA Filename" +msgstr "Fisier CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_31 +msgid "E.g. for signing invoices" +msgstr "De ex. pentru semnarea facturilor" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_37 +msgid "Various costs for possessing or using a payment card" +msgstr "Diverse costuri pentru detinerea si utilizarea unui card de plati" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_37 +msgid "Costs related to commercial paper" +msgstr "Costuri legate de titlul de credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_043 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_07 +msgid "Insurance costs" +msgstr "Costuri asigurare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_431 +msgid "Delivery of a copy" +msgstr "Eliberarea unei copii" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,transfer_account:0 +msgid "" +"Set here the default account that will be used for internal transfer between " +"own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank accounts)." +msgstr "" +"Aici setati contul implicit care va fi folosit pentru transferurile interne " +"intre propriile conturi bancare (de ex. transferul intre conturile bancare " +"curente si cele de depozit)." + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: view:coda.bank.account:0 +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupeaza dupa..." + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0 +msgid "Default Account for Unrecognized Movement" +msgstr "Cont predefinit pentru Miscarea Neidentificata" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:580 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:897 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"System Error : " +msgstr "" +"\n" +"Eroare de sistem : " + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_60 +msgid "Non-presented circular cheque" +msgstr "Cec circular neprezentat" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement,line_ids:0 +msgid "CODA Bank Statement lines" +msgstr "Linii extras de cont CODA" + +#. module: account_coda +#: sql_constraint:account.coda:0 +msgid "This CODA has already been imported !" +msgstr "Acest CODA a fost importat deja !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_19 +msgid "Documentary import credits" +msgstr "Documentar import credite" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:320 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s!\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" +"\n" +"Eroare de analiza CODA la inregistrarea mutarii datelor 2.2, nr secv %s!\n" +"Va rugam sa raportati aceasta problema prin intermediul canalului de " +"asistenta OpenERP." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_001 +msgid "Data concerning the counterparty" +msgstr "Date referitoare la omolog" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.comm.type:0 +msgid "CODA Structured Communication Type" +msgstr "Comunicare Structurata de tip CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_07 +msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount" +msgstr "Contra-inregistrare a unui credit direct sau a unei reduceri" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_55 +msgid "Interest term investment" +msgstr "Termeni dobanda investitie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_007 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_37 +msgid "Access right to database" +msgstr "Drept de acces la baza de date" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_type +msgid "CODA transaction type" +msgstr "Tipul tranzactiei CODA" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0 +msgid "Account" +msgstr "Cont" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_37 +msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill" +msgstr "Costuri legate de plata unei polite straine" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_13 +msgid "Eurocheque written out abroad" +msgstr "Eurocec emis in strainatate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_01 +msgid "Capital and/or interest (specified by the category)" +msgstr "Capital si/sau dobanda (specificat dupa categorie)" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Am." +msgstr "Suma Glob." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_17 +msgid "Charge for safe custody" +msgstr "Taxa pentru pastrarea in siguranta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_102 +msgid "" +"Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format " +"communication" +msgstr "" +"Virament sau plata in numerar cu comunicarea in format structurat " +"reconstituit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_86 +msgid "Payment after cession" +msgstr "Plata dupa cesionare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_14 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_14 +msgid "Warrant fallen due" +msgstr "Imputernicire scadenta" + +#. module: account_coda +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_imported_coda_files +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_imported_coda_files +msgid "Imported CODA Files" +msgstr "Fisiere CODA Importate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_29 +msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information" +msgstr "Taxe adunate pentru: - informatii comerciale - informatii diverse" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_15 +msgid "In case of subscription before the interest due date" +msgstr "In cazul abonarii inainte de data scadentei dobanzii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_43 +msgid "Foreign cheques" +msgstr "Cecuri straine" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_62 +msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve" +msgstr "Vanzare de aur/monede sub rezerva obisnuita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_51 +msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account." +msgstr "Banca ia initiativa pentru creditarea contului clientului." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_05 +msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date" +msgstr "Rambursare completa sau partiala a unui avans fix la data scadenta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_26 +msgid "Travel insurance premium" +msgstr "Asigurare premium de calatorie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_416 +msgid "Charges for the deposit of security" +msgstr "Taxe pentru depunerea titlurilor" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_04 +msgid "At home as well as abroad" +msgstr "Acasa, precum si in strainatate" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:192 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"No matching CODA Bank Account Configuration record found !" +msgstr "" +"\n" +"Nu a fost gasita nici o Configurare CODA a Contului bancar care sa se " +"potriveasca !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_50 +msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection" +msgstr "Expedierea titlurilor de valoare - credit dupa incasare" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +msgid "Search CODA Bank Statements" +msgstr "Cautati Extrasele bancare CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_410 +msgid "Reclamation charges" +msgstr "Taxe de reconversie" + +#. module: account_coda +#: model:ir.actions.act_window,help:account_coda.action_coda_bank_statements +msgid "" +"The CODA Bank Statements contain the information encoded in their " +"originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements " +"associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data " +"that is required for the creation of the Accounting Entries." +msgstr "" +"Extrasele bancare CODA contin informatiile inregistrate in fisierul lor " +"original CODA intr-un format lizibil. Extrasele Bancare asociate cu un CODA " +"contin subansamblul de date ale Extraselor Bancare CODA care sunt necesare " +"pentru crearea Inregistrarilor Contabile." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_114 +msgid "POS credit - individual transaction" +msgstr "Credit PdV - tranzactie individuala" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_70 +msgid "Settlement of discount bank acceptance" +msgstr "Reglementare a acceptarii reducerii de catre banca" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_02 +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_08 +msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency" +msgstr "Zona euro = tari in care euro este moneda oficiala" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_02 +msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account." +msgstr "Banca preia initiativa pentru debitarea contului clientului." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_58 +msgid "Reversal" +msgstr "Revocare" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: selection:coda.bank.account,state:0 +#: view:coda.bank.statement:0 +#: selection:coda.bank.statement,type:0 +msgid "Info" +msgstr "Informatii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_02 +msgid "Costs relating to electronic output" +msgstr "Costuri legate de iesirea electronica" + +#. module: account_coda +#: sql_constraint:account.coda.comm.type:0 +msgid "The Structured Communication Code must be unique !" +msgstr "Codul Comunicarii Structurate trebuie sa fie unic !" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57 +#, python-format +msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button!" +msgstr "Wizard in stare incorecta. Va rugam sa apasati butonul Anuleaza!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_418 +msgid "Endorsement commission" +msgstr "Andosare comision" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_005 +msgid "Renting of letterbox" +msgstr "Inchirierea cutiei postale" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_13 +msgid "Commission for renting a safe deposit box" +msgstr "Comision pentru inchirierea unui seif" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_39 +msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment" +msgstr "Va fi folosit pentru cecuri circulare emise date in conosament" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_11 +msgid "Securities" +msgstr "Titluri de valoare" + +#. module: account_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Free Communication" +msgstr "Comunicare gratuita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_2 +msgid "" +"Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of " +"credit transfers with a structured communication As a matter of principle, " +"this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is following." +msgstr "" +"Bilantul bancii; de ex. suma totala a unei serii de transferuri cu o " +"comunicare structurata. Ca o chestiune de principiu, acest tip va fi de " +"asemenea folosit atunci cand nu urmeaza alte date detaliate (tipul 6 sau 7)." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_37 +msgid "Cheque-related costs" +msgstr "Cheltuieli legate de cecuri" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_033 +msgid "Charges for a foreign bill" +msgstr "Taxe pentru o polita straina" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_13 +msgid "Cash withdrawal by your branch or agents" +msgstr "Retragere de numerar de sucursala sau agentii d-voastra" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_049 +msgid "Fiscal stamps/stamp duty" +msgstr "Timbre fiscale/taxa de timbru" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_58 +msgid "" +"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, " +"acquittances, promissory notes, etc." +msgstr "" +"Valabil pentru vouchere, mandate postale, orice in afara de polite, " +"recipise, obligatiuni, etc." + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Select Your File :" +msgstr "Selectati fisierul :" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_06 +msgid "Damage relating to bills and cheques" +msgstr "Daune legate de polite si cecuri" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_09 +msgid "Unpaid voucher" +msgstr "Voucher neplatit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_13 +msgid "Unissued part (see 64)" +msgstr "Neemis (vedeti 64)" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_1 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.wizard_account_coda_import_2 +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import +msgid "Import CODA File" +msgstr "Importati Fisierul CODA" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:289 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:481 +#, python-format +msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank." +msgstr "Cod Tranzactie necunoscut, va rugam sa consultati banca." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_55 +msgid "Fixed advance – interest only" +msgstr "Avans fix - numai dobanda" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.trans.type:0 +msgid "CODA Transaction Type" +msgstr "Tip Tranzactie CODA" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0 +msgid "Globalisation Level" +msgstr "Nivelul de globalizare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_020 +msgid "Costs of physical delivery" +msgstr "Costurile de livrare fizica" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_60 +msgid "Sale of foreign bank notes" +msgstr "Vanzare de bancnote straine" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.import,note:0 +msgid "Log" +msgstr "Jurnal" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +msgid "Search CODA Files" +msgstr "Cautati Fisierele CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_52 +msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve" +msgstr "Expedierea titlurilor de valoare - credit sub rezerva obisnuita" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank " +"Account without removing it." +msgstr "" +"Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti Contul " +"Bancar fara sa il stergeti." