diff --git a/addons/mail/tests/test_mail.py b/addons/mail/tests/test_mail.py
index a94c4fc2c8a..271d4d3ea38 100644
--- a/addons/mail/tests/test_mail.py
+++ b/addons/mail/tests/test_mail.py
@@ -135,7 +135,9 @@ class test_mail(TestMailMockups):
self.res_users = self.registry('res.users')
self.res_partner = self.registry('res.partner')
- self.user_demo = self.registry('ir.model.data').get_object_reference(self.cr, self.uid, 'base', 'user_demo')[1]
+ # Test users
+ self.user_demo_id = self.registry('ir.model.data').get_object_reference(self.cr, self.uid, 'base', 'user_demo')[1]
+ self.user_admin = self.res_users.browse(self.cr, self.uid, self.uid)
# Mock send_get_mail_body to test its functionality without other addons override
self._send_get_mail_body = self.registry('mail.mail').send_get_mail_body
@@ -148,6 +150,7 @@ class test_mail(TestMailMockups):
# create a 'pigs' group that will be used through the various tests
self.group_pigs_id = self.mail_group.create(self.cr, self.uid,
{'name': 'Pigs', 'description': 'Fans of Pigs, unite !'})
+ self.group_pigs = self.mail_group.browse(self.cr, self.uid, self.group_pigs_id)
def tearDown(self):
# Remove mocks
@@ -155,6 +158,7 @@ class test_mail(TestMailMockups):
super(test_mail, self).tearDown()
def test_00_message_process(self):
+ """ Testing incoming emails processing. """
cr, uid = self.cr, self.uid
# Incoming mail creates a new mail_group "frogs"
self.assertEqual(self.mail_group.search(cr, uid, [('name', '=', 'frogs')]), [])
@@ -193,18 +197,15 @@ class test_mail(TestMailMockups):
self.assertEqual(new_mail.body, '\n
\nPlease call me as soon as possible this afternoon!\n\n--\nSylvie\n
\n',
'plaintext mail incorrectly parsed')
- def test_10_many2many_reference_field(self):
+ def test_10_followers_function_field(self):
""" Tests designed for the many2many function field 'follower_ids'.
We will test to perform writes using the many2many commands 0, 3, 4,
5 and 6. """
- cr, uid = self.cr, self.uid
- user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid)
- group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id)
+ cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs
- # Create partner Bert Poilu
+ # Data: create partner Bert Poilu
partner_bert_id = self.res_partner.create(cr, uid, {'name': 'Bert Poilu'})
-
- # Create 'disturbing' values in mail.followers: same res_id, other res_model; same res_model, other res_id
+ # Data: create 'disturbing' values in mail.followers: same res_id, other res_model; same res_model, other res_id
group_dummy_id = self.mail_group.create(cr, uid,
{'name': 'Dummy group'})
self.mail_followers.create(cr, uid,
@@ -257,9 +258,7 @@ class test_mail(TestMailMockups):
def test_11_message_followers_and_subtypes(self):
""" Tests designed for the subscriber API as well as message subtypes """
- cr, uid = self.cr, self.uid
- user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid)
- group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id)
+ cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs
# Data: user Raoul
user_raoul_id = self.res_users.create(cr, uid, {'name': 'Raoul Grosbedon', 'login': 'raoul'})
user_raoul = self.res_users.browse(cr, uid, user_raoul_id)
@@ -281,7 +280,6 @@ class test_mail(TestMailMockups):
group_pigs.refresh()
# Test: 2 followers (Admin and Raoul)
follower_ids = [follower.id for follower in group_pigs.message_follower_ids]
- self.assertEqual(len(follower_ids), 2, 'There should be 2 Pigs fans')
self.assertEqual(set(follower_ids), set([user_raoul.partner_id.id, user_admin.partner_id.id]), 'Admin and Raoul should be the only 2 Pigs fans')
# Test: Raoul follows default subtypes
fol_ids = self.mail_followers.search(cr, uid, [('res_model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id), ('partner_id', '=', user_raoul.partner_id.id)])
@@ -307,19 +305,16 @@ class test_mail(TestMailMockups):
# CASE2: test mail_thread fields
# ----------------------------------------
- group_pigs.refresh()
- self.assertEqual(set(group_pigs.message_subtype_data.keys()), set(['comment', 'mt_mg_def', 'mt_all_def', 'mt_mg_nodef', 'mt_all_nodef']), 'mail.group available subtypes incorrect')
- self.assertFalse(group_pigs.message_subtype_data['comment']['followed'], 'Admin should not follow comments in pigs')
- self.assertTrue(group_pigs.message_subtype_data['mt_mg_nodef']['followed'], 'Admin should follow mt_mg_nodef in pigs')
- self.assertTrue(group_pigs.message_subtype_data['mt_all_nodef']['followed'], 'Admin should follow mt_all_nodef in pigs')
+ subtype_data = group_pigs._get_subscription_data(None, None)[group_pigs.id]['message_subtype_data']
+ self.assertEqual(set(subtype_data.keys()), set(['comment', 'mt_mg_def', 'mt_all_def', 'mt_mg_nodef', 'mt_all_nodef']), 'mail.group available subtypes incorrect')
+ self.assertFalse(subtype_data['comment']['followed'], 'Admin should not follow comments in pigs')
+ self.assertTrue(subtype_data['mt_mg_nodef']['followed'], 'Admin should follow mt_mg_nodef in pigs')
+ self.assertTrue(subtype_data['mt_all_nodef']['followed'], 'Admin should follow mt_all_nodef in pigs')
def test_20_message_post(self):
""" Tests designed for message_post. """
- cr, uid = self.cr, self.uid
+ cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs
self.res_users.write(cr, uid, [uid], {'signature': 'Admin', 'email': 'a@a'})
- user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid)
- group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id)
-
# 1 - Bert Tartopoils, with email, should receive emails for comments and emails
p_b_id = self.res_partner.create(cr, uid, {'name': 'Bert Tartopoils', 'email': 'b@b'})
# 2 - Carine Poilvache, with email, should never receive emails
@@ -345,11 +340,12 @@ class test_mail(TestMailMockups):
# CASE1: post comment, body and subject specified
# ----------------------------------------
+ # 1. Post a new comment on Pigs
self._init_mock_build_email()
msg_id = self.mail_group.message_post(cr, uid, self.group_pigs_id, body=_body1, subject=_subject, type='comment', subtype='mt_comment')
message = self.mail_message.browse(cr, uid, msg_id)
sent_emails = self._build_email_kwargs_list
- # Test: notifications have been deleted
+ # Test: mail.mail notifications have been deleted
self.assertFalse(self.mail_mail.search(cr, uid, [('mail_message_id', '=', msg_id)]), 'mail.mail notifications should have been auto-deleted!')
# Test: mail_message: subject is _subject, body is _body1 (no formatting done)
self.assertEqual(message.subject, _subject, 'mail.message subject incorrect')
@@ -377,19 +373,18 @@ class test_mail(TestMailMockups):
# CASE2: post an email with attachments, parent_id, partner_ids
# ----------------------------------------
- # TESTS: automatic subject, signature in body_html, attachments propagation
+ # 1. Post a new email comment on Pigs
self._init_mock_build_email()
msg_id2 = self.mail_group.message_post(cr, uid, self.group_pigs_id, body=_body2, type='email', subtype='mt_comment',
partner_ids=[(6, 0, [p_d_id])], parent_id=msg_id, attachments=_attachments)
message = self.mail_message.browse(cr, uid, msg_id2)
sent_emails = self._build_email_kwargs_list
self.assertFalse(self.mail_mail.search(cr, uid, [('mail_message_id', '=', msg_id2)]), 'mail.mail notifications should have been auto-deleted!')
-
# Test: mail_message: subject is False, body is _body2 (no formatting done), parent_id is msg_id
self.assertEqual(message.subject, False, 'mail.message subject incorrect')
self.assertEqual(message.body, html_sanitize(_body2), 'mail.message body incorrect')
self.assertEqual(message.parent_id.id, msg_id, 'mail.message parent_id incorrect')
- # Test: sent_email: email send by server: correct subject, body, body_alternative
+ # Test: sent_email: email send by server: correct automatic subject, body, body_alternative
self.assertEqual(len(sent_emails), 2, 'sent_email number of sent emails incorrect')
for sent_email in sent_emails:
self.assertEqual(sent_email['subject'], _mail_subject, 'sent_email subject incorrect')
@@ -413,13 +408,11 @@ class test_mail(TestMailMockups):
self.assertIn((attach.name, attach.datas.decode('base64')), _attachments,
'mail.message attachment name / data incorrect')
- def test_21_message_compose_wizard(self):
+ def test_25_message_compose_wizard(self):
""" Tests designed for the mail.compose.message wizard. """
- cr, uid = self.cr, self.uid
+ cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs
mail_compose = self.registry('mail.compose.message')
self.res_users.write(cr, uid, [uid], {'signature': 'Admin', 'email': 'a@a'})
- user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid)
- group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id)
group_bird_id = self.mail_group.create(cr, uid, {'name': 'Bird', 'description': 'Bird resistance'})
group_bird = self.mail_group.browse(cr, uid, group_bird_id)
@@ -434,7 +427,6 @@ class test_mail(TestMailMockups):
]
_attachments_test = [('first.txt', 'My first attachment'), ('second.txt', 'My second attachment')]
- # Create partners
# 1 - Bert Tartopoils, with email, should receive emails for comments and emails
p_b_id = self.res_partner.create(cr, uid, {'name': 'Bert Tartopoils', 'email': 'b@b'})
# 2 - Carine Poilvache, with email, should never receive emails
@@ -470,7 +462,6 @@ class test_mail(TestMailMockups):
msg_pids = [partner.id for partner in message.partner_ids]
test_pids = [p_b_id, p_c_id, p_d_id]
notif_ids = self.mail_notification.search(cr, uid, [('message_id', '=', message.id)])
-
self.assertEqual(len(notif_ids), 3, 'mail.message: too much notifications created')
self.assertEqual(set(msg_pids), set(test_pids), 'mail.message partner_ids incorrect')
@@ -505,7 +496,7 @@ class test_mail(TestMailMockups):
# 1. mass_mail on pigs and bird
compose_id = mail_compose.create(cr, uid,
- {'subject': _subject, 'body': '${object.description}', 'content_type': 'html'},
+ {'subject': _subject, 'body': '${object.description}', 'content_subtype': 'html'},
{'default_composition_mode': 'mass_mail', 'default_model': 'mail.group', 'default_res_id': False,
'active_ids': [self.group_pigs_id, group_bird_id]})
compose = mail_compose.browse(cr, uid, compose_id)
@@ -531,12 +522,13 @@ class test_mail(TestMailMockups):
def test_40_needaction(self):
""" Tests for mail.message needaction. """
- cr, uid = self.cr, self.uid
- group_pigs = self.mail_group.browse(cr, uid, self.group_pigs_id)
- group_pigs_demo = self.mail_group.browse(cr, self.user_demo, self.group_pigs_id)
- user_admin = self.res_users.browse(cr, uid, uid)
+ cr, uid, user_admin, group_pigs = self.cr, self.uid, self.user_admin, self.group_pigs
+ user_demo = self.res_users.browse(cr, uid, self.user_demo_id)
+ group_pigs_demo = self.mail_group.browse(cr, self.user_demo_id, self.group_pigs_id)
+ na_admin_base = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[])
+ na_demo_base = self.mail_message._needaction_count(cr, user_demo.id, domain=[])
- # Demo values: check unread notification = needaction on mail.message
+ # Test: number of unread notification = needaction on mail.message
notif_ids = self.mail_notification.search(cr, uid, [
('partner_id', '=', user_admin.partner_id.id),
('read', '=', False)
@@ -544,36 +536,32 @@ class test_mail(TestMailMockups):
na_count = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[])
self.assertEqual(len(notif_ids), na_count, 'unread notifications count does not match needaction count')
- na_count1 = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)])
- # Post 2 message on group_pigs as admin, 3 messages as demo user
+ # Do: post 2 message on group_pigs as admin, 3 messages as demo user
for dummy in range(2):
group_pigs.message_post(body='My Body', subtype='mt_comment')
for dummy in range(3):
group_pigs_demo.message_post(body='My Demo Body', subtype='mt_comment')
- # Check there are 4 new needaction on mail.message
+ # Test: admin has 3 new notifications (from demo), and 3 new needaction
notif_ids = self.mail_notification.search(cr, uid, [
('partner_id', '=', user_admin.partner_id.id),
('read', '=', False)
])
- na_count = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[])
- self.assertEqual(len(notif_ids), na_count, 'unread notifications count does not match needaction count')
-
- # Check there are 4 needaction on mail.message with particular domain
- na_count = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)])
+ self.assertEqual(len(notif_ids), na_admin_base + 3, 'Admin should have 3 new unread notifications')
+ na_admin = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[])
+ na_admin_group = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)])
+ self.assertEqual(na_admin, na_admin_base + 3, 'Admin should have 3 new needaction')
+ self.assertEqual(na_admin_group, 3, 'Admin should have 3 needaction related to Pigs')
+ # Test: demo has 0 new notifications (not a follower, not receiving its own messages), and 0 new needaction
notif_ids = self.mail_notification.search(cr, uid, [
- ('partner_id', '=', user_admin.partner_id.id),
- ('read', '=', False),
- ('message_id.model','=','mail.group'),
- ('message_id.res_id','=',self.group_pigs_id)
+ ('partner_id', '=', user_demo.partner_id.id),
+ ('read', '=', False)
])
- self.assertEqual(len(notif_ids), na_count, 'posted message count does not match needaction count')
-
- na_count3 = self.mail_message._needaction_count(cr, self.user_demo, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)])
- self.assertEqual(na_count3-na_count1, 0, 'demo has 0 message: not a follower and do not follow his own messages')
-
- na_count2 = self.mail_message._needaction_count(cr, uid, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)])
- self.assertEqual(na_count2-na_count1, 3, 'admin has 3 messages: 0 from itself as they are marked as read, 3 from demo')
+ self.assertEqual(len(notif_ids), na_demo_base + 0, 'Demo should have 0 new unread notifications')
+ na_demo = self.mail_message._needaction_count(cr, user_demo.id, domain=[])
+ na_demo_group = self.mail_message._needaction_count(cr, user_demo.id, domain=[('model', '=', 'mail.group'), ('res_id', '=', self.group_pigs_id)])
+ self.assertEqual(na_demo, na_demo_base + 0, 'Demo should have 0 new needaction')
+ self.assertEqual(na_demo_group, 0, 'Demo should have 0 needaction related to Pigs')
def test_50_thread_parent_resolution(self):
"""Verify parent/child relationships are correctly established when processing incoming mails"""
diff --git a/addons/mail/tests/test_mail_access_rights.py b/addons/mail/tests/test_mail_access_rights.py
index 4d40c66fc81..544191205b8 100644
--- a/addons/mail/tests/test_mail_access_rights.py
+++ b/addons/mail/tests/test_mail_access_rights.py
@@ -102,53 +102,69 @@ class test_mail_access_rights(test_mail.TestMailMockups):
""" Test mail_message search override about access rights. """
self.assertTrue(1 == 1, 'Test not implemented, do not replace by return True')
- # def test_10_mail_flow_access_rights(self):
- # """ Test a Chatter-looks alike flow. """
- # cr, uid = self.cr, self.uid
- # partner_bert_id, partner_raoul_id = self.partner_bert_id, self.partner_raoul_id
- # user_bert_id, user_raoul_id = self.user_bert_id, self.user_raoul_id
+ def test_10_mail_flow_access_rights(self):
+ """ Test a Chatter-looks alike flow. """
+ cr, uid = self.cr, self.uid
+ mail_compose = self.registry('mail.compose.message')
+ partner_bert_id, partner_raoul_id = self.partner_bert_id, self.partner_raoul_id
+ user_bert_id, user_raoul_id = self.user_bert_id, self.user_raoul_id
- # # Prepare groups: Pigs (employee), Jobs (public)
- # self.mail_group.message_post(cr, uid, self.group_pigs_id, body='Message')
- # self.group_jobs_id = self.mail_group.create(cr, uid, {'name': 'Jobs', 'public': 'public'})
+ # Prepare groups: Pigs (employee), Jobs (public)
+ self.mail_group.message_post(cr, uid, self.group_pigs_id, body='Message')
+ self.group_jobs_id = self.mail_group.create(cr, uid, {'name': 'Jobs', 'public': 'public'})
- # # ----------------------------------------
- # # CASE1: Bert, without groups
- # # ----------------------------------------
- # # Do: Bert creates a group, should crash because perm_create only for employees
- # self.assertRaises(except_orm,
- # self.mail_group.create,
- # cr, user_bert_id, {'name': 'Bert\'s Group'})
- # # Do: Bert reads Jobs basic fields, ok because public = read access on the group
- # self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['name', 'description'])
- # # Do: Bert browse Pigs, ok (no direct browse of partners)
- # self.mail_group.browse(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id)
- # # Do: Bert reads Jobs messages, ok because read access on the group => read access on its messages
- # jobs_message_ids = self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['message_ids'])['message_ids']
- # self.mail_message.read(cr, user_bert_id, jobs_message_ids)
- # # Do: Bert reads Jobs followers, ko because partner are accessible to employees or partner manager
- # jobs_followers_ids = self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['message_follower_ids'])['message_follower_ids']
- # self.assertRaises(except_orm,
- # self.res_partner.read,
- # cr, user_bert_id, jobs_followers_ids)
- # # Do: Bert comments Jobs, ko because no write access on the group and not in the followers
- # self.assertRaises(except_orm,
- # self.mail_group.message_post,
- # cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, body='I love Pigs')
- # # Do: add Bert to jobs followers
- # self.mail_group.message_subscribe(cr, uid, [self.group_jobs_id], [partner_bert_id])
- # # Do: Bert comments Jobs, ok because he is now in the followers
- # self.mail_group.message_post(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, body='I love Pigs')
+ # ----------------------------------------
+ # CASE1: Bert, without groups
+ # ----------------------------------------
+ # Do: Bert creates a group, should crash because perm_create only for employees
+ self.assertRaises(except_orm,
+ self.mail_group.create,
+ cr, user_bert_id, {'name': 'Bert\'s Group'})
- # # Do: Bert reads Pigs, should crash because mail.group security=groups only for employee group
- # self.assertRaises(except_orm,
- # self.mail_group.read,
- # cr, user_bert_id, self.group_pigs_id)
+ # Do: Bert reads Jobs basic fields, ok because public = read access on the group
+ self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['name', 'description'])
+ # Do: Bert browse Pigs, ok (no direct browse of partners)
+ self.mail_group.browse(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id)
+ # Do: Bert reads Jobs messages, ok because read access on the group => read access on its messages
+ jobs_message_ids = self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['message_ids'])['message_ids']
+ self.mail_message.read(cr, user_bert_id, jobs_message_ids)
+ # Do: Bert reads Jobs followers, ko because partner are accessible to employees or partner manager
+ jobs_followers_ids = self.mail_group.read(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, ['message_follower_ids'])['message_follower_ids']
+ self.assertRaises(except_orm,
+ self.res_partner.read,
+ cr, user_bert_id, jobs_followers_ids)
+ # Do: Bert comments Jobs, ko because no write access on the group and not in the followers
+ self.assertRaises(except_orm,
+ self.mail_group.message_post,
+ cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, body='I love Pigs')
+ # Do: add Bert to jobs followers
+ self.mail_group.message_subscribe(cr, uid, [self.group_jobs_id], [partner_bert_id])
+ # Do: Bert comments Jobs, ok because he is now in the followers
+ self.mail_group.message_post(cr, user_bert_id, self.group_jobs_id, body='I love Pigs')
- # # ----------------------------------------
- # # CASE1: Raoul, employee
- # # ----------------------------------------
- # # Do: Bert read Pigs, ok because public
- # self.mail_group.read(cr, user_raoul_id, self.group_pigs_id)
- # # Do: Bert read Jobs, ok because group_public_id = employee
- # self.mail_group.read(cr, user_raoul_id, self.group_jobs_id)
+ # Do: Bert reads Pigs, should crash because mail.group security=groups only for employee group
+ self.assertRaises(except_orm,
+ self.mail_group.read,
+ cr, user_bert_id, self.group_pigs_id)
+
+ # Do: Bert create a mail.compose.message record, because he uses the wizard
+ compose_id = mail_compose.create(cr, user_bert_id,
+ {'subject': 'Subject', 'body_text': 'Body text', 'partner_ids': []},
+ # {'subject': 'Subject', 'body_text': 'Body text', 'partner_ids': [(4, p_c_id), (4, p_d_id)]},
+ {'default_composition_mode': 'comment', 'default_model': 'mail.group', 'default_res_id': self.group_jobs_id})
+ mail_compose.send_mail(cr, user_bert_id, [compose_id])
+
+ self.user_demo_id = self.registry('ir.model.data').get_object_reference(self.cr, self.uid, 'base', 'user_demo')[1]
+ compose_id = mail_compose.create(cr, self.user_demo_id,
+ {'subject': 'Subject', 'body_text': 'Body text', 'partner_ids': []},
+ # {'subject': 'Subject', 'body_text': 'Body text', 'partner_ids': [(4, p_c_id), (4, p_d_id)]},
+ {'default_composition_mode': 'comment', 'default_model': 'mail.group', 'default_res_id': self.group_jobs_id})
+ mail_compose.send_mail(cr, self.user_demo_id, [compose_id])
+
+ # ----------------------------------------
+ # CASE2: Raoul, employee
+ # ----------------------------------------
+ # Do: Bert read Pigs, ok because public
+ self.mail_group.read(cr, user_raoul_id, self.group_pigs_id)
+ # Do: Bert read Jobs, ok because group_public_id = employee
+ self.mail_group.read(cr, user_raoul_id, self.group_jobs_id)
diff --git a/addons/mail/update.py b/addons/mail/update.py
index 0e10ee0a7f1..9e35391bf52 100644
--- a/addons/mail/update.py
+++ b/addons/mail/update.py
@@ -41,6 +41,8 @@ def get_sys_logs(cr, uid):
nbr_share_users = pool.get("res.users").search(cr, uid, [("share", "=", True)], count=True)
nbr_active_share_users = pool.get("res.users").search(cr, uid, [("share", "=", True), ("date", ">=", limit_date_str)], count=True)
user = pool.get("res.users").browse(cr, uid, uid)
+
+ web_base_url = safe_eval(self.pool.get('ir.config_parameter').get_param(cr, uid, 'web.base.url', 'False'))
msg = {
"dbuuid": dbuuid,
"nbr_users": nbr_users,
@@ -51,6 +53,7 @@ def get_sys_logs(cr, uid):
"db_create_date": db_create_date,
"version": release.version,
"language": user.lang,
+ "web_base_url": web_base_url,
}
msg.update(pool.get("res.company").read(cr,uid,[1],["name","email","phone"])[0])
diff --git a/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py b/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py
index 7d75c67b942..b68aae14521 100644
--- a/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py
+++ b/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py
@@ -81,11 +81,7 @@ class mail_compose_message(osv.TransientModel):
elif composition_mode == 'comment' and model and res_id:
vals = self.get_record_data(cr, uid, model, res_id, context=context)
elif composition_mode == 'mass_mail' and model and active_ids:
- if context.get('default_template_id'):
- vals = self.pool.get('email.template').generate_email(cr, uid, context.get('default_template_id'), res_id, context=context)
- vals.update({'content_subtype': 'html'})
- else:
- vals = {'model': model, 'res_id': res_id, 'content_subtype': 'html'}
+ vals = {'model': model, 'res_id': res_id, 'content_subtype': 'html'}
else:
vals = {'model': model, 'res_id': res_id}
if composition_mode:
@@ -229,22 +225,13 @@ class mail_compose_message(osv.TransientModel):
mass_mail_mode = wizard.composition_mode == 'mass_mail'
active_model_pool = self.pool.get(wizard.model if wizard.model else 'mail.thread')
- if wizard.content_subtype == 'html':
- if not wizard.body:
- return False
- body = wizard.body
- else: # wizard.content_subtype == 'plain':
- if not wizard.body_text:
- return False
- body = '
%s
' % tools.ustr(wizard.body_text or '')
-
# wizard works in batch mode: [res_id] or active_ids
res_ids = active_ids if mass_mail_mode and wizard.model and active_ids else [wizard.res_id]
for res_id in res_ids:
# default values, according to the wizard options
post_values = {
'subject': wizard.subject if wizard.content_subtype == 'html' else False,
- 'body': body,
+ 'body': wizard.body if wizard.content_subtype == 'html' else '
%s
' % tools.ustr(wizard.body_text),
'parent_id': wizard.parent_id and wizard.parent_id.id,
'partner_ids': [(4, partner.id) for partner in wizard.partner_ids],
'attachments': [(attach.datas_fname or attach.name, base64.b64decode(attach.datas)) for attach in wizard.attachment_ids],
@@ -258,13 +245,13 @@ class mail_compose_message(osv.TransientModel):
post_values['attachments'] += new_attachments
post_values.update(email_dict)
# post the message
- id=active_model_pool.message_post(cr, uid, [res_id], type='comment', subtype='mt_comment', context=context, **post_values)
+ active_model_pool.message_post(cr, uid, [res_id], type='comment', subtype='mt_comment', context=context, **post_values)
# post process: update attachments, because id is not necessarily known when adding attachments in Chatter
# self.pool.get('ir.attachment').write(cr, uid, [attach.id for attach in wizard.attachment_ids], {
# 'res_id': wizard.id, 'res_model': wizard.model or False}, context=context)
-
- return {'type': 'ir.actions.act_window_close', 'res_model':'mail.compose.message', 'id': id}
+
+ return {'type': 'ir.actions.act_window_close'}
def render_message(self, cr, uid, wizard, res_id, context=None):
""" Generate an email from the template for given (wizard.model, res_id)
diff --git a/addons/mail/wizard/mail_compose_message_view.xml b/addons/mail/wizard/mail_compose_message_view.xml
index 7329992f8ed..ce86e0bacfd 100644
--- a/addons/mail/wizard/mail_compose_message_view.xml
+++ b/addons/mail/wizard/mail_compose_message_view.xml
@@ -6,17 +6,19 @@
mail.compose.message
-
- mail.compose.message.form.chatter
- mail.compose.message
- 18
-
-
-
-
-
Compose Emailmail.compose.message
diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po
index cf9c24dd2bd..7546c175cb0 100644
--- a/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mrp_repair/i18n/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Adriano Prado \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:28+0000\n"
+"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -35,6 +35,15 @@ msgid ""
"* The 'Done' state is set when repairing is completed. \n"
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel repair order."
msgstr ""
+" * 'Provisória' é usada quando um usuário está preparando uma nova ordem de "
+"reparo não confirmada.\n"
+"* 'Confirmada' é usado quando o usuário confirma a ordem de reparo.\n"
+"* 'Pronto para Reparo\" é usado para iniciar o reparo, o usuário pode "
+"começar a reparar somente após a confirmação da ordem de reparo.\n"
+"* 'Faturar' é usado para gerar a fatura antes ou após o reparo feito.\n"
+"* 'Concluído' é definido quando o reparo finalizar.\n"
+"* O 'Cancelado' estado é usado quando o usuário cancelar a ordem de "
+"reparação."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
@@ -179,7 +188,7 @@ msgstr "Atenção !"