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_54 +msgid "Among other things advances or promissory notes" +msgstr "Printre alte lucruri, avansuri sau obligatiuni" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_10 +msgid "Purchase of Smartcard" +msgstr "Achizitia de Smartcard" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:664 +#, python-format +msgid "" +"Transaction Type: %s - %s\n" +"Transaction Family: %s - %s\n" +"Transaction Code: %s - %s\n" +"Transaction Category: %s - %s\n" +"Structured Communication Type: %s - %s\n" +"Communication: %s" +msgstr "" +"Tip Tranzactie: %s - %s\n" +"Grup Tranzactie: %s - %s\n" +"Cod Tranzactie: %s - %s\n" +"Categorie Tranzactie: %s - %s\n" +"Tip Comunicare Structurata: %s - %s\n" +"Comunicare: %s" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_208 +msgid "Commitment fee deferred payment" +msgstr "Amanarea platii taxei de remitere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_005 +msgid "Data concerning the correspondent" +msgstr "Date referitoare la corespondent" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_66 +msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers" +msgstr "" +"In atentia profesionistilor precum agentii de asigurari si agentii de bursa" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_19 +msgid "" +"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody" +msgstr "" +"Incasat pentru titluri, aur, carnete de economii, etc. plasate in siguranta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_19 +msgid "" +"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of " +"overcrediting" +msgstr "" +"Utilizat in cazul platilor acceptate sub rezerva numararii, ca rezultat al " +"supra creditarii" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:630 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Configuration Error in journal %s!\n" +"Please verify the Default Debit and Credit Account settings." +msgstr "" +"\n" +"Eroare de Configurare in jurnalul %s!\n" +"Va rugam sa verificati Debitul Implicit si setarile Contului de credit." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_09 +msgid "Agio on supplier's bill" +msgstr "Comision pentru schimbul valutar pe factura furnizorului" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_213 +msgid "Financing fee" +msgstr "Taxa de finantare" + +#. module: account_coda +#: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0 +msgid "CODA Bank Statement Lines" +msgstr "Linii Extrase bancare CODA" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:170 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Unsupported bank account structure !" +msgstr "" +"\n" +"Structura contului bancar nu este acceptata!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_037 +msgid "Commission for handling charges" +msgstr "Comision pentru taxele de gestiune" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_03 +msgid "Subscription to securities" +msgstr "Abonament la titluri de valoare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_425 +msgid "Foreign broker's commission" +msgstr "Comision broker strain" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_7 +msgid "" +"Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate " +"application keep type 7." +msgstr "" +"Detaliu 2. Cont simplu cu date detaliate. Inregistrarile intr-o aplicatie " +"separata pastreaza tipul 7." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_125 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_13 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:155 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported !" +msgstr "" +"\n" +"Conturile bancare straine cu structura BBAN nu sunt acceptate !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_09 +msgid "Counter transactions" +msgstr "Tranzactii la ghiseu" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_statement_line +msgid "CODA Bank Statement Line" +msgstr "Linia Extrasului bancar CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_17 +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_66 +msgid "" +"In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this " +"transaction. This total can be followed by the detailed movement." +msgstr "" +"In cazul centralizarii de catre banca, tipul 2 va fi alocat acestei " +"tranzactii. Acest total poate fi urmat de o miscare detaliata." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_057 +msgid "Interest subsidy" +msgstr "Subsidiu dobanda" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_41 +msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers" +msgstr "" +"Transferuri internationale de credit - transferuri de credit non-SEPA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_87 +msgid "Overall amount, VAT included" +msgstr "Cuantumul total, TVA inclus" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_01 +msgid "Payment of a foreign cheque" +msgstr "Plata unui cec strain" + +#. module: account_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "General" +msgstr "General" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:856 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s!" +msgstr "" +"\n" +"Sold final incorect in Extrasul CODA %s pentru Contul Bancar %s!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_04 +msgid "Issues" +msgstr "Probleme" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_37 +msgid "" +"If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, " +"etc.)" +msgstr "" +"Daca este cazul, detalii in categoria (de ex. costurile pentru prezentarea " +"de acceptare, etc.)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_17 +msgid "Purchase of fiscal stamps" +msgstr "Cumparare timbruri fiscale" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_01 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_50 +msgid "Transfer" +msgstr "Transfer" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "View Bank Statement(s)" +msgstr "Vizualizati Extrasul Bancar(s)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_20 +msgid "Drawing up a certificate" +msgstr "Intocmirea unui certificat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_013 +msgid "Payment commission" +msgstr "Plata comision" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_01 +msgid "" +"Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee" +msgstr "" +"Polite, recipise, obligatiuni, debitul persoanei care achita o polita" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "View CODA Bank Statement(s)" +msgstr "Vizualizati Extrasul Bancar CODA(s)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_15 +msgid "Your purchase bank cheque" +msgstr "Cumparare cec bancar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_05 +msgid "Payment of voucher" +msgstr "Plata voucherului" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_68 +msgid "Documentary export credits" +msgstr "Credite export documentar" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,find_bbacom:0 +msgid "Lookup Invoice" +msgstr "Cautati Factura" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_03 +msgid "Cheques" +msgstr "Cecuri" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_56 +msgid "Unexecutable reimbursement" +msgstr "Nu se poate efectua rambursarea" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_03 +msgid "Unpaid debt" +msgstr "Datorie neplatita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_52 +msgid "" +"First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit " +"under usual reserve" +msgstr "" +"Primul credit pentru cecuri, vouchere, tichete de masa, mandate postale, " +"credit aflat sub rezerva obisnuita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_05 +msgid "" +"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity " +"date)" +msgstr "" +"Polita rechemata inapoi la solicitarea persoanei care trage o polita asupra " +"sa (polita rechemata inainte de data scadenta)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_11 +msgid "" +"Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at " +"their disposal at the bank's counter" +msgstr "" +"Costuri suportate de clientii care solicita sa isi aiba corespondenta " +"pastrata la dispozitia lor la ghiseul bancii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_64 +msgid "" +"Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm " +"underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid " +"shares, see transaction 05" +msgstr "" +"Suma platita emitentului de catre banca responsabila cu plasarea (subscriere " +"ferma sau nu); folosit de asemenea pentru plata integrala a actiunilor " +"platite partial, vedeti tranzactia 05" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_15 +msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges." +msgstr "Cec elaborat de banca, de obicei cu taxe." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_072 +msgid "Countervalue of commission to third party" +msgstr "Contravaloarea comisionului catre partea terta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_01 +msgid "Individual transfer order" +msgstr "Ordin individual de transfer" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:436 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Movement data records of type 2.%s are not supported !" +msgstr "" +"\n" +"Mutarea inregistrarii datelor de dipul 2.%s nu este acceptata !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_02 +msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone" +msgstr "Plata prin intermediul unui card de plati in cadrul Zonei Euro" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_01 +msgid "" +"Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if " +"the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as " +"well as euro payments meeting the requirements." +msgstr "" +"Transferul de credit efectuat de client pe hartie sau electronic, chiar daca " +"date efectuarii acestui transfer este in viitor. Platile interne precum si " +"platile in euro indeplinesc conditiile." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_35 +msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)" +msgstr "Lichidare (reglementari periodice pentru dobanda, cheltuieli,...)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_51 +msgid "Unloading Proton" +msgstr "Descarcare Proton" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_019 +msgid "Tax on physical delivery" +msgstr "Taxa pe livrarea fizica" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement,statement_id:0 +msgid "Associated Bank Statement" +msgstr "Extras de cont asociat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_08 +msgid "" +"Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the " +"remitter (regards bank acceptances)" +msgstr "" +"Debitul remitentului atunci cand persoana care achita polita ii plateste in " +"avans direct remitentului (priveste acceptul bancii)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_103 +msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)" +msgstr "numar (de ex. al cecului, al cardului, etc.)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_24 +msgid "Participation in and management of interest refund system" +msgstr "Participare la si gestiunea sistemului de restituire a dobanzii" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Amount" +msgstr "Suma Glob." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_58 +msgid "Payment by your branch/agents" +msgstr "Plata de catre sucursala/agentii d-voastra" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_25 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_70 +msgid "Purchase of traveller’s cheque" +msgstr "Cumparare de cecuri de calatorie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_39 +msgid "Your issue circular cheque" +msgstr "Emitere cec circular" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_09 +msgid "" +"For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or " +"foreigner)" +msgstr "" +"Doar pentru profesionisti (agenti de bursa), indiferent cine este emitatorul " +"(Belgian sau strain)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_33 +msgid "" +"Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for " +"collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at " +"least 3 articles)" +msgstr "" +"Costuri nespecificate, adesea cu o comunicare manuala (de ex. pentru " +"incasare, ordonare fonduri). TVA exclus = tipul 0 TVA inclus = tipul 3 (cel " +"putin 3 articole)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_023 +msgid "Exercising fee" +msgstr "Exercitare taxa" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:934 +#, python-format +msgid "Import CODA File result" +msgstr "Importati rezultatul Fisierului CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_111 +msgid "POS credit – Globalisation" +msgstr "Credit PdV - Globalizare" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Search Bank Transactions" +msgstr "Cautati Tranzactiile Bancare" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:577 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Application Error : " +msgstr "" +"\n" +"Eroare de aplicatie : " + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,description1:0 +#: help:coda.bank.account,description2:0 +msgid "" +"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding " +"Account Description in the CODA file." +msgstr "" +"Descrierea Contului Primar sau Secundar trebuie sa se potriveasca cu " +"Descrierea corespunzatoare a Contului in fisierul Coda." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_17 +msgid "Management fee" +msgstr "Taxa gestionare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_03 +msgid "Cash withdrawal by card (ATM)" +msgstr "Retragere numerar de pe card (Bancomat)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_16 +msgid "Bank confirmation to revisor or accountant" +msgstr "Confirmarea bancii catre revizor sau contabil" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcf_04 +msgid "Cards" +msgstr "Carduri" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Statement" +msgstr "Extras de cont" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.trans.type:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form +msgid "CODA Transaction Types" +msgstr "Tipuri de Tranzactii CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_50 +msgid "Credit after a payment at a terminal" +msgstr "Credit dupa o plata la un terminal" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_02 +msgid "Long-term loan" +msgstr "Imprumut pe termen lung" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_05 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_54 +msgid "Capital and/or interest term investment" +msgstr "Investitia la termen a capitalului si/sau a dobanzii" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_68 +msgid "Credit of a payment via electronic purse" +msgstr "Plata unui credit prin intermediul electronic" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_028 +msgid "Fidelity premium" +msgstr "Prima de fidelitate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_39 +msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation" +msgstr "Neplatit temporar din alte motive decat prezentarea manuala" + +#. module: account_coda +#: constraint:coda.bank.account:0 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Configuration Error! \n" +"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Eroare de configurare! \n" +"Moneda Contului Bancar trebuie sa se potriveasca cu Moneda Jurnalului !" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_35 +msgid "" +"Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. " +"Fiscomat)." +msgstr "" +"Costuri percepute pentru calcularea cuantumului taxei care va fi platita (de " +"ex. Fiscomat)." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_014 +msgid "Collection commission" +msgstr "Incasare comision" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_52 +msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve" +msgstr "Expedierea cecului strain, credit aflat sub rezerva obisnuita" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0 +msgid "Counterparty Number" +msgstr "Numar Echivalent" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "_Import" +msgstr "_Importati" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_03 +msgid "See annexe III : communication 124" +msgstr "Vedeti aneca III : comunicat 124" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:420 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Bank Statement '%s' line '%s':\n" +" The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'!\n" +" Please correct the configuration and perform the import again or " +"otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank " +"Statement." +msgstr "" +"\n" +" Linia '%s' a Extrasului bancar '%s':\n" +" Contul bancar '%s' nu este definit pentru partenerul '%s;!\n" +" Va rugam sa corectati configurarea si sa efectuati din nou importul " +"sau sa schimbati manual inregistrarea corespunzatoare in Extrasul Bancar " +"generat." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_113 +msgid "ATM/POS debit" +msgstr "Debit ATP/PDV" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_03 +msgid "Forward purchase of foreign exchange" +msgstr "Dati curs cumpararii de valuta straina" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_50 +msgid "Credit of a payment via terminal" +msgstr "Plata unui credit prin terminal" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_52 +msgid "Credit provider" +msgstr "Credit furnizor" + +#. module: account_coda +#: selection:account.coda.trans.code,type:0 +msgid "Transaction Family" +msgstr "Tranzactie Familie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_68 +msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing" +msgstr "" +"In cazul in care lipsesc cupoanele atasate unui titlu de valoare cumparat" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:57 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:325 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:337 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:362 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:513 +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:524 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Eroare!" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.statement,type:0 +msgid "" +"No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'." +msgstr "" +"Nu exista Extrase Bancare asociate cu Extrasele Bancare CODA de tipul 'Info'." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_58 +msgid "" +"Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a " +"night safe = 58 and not 52)" +msgstr "" +"Are prioritate asupra tranzactiei 52 (prin urmare o plata efectuata de un " +"agent intr-un seif = 58, nu 52)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_121 +msgid "Commercial bills" +msgstr "Cambii comerciale" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_11 +msgid "Costs for the safe custody of correspondence" +msgstr "Costuri cu pastrarea in siguranta a corespondentei" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_041 +msgid "Credit card costs" +msgstr "Costuri card de credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_56 +msgid "Subsidy" +msgstr "Subsidiu" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_06 +msgid "Payment with tank card" +msgstr "Plata cu cardul de rezerva" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_107 +msgid "Direct debit – DOM’80" +msgstr "Debit direct – DOM’80" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_60 +msgid "Reversal of voucher" +msgstr "Revocare voucher" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_87 +msgid "Costs refunded" +msgstr "Costuri rambursate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_17 +msgid "Financial centralisation (debit)" +msgstr "Centralizare financiara (debit)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_02 +msgid "Payment to the bank on maturity date" +msgstr "Plata catre banca la data scadentei" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_025 +msgid "Individual entry for exchange charges" +msgstr "Inregistrare individuala pentru taxele de schimb valutar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_004 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_09 +msgid "Postage" +msgstr "Tarif postal" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_50 +msgid "" +"For own account - the comment for the client is given in the communication; " +"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the " +"clients; for payments made by a third person: see family 01" +msgstr "" +"Pentru contul propriu - observatiile pentru client sunt date in comunicat; " +"de asemenea pentru platile mixte (numerar + cecuri) - a nu se comunica " +"clientilor; pentru platile efectuate de carte o persoana terta: vedeti " +"familia 01" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_09_68 +msgid "" +"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting " +"- see also transaction 19" +msgstr "" +"In cazul platii acceptate sub rezerva numararii; rezultatul subcreditarii - " +"vedeti de asemenea tranzactia 19" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,bank_id:0 +msgid "" +"Bank Account Number.\n" +"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this " +"number." +msgstr "" +"Numarul Contului Bancar.\n" +"Functia importului CODA va gasi parametrii de procesare CODA pe baza acestui " +"numar." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_05 +msgid "Payment of wages, etc." +msgstr "Plata salariilor, etc." + +#. module: account_coda +#: sql_constraint:coda.bank.account:0 +msgid "" +"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be " +"unique !" +msgstr "" +"Combinatia dintre Contul Bancar, Descrierea Contului si Moneda trebuie sa " +"fie unica !" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Debit" +msgstr "Debit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_10 +msgid "Renewal of agreed maturity date" +msgstr "Reinnoirea datei scadente stabilite" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_55 +msgid "Income from payments by GSM" +msgstr "Venitul din plati prin GSM" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_19 +msgid "Regularisation costs" +msgstr "Costuri de regularizare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_13 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_13 +msgid "Transfer from your account" +msgstr "Transfer din contul dumneavoastra" + +#. module: account_coda +#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "The code must be unique !" +msgstr "Codul trebuie sa fie unic !" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,currency:0 +#: help:coda.bank.statement,currency:0 +msgid "The currency of the CODA Bank Statement" +msgstr "Moneda Extrasului Bancar CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_07 +msgid "Collective transfers" +msgstr "Transferuri colective" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:116 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank!" +msgstr "" +"\n" +"Extrasele CODA V%s nu sunt acceptate, va rugam sa contactati banca!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_427 +msgid "Belgian Stock Exchange tax" +msgstr "Taxa Bursa de Valori belgiana" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_12 +msgid "Safe custody" +msgstr "Custodie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_001 +msgid "Interest received" +msgstr "Dobanda primita" + +#. module: account_coda +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import +msgid "Import CODA Files" +msgstr "Importati Fisiere CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_105 +msgid "original amount of the transaction" +msgstr "valoarea originala a tranzactiei" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_09 +msgid "Your semi-standing order" +msgstr "Ordin de plata fixa la intervale regulate" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:508 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s!\n" +"Please report this issue via your OpenERP support channel." +msgstr "" +"\n" +"Eroare de analiza CODA cu privire la inregistrarea datelor 3.2,secv nr %s!\n" +"Va rugam sa raportati aceasta problema prin canalul de asistenta OpenERP." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_09 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_70 +msgid "Settlement of securities" +msgstr "Reglementare titluri" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_01 +msgid "Debit customer who is loading" +msgstr "Debit client care se incarca" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_047 +msgid "Charges extension bill" +msgstr "Taxe de prelungire a politei" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_18 +msgid "Trade information" +msgstr "Informatii schimb" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.trans.code,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "Observatie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_203 +msgid "" +"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee | " +"Confirmation reservation commission | Additional reservation commission" +msgstr "" +"Taxa de confirmare | Taxa de confirmare suplimentara | Taxa de consemnare | " +"Taxa fixa | Comision de confirmare a rezervarii | Comision de rezervare " +"suplimentara" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_027 +msgid "Charges for unpaid bills" +msgstr "Taxe pentru politele neplatite" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_204 +msgid "Amendment fee" +msgstr "Taxa de rectificare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_11 +msgid "Your semi-standing order – payment to employees" +msgstr "" +"Ordinul d-voastra de plata fixa la intervale regulate - plata catre angajati" + +#. module: account_coda +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda +msgid "CODA Processing" +msgstr "Procesare CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_11 +msgid "Your repayment mortgage loan" +msgstr "Rambursarea imprumutului ipotecar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_00_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_37 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_35 +msgid "Costs" +msgstr "Costuri" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_050 +msgid "Capital term investment" +msgstr "Investitie capital la termen" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_03_05 +msgid "Payment of holiday pay, etc." +msgstr "Plata primei de vacanta, etc." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_25 +msgid "" +"Commission for the renting of boxes put at the disposal for the " +"correspondence" +msgstr "" +"Comision pentru inchirierea casutelor puse la dispozitie pentru corespondenta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_008 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_29 +msgid "Information charges" +msgstr "Informatii taxe" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_03 +msgid "" +"Credit transfer for which the order has been given once and which is carried " +"out again at regular intervals without any change." +msgstr "" +"Transfer de fonduri pentru care s-a emis o data un ordin de transfer si care " +"este efectuat din nou la intervale regulate fara nicio modificare." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_0 +msgid "" +"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer " +"(free of charges)." +msgstr "" +"Suma simpla, fara date detaliate; de ex. un credit individual de transfer " +"(fara taxe)." + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,find_partner:0 +msgid "Partner lookup via Bank Account Number." +msgstr "Cautare partener prin Numarul Contului Bancar." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_403 +msgid "Minimum discount rate" +msgstr "Rata minima de reducere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_56 +msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill" +msgstr "Expedierea politei furnizorului strain cu garantie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_02 +msgid "Tenders" +msgstr "Oferte" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_07 +msgid "Unpaid foreign cheque" +msgstr "Cec strain neplatit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_11_03 +msgid "" +"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc." +msgstr "Obligatiuni, actiuni, imprumuturi, cu sau fara plata dobanzii, etc." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_66 +msgid "Repurchase of petrol coupons" +msgstr "Rascumparare tichete de benzina" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_058 +msgid "Capital premium" +msgstr "Prime capital" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_15 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_62 +msgid "Interim interest on subscription" +msgstr "Dobanda provizorie la abonare" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0 +msgid "Counterparty Currency" +msgstr "Moneda echivalenta" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_202 +msgid "Advising commission | Additional advising commission" +msgstr "Comision de consultanta | Comision de consultanta suplimentara" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,find_partner:0 +msgid "Lookup Partner" +msgstr "Cautati Partenerul" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Id" +msgstr "Id Glob." + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_statement_line +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.coda_bank_statement_line +msgid "CODA Statement Lines" +msgstr "Linii Extras CODA" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0 +msgid "Globalisation Amount" +msgstr "Cuantum globalizare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_01_13 +msgid "" +"Transfer from one account to another account of the same customer at the " +"bank's or the customer's initiative (intracompany)." +msgstr "" +"Transfer dintr-un cont in alt cont al aceluiasi client la initiativa bancii " +"sau a clientului (intracompanie)." + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:890 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Error ! " +msgstr "" +"\n" +"Eroare! " + +#. module: account_coda +#: view:account.coda:0 +#: field:account.coda,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Utilizator" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_trans_code +msgid "CODA transaction code" +msgstr "Cod tranzactie CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_52 +msgid "Credit under usual reserve" +msgstr "Credit sub rezerva obisnuita" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:125 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period!\n" +"Please create the Accounting Period for date %s." +msgstr "" +"\n" +"Data crearii fisierului CODA nu se incadreaza intr-o Perioada Contabila " +"definita!\n" +"Va rugam sa creati Perioada Contabila pentru data %s." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_04_50 +msgid "Except Proton" +msgstr "Cu exceptia Proton" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_011 +msgid "Information pertaining to coupons" +msgstr "Informatii referitoare la cupoane" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_122 +msgid "Bills - calculation of interest" +msgstr "Polite - calcularea dobanzii" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.trans.code:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_code_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form +msgid "CODA Transaction Codes" +msgstr "Coduri Tranzactie CODA" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,state:0 +msgid "" +"No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank " +"Accounts of type 'Info'." +msgstr "" +"Nici un Extras Bancar nu va fi generat pentru Extrasele Bancare CODA din " +"Conturile Bancare de tipul 'Info'." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_49_03 +msgid "ATM withdrawal" +msgstr "Retragere de la bancomat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_012 +msgid "Exchange commission" +msgstr "Comision de schimb" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_coda_bank_account_form +#: model:ir.model,name:account_coda.model_coda_bank_account +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_coda_bank_account_form +msgid "CODA Bank Account Configuration" +msgstr "Configurare Cont Bancar CODA" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.account,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Activ(a)" + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:724 +#, python-format +msgid "" +"Partner name: %s \n" +"Partner Account Number: %s\n" +"Transaction Type: %s - %s\n" +"Transaction Family: %s - %s\n" +"Transaction Code: %s - %s\n" +"Transaction Category: %s - %s\n" +"Structured Communication Type: %s - %s\n" +"Communication: %s" +msgstr "" +"Nume partener: %s \n" +"Numar de cont partener: %s\n" +"Tip Tranzactie: %s - %s\n" +"Tranzactie Familie: %s - %s\n" +"Cod Tranzactie: %s - %s\n" +"Categorie Tranzactie: %s- %s\n" +"Tip Comunicare Structurata: %s - %s\n" +"Comunicare: %s" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_04 +msgid "Cash withdrawal from an ATM" +msgstr "Retragere de numerar de la un bancomat" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Balance" +msgstr "Sold" + +#. module: account_coda +#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0 +msgid "Associated CODA Bank Statement" +msgstr "Extras de cont asociat CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_37 +msgid "Credit-related costs" +msgstr "Costuri legate de credit" + +#. module: account_coda +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_manage_coda +msgid "CODA Configuration" +msgstr "Configurare CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_07_39 +msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount" +msgstr "" +"Debitul emitatorului politei dupa creditul aflat sub rezerva obisnuita sau " +"reducere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_66 +msgid "Financial centralisation (credit)" +msgstr "Centralizare financiara (credit)" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_08 +msgid "Payment in advance" +msgstr "Plata in avans" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Close" +msgstr "Inchideti" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_19 +msgid "Special charge for safe custody" +msgstr "Taxa speciala pentru custodie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_01 +msgid "Payment of your cheque" +msgstr "Plata cecului dumneavoastra" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_43_07 +msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid" +msgstr "Cec strain expediat pentru incasare se intoarce neplatit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_80_07 +msgid "" +"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of " +"several insurance costs" +msgstr "" +"- costurile de asigurare ale titularilor de cont impotriva accidentelor " +"mortale - transmiterea mai multor costuri de asigurare" + +#. module: account_coda +#: help:coda.bank.account,awaiting_account:0 +msgid "" +"Set here the default account that will be used if the partner cannot be " +"unambiguously identified." +msgstr "" +"Aici configurati contul implicit care va fi folosit daca partenerul nu poate " +"fi identificat fara echivoc." + +#. module: account_coda +#: code:addons/account_coda/account_coda.py:280 +#, python-format +msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!" +msgstr "" +"Nu a fost gasit niciun Extras Bancar CODA pentru acest Extras Bancar!" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_07 +msgid "Definitely unpaid cheque" +msgstr "Cec cu siguranta neincasat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_08 +msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone" +msgstr "Plata prin intermediul unui card de plati din afara Zonei Euro" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.comm.type,description:account_coda.acct_106 +msgid "" +"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)" +msgstr "Metoda de calcul (TVA, taxa retinuta pe venit, comision, etc.)" + +#. module: account_coda +#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_comm_type +msgid "CODA structured communication type" +msgstr "Tip de comunicare structurata CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_64 +msgid "Reversal of settlement of credit card" +msgstr "Revocarea reglementarii cardului de credit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_58 +msgid "" +"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit " +"under usual reserve" +msgstr "" +"Titluri de valoare rambursabile dintr-un depozit sau livrate la ghiseu - " +"credit aflat sub rezerva obisnuita" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.type,description:account_coda.actt_5 +msgid "" +"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may " +"ask for detailed data to be included into his file after the overall record " +"(type 1)." +msgstr "" +"Detaliul 1. Procedura standard nu este detaliata. Totusi, clientul poate " +"cere ca datele sa ii fie incluse in dosar dupa inregistrarea generala (tip " +"1)." + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.comm.type,description:0 +#: field:account.coda.trans.category,description:0 +#: field:account.coda.trans.code,description:0 +#: field:account.coda.trans.type,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_01 +msgid "Payment commercial paper" +msgstr "Plata titluri de valoare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_419 +msgid "Bank service fee" +msgstr "Taxa serviciu bancar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_37 +msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers" +msgstr "" +"Costuri legate de tansferurile de iesire straine si transferurile non-SEPA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_17 +msgid "Your certified cheque" +msgstr "Cecul d-voastra certificat" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_400 +msgid "Acceptance fee" +msgstr "Taxa de acceptare" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_68 +msgid "Compensation for missing coupon" +msgstr "Compensatie pentru cuponul lipsa" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Debit Transactions." +msgstr "Tranzactii de debit." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_33 +msgid "Miscellaneous fees and commissions" +msgstr "Taxe si comisioane diverse" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_03 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_03 +msgid "Standing order" +msgstr "Comanda permanenta" + +#. module: account_coda +#: selection:coda.bank.statement.line,type:0 +msgid "Customer" +msgstr "Client" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_03_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_04_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_05_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_07_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_09_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_11_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_13_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_30_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_35_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_41_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_43_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_47_99 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_49 +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_99 +msgid "Cancellation or correction" +msgstr "Anulare sau corectare" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.account:0 +#: field:coda.bank.account,bank_id:0 +#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0 +#: view:coda.bank.statement.line:0 +#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "Cont bancar" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,comment:account_coda.actcc_13_56 +msgid "Interest or capital subsidy" +msgstr "Dobanda sau subsidiu capital" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "Cont Fin." + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_01_62 +msgid "Unpaid postal order" +msgstr "Mandat postal neplatit" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_428 +msgid "Interest accrued" +msgstr "Dobanzi acumulate" + +#. module: account_coda +#: field:account.coda.comm.type,code:0 +msgid "Structured Communication Type" +msgstr "Tip Comunicare Structurata" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_401 +msgid "Visa charges" +msgstr "Taxe viza" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_210 +msgid "Commitment fee" +msgstr "Taxa de consemnare" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.trans.category:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_trans_category_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form +msgid "CODA Transaction Categories" +msgstr "Categorii Tranzactii CODA" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secventa" + +#. module: account_coda +#: view:account.coda.import:0 +msgid "Results :" +msgstr "Rezultate :" + +#. module: account_coda +#: field:coda.bank.statement,coda_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda +msgid "CODA Data File" +msgstr "Fisier de date CODA" + +#. module: account_coda +#: view:coda.bank.statement.line:0 +msgid "CODA Statement Line" +msgstr "Linie Extras CODA" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_073 +msgid "Costs of ATM abroad" +msgstr "Costuri bancomat in strainatate" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_018 +msgid "Tental guarantee charges" +msgstr "Taxe de garantie" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.category,description:account_coda.actrca_430 +msgid "Recovery of foreign tax" +msgstr "Recuperarea taxei straine" + +#. module: account_coda +#: model:account.coda.trans.code,description:account_coda.actcc_80_01 +msgid "Guarantee card charges" +msgstr "Taxe de garantie card" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "Importă" + +#, python-format +#~ msgid "Coda file not found for bank statement !!" +#~ msgstr "Nu a fost gasit fisierul Coda pentru extrasul de cont !!" + +#~ msgid "Bank Journal" +#~ msgstr "Jurnal banca" + +#~ msgid "Account Coda Import" +#~ msgstr "Import Cont Coda" + +#~ msgid "Coda import" +#~ msgstr "Import Coda" + +#~ msgid "Import log" +#~ msgstr "Importa jurnal" + +#~ msgid "Coda file" +#~ msgstr "Fisier Coda" + +#~ msgid "" +#~ "Set here the default account that will be used, if the partner is found but " +#~ "does not have the bank account, or if he is domiciled" +#~ msgstr "" +#~ "Setati aici contul predefinit care va fi folosit daca partenerul este gasit, " +#~ "dar nu are cont bancar, sau daca el are domiciliul stabil" + +#~ msgid "" +#~ "Set here the payable account that will be used, by default, if the partner " +#~ "is not found" +#~ msgstr "" +#~ "Setati aici contul de plati care va fi folosit prin default, daca partenerul " +#~ "nu este gasit" + +#~ msgid "Open Statements" +#~ msgstr "Extrase deschise" + +#~ msgid "coda for an Account" +#~ msgstr "coda pentru un Cont" + +#, python-format +#~ msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n" +#~ msgstr "Contul bancar %s nu este definit pentru partenerul %s.