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Imposto"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@@ -312,6 +321,12 @@ msgid ""
" \n"
"* The 'Cancelled' state is set automatically when user cancel repair order."
msgstr ""
+" * 'Provisório' é definido automaticamente, quando a ordem de reparo está em "
+"situação provisória.\n"
+"* 'Confirmado' é definido automaticamente quando a ordem for confirmada.\n"
+"* 'Concluído' é definido automaticamente quando o reparo estiver concluído.\n"
+"* 'Cancelado' é definido automaticamente quando o usuário cancelar a ordem "
+"de reparos."
#. module: mrp_repair
#: report:repair.order:0
diff --git a/addons/pad/static/src/js/pad.js b/addons/pad/static/src/js/pad.js
index 1e45b535867..cba2086b772 100644
--- a/addons/pad/static/src/js/pad.js
+++ b/addons/pad/static/src/js/pad.js
@@ -4,16 +4,13 @@ openerp.pad = function(instance) {
template: 'FieldPad',
configured: false,
content: "",
- set_value: function(val) {
+ render_value: function() {
var self = this;
- var _super = self._super;
- _super.apply(self,[val]);
-
- if (val === false || val === "") {
- self.field_manager.dataset.call('pad_generate_url',{context:{
- model: self.field_manager.model,
+ if (this.get("value") === false || this.get("value") === "") {
+ self.view.dataset.call('pad_generate_url',{context:{
+ model: self.view.model,
field_name: self.name,
- object_id: self.field_manager.datarecord.id
+ object_id: self.view.datarecord.id
}}).then(function(data) {
if(data&&data.url){
_super.apply(self,[data.url]);
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/id.po b/addons/point_of_sale/i18n/id.po
index 953a8e3917c..b25c3bc2fd1 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/id.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/id.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:58+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-16 23:09+0000\n"
+"Last-Translator: BlueSeptin \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
msgid "Product Nb."
-msgstr ""
+msgstr "Catatan"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
@@ -37,11 +37,17 @@ msgid ""
"new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
"Payment Methods\"."
msgstr ""
+"Anda harus menentukan metode pembayaran yang digunakan pada pint of sale "
+"berdasarkan bank dan cash yang terdapat pada \"Acconting > Konfigurasi > "
+"Financial Akunting > Journals\". Pilih salah satu journal dan centang pada "
+"field \"PoS Payment Method\" dari tab \"Point of Sale\". Anda juga bisa "
+"langsung membuat Metode Pembayaran secara langsung dari menu \"Pos Backend > "
+"Konfigurasi > Payment Methods\""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
msgid "Today"
-msgstr "Hari Ini"
+msgstr "Hari ini"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
@@ -51,12 +57,12 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Year from Creation date of cash register"
-msgstr ""
+msgstr "Tahun dari Tanggal Pembuatan Cash Register"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0
msgid "Post All Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Posting Semua Transaksi"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
@@ -89,12 +95,12 @@ msgstr "Hari"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.make.payment:0
msgid "Add payment :"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan Pembayaran"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.box.out,name:0
msgid "Description / Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan"
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
@@ -105,7 +111,7 @@ msgstr "Nama Produk"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
msgid "Month from Creation date of cash register"
-msgstr ""
+msgstr "Bulan dari Tanggal Terbentuknya Cash Register"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
@@ -121,12 +127,14 @@ msgid ""
"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
"accounts too."
msgstr ""
+"Konfigurasi salah ! Mata uang yang dipilih harus sama dengan mata uang pada "
+"akun"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
msgid "PoS Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori PoS"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
@@ -161,6 +169,8 @@ msgid ""
"You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
"open a cash register."
msgstr ""
+"Anda tidak memiliki satupun Cash Register yang terbuka. Anda seharusnya "
+"membuat Metode Pembayaran atau Open Cash Register terlebih dahulu"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
@@ -180,7 +190,7 @@ msgstr "Harga Rata-rata"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.lines:0
msgid "Disc. (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Diskon"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/lv.po b/addons/point_of_sale/i18n/lv.po
new file mode 100644
index 00000000000..ba08be5a9dd
--- /dev/null
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/lv.po
@@ -0,0 +1,2720 @@
+# Latvian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-16 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Latvian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-17 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16152)\n"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
+msgid "Product Nb."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
+msgid "Sales by day"
+msgstr "Pārdots pa dienām"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"You must define which payment method must be available through the point of "
+"sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting > Configuration "
+"> Financial Accounting > Journals\". Select a journal and check the field "
+"\"PoS Payment Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create "
+"new payment methods directly from menu \"PoS Backend > Configuration > "
+"Payment Methods\"."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0 view:report.pos.order:0
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
+msgid "Plain Water"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Year from Creation date of cash register"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.confirm:0
+msgid "Post All Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
+msgid "Spa Reine 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out
+msgid "Pos Box Out"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all
+msgid "Register Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+msgid "Details of Sales"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,day:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,day:0
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.make.payment:0
+msgid "Add payment :"
+msgstr "Piev. maksājumu:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.box.out,name:0
+msgid "Description / Reason"
+msgstr "Apraksts / Iemesls"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
+msgid "Product Name"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Month from Creation date of cash register"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 field:pos.box.entries,amount:0
+#: field:pos.box.out,amount:0 report:pos.invoice:0
+#: field:pos.make.payment,amount:0 report:pos.user.product:0
+#: field:report.transaction.pos,amount:0
+msgid "Amount"
+msgstr "Summa"
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:account.journal:0
+msgid ""
+"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
+"accounts too."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category view:pos.category:0
+msgid "PoS Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
+msgid "Take Money Out"
+msgstr "Izņemt naudu"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "VAT"
+msgstr "PVN"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Origin"
+msgstr "Izcelsme"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Tax"
+msgstr "Nodoklis"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr "Sākuma Datums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
+#, python-format
+msgid ""
+"You do not have any open cash register. You must create a payment method or "
+"open a cash register."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 field:report.pos.order,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr "Partneris"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+msgid "Total of the day"
+msgstr "Dienas kopsumma"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,average_price:0
+msgid "Average Price"
+msgstr "Vidējā cena"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "Disc. (%)"
+msgstr "Atl. (%)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
+msgid "Cash Register Management"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template
+msgid "Lays Naturel 45g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Accounting Information"
+msgstr "Grāmatvedības Informācija"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template
+msgid "Coca-Cola Regular 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
+msgid "Sales by month"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
+#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
+msgid "Sales by User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr "Atl.(%)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.box.entries,ref:0
+msgid "Ref"
+msgstr "Ats."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,price_total:0
+msgid "Total Price"
+msgstr "Cena Kopā"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template
+msgid "Leffe Brune 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
+#: report:pos.sales.user:0
+msgid "Sales Report"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage
+msgid "Beverages"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template
+msgid "Stella Artois 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.details:0
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.category,parent_id:0
+msgid "Parent Category"
+msgstr "Virskategorija"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "["
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
+msgid "Margin"
+msgstr "Peļņa"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0
+msgid "Discount (%)"
+msgstr "Atlaide (%)"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "Total qty"
+msgstr "Kopā daudz."
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template
+msgid "Fanta Orange 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
+msgid "Sales by User Monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+msgid "Today's Closed Cashbox"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Day from Creation date of cash register"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
+msgid "Daily Operations"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:285
+#, python-format
+msgid "Configuration Error !"
+msgstr "Konfigurācijas Kļūda !"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water
+msgid "Sparkling Water"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.box.entries:0
+msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Search Cash Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "August"
+msgstr "Augusts"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template
+msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "June"
+msgstr "Jūnijs"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "POS Order line"
+msgstr "POS pasūtījuma rinda"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
+msgid "Fanta Orange 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.category,child_id:0
+msgid "Children Categories"
+msgstr "Apakškategorijas"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.make.payment,payment_date:0
+msgid "Payment Date"
+msgstr "Apmaksas Datums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:product.product,pos_categ_id:0
+msgid ""
+"If you want to sell this product through the point of sale, select the "
+"category it belongs to."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+msgid "Closing Date"
+msgstr "Beigu Datums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "October"
+msgstr "Oktobris"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template
+msgid "Coca-Cola Light 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template
+msgid "Chaudfontaine 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,qty:0
+#: field:report.sales.by.user.pos,qty:0
+#: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr "Daudzums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,name:0
+msgid "Line No"
+msgstr "Rindas nr."
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0
+msgid "Period"
+msgstr "Periods"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49
+#, python-format
+msgid "No Cash Register Defined !"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Net Total:"
+msgstr "Neto Summa:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.make.payment,payment_name:0
+msgid "Payment Reference"
+msgstr "Maksājumu atsauce"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Mode of Payment"
+msgstr "Maksājuma Režīms"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
+msgid "Post POS Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:408
+#, python-format
+msgid "Customer Invoice"
+msgstr "Klienta Rēķins"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.box.out:0
+msgid "Output Operation"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,total_discount:0
+msgid "Total Discount"
+msgstr "Kopēja atlaide"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.details:0 view:pos.payment.report:0 view:pos.payment.report.user:0
+#: view:pos.sale.user:0
+msgid "Print Report"
+msgstr "Drukāt atskaiti"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
+#, python-format
+msgid "Please check that income account is set to %s"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza
+msgid "Pizza"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240
+#, python-format
+msgid "Add Product"
+msgstr "Pievienot produktu"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
+msgid "Invoice Amount"
+msgstr "Rēķina summa"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.coke
+msgid "Coke"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr "Tālr.:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm
+msgid "Create Sale Entries"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
+#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
+#: report:pos.details:0 view:pos.order:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:87
+msgid "Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Cash Analysis created in current month"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+msgid "Ending Balance"
+msgstr "Noslēdzošā Bilance"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
+msgid "Pepsi Max 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template
+msgid "San Pellegrino 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Post Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template
+msgid "Spa Reine 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Mode of Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
+#, python-format
+msgid "Cash registers are already closed."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr "Kļūda: Nederīgs EAN kods"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement
+#: view:pos.open.statement:0
+msgid "Open Statements"
+msgstr "Atvērtie Pārskati"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.details,date_end:0 field:pos.sale.user,date_end:0
+msgid "Date End"
+msgstr "Beigu Datums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "POS ordered created during current year"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale view:pos.order:0
+msgid "PoS Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+msgid "Sales total(Revenue)"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+msgid "Total paid"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register
+msgid "List of Cash Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template
+msgid "Maes 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
+msgid "transaction for the pos"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Not Invoiced"
+msgstr "Nav Izrakstīts Rēķins"
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "March"
+msgstr "Marts"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "User's Product"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:641
+#, python-format
+msgid ""
+"You have to select a pricelist in the sale form !\n"
+"Please set one before choosing a product."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template
+msgid "Fanta Orange 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template
+msgid "Spa Reine 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount
+msgid "Add a Global Discount"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0
+msgid "Subtotal"
+msgstr "Apakšsumma"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template
+msgid "Lays Light Paprika 170g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.cash.register,balance_end_real:0
+msgid "Closing Balance"
+msgstr "Slēgšanas Bilance"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement
+msgid "Close Statements"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template
+msgid "Croky Naturel 45g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange1_product_template
+msgid "Cash Out"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+msgid "Starting Balance"
+msgstr "Sākuma Bilance"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
+#: field:product.product,pos_categ_id:0
+msgid "PoS Category"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template
+msgid "Chimay Bleu 75cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.payment.report.user:0
+msgid "Payment By User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,nbr:0
+msgid "# of Lines"
+msgstr "Rindu skaits"
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:account.journal,check_dtls:0
+msgid ""
+"This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing "
+"balance."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details
+msgid "Sale Details"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.pils
+msgid "Pils"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+msgid "St.Name"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details_summary:0
+msgid "Sales total"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "Sum of subtotals"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,lines:0
+msgid "Order Lines"
+msgstr "Pasūtījuma Rindas"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.transaction.pos:0
+msgid "Total Transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template
+msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr "Izveidots"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
+msgid "Today's Sales"
+msgstr "Šodien pārdots"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template
+msgid "Lays Naturel XXL 300g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.transaction.pos:0
+msgid "POS "
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 report:pos.user.product:0
+msgid "Total :"
+msgstr "Kopā:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
+msgid "My Sales"
+msgstr "Mana Pārdošana"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,pricelist_id:0
+msgid "Pricelist"
+msgstr "Cenu lapa"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+msgid "Total invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_qty:0
+msgid "# of Qty"
+msgstr "Daudz."