\n" + +#~ msgid "Search Coda" +#~ msgstr "Cautare Coda" + +#~ msgid "Coda Import Logs" +#~ msgstr "Import Jurnale Coda" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Anulează" + +#~ msgid "Store the detail of bank statements" +#~ msgstr "Pastreaza detaliile extraselor de cont" + +#~ msgid "" +#~ "Set here the receivable account that will be used, by default, if the " +#~ "partner is not found" +#~ msgstr "" +#~ "Aici setati contul de incasari care va fi folosit, prin default, daca " +#~ "partenerul nu este gasit" + +#~ msgid "Statements" +#~ msgstr "Extrase de cont" + +#~ msgid "Result of Imported Coda Statements" +#~ msgstr "Rezultat al Extraselor Coda Importate" + +#~ msgid "Coda" +#~ msgstr "Coda" + +#~ msgid "Import Coda Statement" +#~ msgstr "Importa Extras Coda" + +#~ msgid "Import Coda Statements" +#~ msgstr "Importa Extrase Coda" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Module provides functionality to import\n" +#~ " bank statements from coda files.\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Modulul ofera functionalitate pentru a importa \n" +#~ " extrase banzare din fisierele coda.\n" +#~ " " + +#~ msgid "Coda File" +#~ msgstr "Fisier Coda" + +#~ msgid "Click on 'New' to select your file :" +#~ msgstr "Faceti click pe 'Nou' pentru a selecta fisierul dumneavoastra :" + +#~ msgid "Coda Logs" +#~ msgstr "Jurnale Coda" + +#, python-format +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Rezultat" + +#~ msgid "Coda Import" +#~ msgstr "Importa Coda" + +#~ msgid "Account CODA - import bank statements from coda file" +#~ msgstr "Cont CODA - importa extrase de cont din fisierul coda" + +#~ msgid "Generated Bank Statements" +#~ msgstr "Extrase de cont generate" + +#~ msgid "Configure Your Journal and Account :" +#~ msgstr "Configurati-va Jurnalul si Contul:" + +#~ msgid "Select your file :" +#~ msgstr "Selectati fisierul :" diff --git a/addons/anonymization/i18n/lv.po b/addons/anonymization/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..34a9fe41f7b --- /dev/null +++ b/addons/anonymization/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 20:21+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-17 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16152)\n" + +#. module: anonymization +#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard +msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard" +msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "Lauka Nosaukums" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0 +msgid "Field" +msgstr "Lauks" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 +msgid "Import" +msgstr "Importēt" + +#. module: anonymization +#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization +msgid "ir.model.fields.anonymization" +msgstr "ir.model.fields.anonymization" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "Direction" +msgstr "Virziens" + +#. module: anonymization +#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree +#: view:ir.model.fields.anonymization:0 +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields +msgid "Anonymized Fields" +msgstr "Anonimizēti Lauki" + +#. module: anonymization +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization +msgid "Database anonymization" +msgstr "Datubāzes anonimizācija" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "clear -> anonymized" +msgstr "tīrs -> anonimizēts" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Anonymized" +msgstr "Anonimizēta" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0 +msgid "unknown" +msgstr "nezināms" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0 +msgid "Object" +msgstr "Objekts" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0 +msgid "File path" +msgstr "Ceļš uz failu" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0 +msgid "Export" +msgstr "Eksportēt" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +msgid "Reverse the Database Anonymization" +msgstr "Atgriezt Datubāzes Anonimizāciju" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +msgid "Database Anonymization" +msgstr "Datubāzes Anonimizācija" + +#. module: anonymization +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard +msgid "Anonymize database" +msgstr "Anonimizēt datubāzi" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0 +msgid "Fields" +msgstr "Lauki" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Clear" +msgstr "Notīrīt" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymization:0 +msgid "Anonymized Field" +msgstr "Anonimizēts lauks" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Unstable" +msgstr "Nestabīls" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +msgid "Exception occured" +msgstr "Notikusī kļūda" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 +#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 +msgid "Not Existing" +msgstr "Neeksistē" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0 +msgid "Object Name" +msgstr "Objekta nosaukums" + +#. module: anonymization +#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree +#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 +#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history +msgid "Anonymization History" +msgstr "Anonimizācijas Vēsture" + +#. module: anonymization +#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history +msgid "ir.model.fields.anonymization.history" +msgstr "ir.model.fields.anonymization.history" + +#. module: anonymization +#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard +#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 +msgid "Anonymize Database" +msgstr "Anonimizēt Datubāzi" + +#. module: anonymization +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0 +msgid "File Name" +msgstr "Faila nosaukums" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "anonymized -> clear" +msgstr "anonimizēts -> tīrs" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +msgid "Started" +msgstr "Iesākta" + +#. module: anonymization +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Izdarīts" + +#. module: anonymization +#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0 +#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0 +#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0 +msgid "Message" +msgstr "Ziņojums" + +#. module: anonymization +#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55 +#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0 +#, python-format +msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!" +msgstr "Nevar būt divi lauki ar vienādiem nosaukumiem vienam objektam!" diff --git a/addons/base_crypt/i18n/lv.po b/addons/base_crypt/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..71e5a3f0e6d --- /dev/null +++ b/addons/base_crypt/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 16:11+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-17 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16152)\n" + +#. module: base_crypt +#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "res.users" + +#. module: base_crypt +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "Nevar būt divi lietotāji ar vienādu pieteikuma vārdu!" + +#. module: base_crypt +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "Izvēlētais uzņēmums nav šim lietotājam atļauto uzņēmumu sarakstā" + +#. module: base_crypt +#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140 +#, python-format +msgid "Please specify the password !" +msgstr "Lūdzu norādiet paroli!" + +#. module: base_crypt +#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" diff --git a/addons/base_import/static/src/css/import.css b/addons/base_import/static/src/css/import.css index 21e598ff707..07b193c3dc4 100644 --- a/addons/base_import/static/src/css/import.css +++ b/addons/base_import/static/src/css/import.css @@ -1,3 +1,54 @@ +.oe_import{ + display: inline-block; + width: 600px; + padding: 16px; +} +.oe_import > p { + margin-left: 8px; + margin-right: 8px; + text-align: justify +} + +/* ----------- IMPORT BOX ----------- */ + +.oe_import .oe_import_box{ + margin: 16px; + padding: 16px; + background: #F0EEEE; + border-radius: 3px; + border: solid 1px #dddddd; +} +.oe_import .oe_import_toggle{ + margin-top: 8px; +} +.oe_import .oe_import_options{ + margin-top: 8px; +} +.oe_import .oe_import_options input{ + width: 150px; +} + +.oe_import a.oe_import_toggle { + display: block; +} +.oe_import a.oe_import_toggle:before { + content: '+' +} + +.oe_import .oe_import_options p { + margin: 0; + padding: 0; +} +.oe_import .oe_import_options label { + display: inline-block; + width: 100px; + height:32px; + line-height:32px; + text-align: right; +} + +/* ----------- INITIAL SETUP ------------ */ + .openerp .oe_list_buttons .oe_alternative { visibility: visible; } @@ -25,38 +76,85 @@ display: block; } -.oe_import .oe_import_error_report ul .oe_import_report_error { - background-color: #FFD9DB; -} -.oe_import .oe_import_error_report ul .oe_import_report_warning { - background-color: #FEFFD9; -} -.oe_import .oe_import_error_report ul .oe_import_report_info { - background-color: #d3ffd3; -} - .oe_import .oe_import_noheaders { color: #888; } -.oe_import a.oe_import_toggle { - display: block; -} -.oe_import a.oe_import_toggle:before { - content: '> ' -} - -.oe_import .oe_import_options p { - margin: 0; - padding: 0; -} -.oe_import .oe_import_options label { - display: inline-block; - width: 8em; - text-align: right; -} .oe_import_selector ul, .oe_import_selector li { margin: 0; padding: 0; } + +/* ------------- ERRORS AND WARNINGS REPORT ------------ */ + +.oe_import .oe_import_error_report ul{ + padding-left: 16px; +} +.oe_import .oe_import_report { + margin-right: 16px; + padding: 4px; + list-style: none; + border-bottom: solid 1px rgba(0,0,0,0.05); +} +.oe_import .oe_import_report:first-child{ + border-top-left-radius: 3px; + border-top-right-radius: 3px; +} +.oe_import .oe_import_report:last-child{ + border-bottom-left-radius:3px; + border-bottom-right-radius:3px; + border-bottom: none; +} +.oe_import .oe_import_report_error { + background-color: #FFD9DB; + color: #AF5F5E; +} +.oe_import .oe_import_report_error:last-of-type{ + border-bottom:none; +} +.oe_import .oe_import_report_warning { + background-color: #FEFFD9; + color: #918743; +} +.oe_import .oe_import_report_warning:last-of-type{ + border-bottom:none; +} +.oe_import .oe_import_report_info { + background-color: #d3ffd3; +} +.oe_import .oe_import_report_info:last-of-type{ + border-bottom:none; +} + +/* ------------- THE CSV TABLE ------------ */ + +.oe_import .oe_import_grid{ + margin: 16px; + border-radius:3px; + border: solid 1px #909090; +} +.oe_import .oe_import_grid tr{ + height:16px; +} +.oe_import .oe_import_grid tr.oe_import_grid-header:first-child{ + height: 24px; + background: #909090; + color: white; +} +.oe_import .oe_import_grid tr:nth-child(odd){ + background: rgba(0,0,0,0.05); +} +.oe_import .oe_import_grid td{ + padding: 2px; + padding-left: 4px; +} +.oe_import .oe_import_grid tr.oe_import_grid-header td:not(:last-child){ + border-right: 1px solid #707070; +} +.oe_import .oe_import_grid td:not(:last-child){ + border-right: 1px solid #D0D0D0; +} + + + diff --git a/addons/base_import/static/src/js/import.js b/addons/base_import/static/src/js/import.js index 33c86e88b2c..043630afc48 100644 --- a/addons/base_import/static/src/js/import.js +++ b/addons/base_import/static/src/js/import.js @@ -53,8 +53,10 @@ openerp.base_import = function (instance) { params: { model: self.dataset.model } - }, void 0, void 0, function () { - self.reload(); + }, { + on_reverse_breadcrumb: function () { + self.reload(); + }, }); return false; }); diff --git a/addons/base_import/static/src/xml/import.xml b/addons/base_import/static/src/xml/import.xml index 1c57c40c9db..4f721032d1d 100644 --- a/addons/base_import/static/src/xml/import.xml +++ b/addons/base_import/static/src/xml/import.xml @@ -21,24 +21,26 @@ class="oe_import_csv" target="_blank">.CSV file to import. If you need a sample importable file, you can use the export tool to generate one.

- - - -
- - File Format Options… -
-

- - - -

+
+ + + +
+ + File Format Options… +
+

+ + + +

+
@@ -54,7 +56,7 @@ simpler especially when the file has many columns.

- +

Frequently Asked Questions

diff --git a/addons/document_page/i18n/pt_BR.po b/addons/document_page/i18n/pt_BR.po index 6d787998430..abe8036dac8 100644 --- a/addons/document_page/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/document_page/i18n/pt_BR.po @@ -7,25 +7,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:14+0000\n" -"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:06+0000\n" +"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n" #. module: document_page #: field:document.page.type,template:0 msgid "Document page Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de página de Documento" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_wiki #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_action_wiki_wiki msgid "Document Pages" -msgstr "" +msgstr "Páginas do Documento" #. module: document_page #: field:document.page.type,method:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Indica se estas páginas têm uma tabela de conteúdo ou não" #. module: document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_wiki_history view:document.page.history:0 msgid "Document page History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de páginas do Documento" #. module: document_page #: field:document.page,minor_edit:0 @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Todas as Páginas de Históricos" #. module: document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_wiki msgid "document.page" -msgstr "" +msgstr "document.page" #. module: document_page #: help:document.page.type,method:0 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Fechar" #. module: document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_wiki_history_show_diff msgid "wizard.document.page.history.show_diff" -msgstr "" +msgstr "wizard.document.page.history.show_diff" #. module: document_page #: field:document.page.history,wiki_id:0 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Esta é uma edição Avançada ?" #: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_groups #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_action_wiki_groups view:document.page.type:0 msgid "Document Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Documento" #. module: document_page #: view:document.page:0 @@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "Modificado por" #: field:document.page,type:0 #, python-format msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: document_page #: view:document.page.type:0 view:document.page.page.open:0 msgid "Open Document Page" -msgstr "" +msgstr "Página do documento aberto" #. module: document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_wiki_wiki_page_open diff --git a/addons/email_template/email_template.py b/addons/email_template/email_template.py index 37dca4ceddb..73337d92ab0 100644 --- a/addons/email_template/email_template.py +++ b/addons/email_template/email_template.py @@ -175,7 +175,7 @@ class email_template(osv.osv): 'res_model': 'mail.compose.message', 'src_model': src_obj, 'view_type': 'form', - 'context': "{'default_composition_mode': 'mass_mail', 'default_template_id' : %d}" % (template.id), + 'context': "{'default_composition_mode': 'mass_mail', 'default_template_id' : %d, 'default_use_template': True}" % (template.id), 'view_mode':'form,tree', 'view_id': res_id, 'target': 'new', diff --git a/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py b/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py index c0cb7fc92e5..fe6f85da544 100644 --- a/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py +++ b/addons/email_template/wizard/mail_compose_message.py @@ -24,7 +24,8 @@ import tools from osv import osv from osv import fields -class mail_compose_message(osv.osv_memory): + +class mail_compose_message(osv.TransientModel): _inherit = 'mail.compose.message' def _get_templates(self, cr, uid, context=None): diff --git a/addons/email_template/wizard/mail_compose_message_view.xml b/addons/email_template/wizard/mail_compose_message_view.xml index 655f5b9d0c2..a33135ca098 100644 --- a/addons/email_template/wizard/mail_compose_message_view.xml +++ b/addons/email_template/wizard/mail_compose_message_view.xml @@ -8,38 +8,15 @@ - - - diff --git a/addons/mail/tests/test_mail.py b/addons/mail/tests/test_mail.py index a94c4fc2c8a..271d4d3ea38 100644 --- a/addons/mail/tests/test_mail.py +++ b/addons/mail/tests/test_mail.py @@ -135,7 +135,9 @@ class test_mail(TestMailMockups): self.res_users = self.registry('res.users') self.res_partner = self.registry('res.partner') - self.user_demo = self.registry('ir.model.data').get_object_reference(self.cr, self.uid, 'base', 'user_demo')[1] + # Test users + self.user_demo_id = self.registry('ir.model.data').get_object_reference(self.cr, self.uid, 'base', 'user_demo')[1] + self.user_admin = self.res_users.browse(self.cr, self.uid, self.uid) # Mock send_get_mail_body to test its functionality without other addons override self._send_get_mail_body = self.registry('mail.mail').send_get_mail_body @@ -148,6 +150,7 @@ class test_mail(TestMailMockups): # create a 'pigs' group that will be used through the various tests self.group_pigs_id = self.mail_group.create(self.cr, self.uid, {'name': 'Pigs', 'description': 'Fans of Pigs, unite !'}) + self.group_pigs = self.mail_group.browse(self.cr, self.uid, self.group_pigs_id) def tearDown(self): # Remove mocks @@ -155,6 +158,7 @@ class test_mail(TestMailMockups): super(test_mail, self).tearDown() def test_00_message_process(self): + """ Testing incoming emails processing. """ cr, uid = self.cr, self.uid # Incoming mail creates a new mail_group "frogs" self.assertEqual(self.mail_group.search(cr, uid, [('name', '=', 'frogs')]), []) @@ -193,18 +197,15 @@ class test_mail(TestMailMockups): self.assertEqual(new_mail.body, '\n
\nPlease call me as soon as possible this afternoon!\n\n--\nSylvie\n
\n', 'plaintext mail incorrectly parsed') - def test_10_many2many_reference_field(self): + def test_10_followers_function_field(self): """ Tests designed for the many2many function field 'follower_ids'. We will test to perform writes using the many2many commands 0, 3, 4, 5 and 6. """ - cr, uid = self.cr, self.uid - user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid) - group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id) + cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs - # Create partner Bert Poilu + # Data: create partner Bert Poilu partner_bert_id = self.res_partner.create(cr, uid, {'name': 'Bert Poilu'}) - - # Create 'disturbing' values in mail.followers: same res_id, other res_model; same res_model, other res_id + # Data: create 'disturbing' values in mail.followers: same res_id, other res_model; same res_model, other res_id group_dummy_id = self.mail_group.create(cr, uid, {'name': 'Dummy group'}) self.mail_followers.create(cr, uid, @@ -257,9 +258,7 @@ class test_mail(TestMailMockups): def test_11_message_followers_and_subtypes(self): """ Tests designed for the subscriber API as well as message subtypes """ - cr, uid = self.cr, self.uid - user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid) - group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id) + cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs # Data: user Raoul user_raoul_id = self.res_users.create(cr, uid, {'name': 'Raoul Grosbedon', 'login': 'raoul'}) user_raoul = self.res_users.browse(cr, uid, user_raoul_id) @@ -281,7 +280,6 @@ class test_mail(TestMailMockups): group_pigs.refresh() # Test: 2 followers (Admin and Raoul) follower_ids = [follower.id for follower in group_pigs.message_follower_ids] - self.assertEqual(len(follower_ids), 2, 'There should be 2 Pigs fans') self.assertEqual(set(follower_ids), set([user_raoul.partner_id.id, user_admin.partner_id.id]), 'Admin and Raoul should be the only 2 Pigs fans') # Test: Raoul follows default subtypes fol_ids = self.mail_followers.search(cr, uid, [('res_model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id), ('partner_id', '=', user_raoul.partner_id.id)]) @@ -307,19 +305,16 @@ class test_mail(TestMailMockups): # CASE2: test mail_thread fields # ---------------------------------------- - group_pigs.refresh() - self.assertEqual(set(group_pigs.message_subtype_data.keys()), set(['comment', 'mt_mg_def', 'mt_all_def', 'mt_mg_nodef', 'mt_all_nodef']), 'mail.group available subtypes incorrect') - self.assertFalse(group_pigs.message_subtype_data['comment']['followed'], 'Admin should not follow comments in pigs') - self.assertTrue(group_pigs.message_subtype_data['mt_mg_nodef']['followed'], 'Admin should follow mt_mg_nodef in pigs') - self.assertTrue(group_pigs.message_subtype_data['mt_all_nodef']['followed'], 'Admin should follow mt_all_nodef in pigs') + subtype_data = group_pigs._get_subscription_data(None, None)[group_pigs.id]['message_subtype_data'] + self.assertEqual(set(subtype_data.keys()), set(['comment', 'mt_mg_def', 'mt_all_def', 'mt_mg_nodef', 'mt_all_nodef']), 'mail.group available subtypes incorrect') + self.assertFalse(subtype_data['comment']['followed'], 'Admin should not follow comments in pigs') + self.assertTrue(subtype_data['mt_mg_nodef']['followed'], 'Admin should follow mt_mg_nodef in pigs') + self.assertTrue(subtype_data['mt_all_nodef']['followed'], 'Admin should follow mt_all_nodef in pigs') def test_20_message_post(self): """ Tests designed for message_post. """ - cr, uid = self.cr, self.uid + cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs self.res_users.write(cr, uid, [uid], {'signature': 'Admin', 'email': 'a@a'}) - user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid) - group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id) - # 1 - Bert Tartopoils, with email, should receive emails for comments and emails p_b_id = self.res_partner.create(cr, uid, {'name': 'Bert Tartopoils', 'email': 'b@b'}) # 2 - Carine Poilvache, with email, should never receive