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
+msgid "Sales by margin monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0 field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0
+#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
+#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
+msgid "Order Date"
+msgstr "Pasūtījuma Datums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template
+msgid "Stella Artois 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Cash Analysis created during this year"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Draft Invoice"
+msgstr "Neapstiprināts Rēķins"
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:account.bank.statement.line:0
+msgid ""
+"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
+"statement line"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Fiscal Position Remark :"
+msgstr "Nodokļu Profila Piezīme:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template
+msgid "Evian 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "September"
+msgstr "Septembris"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+msgid "Opening Date"
+msgstr "Atvēršanas datums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr "Nodokļi:"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template
+msgid "Coca-Cola Light 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,disc:0
+msgid "Disc."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template
+msgid "Lindemans Kriek 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "VAT :"
+msgstr "PVN :"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "POS Order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.receipt:0
+msgid "Receipt :"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
+#: field:pos.order,amount_return:0
+msgid "unknown"
+msgstr "nezināms"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 field:report.transaction.pos,date_create:0
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
+#: view:pos.discount:0
+msgid "Apply Discount"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: view:pos.details:0 report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
+#: report:pos.user.product:0 view:report.cash.register:0
+#: field:report.cash.register,user_id:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0
+#: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0
+#: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0
+#: field:report.transaction.pos,user_id:0
+#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
+msgid "User"
+msgstr "Lietotājs"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template
+msgid "Perrier 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+msgid "Total discount"
+msgstr "Kopēja atlaide"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries
+msgid "Pos Box Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template
+msgid "Boon Framboise 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "November"
+msgstr "Novembris"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config.journal,code:0
+msgid "Code"
+msgstr "Kods"
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0 report:account.statement:0
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
+#: field:pos.config.journal,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0
+#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,journal_id:0
+#: field:report.pos.order,journal_id:0
+msgid "Journal"
+msgstr "Žurnāls"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template
+msgid "Timmermans Faro 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 field:pos.order,state:0
+#: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
+#: field:report.cash.register,state:0 field:report.pos.order,state:0
+msgid "State"
+msgstr "Stāvoklis"
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,no_trans:0
+msgid "Number of Transaction"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.box.entries:0 view:pos.box.out:0 view:pos.confirm:0
+#: view:pos.make.payment:0 view:pos.open.statement:0 view:pos.receipt:0
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary
+msgid "Sales (summary)"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template
+msgid "Timmermans Kriek 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:account.journal,check_dtls:0
+msgid "Control Balance Before Closing"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
+msgid "Lines of Point of Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0 view:report.transaction.pos:0
+msgid "Amount total"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree
+msgid "Cash Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+msgid "Users"
+msgstr "Lietotāji"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.food
+msgid "Food"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
+#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:30
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:69
+msgid "Price"
+msgstr "Cena"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template
+msgid "ijsboerke Stracciatella 2.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:account.journal,journal_user:0
+msgid "PoS Payment Method"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:product.product,expense_pdt:0
+msgid ""
+"This is a product you can use to take cash from a statement for the point of "
+"sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.cash.register,date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr "Izveides Datums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Regular 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
+#, python-format
+msgid "Unable to Delete !"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template
+msgid "Lays Paprika Oven Baked 150g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+msgid "Start Period"
+msgstr "Sākuma Periods"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 field:pos.category,complete_name:0
+#: field:pos.category,name:0 report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template
+msgid "Spa Barisart 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:284
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no receivable account defined to make payment for the partner: "
+"\"%s\" (id:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.confirm:0
+msgid ""
+"Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed "
+"cash register or statement."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
+#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:105
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
+#, python-format
+msgid "Error !"
+msgstr "Kļūda!"
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement
+msgid "Bank Statement"
+msgstr "Bankas Konta Izraksts"
+
+#. module: point_of_sale
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr "Žurnāla nosaukumam katram uzņēmumam ir jābūt unikālam!"
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template
+msgid "Lays Light Naturel 170g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
+#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
+msgid "Print Date"
+msgstr "Drukāšanas Datums"
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
+#, python-format
+msgid "There is no receivable account defined to make payment"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.open.statement:0
+msgid "Do you want to open cash registers?"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.category,sequence:0
+msgid ""
+"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:product.product,expense_pdt:0
+msgid "PoS Cash Output"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.soda
+msgid "Soda"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0 view:pos.order:0 view:report.cash.register:0
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "POS Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
+msgid "All Closed CashBox"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640
+#, python-format
+msgid "No Pricelist !"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.categ_others
+msgid "Others"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:product.product:0
+msgid "Point-of-Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template
+msgid "Evian 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Sale Order"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template
+msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.invoice:0 field:pos.order,amount_tax:0
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
+msgid "Sale line"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template
+msgid "Lays Naturel Oven Baked 150g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light Decaf 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_normal_action
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.sales.user:0 report:pos.sales.user.today:0
+#: field:report.pos.order,date:0
+msgid "Date Order"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.transaction.pos:0
+msgid "POS"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
+msgid "Products 'Put Money In'"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template
+msgid "Croky Bolognaise 250g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Fax :"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,user_id:0
+msgid "Connected Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all
+msgid "All Sales Orders"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:product.product,income_pdt:0
+msgid ""
+"This is a product you can use to put cash into a statement for the point of "
+"sale backend."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.receipt:0
+msgid "Print the Receipt of the Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.make.payment,journal:0
+msgid "Payment Mode"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template
+msgid "Lays Paprika 45g"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
+#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
+#: report:pos.user.product:0 field:report.sales.by.margin.pos,qty:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:32
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:59
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0 view:report.pos.order:0
+msgid "Month -1"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user
+#: view:pos.payment.report.user:0
+msgid "Sale by User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template
+msgid "Evian 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
+msgid "Open Cash Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.water
+msgid "Water"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "state"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template
+msgid "Lays Sel et Poivre Oven Baked 150g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+msgid "Qty of product"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template
+msgid "Chimay Rouge 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.pos.order,delay_validation:0
+msgid "Delay Validation"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,nb_print:0
+msgid "Number of Print"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
+msgid "Point of Sale Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template
+msgid "Jupiler 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0
+msgid "End Period"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:account.journal,auto_cash:0
+msgid "Automatic Opening"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template
+msgid "Lays Ketchup 250g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template
+msgid "Perrier 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.pos.order,state:0
+msgid "Synchronized"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,month:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+msgid "Statement Name"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Year of order date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree
+#: field:pos.box.entries,journal_id:0 field:pos.box.out,journal_id:0
+msgid "Cash Register"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.close.statement:0
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt
+msgid "Point of sale receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today
+msgid "Sales by User Daily margin"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.open.statement:0
+msgid "Open Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,journal_id:0
+msgid "Sales Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.cash.register,balance_start:0
+msgid "Opening Balance"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0 selection:report.pos.order,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "POS ordered created by today"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0
+msgid "Paid"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
+msgid "All sales lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Discount"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Cash Analysis created in last month"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.beers
+msgid "Beers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.close.statement:0
+msgid ""
+"OpenERP will close all cash registers he can close automatically without "
+"validation. He will also open all cash registers for which you have to "
+"control the ending belance before closing manually."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Cash Analysis created by today"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,state:0
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_putmoneyforchange0_product_template
+msgid "Cash In"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
+#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 report:pos.invoice:0
+#: report:pos.lines:0 report:pos.payment.report.user:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:49
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:271
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos
+msgid "Sales by margin"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal
+msgid "Journal Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Statement lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template
+msgid "Croky Paprika 45g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Reprint"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:pos.order,user_id:0
+msgid ""
+"Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or "
+"an interim employee."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,invoice_id:0
+msgid "Nbr Invoice"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
+#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:231
+msgid "Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.open.statement:0
+msgid ""
+"The system will open all cash registers, so that you can start recording "
+"payments. We suggest you to control the opening balance of each register, "
+"using their CashBox tab."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0 field:pos.order.line,price_unit:0
+#: report:pos.payment.report.user:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report
+#: report:pos.invoice:0 view:pos.order:0 field:pos.order,invoice_id:0
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template
+msgid "Rochefort \"8\" 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.bank.statement:0 selection:report.cash.register,state:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0
+msgid "Order Ref"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template
+msgid "Timmermans Geuze 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template
+msgid "Lays Pickels 250g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0
+#: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0
+msgid "Net margin per Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
+msgid "Sales by user monthly"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template
+msgid "Spa et Fruit Orange 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.sales.by.margin.pos:0 view:report.sales.by.margin.pos.month:0
+msgid "Sales by User Margin"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59
+#, python-format
+msgid "Paiement"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Taxes:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template
+msgid "Pepsi Max 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
+msgid "Point of Sale Orders Statistics"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
+#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
+#: report:pos.details:0 field:pos.order.line,product_id:0
+#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.user.product:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,product_id:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:29
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report
+msgid "Pos Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template
+msgid "Grisette Cerise 25cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template
+msgid "Chaudfontaine 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template
+msgid "Dr. Oetker La Margherita"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
+msgid "PoS Backend"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
+msgid "Posted"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,date_order:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user
+msgid "Sales lines by Users"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template
+msgid "Pepsi 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:472
+#, python-format
+msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.details:0
+msgid "POS Details"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.details,user_ids:0
+msgid "Salesmen"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Point of Sale Cash Register Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
+msgid "Manager"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.details,date_start:0 field:pos.sale.user,date_start:0
+msgid "Date Start"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
+#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: field:pos.order,amount_total:0 report:pos.payment.report.user:0
+#: field:report.sales.by.user.pos,amount:0
+#: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:33
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.sale.user:0
+msgid "Sale By User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement
+msgid "Open Cash Register"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,5cl_product_template
+msgid "Lindemans Pecheresse 37.5cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template
+msgid "Pepsi 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement
+msgid "Statement"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report
+#: view:pos.payment.report:0
+msgid "Payment Report"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template
+msgid "Fanta Orange 25cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.confirm:0
+msgid "Generate Journal Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:account.statement:0 report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
+#: report:pos.details:0 report:pos.details_summary:0 report:pos.lines:0
+#: field:pos.order,company_id:0 field:pos.order.line,company_id:0
+#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
+#: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
+#: field:report.pos.order,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.box.entries,name:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template
+msgid "Orangina 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations
+msgid "Products 'Take Money Out'"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template
+msgid "Chimay Bleu 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open
+msgid "Payment Methods"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.chips
+msgid "Chips"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:293
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:100
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:88
+#, python-format
+msgid "You have to open at least one cashbox"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
+msgid "Today's Payment By User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
+msgid "Put Money In"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "No. Of Articles"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template
+msgid "ijsboerke Vanille 2.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.user.product:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template
+msgid "Orangina 1.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,picking_id:0
+msgid "Picking"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream
+msgid "Ice Cream"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,shop_id:0 field:report.pos.order,shop_id:0
+msgid "Shop"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
+msgid "Bank Statement Line"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template
+msgid "Belle-Vue Kriek 25cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template
+msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.sales.by.user.pos:0 view:report.sales.by.user.pos.month:0
+#: view:report.transaction.pos:0
+msgid "POS Report"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template
+msgid "Chaudfontaine 1.5l"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement
+msgid "Close Cash Register"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:65
+#, python-format
+msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Regular 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.confirm:0
+msgid "Generate Entries"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.box.entries,product_id:0 field:pos.box.out,product_id:0
+msgid "Operation"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,account_move:0
+msgid "Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,state:0
+msgid "Confirmed"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Cancelled Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:account.journal,auto_cash:0
+msgid ""
+"This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control "
+"of the initial balance."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:account.bank.statement:0
+msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
+#: selection:report.pos.order,state:0
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:238
+#, python-format
+msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template
+msgid "Fanta Zero Orange 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Day of order date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
+msgid "Reporting"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template
+msgid "Maes 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.box.entries:0
+msgid "Put Money"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template
+msgid "Orval 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template
+msgid "Coca-Cola Regular 1L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:253
+#, python-format
+msgid "Unable to cancel the picking."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "POS ordered created during current month"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "POS ordered created last month"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice
+msgid "Invoices"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template
+msgid "Spa Barisart 1.5l"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:329 view:pos.order:0
+#, python-format
+msgid "Return Products"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template
+msgid "Jupiler 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template
+msgid "ijsboerke Chocolat 2.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.box.out:0
+msgid "Take Money"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details
+msgid "Sales Details"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50
+#, python-format
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.journal:0 model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen
+#: view:product.product:0
+msgid "Point of Sale"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0 field:pos.payment.report.user,user_id:0
+#: field:pos.sale.user,user_id:0 field:pos.sales.user.today,user_id:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,user_id:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 view:pos.order:0 selection:pos.order,state:0
+#: view:report.pos.order:0 selection:report.pos.order,state:0
+msgid "Invoiced"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.close.statement:0
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template
+msgid "Spa Barisart 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers
+msgid "Special Beers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,notice:0
+msgid "Discount Notice"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Re-Print"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template
+msgid "Fanta Zero Orange 1.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "PRO-FORMA"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
+#, python-format
+msgid "Please provide a partner for the sale."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
+msgid "Fruity Beers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template
+msgid "ijsboerke Dame Blanche 2.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template
+msgid "ijsboerke Moka 2.5L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Search Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form
+msgid ""
+"Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment "
+"Method checked."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos
+msgid "Sales by user"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.receipt:0
+msgid "Print Receipt"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order.line:0
+msgid "POS Orders lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template
+msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_normal_action
+msgid ""
+"You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
+"raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
+"contains detailed information about your products related to procurement "
+"logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template
+msgid "Pepsi Max 2L"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template
+msgid "Lays Paprika XXL 300g"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.close.statement:0
+msgid "Do you want to close your cash registers?"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
+#, python-format
+msgid "Please create an invoice for this sale."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
+msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement
+#: view:pos.close.statement:0
+#, python-format
+msgid "Close Cash Registers"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.details:0 report:pos.payment.report.user:0
+msgid "Disc(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-#
+#. module: point_of_sale
+#. #-#-#-#-# point_of_sale.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-#
+#. openerp-web
+#: view:pos.details:0 view:pos.discount:0 view:pos.payment.report:0
+#: view:pos.payment.report.user:0 view:pos.sale.user:0
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:13
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:account.journal:0
+msgid "Extended Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order.line,price_subtotal:0
+msgid "Subtotal w/o Tax"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template
+msgid "Spa Reine 50cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template
+msgid "Leffe Blonde 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment
+msgid "Pyament Report"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:report.transaction.pos,jl_id:0
+msgid "Cash Journals"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.sales.user.today:0
+msgid "Today's Sales By User"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Customer Code"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:86
+#, python-format
+msgid "please check that account is set to %s"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.config.journal,name:0 report:pos.invoice:0 report:pos.lines:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.lines:0
+msgid "Sales lines"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,note:0
+msgid "Internal Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template
+msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.box.out:0
+msgid "Describe why you take money from the cash register:"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
+#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Point of Sale Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:pos.order:0 field:pos.order,partner_id:0 view:report.pos.order:0
+msgid "Customer"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0
+msgid " Today "
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: selection:report.cash.register,month:0 selection:report.pos.order,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.order,statement_ids:0
+msgid "Payments"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: report:pos.invoice:0
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month
+msgid "Sales by User Monthly margin"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template
+msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: help:account.journal,journal_user:0
+msgid ""
+"Check this box if this journal define a payment method that can be used in "
+"point of sales."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:pos.category,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 view:pos.make.payment:0
+#, python-format
+msgid "Make Payment"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: constraint:pos.category:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today
+msgid "Sales User Today"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.pos.order:0
+msgid "Month of order date"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: field:product.product,income_pdt:0
+msgid "PoS Cash Input"
+msgstr ""
+
+#. module: point_of_sale
+#: view:report.cash.register:0 field:report.cash.register,year:0
+#: view:report.pos.order:0 field:report.pos.order,year:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:31
+msgid "Disc (%)"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:41
+msgid "Subtotal:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:45
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:268
+msgid "Tax:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:64
+msgid "Disc"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:71
+msgid "+/-"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:105
+msgid "Paid:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:113
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:288
+msgid "Change:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:124
+msgid "Back to Products"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:127
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:140
+msgid "pending orders"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:145
+msgid ""
+"There are pending operations that could not be saved into the database, are "
+"you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:236
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:238
+msgid "Next Order"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:248
+msgid "Phone:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:249
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#. openerp-web
+#: /home/odo/repositories/addons/trunk/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:250
+msgid "Shop:"
+msgstr ""
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po b/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po
index a057ab54d8f..885bc328103 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-23 01:46+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:01+0000\n"
+"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Vendas Mensais por Usuário"
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Today's Closed Cashbox"
-msgstr ""
+msgstr "Fechamento de Caixa do dia"
#. module: point_of_sale
#: view:report.cash.register:0
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Linhas da Ordem de Venda"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.receipt:0
msgid "Receipt :"
-msgstr ""
+msgstr "Recibo"
#. module: point_of_sale
#: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
#: report:pos.payment.report.user:0 report:pos.sales.user:0
#: report:pos.sales.user.today:0 report:pos.user.product:0
msgid "Print Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Impressão"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:282
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "PRO-FORMA"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:358
#, python-format
msgid "Please provide a partner for the sale."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor informe um parceiro para a venda"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Reembolso"
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46
#, python-format
msgid "Please create an invoice for this sale."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor crie uma fatura para esta venda."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template
diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/css/pos.css b/addons/point_of_sale/static/src/css/pos.css
index cbb625c02d7..81c6a1e1a6e 100644
--- a/addons/point_of_sale/static/src/css/pos.css
+++ b/addons/point_of_sale/static/src/css/pos.css
@@ -897,7 +897,7 @@
width: 100%;
height: 100%;
margin: 0;
- margin-right: 18px
+ margin-right: 18px;
font-family: "Inconsolata";
color: #6c6c6c;
text-shadow: 0px 3px 3px rgba(0,0,0, 0.2);
diff --git a/addons/process/static/src/css/process.css b/addons/process/static/src/css/process.css
index 7442db9bc4a..5f438622653 100644
--- a/addons/process/static/src/css/process.css
+++ b/addons/process/static/src/css/process.css
@@ -44,7 +44,7 @@ a.cta-a strong {
background-color:#FFF;
}
.process_canvas svg{
- height:500px;!important;
+ height:500px;
padding:15px;
}
.oe_process {
diff --git a/addons/project/i18n/pt_BR.po b/addons/project/i18n/pt_BR.po
index 98cd475cc92..053ea808f3e 100644
--- a/addons/project/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/project/i18n/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:02+0000\n"
+"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-21 04:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Horas Restantes"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de composição de Email"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: view:project.task:0
msgid "Delegation"
-msgstr ""
+msgstr "Delegar Responsabilidade"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_users
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/pt_BR.po b/addons/project_long_term/i18n/pt_BR.po
index 5bc24758372..4e37c9e91ae 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 19:35+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Sales - http://www.tompast.com.br \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:36+0000\n"
+"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Fases em Progresso"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Displaying Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Exibindo Configurações"
#. module: project_long_term
#: field:project.compute.phases,target_project:0
diff --git a/addons/purchase/i18n/lv.po b/addons/purchase/i18n/lv.po
index 2407428bfb1..2c3b8566f52 100644
--- a/addons/purchase/i18n/lv.po
+++ b/addons/purchase/i18n/lv.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-20 14:39+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-16 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-07 04:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-17 04:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16152)\n"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Not Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "Nav Izrakstīts Rēķins"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0 field:purchase.order.line,price_unit:0
diff --git a/addons/sale/sale_demo.xml b/addons/sale/sale_demo.xml
index 2cedf6f58ab..ba75b1571cb 100644
--- a/addons/sale/sale_demo.xml
+++ b/addons/sale/sale_demo.xml
@@ -294,8 +294,8 @@
sale.orderHi,
-I have a confusion for pricing of Services, I have heard there is a discount above 25 hours.
-Can you clarify please?
+I have a question regarding services pricing: I heard of a possible discount for quantities exceeding 25 hours.
+Could you confirm, please?
comment
@@ -305,10 +305,9 @@ Can you clarify please?
Hello,
-Sorry but that scheme is not available for now,
-We would like to know if you confirm the quotation with pricing we sent to you.
-Thanks,
-Sales Department
+Unfortunately that was a temporary discount that is not available anymore.
+Do you still plan to confirm the order based on the quoted prices?
+Thanks!
comment
@@ -317,7 +316,7 @@ Sales Department
sale.order
- Ok, fine, we will intimate you after discussing with our team.
+ Alright, thanks for the clarification. I will confirm the order as soon as I get my manager's approval.comment
diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po
index 50dddd1c615..3b649a5ba29 100644
--- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:43+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:35+0000\n"
+"Last-Translator: Syllas F. de O. Neto \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n"
#. module: stock
#: field:product.product,track_outgoing:0
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Rastrear lotes na saída"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
msgid "Stock move Split lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de Movimentação de Estoque divididas"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
@@ -35,6 +35,11 @@ msgid ""
"value for all products in this category. It can also directly be set on each "
"product"
msgstr ""
+"Ao fazer a avaliação de estoque em tempo real, itens de contrapartida no "
+"diário para todos os movimentos de ações recebidas serão publicadas nesta "
+"conta, a menos que exista uma conta específica de avaliação no local de "
+"origem. Este é o valor padrão para todos os produtos desta categoria. Ela "
+"também pode ser definida diretamente em cada produto"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_id:0
@@ -42,7 +47,9 @@ msgid "Chained Location If Fixed"
msgstr "Se fixado o Local será Encadeado"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Put in a new pack"
msgstr "Colocar em uma nova embalagem"
@@ -51,7 +58,7 @@ msgstr "Colocar em uma nova embalagem"
#: view:stock.production.lot:0
#, python-format
msgid "Upstream Traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreabilidade Posterior"
#. module: stock
#: model:ir.actions.todo.category,name:stock.category_stock_management_config
@@ -77,11 +84,13 @@ msgstr "Número da Revisão"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Orders processed Today or planned for Today"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos processados Hoje ou planejados para Hoje"
#. module: stock
-#: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0
-#: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0
+#: view:stock.partial.move.line:0
+#: view:stock.partial.picking:0
+#: field:stock.partial.picking,move_ids:0
+#: view:stock.partial.picking.line:0
#: view:stock.return.picking.memory:0
msgid "Product Moves"
msgstr "Movimentações de Produto"
@@ -89,14 +98,14 @@ msgstr "Movimentações de Produto"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
msgid "UoM Categories"
-msgstr "Categorias UoM"
+msgstr "Categorias UdM"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
#: view:report.stock.move:0
msgid "Moves Analysis"
-msgstr "Analisa de movimentos"
+msgstr "Análise de Movimentos"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,ref:0
@@ -110,6 +119,7 @@ msgstr "Referencia interna se for diferente da referencia do fabricante"
#, python-format
msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
msgstr ""
+"Você não pode executar esta operação em mais de um Inventário de Estoque"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
@@ -127,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
#, python-format
msgid "Quantity cannot be negative."
-msgstr ""
+msgstr "A Quantidade não pode ser negativa"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -135,19 +145,25 @@ msgid "Picking list"
msgstr "Lista de separação"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
#: field:report.stock.inventory,product_qty:0
#: field:report.stock.move,product_qty:0
#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
#: field:stock.inventory.line.split,qty:0
#: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
-#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0
-#: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0
-#: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: field:stock.move,product_qty:0
+#: field:stock.move.consume,product_qty:0
+#: field:stock.move.scrap,product_qty:0
+#: field:stock.move.split,qty:0
+#: field:stock.move.split.lines,quantity:0
#: field:stock.partial.move.line,quantity:0
-#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0
-#: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0
+#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.report.prodlots,qty:0
+#: field:stock.report.tracklots,name:0
#: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
#: field:stock.split.into,quantity:0
msgid "Quantity"
@@ -163,16 +179,20 @@ msgstr ""
"acordo com seus diferentes pedidos de venda e regras de logística."
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,day:0
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
-#: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move.split,product_uom:0
+#: view:stock.picking:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "UoM"
-msgstr "Unidade de Medida"
+msgstr "UdM"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
@@ -181,13 +201,15 @@ msgid "Physical Inventories"
msgstr "Inventários físicos"
#. module: stock
-#: field:product.category,property_stock_journal:0 view:report.stock.move:0
+#: field:product.category,property_stock_journal:0
+#: view:report.stock.move:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
msgid "Stock journal"
msgstr "Diário do Estoque"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Current month"
msgstr "Mês atual"
@@ -195,10 +217,10 @@ msgstr "Mês atual"
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222
#, python-format
msgid "Unable to assign all lots to this move!"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível associar todos os lotes a este movimento!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2516
+#: code:addons/stock/stock.py:2522
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s"
msgstr "Faltando dados de separação parcial para movimentação #%s"
@@ -206,30 +228,30 @@ msgstr "Faltando dados de separação parcial para movimentação #%s"
#. module: stock
#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
msgid "Deliver/Receive Products"
-msgstr "Entregar/receber produtos"
+msgstr "Entregar/Receber Produtos"
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
#, python-format
msgid "You cannot delete any record!"
-msgstr "Você não pode apagar nenhum registro!"
+msgstr "Você não pode excluir nenhum registro!"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Delivery orders to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Ordens de Entrega a faturar"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Assigned Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ordens de Entrega Atribuídas"
#. module: stock
#: field:stock.partial.move.line,update_cost:0
#: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0
msgid "Need cost update"
-msgstr ""
+msgstr "Necessário atualização de custo"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
@@ -240,13 +262,13 @@ msgid ""
"this product: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"A linha de movimento atual já está atribuída a um pacote. Por favor, remova "
-"ela primeiro se você realmente quer mudar ' # 'para este produto: \"%s\" "
-"(id:%d)"
+"ela primeiro se você realmente quer mudar ' # ' para este produto: \"%s\" "
+"(id: %d)"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
-msgstr "Não aplicável"
+msgstr "Não Aplicável"
#. module: stock
#: help:stock.tracking,serial:0
@@ -254,7 +276,9 @@ msgid "Other reference or serial number"
msgstr "Outra referência ou número de série"
#. module: stock
-#: field:stock.move,origin:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,origin:0
+#: field:stock.move,origin:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,origin:0
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
@@ -262,28 +286,31 @@ msgstr "Origem"
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay
msgid "Incoming Products"
-msgstr "Entrada de Produtos"
+msgstr "Recebimento de Produtos"
#. module: stock
#: view:report.stock.lines.date:0
msgid "Non Inv"
-msgstr "Sem Inv."
+msgstr "Sem Fat"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
#: view:stock.production.lot:0
#, python-format
msgid "Downstream Traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreabilidade de Abastecimento"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,picking_id:0
+#: field:stock.picking,name:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:670 code:addons/stock/stock.py:1516
+#: code:addons/stock/stock.py:676
+#: code:addons/stock/stock.py:1525
#, python-format
msgid "Products to Process"
msgstr "Produtos a processar"
@@ -298,27 +325,29 @@ msgstr ""
"zero para ajudar a garantir um inventário físico real"
#. module: stock
-#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.partial.move:0
+#: view:stock.partial.picking:0
msgid "_Validate"
msgstr "_Validar"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1149
+#: code:addons/stock/stock.py:1158
#, python-format
msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
msgstr ""
-"Você não pode cancelar a separação porque o movimento de estoque está com "
-"status concluído !"
+"Você não pode cancelar a separação porque o movimento de estoque está como "
+"Concluído !"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2337 code:addons/stock/stock.py:2379
-#: code:addons/stock/stock.py:2440
+#: code:addons/stock/stock.py:2346
+#: code:addons/stock/stock.py:2388
+#: code:addons/stock/stock.py:2449
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr "Atenção!"
+msgstr "Aviso!"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
@@ -326,21 +355,28 @@ msgid "Group by partner"
msgstr "Agrupar por Parceiro"
#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0
-#: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0
-#: field:stock.move,partner_id:0 view:stock.picking:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,partner_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,partner_id:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,partner_id:0
+#: view:stock.picking:0
#: field:stock.picking,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2119
+#: code:addons/stock/stock.py:2128
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
"Valuation account on category of this product are same."
msgstr ""
+"Não é possível criar uma Entrada de Diário, a Conta de Entrada definida "
+"neste produto e a conta de Valorização na categoria deste produto são as "
+"mesmas."