emails @@ -345,11 +340,12 @@ class test_mail(TestMailMockups): # CASE1: post comment, body and subject specified # ---------------------------------------- + # 1. Post a new comment on Pigs self._init_mock_build_email() msg_id = self.mail_group.message_post(cr, uid, self.group_pigs_id, body=_body1, subject=_subject, type='comment', subtype='mt_comment') message = self.mail_message.browse(cr, uid, msg_id) sent_emails = self._build_email_kwargs_list - # Test: notifications have been deleted + # Test: mail.mail notifications have been deleted self.assertFalse(self.mail_mail.search(cr, uid, [('mail_message_id', '=', msg_id)]), 'mail.mail notifications should have been auto-deleted!') # Test: mail_message: subject is _subject, body is _body1 (no formatting done) self.assertEqual(message.subject, _subject, 'mail.message subject incorrect') @@ -377,19 +373,18 @@ class test_mail(TestMailMockups): # CASE2: post an email with attachments, parent_id, partner_ids # ---------------------------------------- - # TESTS: automatic subject, signature in body_html, attachments propagation + # 1. Post a new email comment on Pigs self._init_mock_build_email() msg_id2 = self.mail_group.message_post(cr, uid, self.group_pigs_id, body=_body2, type='email', subtype='mt_comment', partner_ids=[(6, 0, [p_d_id])], parent_id=msg_id, attachments=_attachments) message = self.mail_message.browse(cr, uid, msg_id2) sent_emails = self._build_email_kwargs_list self.assertFalse(self.mail_mail.search(cr, uid, [('mail_message_id', '=', msg_id2)]), 'mail.mail notifications should have been auto-deleted!') - # Test: mail_message: subject is False, body is _body2 (no formatting done), parent_id is msg_id self.assertEqual(message.subject, False, 'mail.message subject incorrect') self.assertEqual(message.body, html_sanitize(_body2), 'mail.message body incorrect') self.assertEqual(message.parent_id.id, msg_id, 'mail.message parent_id incorrect') - # Test: sent_email: email send by server: correct subject, body, body_alternative + # Test: sent_email: email send by server: correct automatic subject, body, body_alternative self.assertEqual(len(sent_emails), 2, 'sent_email number of sent emails incorrect') for sent_email in sent_emails: self.assertEqual(sent_email['subject'], _mail_subject, 'sent_email subject incorrect') @@ -413,13 +408,11 @@ class test_mail(TestMailMockups): self.assertIn((attach.name, attach.datas.decode('base64')), _attachments, 'mail.message attachment name / data incorrect') - def test_21_message_compose_wizard(self): + def test_25_message_compose_wizard(self): """ Tests designed for the mail.compose.message wizard. """ - cr, uid = self.cr, self.uid + cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs mail_compose = self.registry('mail.compose.message') self.res_users.write(cr, uid, [uid], {'signature': 'Admin', 'email': 'a@a'}) - user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid) - group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id) group_bird_id = self.mail_group.create(cr, uid, {'name': 'Bird', 'description': 'Bird resistance'}) group_bird = self.mail_group.browse(cr, uid, group_bird_id) @@ -434,7 +427,6 @@ class test_mail(TestMailMockups): ] _attachments_test = [('first.txt', 'My first attachment'), ('second.txt', 'My second attachment')] - # Create partners # 1 - Bert Tartopoils, with email, should receive emails for comments and emails p_b_id = self.res_partner.create(cr, uid, {'name': 'Bert Tartopoils', 'email': 'b@b'}) # 2 - Carine Poilvache, with email, should never receive emails @@ -470,7 +462,6 @@ class test_mail(TestMailMockups): msg_pids = [partner.id for partner in message.partner_ids] test_pids = [p_b_id, p_c_id, p_d_id] notif_ids = self.mail_notification.search(cr, uid, [('message_id', '=', message.id)]) - self.assertEqual(len(notif_ids), 3, 'mail.message: too much notifications created') self.assertEqual(set(msg_pids), set(test_pids), 'mail.message partner_ids incorrect') @@ -505,7 +496,7 @@ class test_mail(TestMailMockups): # 1. mass_mail on pigs and bird compose_id = mail_compose.create(cr, uid, - {'subject': _subject, 'body': '${object.description}', 'content_type': 'html'}, + {'subject': _subject, 'body': '${object.description}', 'content_subtype': 'html'}, {'default_composition_mode': 'mass_mail', 'default_model': 'mail.group', 'default_res_id': False, 'active_ids': [self.group_pigs_id, group_bird_id]}) compose = mail_compose.browse(cr, uid, compose_id) @@ -531,12 +522,13 @@ class test_mail(TestMailMockups): def test_40_needaction(self): """ Tests for mail.message needaction. """ - cr, uid = self.cr, self.uid - group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id) - group_pigs_demo = self.mail_group.browse(cr, self.user_demo, self.group_pigs_id) - user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid) + cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs + user_demo = self.res_users.browse(cr, uid, self.user_demo_id) + group_pigs_demo = self.mail_group.browse(cr, self.user_demo_id, self.group_pigs_id) + na_admin_base = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[]) + na_demo_base = self.mail_message._needaction_count(cr, user_demo.id, domain=[]) - # Demo values: check unread notification = needaction on mail.message + # Test: number of unread notification = needaction on mail.message notif_ids = self.mail_notification.search(cr, uid, [ ('partner_id', '=', user_admin.partner_id.id), ('read', '=', False) @@ -544,36 +536,32 @@ class test_mail(TestMailMockups): na_count = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[]) self.assertEqual(len(notif_ids), na_count, 'unread notifications count does not match needaction count') - na_count1 = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)]) - # Post 2 message on group_pigs as admin, 3 messages as demo user + # Do: post 2 message on group_pigs as admin, 3 messages as demo user for dummy in range(2): group_pigs.message_post(body='My Body', subtype='mt_comment') for dummy in range(3): group_pigs_demo.message_post(body='My Demo Body', subtype='mt_comment') - # Check there are 4 new needaction on mail.message + # Test: admin has 3 new notifications (from demo), and 3 new needaction notif_ids = self.mail_notification.search(cr, uid, [ ('partner_id', '=', user_admin.partner_id.id), ('read', '=', False) ]) - na_count = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[]) - self.assertEqual(len(notif_ids), na_count, 'unread notifications count does not match needaction count') - - # Check there are 4 needaction on mail.message with particular domain - na_count = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)]) + self.assertEqual(len(notif_ids), na_admin_base + 3, 'Admin should have 3 new unread notifications') + na_admin = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[]) + na_admin_group = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)]) + self.assertEqual(na_admin, na_admin_base + 3, 'Admin should have 3 new needaction') + self.assertEqual(na_admin_group, 3, 'Admin should have 3 needaction related to Pigs') + # Test: demo has 0 new notifications (not a follower, not receiving its own messages), and 0 new needaction notif_ids = self.mail_notification.search(cr, uid, [ - ('partner_id', '=', user_admin.partner_id.id), - ('read', '=', False), - ('message_id.model','=','mail.group'), - ('message_id.res_id','=',self.group_pigs_id) + ('partner_id', '=', user_demo.partner_id.id), + ('read', '=', False) ]) - self.assertEqual(len(notif_ids), na_count, 'posted message count does not match needaction count') - - na_count3 = self.mail_message._needaction_count(cr, self.user_demo, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)]) - self.assertEqual(na_count3-na_count1, 0, 'demo has 0 message: not a follower and do not follow his own messages') - - na_count2 = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)]) - self.assertEqual(na_count2-na_count1, 3, 'admin has 3 messages: 0 from itself as they are marked as read, 3 from demo') + self.assertEqual(len(notif_ids), na_demo_base + 0, 'Demo should have 0 new unread notifications') + na_demo = self.mail_message._needaction_count(cr, user_demo.id, domain=[]) + na_demo_group = self.mail_message._needaction_count(cr, user_demo.id, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)]) + self.assertEqual(na_demo, na_demo_base + 0, 'Demo should have 0 new needaction') + self.assertEqual(na_demo_group, 0, 'Demo should have 0 needaction related to Pigs') def test_50_thread_parent_resolution(self): """Verify parent/child relationships are correctly established when processing incoming mails""" diff --git a/addons/mail/tests/test_mail_access_rights.py b/addons/mail/tests/test_mail_access_rights.py index 4d40c66fc81..544191205b8 100644 --- a/addons/mail/tests/test_mail_access_rights.py +++ b/addons/mail/tests/test_mail_access_rights.py @@ -102,53 +102,69 @@ class test_mail_access_rights(test_mail.TestMailMockups): """ Test mail_message search override about access rights. """ self.assertTrue(1 == 1, 'Test not implemented, do not replace by return True') - # def test_10_mail_flow_access_rights(self): - # """ Test a Chatter-looks alike flow. """ - # cr, uid = self.cr, self.uid - # partner_bert_id, partner_raoul_id = self.partner_bert_id, self.partner_raoul_id - # user_bert_id, user_raoul_id = self.user_bert_id, self.user_raoul_id + def test_10_mail_flow_access_rights(self): + """ Test a Chatter-looks alike flow. """ + cr, uid = self.cr, self.uid + mail_compose = self.registry('mail.compose.message') + partner_bert_id, partner_raoul_id = self.partner_bert_id, self.partner_raoul_id + user_bert_id, user_raoul_id = self.user_bert_id, self.user_raoul_id - # # Prepare groups: Pigs (employee), Jobs (public) - # self.mail_group.message_post(cr, uid, self.group_pigs_id, body='Message') - # self.group_jobs_id = self.mail_group.create(cr, uid, {'name': 'Jobs', 'public': 'public'}) + # Prepare groups: Pigs (employee), Jobs (public) + self.mail_group.message_post(cr, uid, self.group_pigs_id, body='Message') + self.group_jobs_id = self.mail_group.create(cr, uid, {'name': 'Jobs', 'public': 'public'}) - # # ---------------------------------------- - # # CASE1: Bert, without groups - # # ---------------------------------------- - # # Do: Bert creates a group, should crash because perm_create only for employees - # self.assertRaises(except_orm, - # self.mail_group.create, - # cr, user_bert_id, {'name': 'Bert\'s Group'}) - # # Do: Bert reads Jobs basic fields, ok because public = read access on the group - # self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['name', 'description']) - # # Do: Bert browse Pigs, ok (no direct browse of partners) - # self.mail_group.browse(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id) - # # Do: Bert reads Jobs messages, ok because read access on the group => read access on its messages - # jobs_message_ids = self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['message_ids'])['message_ids'] - # self.mail_message.read(cr, user_bert_id, jobs_message_ids) - # # Do: Bert reads Jobs followers, ko because partner are accessible to employees or partner manager - # jobs_followers_ids = self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['message_follower_ids'])['message_follower_ids'] - # self.assertRaises(except_orm, - # self.res_partner.read, - # cr, user_bert_id, jobs_followers_ids) - # # Do: Bert comments Jobs, ko because no write access on the group and not in the followers - # self.assertRaises(except_orm, - # self.mail_group.message_post, - # cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, body='I love Pigs') - # # Do: add Bert to jobs followers - # self.mail_group.message_subscribe(cr, uid, [self.group_jobs_id], [partner_bert_id]) - # # Do: Bert comments Jobs, ok because he is now in the followers - # self.mail_group.message_post(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, body='I love Pigs') + # ---------------------------------------- + # CASE1: Bert, without groups + # ---------------------------------------- + # Do: Bert creates a group, should crash because perm_create only for employees + self.assertRaises(except_orm, + self.mail_group.create, + cr, user_bert_id, {'name': 'Bert\'s Group'}) - # # Do: Bert reads Pigs, should crash because mail.group security=groups only for employee group - # self.assertRaises(except_orm, - # self.mail_group.read, - # cr, user_bert_id, self.group_pigs_id) + # Do: Bert reads Jobs basic fields, ok because public = read access on the group + self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['name', 'description']) + # Do: Bert browse Pigs, ok (no direct browse of partners) + self.mail_group.browse(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id) + # Do: Bert reads Jobs messages, ok because read access on the group => read access on its messages + jobs_message_ids = self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['message_ids'])['message_ids'] + self.mail_message.read(cr, user_bert_id, jobs_message_ids) + # Do: Bert reads Jobs followers, ko because partner are accessible to employees or partner manager + jobs_followers_ids = self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['message_follower_ids'])['message_follower_ids'] + self.assertRaises(except_orm, + self.res_partner.read, + cr, user_bert_id, jobs_followers_ids) + # Do: Bert comments Jobs, ko because no write access on the group and not in the followers + self.assertRaises(except_orm, + self.mail_group.message_post, + cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, body='I love Pigs') + # Do: add Bert to jobs followers + self.mail_group.message_subscribe(cr, uid, [self.group_jobs_id], [partner_bert_id]) + # Do: Bert comments Jobs, ok because he is now in the followers + self.mail_group.message_post(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, body='I love Pigs') - # # ---------------------------------------- - # # CASE1: Raoul, employee - # # ---------------------------------------- - # # Do: Bert read Pigs, ok because public - # self.mail_group.read(cr, user_raoul_id, self.group_pigs_id) - # # Do: Bert read Jobs, ok because group_public_id = employee - # self.mail_group.read(cr, user_raoul_id, self.group_jobs_id) + # Do: Bert reads Pigs, should crash because mail.group security=groups only for employee group + self.assertRaises(except_orm, + self.mail_group.read, + cr, user_bert_id, self.group_pigs_id) + + # Do: Bert create a mail.compose.message record, because he uses the wizard + compose_id = mail_compose.create(cr, user_bert_id, + {'subject': 'Subject', 'body_text': 'Body text', 'partner_ids': []}, + # {'subject': 'Subject', 'body_text': 'Body text', 'partner_ids': [(4, p_c_id), (4, p_d_id)]}, + {'default_composition_mode': 'comment', 'default_model': 'mail.group', 'default_res_id': self.group_jobs_id}) + mail_compose.send_mail(cr, user_bert_id, [compose_id]) + + self.user_demo_id = self.registry('ir.model.data').get_object_reference(self.cr, self.uid, 'base', 'user_demo')[1] + compose_id = mail_compose.create(cr, self.user_demo_id, + {'subject': 'Subject', 'body_text': 'Body text', 'partner_ids': []}, + # {'subject': 'Subject', 'body_text': 'Body text', 'partner_ids': [(4, p_c_id), (4, p_d_id)]}, + {'default_composition_mode': 'comment', 'default_model': 'mail.group', 'default_res_id': self.group_jobs_id}) + mail_compose.send_mail(cr, self.user_demo_id, [compose_id]) + + # ---------------------------------------- + # CASE2: Raoul, employee + # ---------------------------------------- + # Do: Bert read Pigs, ok because public + self.mail_group.read(cr, user_raoul_id, self.group_pigs_id) + # Do: Bert read Jobs, ok because group_public_id = employee + self.mail_group.read(cr, user_raoul_id, self.group_jobs_id) diff --git a/addons/mail/update.py b/addons/mail/update.py index 0e10ee0a7f1..9e35391bf52 100644 --- a/addons/mail/update.py +++ b/addons/mail/update.py @@ -41,6 +41,8 @@ def get_sys_logs(cr, uid): nbr_share_users = pool.get("res.users").search(cr, uid, [("share", "=", True)], count=True) nbr_active_share_users = pool.get("res.users").search(cr, uid, [("share", "=", True), ("date", ">=", limit_date_str)], count=True) user = pool.get("res.users").browse(cr, uid, uid) + + web_base_url = safe_eval(self.pool.get('ir.config_parameter').get_param(cr, uid, 'web.base.url', 'False')) msg = { "dbuuid": dbuuid, "nbr_users": nbr_users, @@ -51,6 +53,7 @@ def get_sys_logs(cr, uid): "db_create_date": db_create_date, "version": release.version, "language": user.lang, + "web_base_url": web_base_url, } msg.update(pool.get("res.company").read(cr,uid,[1],["name","email","phone"])[0]) diff --git a/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py b/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py index 7d75c67b942..b68aae14521 100644 --- a/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py +++ b/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py @@ -81,11 +81,7 @@ class mail_compose_message(osv.TransientModel): elif composition_mode == 'comment' and model and res_id: vals = self.get_record_data(cr, uid, model, res_id, context=context) elif composition_mode == 'mass_mail' and model and active_ids: - if context.get('default_template_id'): - vals = self.pool.get('email.template').generate_email(cr, uid, context.get('default_template_id'), res_id, context=context) - vals.update({'content_subtype': 'html'}) - else: - vals = {'model': model, 'res_id': res_id, 'content_subtype': 'html'} + vals = {'model': model, 'res_id': res_id, 'content_subtype': 'html'} else: vals = {'model': model, 'res_id': res_id} if composition_mode: @@ -229,22 +225,13 @@ class mail_compose_message(osv.TransientModel): mass_mail_mode = wizard.composition_mode == 'mass_mail' active_model_pool = self.pool.get(wizard.model if wizard.model else 'mail.thread') - if wizard.content_subtype == 'html': - if not wizard.body: - return False - body = wizard.body - else: # wizard.content_subtype == 'plain': - if not wizard.body_text: - return False - body = '
%s
' % tools.ustr(wizard.body_text or '') - # wizard works in batch mode: [res_id] or active_ids res_ids = active_ids if mass_mail_mode and wizard.model and active_ids else [wizard.res_id] for res_id in res_ids: # default values, according to the wizard options post_values = { 'subject': wizard.subject if wizard.content_subtype == 'html' else False, - 'body': body, + 'body': wizard.body if wizard.content_subtype == 'html' else '
%s
' % tools.ustr(wizard.body_text), 'parent_id': wizard.parent_id and wizard.parent_id.id, 'partner_ids': [(4, partner.id) for partner in wizard.partner_ids], 'attachments': [(attach.datas_fname or attach.name, base64.b64decode(attach.datas)) for attach in wizard.attachment_ids], @@ -258,13 +245,13 @@ class mail_compose_message(osv.TransientModel): post_values['attachments'] += new_attachments post_values.update(email_dict) # post the message - id=active_model_pool.message_post(cr, uid, [res_id], type='comment', subtype='mt_comment', context=context, **post_values) + active_model_pool.message_post(cr, uid, [res_id], type='comment', subtype='mt_comment', context=context, **post_values) # post process: update attachments, because id is not necessarily known when adding attachments in Chatter # self.pool.get('ir.attachment').write(cr, uid, [attach.id for attach in wizard.attachment_ids], { # 'res_id': wizard.id, 'res_model': wizard.model or False}, context=context) - - return {'type': 'ir.actions.act_window_close', 'res_model':'mail.compose.message', 'id': id} + + return {'type': 'ir.actions.act_window_close'} def render_message(self, cr, uid, wizard, res_id, context=None): """ Generate an email from the template for given (wizard.model, res_id) diff --git a/addons/mail/wizard/mail_compose_message_view.xml b/addons/mail/wizard/mail_compose_message_view.xml index 7329992f8ed..ce86e0bacfd 100644 --- a/addons/mail/wizard/mail_compose_message_view.xml +++ b/addons/mail/wizard/mail_compose_message_view.xml @@ -6,17 +6,19 @@ mail.compose.message
- - - - - + + + + + + + - + /> - @@ -30,68 +32,11 @@