#. module: stock
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
@@ -350,7 +386,7 @@ msgstr "Sem faturamento"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Stock moves that have been processed"
-msgstr ""
+msgstr "Movimentação de Estoque que foram processadas"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
@@ -372,7 +408,7 @@ msgstr "Movimentações desta embalagem"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Incoming Shipments Available"
-msgstr ""
+msgstr "Recebimentos Disponíveis"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@@ -392,14 +428,20 @@ msgstr ""
"data 'Até')"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
-#: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
-#: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
-#: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: field:stock.inventory,state:0
+#: field:stock.inventory.line,state:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,state:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,state:0
#: report:stock.picking.list:0
msgid "State"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Situação"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
@@ -409,7 +451,7 @@ msgstr "Informação Contábil"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_real_value:0
msgid "Real Stock Value"
-msgstr "Valor do estoque real"
+msgstr "Valor Real do Estoque"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff2:0
@@ -424,18 +466,23 @@ msgstr "Rastreabilidade da ação "
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "UOM"
-msgstr "Unidade de Medida"
+msgstr "UdM"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.move:0
-#: selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
-#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,stock_available:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.move:0
+#: selection:stock.move,state:0
+#: view:stock.picking:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.production.lot,stock_available:0
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,min_date:0
msgid "Expected Date"
msgstr "Data Prevista"
@@ -476,7 +523,7 @@ msgstr "Localizações Internas"
#. module: stock
#: field:stock.move,price_currency_id:0
msgid "Currency for average price"
-msgstr "Moeda para preço medio"
+msgstr "Moeda para preço médio"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
@@ -488,14 +535,16 @@ msgstr ""
"produto, o valor atual dos produtos será colocado nesta conta."
#. module: stock
-#: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0
+#: field:report.stock.inventory,location_type:0
+#: field:stock.location,usage:0
msgid "Location Type"
msgstr "Tipo de Localização"
#. module: stock
-#: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0
+#: help:report.stock.move,type:0
+#: help:stock.picking,type:0
msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de transporte especificar, mercadorias entrando ou saindo."
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
@@ -505,7 +554,7 @@ msgstr "Etiquetas de Itens"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
msgid "Moves Statistics"
-msgstr "Estatísticas de movimentos"
+msgstr "Estatísticas de Movimentação"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot:0
@@ -513,8 +562,10 @@ msgid "Product Lots Filter"
msgstr "Filtro para Lotes de Produto"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "["
msgstr "["
@@ -533,7 +584,7 @@ msgid "Move History (child moves)"
msgstr "Histórico de movimentação (filhos)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2125
+#: code:addons/stock/stock.py:2134
#, python-format
msgid ""
"There is no stock output account defined for this product or its category: "
@@ -557,10 +608,10 @@ msgstr "Local de destino"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line
msgid "stock.partial.move.line"
-msgstr ""
+msgstr "stock.partial.move.line"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:760
+#: code:addons/stock/stock.py:766
#, python-format
msgid "You can not process picking without stock moves"
msgstr "Você não pode processar uma separação sem movimentar estoque"
@@ -574,12 +625,13 @@ msgstr "Empacotamento"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Order(Origin)"
-msgstr "Pedido(Origem)"
+msgstr "Pedido (Origem)"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Grand Total:"
-msgstr "Grande Total:"
+msgstr "Total Geral:"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
@@ -600,14 +652,16 @@ msgid "Inventory Control"
msgstr "Controle de Estoque"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0
+#: view:stock.location:0
+#: field:stock.location,comment:0
msgid "Additional Information"
msgstr "Informação Adicional"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Location / Product"
-msgstr "Locação / Produto"
+msgstr "Localização / Produto"
#. module: stock
#: field:stock.move,address_id:0
@@ -615,7 +669,7 @@ msgid "Destination Address "
msgstr "Destinatário "
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1333
+#: code:addons/stock/stock.py:1342
#, python-format
msgid "Reception"
msgstr "Recebimento"
@@ -645,7 +699,8 @@ msgstr ""
"etc."
#. module: stock
-#: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0
+#: field:stock.location,complete_name:0
+#: field:stock.location,name:0
msgid "Location Name"
msgstr "Nome da Localização"
@@ -669,7 +724,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Posted Inventory"
-msgstr "Inventário Postado"
+msgstr "Inventário Lançado"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
@@ -679,29 +734,36 @@ msgid ""
"according to the original purchase order. You can validate the shipment "
"totally or partially."
msgstr ""
+"Recebimentos de Entrada é uma lista de todos os pedidos que você vai receber "
+"de seus fornecedores. Uma expedição recebida contém uma lista de produtos a "
+"serem recebidas de acordo com a ordem de compra original. Você pode validar "
+"o envio total ou parcialmente."
#. module: stock
#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente pai (por linhas existentes)"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Move Information"
-msgstr "Informações de Movimentação"
+msgstr "Informação da Movimentação"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2131
+#: code:addons/stock/stock.py:2140
#, python-format
msgid ""
"There is no inventory Valuation account defined on the product category: "
"\"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
+"Não há nenhuma conta de Valorização inventário definido na categoria de "
+"produto: \"% s\" (id:% d)"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Outgoing"
-msgstr "Saindo"
+msgstr "Enviando"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@@ -712,7 +774,8 @@ msgstr "Agosto"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
+#: view:stock.tracking:0
msgid "Packs"
msgstr "Embalagens"
@@ -735,14 +798,15 @@ msgstr "Junho"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
msgid "Procurement Location"
-msgstr "Localização de obtenção"
+msgstr "Localização da Aquisição"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
#: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
-#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
+#: field:stock.move.split,line_ids:0
msgid "Production Lots"
msgstr "Lotes de Produção"
@@ -754,13 +818,13 @@ msgstr "Destinatário"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator
msgid "Refrigerator"
-msgstr ""
+msgstr "Refrigerador"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
msgid "Location Structure"
-msgstr "Estrutura de Locais"
+msgstr "Estrutura da Localização"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,month:0
@@ -785,7 +849,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
msgid "Process Picking"
-msgstr "Processo de Separação"
+msgstr "Processar Separação"
#. module: stock
#: sql_constraint:stock.picking:0
@@ -793,7 +857,7 @@ msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "A referência deve ser única por empresa!"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:417
+#: code:addons/stock/product.py:421
#, python-format
msgid "Future Receptions"
msgstr "Recebimento Futuro"
@@ -818,14 +882,16 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Valuation Account is not specified for Product Category: %s"
msgstr ""
+"Conta de Valorização não está especificada para a Categoria de Produtos: %s"
#. module: stock
#: field:stock.move,move_dest_id:0
msgid "Destination Move"
-msgstr ""
+msgstr "Movimento para Destino"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Process Now"
msgstr "Processar Agora"
@@ -890,7 +956,7 @@ msgstr "Mudar Quantidade do Produto"
#. module: stock
#: field:report.stock.inventory,month:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
@@ -898,21 +964,24 @@ msgid "Merge Inventory"
msgstr "Mesclar Inventário"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:433
+#: code:addons/stock/product.py:437
#, python-format
msgid "Future P&L"
-msgstr ""
+msgstr "P&L Futuro"
#. module: stock
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
+#: view:stock.picking:0
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "Recebimentos"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Scrap"
msgstr "Sucata"
@@ -932,7 +1001,8 @@ msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
#: field:stock.move,price_unit:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço Unitário"
@@ -940,7 +1010,7 @@ msgstr "Preço Unitário"
#. module: stock
#: field:stock.move,date_expected:0
msgid "Scheduled Date"
-msgstr "Data programada"
+msgstr "Data Programada"
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
@@ -950,7 +1020,7 @@ msgstr "Procurar Embalagem"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Pickings already processed"
-msgstr ""
+msgstr "Separações já processadas"
#. module: stock
#: field:stock.partial.move.line,currency:0
@@ -959,15 +1029,16 @@ msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0 report:stock.picking.list:0
+#: view:stock.picking:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1345
+#: code:addons/stock/stock.py:1354
#, python-format
msgid "is scheduled %s."
-msgstr ""
+msgstr "está agendado %s."
#. module: stock
#: help:stock.picking,location_id:0
@@ -993,7 +1064,7 @@ msgstr "Prazo de Execução (Dias)"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
msgid "Partial Move Processing Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de Processamento de Movimentação Parcial"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
@@ -1010,7 +1081,8 @@ msgstr ""
"usado para distribuição"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Month-1"
msgstr "Mês-1"
@@ -1031,7 +1103,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirmed Pickings"
-msgstr ""
+msgstr "Separações Confirmadas"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_virtual:0
@@ -1045,25 +1117,26 @@ msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Mês passado"
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_left:0
msgid "Left Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Pai Esquerda"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Valorização do Estoque"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1349
+#: code:addons/stock/stock.py:1358
#, python-format
msgid "is waiting."
-msgstr ""
+msgstr "está aguardando."
#. module: stock
#: constraint:product.product:0
@@ -1150,7 +1223,7 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1332
+#: code:addons/stock/stock.py:1341
#, python-format
msgid "Delivery Order"
msgstr "Ordem de Entrega"
@@ -1161,17 +1234,20 @@ msgid "Manual Operation"
msgstr "Operação Manual"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0 view:stock.move:0
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Supplier"
msgstr "Fornecedor"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2727
+#: code:addons/stock/stock.py:2739
#, python-format
msgid ""
"In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
"entries."
msgstr ""
+"Para cancelar este inventário, você precisa primeiro remover as entradas de "
+"diário relacionadas."
#. module: stock
#: field:stock.picking,date_done:0
@@ -1179,17 +1255,19 @@ msgid "Date Done"
msgstr "Data de Saída"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
#, python-format
msgid ""
"The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of "
"\"%s %s\" is accepted by the uom."
msgstr ""
+"O arredondamento da UdM não permite que você envie \"% s% s\", apenas "
+"arredondamentos de \"% s% s\" são aceitos pela UdM."
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
-msgstr ""
+msgstr "Movimentação de estoque Disponíveis (Prontas para processar)"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
@@ -1205,7 +1283,8 @@ msgstr "Março"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
-#: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.inventory.line:0
msgid "Split inventory lines"
msgstr "Dividir linhas do inventário"
@@ -1220,6 +1299,8 @@ msgid ""
"The company the Picking List containing the chained move will belong to "
"(leave empty to use the default company determination rules"
msgstr ""
+"A lista de baixa de estoque da empresa contendo a movimentação irá pertencer "
+"a (deixe em branco para utilizar o padrão definido nas regras da empresa)"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_picking_type:0
@@ -1239,22 +1320,25 @@ msgstr "Número do lote"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
-#: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
+#: field:stock.move.consume,product_uom:0
+#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr "UdM do Produto"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
msgid "Partner Locations"
-msgstr "Localização dos Parceiros"
+msgstr "Local dos Parceiros"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Current year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano Atual"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Total quantity"
msgstr "Quantidade total"
@@ -1297,17 +1381,18 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
msgid "Pack Identification"
-msgstr "Identeificação de Pacote"
+msgstr "Identificação da Embalagem"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Packing List:"
-msgstr "Lista de produtos"
+msgstr "Lista da Embalagem:"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "Waiting Another Move"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando Outra Movimentação"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_production:0
@@ -1323,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Expected Stock Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Variação de Estoque Esperada"
#. module: stock
#: help:stock.move,price_unit:0
@@ -1335,10 +1420,10 @@ msgstr ""
"durante a entrada (quando o método de custo médio é usado)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1350
+#: code:addons/stock/stock.py:1359
#, python-format
msgid "is in draft state."
-msgstr "está com status provisório."
+msgstr "está com situação Provisório."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
@@ -1346,6 +1431,9 @@ msgid ""
"This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
"upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
msgstr ""
+"Esta é a lista com todas as suas embalagens. Quando você selecionar uma "
+"Embalagem, você pode ter uma rastreabilidade anterior ou posterior dos "
+"produtos contidos na embalagem."
#. module: stock
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
@@ -1358,23 +1446,31 @@ msgid "Shop 1"
msgstr "Loja 1"
#. module: stock
-#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
-#: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory.merge:0
-#: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0
-#: view:stock.move:0 view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
-#: view:stock.picking:0 view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.fill.inventory:0
+#: view:stock.inventory.merge:0
+#: view:stock.invoice.onshipping:0
+#: view:stock.location.product:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.partial.move:0
+#: view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.return.picking:0
+#: view:stock.split.into:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Calendar View"
-msgstr "Visualização do calendário"
+msgstr "Visão de Calendário"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -1396,7 +1492,7 @@ msgstr "De"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Incoming Shipments already processed"
-msgstr ""
+msgstr "Recebimentos já processados"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
@@ -1407,9 +1503,10 @@ msgstr ""
"ou Concluídas!"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoice Control"
-msgstr "Faturamento"
+msgstr "Controle de Faturas"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
@@ -1423,12 +1520,14 @@ msgstr "Lista de Separação Interna"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Waiting"
msgstr "Aguardando"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
@@ -1451,7 +1550,7 @@ msgstr "Tipo"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Available Pickings"
-msgstr ""
+msgstr "Separações Disponíveis"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
@@ -1461,7 +1560,7 @@ msgstr "Fornecedores Genéricos de IT"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Stock to be receive"
-msgstr ""
+msgstr "Estoque a receber"
#. module: stock
#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
@@ -1472,6 +1571,11 @@ msgid ""
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
+"Usado para avaliação do estoque em tempo real. Quando aparece em um local "
+"virtual (tipo interno não), esta conta será usada para manter o valor de "
+"produtos que estão sendo movidos para fora do local e em um local interno, "
+"em vez da conta genérica de Estoque de Saída definida no produto. Isto não "
+"tem efeito para locais internos."
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
@@ -1479,8 +1583,10 @@ msgid "Picking List:"
msgstr "Lista de Separação:"
#. module: stock
-#: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0
-#: field:stock.production.lot,date:0 field:stock.tracking,date:0
+#: field:stock.inventory,date:0
+#: field:stock.move,create_date:0
+#: field:stock.production.lot,date:0
+#: field:stock.tracking,date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de Criação"
@@ -1495,7 +1601,8 @@ msgid "Address of customer or supplier."
msgstr "Endereço do cliente ou fornecedor."
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,picking_id:0
msgid "Packing"
msgstr "Empacotamento"
@@ -1504,18 +1611,18 @@ msgstr "Empacotamento"
#: field:res.partner,property_stock_customer:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Customer Location"
-msgstr "Localizacão do Cliente"
+msgstr "Local do Cliente"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2312
+#: code:addons/stock/stock.py:2321
#, python-format
msgid "You can only delete draft moves."
-msgstr "Você só pode apagar movimentos em rascunho"
+msgstr "Você só pode apagar movimentação provisórias"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
msgid "Inventory Split lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de Inventário Divididas"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
@@ -1532,9 +1639,11 @@ msgstr "Informações Gerais"
#: view:report.stock.inventory:0
msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
msgstr ""
+"Análise incluindo movimentos futuros (semelhantes ao estoque virtual)"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 view:stock.tracking:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
+#: view:stock.tracking:0
msgid "Downstream traceability"
msgstr "Rastreabilidade anterior"
@@ -1557,7 +1666,9 @@ msgstr ""
"Desmarcando o campo Ativo, você pode esconder um INCONTERM sem excluí-lo."
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,date:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,date:0
msgid "Order Date"
msgstr "Data do Pedido"
@@ -1565,10 +1676,11 @@ msgstr "Data do Pedido"
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
#, python-format
msgid "INV: %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAT: %s"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0
+#: view:stock.location:0
+#: field:stock.location,location_id:0
msgid "Parent Location"
msgstr "Local Pai"
@@ -1598,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"Deixe este campo vazio se este local é compartilhado entre todas as empresas."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2337
+#: code:addons/stock/stock.py:2346
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
msgstr "Por favor, lance uma quantidade positiva para sucata!"
@@ -1620,7 +1732,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
msgid "Stock Invoice Onshipping"
-msgstr ""
+msgstr "Faturar Estoque no Envio"
#. module: stock
#: help:stock.move,state:0
@@ -1632,13 +1744,13 @@ msgid ""
" When the picking is done the state is 'Done'. \n"
"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
msgstr ""
-"Quando o movimento de estoque é criado, estará com status 'Provisório'.\n"
-" Após isto, seu status será 'Não Disponível' se o agendamento não encontrar "
+"Quando o movimento de estoque é criado, estará com situação 'Provisório'.\n"
+"Após isto, sua situação será 'Não Disponível' se o agendamento não encontrar "
"os produtos.\n"
-" Quando os produtos são reservados, o status será 'Disponível'.\n"
-" Quando a lista de separação estiver pronta, o status será 'Concluído'. "
-" \n"
-"O status será 'Aguardando' se o movimento estiver esperando por outro."
+"Quando os produtos são reservados, a situação será 'Disponível'.\n"
+"Quando a lista de separação estiver pronta, a situação será 'Concluído'. "
+" \n"
+"A situação será 'Aguardando' se o movimento estiver esperando por outro."
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@@ -1648,7 +1760,7 @@ msgid "Supplier Location"
msgstr "Localizacão dos Fornecedores"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2358
+#: code:addons/stock/stock.py:2367
#, python-format
msgid "were scrapped"
msgstr "foi sucateado"
@@ -1682,7 +1794,7 @@ msgstr "Estatísticas de Estoque"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Month Planned"
-msgstr ""
+msgstr "Mês Planejado"
#. module: stock
#: field:product.product,track_production:0
@@ -1692,18 +1804,21 @@ msgstr "Rastrear Lotes de Fabricação"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Is a Back Order"
-msgstr ""
+msgstr "É uma Devolução"
#. module: stock
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Valorização do Estoque (Saindo)"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0
#: view:stock.tracking:0
msgid "Stock Moves"
msgstr "Movimentos de Estoque"
@@ -1738,7 +1853,7 @@ msgstr "Movimentações Criadas"
#. module: stock
#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
-msgstr ""
+msgstr "Conta de Valorização de Estoque (Entrada)"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
@@ -1753,10 +1868,11 @@ msgstr "Rastreamento de lote"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Back Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Devoluções"
#. module: stock
-#: view:product.product:0 view:product.template:0
+#: view:product.product:0
+#: view:product.template:0
msgid "Counter-Part Locations Properties"
msgstr "Propriedades de Contra-Partida de Local"
@@ -1766,14 +1882,15 @@ msgid "Localization"
msgstr "Localização"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:429
+#: code:addons/stock/product.py:433
#, python-format
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Quantidade Entregue"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
-#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.move.split:0
msgid "Split in lots"
msgstr "Dividir em lotes"
@@ -1790,23 +1907,33 @@ msgid ""
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
"the product, the one from the product category is used."
msgstr ""
+"Ao fazer avaliação de estoque em tempo real, itens de diário da "
+"contrapartida para todos os movimentos de saída será lançado nesta conta, a "
+"menos que há uma conta específica de valorização sobre o local de destino. "
+"Quando não definido no produto, o da categoria de produto é usado."
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Day Planned"
-msgstr ""
+msgstr "Dia Planejado"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0
-#: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0
-#: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0
-#: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,date:0
+#: field:report.stock.move,date:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,date:0
+#: field:stock.partial.move,date:0
+#: field:stock.partial.picking,date:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros Extendidos..."
@@ -1819,7 +1946,7 @@ msgstr "Localizacão do Estoque"
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
#, python-format
msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
-msgstr "Fusões só são permitidas em rascunhos de inventários"
+msgstr "Só é possível mesclar em Inventários Provisórios"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
@@ -1843,26 +1970,31 @@ msgid "Warehouse Dashboard"
msgstr "Painel de Armazém"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:513
+#: code:addons/stock/stock.py:519
#, python-format
msgid "You can not remove a lot line !"
msgstr "Você não pode remover uma linha do lote"
#. module: stock
-#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0
-#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.picking:0
+#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.move.scrap:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Scrap Products"
msgstr "Produtos Sucata"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1157
+#: code:addons/stock/stock.py:1166
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
-msgstr "Você não pode remover separação com status %s !"
+msgstr "Você não pode remover separação com situação %s !"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
-#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0
+#: view:stock.move.split:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1873,22 +2005,29 @@ msgid "Return Picking"
msgstr "Retornar Separação"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Split in production lots"
msgstr "Dividir em lotes de produção"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
-#: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0
+#: field:product.product,location_id:0
+#: view:report.stock.inventory:0
#: field:report.stock.inventory,location_id:0
#: field:stock.change.product.qty,location_id:0
#: field:stock.fill.inventory,location_id:0
-#: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.location:0 view:stock.move:0
-#: field:stock.move.consume,location_id:0 field:stock.move.scrap,location_id:0
+#: field:stock.inventory.line,location_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.location:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move.consume,location_id:0
+#: field:stock.move.scrap,location_id:0
#: field:stock.partial.move.line,location_id:0
#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
-#: field:stock.picking,location_id:0 report:stock.picking.list:0
+#: field:stock.picking,location_id:0
+#: report:stock.picking.list:0
#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
#: field:stock.report.tracklots,location_id:0
msgid "Location"
@@ -1902,7 +2041,7 @@ msgstr "Informação"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Shipping Address :"
-msgstr "Endereço de Envio :"
+msgstr "Endereço de Entrega :"
#. module: stock
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
@@ -1913,6 +2052,11 @@ msgid ""
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
+"Usado para avaliação do estoque em tempo real. Quando aparece em um local "
+"virtual (tipo interno não), esta conta será usada para manter o valor de "
+"produtos que estão sendo movidos de um local interno para este local, em vez "
+"da conta Estoque de saída definida no produto. Isto não tem efeito para "
+"locais internos."
#. module: stock
#: view:stock.return.picking:0
@@ -1925,17 +2069,19 @@ msgid "Cost Price"
msgstr "Preço de Custo"
#. module: stock
-#: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
+#: view:product.product:0
+#: field:product.product,valuation:0
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Valorização de Inventário"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Orders planned for today"
-msgstr ""
+msgstr "Ordens planejadas para hoje"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Process Later"
msgstr "Processar Depois"
@@ -1966,12 +2112,14 @@ msgstr ""
"gerenciamento do inventário."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2116
+#: code:addons/stock/stock.py:2125
#, python-format
msgid ""
"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
"Valuation account on category of this product are same."
msgstr ""
+"Não é possível criar uma entrada no diário, A Conta de Saída definida neste "
+"produto e a Conta de Valorização na categoria deste produto são as mesmas."
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff1:0
@@ -1986,20 +2134,20 @@ msgstr "Preço"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
msgid "stock.return.picking.memory"
-msgstr ""
+msgstr "stock.return.picking.memory"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Search Inventory"
-msgstr "Pesquisar Invetário"
+msgstr "Pesquisar Inventário"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
msgid "Stock report by tracking lots"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório do Estoque por Lotes rastreados"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2122
+#: code:addons/stock/stock.py:2131
#, python-format
msgid ""
"There is no stock input account defined for this product or its category: "
@@ -2009,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"categoria: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:419
+#: code:addons/stock/product.py:423
#, python-format
msgid "Received Qty"
msgstr "Qtde Recebida"
@@ -2036,7 +2184,8 @@ msgid "Import Inventory"
msgstr "Importar Inventário"
#. module: stock
-#: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.move,name:0
+#: field:stock.incoterms,name:0
+#: field:stock.move,name:0
#: field:stock.warehouse,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -2053,6 +2202,8 @@ msgid ""
"This field is for internal purpose. It is used to decide if the column "
"prodlot has to be shown on the move_ids field or not"
msgstr ""
+"Este campo é para propósitos internos. É usado para decidir se a coluna do "
+"lote de produto mostrará no campo move_ids ou não"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
@@ -2083,16 +2234,19 @@ msgstr "Unidade logística de envio: pallet, caixa, pacote ..."
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Customer Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Local do Cliente"
#. module: stock
-#: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
+#: view:stock.change.product.qty:0
+#: view:stock.change.standard.price:0
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
-#: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "]"
msgstr "]"
@@ -2102,7 +2256,8 @@ msgid "Inventory Location"
msgstr "Localização do Inventário"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"
@@ -2126,6 +2281,7 @@ msgstr "Criação"
msgid ""
"Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)"
msgstr ""
+"Análise do inventário atual (apenas movimentações que já foram processadas)"
#. module: stock
#: field:stock.partial.move.line,cost:0
@@ -2143,7 +2299,7 @@ msgstr "Conta de Entrada de Estoque"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de transporte especificar, mercadorias entrando ou saindo"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
@@ -2176,8 +2332,11 @@ msgstr ""
"a data do processamento do movimento atual"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
-#: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar Por..."
@@ -2193,7 +2352,7 @@ msgid "Inventory loss"
msgstr "Perda de Inventário"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1341
+#: code:addons/stock/stock.py:1350
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "Documento"
@@ -2204,7 +2363,8 @@ msgid "Input Picking List"
msgstr "Lista de Separação para Entrada"
#. module: stock
-#: field:stock.move,product_uom:0 field:stock.partial.move.line,product_uom:0
+#: field:stock.move,product_uom:0
+#: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidade de Medida"
@@ -2213,7 +2373,7 @@ msgstr "Unidade de Medida"
#: code:addons/stock/product.py:175
#, python-format
msgid "Products: "
-msgstr "Protutos "
+msgstr "Produtos: "
#. module: stock
#: help:product.product,track_production:0
@@ -2274,38 +2434,46 @@ msgid "Warehouse board"
msgstr "Placa de armazém"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:439
+#: code:addons/stock/product.py:443
#, python-format
msgid "Future Qty"
msgstr "Qtde Futura"
#. module: stock
-#: field:stock.move,note:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,note:0
+#: field:stock.move,note:0
+#: view:stock.picking:0
+#: field:stock.picking,note:0
msgid "Notes"
-msgstr "Anotações"
+msgstr "Observações"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. module: stock
-#: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0
+#: field:report.stock.move,type:0
+#: field:stock.location,chained_picking_type:0
#: field:stock.picking,type:0
msgid "Shipping Type"
-msgstr "Tipo de Movimentação"
+msgstr "Tipo de Envio"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
msgstr ""
+"Movimentação de Estoque que estão Confirmadas, Disponíveis ou Aguardando"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu view:stock.inventory:0
-#: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 view:stock.picking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
+#: view:stock.inventory:0
+#: view:stock.partial.move:0
+#: view:stock.partial.picking:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
@@ -2326,14 +2494,15 @@ msgstr "Método de Entrega"
#. module: stock
#: help:report.stock.move,location_dest_id:0
-#: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0
+#: help:stock.move,location_dest_id:0
+#: help:stock.picking,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
msgstr "Local onde o sistema estocará os produtos acabados"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Stock to be delivered (Available or not)"
-msgstr ""
+msgstr "Estoque a ser entregue (Disponível ou não)"
#. module: stock
#: view:board.board:0
@@ -2350,6 +2519,12 @@ msgid ""
"the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
"products received using the buttons on the right of each line."
msgstr ""
+"Aqui você pode receber os produtos individualmente, independentemente da "
+"ordem de compra ou ordem de separação que eles vêm. Você vai encontrar a "
+"lista de todos os produtos que você está esperando. Depois de receber um "
+"pedido, você pode filtrar com base no nome do fornecedor ou a referência da "
+"ordem de compra. Depois, você pode confirmar todos os produtos recebidos, "
+"utilizando os botões do lado direito de cada linha."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
@@ -2362,7 +2537,7 @@ msgid "Delay(Days)"
msgstr "Prazo(Dias)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1697
+#: code:addons/stock/stock.py:1706
#, python-format
msgid "Operation forbidden"
msgstr "Operação proibida"
@@ -2373,18 +2548,19 @@ msgid "Expected date for the picking to be processed"
msgstr "Data prevista para separação ser processada"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:435
+#: code:addons/stock/product.py:439
#, python-format
msgid "P&L Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Qtd P&L"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Internal Pickings to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Separações Interna para faturar"
#. module: stock
-#: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0
+#: view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.production.lot,revisions:0
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
@@ -2402,6 +2578,12 @@ msgid ""
"current inventory value, and the stock input and stock output account will "
"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
msgstr ""
+"Se a avaliação em tempo real for habilitada para um produto, o sistema "
+"automaticamente fará lançamentos correspondentes na conta de movimentação do "
+"estoque. A variação do inventário definida na categoria de produto irá "
+"representar o valor do estoque atual, e a conta de entrada de estoque e "
+"saída de estoque irá realizar o movimentos de contrapartida para os produtos "
+"de entrada e saída."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
@@ -2415,7 +2597,8 @@ msgstr ""
"para melhor analisar e gerenciar as atividades da sua empresa."
#. module: stock
-#: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0
+#: help:report.stock.move,location_id:0
+#: help:stock.move,location_id:0
msgid ""
"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
"location if you subcontract the manufacturing operations."
@@ -2436,6 +2619,15 @@ msgid ""
"location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
"partner or virtual locations."
msgstr ""
+"Definir os locais para refletir a estrutura e organização do armazém. O "
+"OpenERP é capaz de gerenciar os locais físicos (armazéns, prateleiras, "
+"caixa, etc), locais de parceiros (clientes, fornecedores) e locais virtuais "
+"que são a contraparte das operações de ações como os consumos das ordens de "
+"fabricação, estoques, etc Cada operação de ações em OpenERP movimenta os "
+"produtos de um local para outro. Por exemplo, se você receber produtos de um "
+"fornecedor, o OpenERP vai movimentar os produtos a partir do local do "
+"fornecedor para o local de Ações. Cada relatório pode ser executada em "
+"locais do parceiro, locais físicos ou locais virtuais."
#. module: stock
#: view:stock.invoice.onshipping:0
@@ -2443,7 +2635,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Criar"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
@@ -2460,7 +2653,8 @@ msgstr "Origem"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
-#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0
+#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
#: selection:stock.location,usage:0
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"
@@ -2474,7 +2668,7 @@ msgstr "Lista de Separação"
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
msgid ""
"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
-msgstr "A combinação do serial e referência interna deve ser única !"
+msgstr "A combinação do número de serie e referência interna deve ser única!"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -2483,7 +2677,8 @@ msgstr "Cancelar Inventário"
#. module: stock
#: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
-#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
+#: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
+#: code:addons/stock/stock.py:766
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erro!"
@@ -2500,10 +2695,10 @@ msgid "Fixed Location"
msgstr "Localização Fixa"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2486
+#: code:addons/stock/stock.py:2492
#, python-format
msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Produto '% s' é consumido com '% s' quantidade."
#. module: stock
#: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template
@@ -2514,6 +2709,11 @@ msgid ""
"ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual "
"servings from small carts or vans at public events."
msgstr ""
+"Sorvete pode ser produzido em massa e, assim, está amplamente disponível em "
+"partes desenvolvidas do mundo. Sorvete pode ser comprado em embalagens "
+"grandes de supermercados e mercearias, em menores quantidades de "
+"sorveterias, lojas de conveniência, bares e leite, e em porções individuais "
+"de carros pequenos ou vans em eventos públicos."
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@@ -2534,21 +2734,30 @@ msgid ""
"need this report in order to ensure that the stock of each product is "
"controlled at least once a year."
msgstr ""
+"Exibir os últimos inventários feitos em seus produtos é fácil classificá-los "
+"com determinados critérios de filtragem. Se você fizer estoques freqüentes e "
+"parciais, você precisa deste relatório, a fim de garantir que o estoque de "
+"cada produto é controlado pelo menos uma vez por ano."
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_opening
msgid "opening"
-msgstr ""
+msgstr "abertura"
#. module: stock
+#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:36
+#: code:addons/stock/report/stock_graph.py:104
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
+#, python-format
msgid "Stock Level Forecast"
msgstr "Previsão de Nível de Estoque"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
-#: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0
-#: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0
+#: field:report.stock.move,stock_journal:0
+#: view:stock.journal:0
+#: field:stock.journal,name:0
+#: field:stock.picking,stock_journal_id:0
msgid "Stock Journal"
msgstr "Diário de Estoque"
@@ -2561,7 +2770,7 @@ msgstr "Aquisição"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
msgid "Maxtor Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedores Maxtor"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
@@ -2576,15 +2785,17 @@ msgid "Force Availability"
msgstr "Forçar Disponibilidade"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
+#: view:stock.move.scrap:0
msgid "Scrap Move"
msgstr "Movimentação de Sucata"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in view:stock.move:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
+#: view:stock.move:0
msgid "Receive Products"
-msgstr "Produtos para Receber"
+msgstr "Receber Produtos"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
@@ -2598,7 +2809,8 @@ msgid "View Stock of Products"
msgstr "Ver Estoque dos Produtos"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mês"
@@ -2616,12 +2828,13 @@ msgstr "Lote de produção único, será mostrado como: PREFIXO/SERIAL [INT_REF]
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
msgid "Your Company"
-msgstr ""
+msgstr "Sua Empresa"
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
msgstr ""
+"Você não pode mover os produtos de/para um Local do tipo Visualização"
#. module: stock
#: help:stock.tracking,active:0
@@ -2646,20 +2859,26 @@ msgid "Todo"
msgstr "À Fazer"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0
-#: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0
-#: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0
-#: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.production.lot,company_id:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,company_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,company_id:0
+#: field:stock.inventory,company_id:0
+#: field:stock.inventory.line,company_id:0
+#: field:stock.location,company_id:0
+#: field:stock.move,company_id:0
+#: field:stock.picking,company_id:0
+#: field:stock.production.lot,company_id:0
#: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
#: field:stock.warehouse,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Unit Of Measure"
-msgstr "Unidade De Medida"
+msgstr "Unidade de Medida"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:121
@@ -2671,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"%d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2445
+#: code:addons/stock/stock.py:2454
#, python-format
msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
msgstr "Não se pode consumir um movimento com quantidade zero ou negativa !"
@@ -2696,11 +2915,13 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_delivery_counter
msgid "Delivery Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Contra Entrega"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
-#: view:stock.move:0 report:stock.picking.list:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
+#: view:stock.move:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
@@ -2710,10 +2931,10 @@ msgid "Production Lot Number"
msgstr "Número do Lote de Produção"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2697
+#: code:addons/stock/stock.py:2709
#, python-format
msgid "Inventory '%s' is done."
-msgstr ""
+msgstr "Inventário '%s' concluído"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
@@ -2721,7 +2942,7 @@ msgid "Quantity (UOS)"
msgstr "Quantidade (UdV)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1743
+#: code:addons/stock/stock.py:1752
#, python-format
msgid ""
"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
@@ -2742,10 +2963,11 @@ msgstr "Endereço de Contato :"
#. module: stock
#: field:stock.move,backorder_id:0
msgid "Back Order"
-msgstr "Ordem de Compra"
+msgstr "Devolução"
#. module: stock
-#: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0
+#: field:stock.incoterms,active:0
+#: field:stock.location,active:0
#: field:stock.tracking,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@@ -2756,7 +2978,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1082
+#: code:addons/stock/stock.py:1088
#, python-format
msgid "Error, no partner !"
msgstr "Erro, nenhum parceiro !"
@@ -2766,7 +2988,7 @@ msgstr "Erro, nenhum parceiro !"
#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0
#: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0
msgid "Parent Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente Pai"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
@@ -2779,10 +3001,11 @@ msgstr "Inconterms"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
msgid "stock.partial.picking.line"
-msgstr ""
+msgstr "stock.partial.picking.line"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
#: report:stock.inventory.move:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
@@ -2810,10 +3033,10 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.inventory,name:0
msgid "Inventory Reference"
-msgstr "Referência de Invetário"
+msgstr "Referência de Inventário"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1334
+#: code:addons/stock/stock.py:1343
#, python-format
msgid "Internal picking"
msgstr "Separação interna"
@@ -2821,7 +3044,7 @@ msgstr "Separação interna"
#. module: stock
#: view:stock.location.product:0
msgid "Open Product"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Produto"
#. module: stock
#: field:stock.location.product,to_date:0
@@ -2829,7 +3052,8 @@ msgid "To"
msgstr "Para"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Process"
msgstr "Processar"
@@ -2841,14 +3065,15 @@ msgstr "Nome de Revisão"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
-#: field:product.product,warehouse_id:0 view:stock.warehouse:0
+#: field:product.product,warehouse_id:0
+#: view:stock.warehouse:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Armazém"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Confirm Inventory"
-msgstr "Confirmar Estoque"
+msgstr "Confirmar Inventário"
#. module: stock
#: view:product.category:0
@@ -2861,10 +3086,15 @@ msgid "Customers Packings"
msgstr "Embalagens de Clientes"
#. module: stock
-#: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
-#: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
+#: selection:report.stock.inventory,state:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
+#: view:stock.move:0
+#: selection:stock.move,state:0
+#: view:stock.picking:0
#: selection:stock.picking,state:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
@@ -2883,7 +3113,7 @@ msgstr "Locais Virtuais"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
-msgstr "Para Ser Faturado"
+msgstr "Para ser Faturado"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,date_done:0
@@ -2891,7 +3121,7 @@ msgid "Date done"
msgstr "Data de conclusão"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1083
+#: code:addons/stock/stock.py:1089
#, python-format
msgid ""
"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
@@ -2925,7 +3155,7 @@ msgstr "Análises de Inventário"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
msgid "Destination Journal"
-msgstr "Diário de destino"
+msgstr "Diário de Destino"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
@@ -2935,17 +3165,23 @@ msgstr "Estoque"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0
-#: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,product_id:0
+#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
+#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,product_id:0
#: field:stock.change.product.qty,product_id:0
#: field:stock.inventory.line,product_id:0
-#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0
-#: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0
-#: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0
+#: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,product_id:0
+#: field:stock.move.consume,product_id:0
+#: field:stock.move.scrap,product_id:0
#: field:stock.move.split,product_id:0
#: field:stock.partial.move.line,product_id:0
-#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
+#: view:stock.production.lot:0
#: field:stock.production.lot,product_id:0
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
#: field:stock.report.tracklots,product_id:0
@@ -2966,11 +3202,12 @@ msgstr "Faturamento"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Assigned Internal Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Movimentação Interna Atribuída"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
+#: code:addons/stock/stock.py:2388
+#: code:addons/stock/stock.py:2449
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:142
#, python-format
msgid "Please provide Proper Quantity !"
msgstr "Por favor, entre com a Quantidade Adequada !"
@@ -2978,7 +3215,7 @@ msgstr "Por favor, entre com a Quantidade Adequada !"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos:0
msgid "Product UOS"
-msgstr "Unidade de venda do Produto"
+msgstr "UdV do Produto"
#. module: stock
#: field:stock.location,posz:0
@@ -2992,7 +3229,7 @@ msgid "Consume Products"
msgstr "Produtos de Consumo"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1742
+#: code:addons/stock/stock.py:1751
#, python-format
msgid "Insufficient Stock in Lot !"
msgstr "Estoque Insuficiente no Lote !"
@@ -3000,7 +3237,7 @@ msgstr "Estoque Insuficiente no Lote !"
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_right:0
msgid "Right Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo pai"
#. module: stock
#: field:stock.picking,address_id:0
@@ -3008,7 +3245,8 @@ msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#. module: stock
-#: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
+#: report:lot.stock.overview:0
+#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Variants"
msgstr "Variações"
@@ -3023,7 +3261,8 @@ msgid "Suppliers"
msgstr "Fornecedores"
#. module: stock
-#: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0
+#: field:report.stock.inventory,value:0
+#: field:report.stock.move,value:0
msgid "Total Value"
msgstr "Valor Total"
@@ -3035,12 +3274,12 @@ msgstr "Produtos por Categoria"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Waiting Another Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando outra Operação"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
msgid "Supplier Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Local do Fornecedor"
#. module: stock
#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
@@ -3052,7 +3291,7 @@ msgstr "Assistente"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Completed Stock-Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Movimentação de Estoque completa"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
@@ -3080,6 +3319,13 @@ msgid ""
"preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
"operations."
msgstr ""
+"Movimentações internas exibem todas as operações de inventário você tem que "
+"executar no seu armazém. Todas as operações podem ser classificados em "
+"diários de estoque, de modo que cada trabalhador tem a sua própria lista de "
+"operações para realizar em seu próprio diário. A maioria das operações são "
+"preparadas automaticamente pelo OpenERP acordo com as regras pré-"
+"configuradas de logística, mas você também pode gravar operações de ações "
+"manuais."
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -3089,7 +3335,7 @@ msgstr "Pedido"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Cost Price :"
-msgstr ""
+msgstr "Preço de Custo :"
#. module: stock
#: field:stock.tracking,name:0
@@ -3097,26 +3343,28 @@ msgid "Pack Reference"
msgstr "Referência de Embalagem"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,location_id:0
#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
-#: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0
+#: field:stock.move,location_id:0
+#: field:stock.move.split,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Local de Origem"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid " Waiting"
-msgstr ""
+msgstr " Aguardando"
#. module: stock
#: view:product.template:0
msgid "Accounting Entries"
-msgstr "Lançamentos de Contas"
+msgstr "Lançamentos Contábeis"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
@@ -3139,7 +3387,8 @@ msgid "Virtual Stock Value"
msgstr "Valor do Estoque Virtual"
#. module: stock
-#: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:product.product:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0
#: view:stock.move.split:0
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
@@ -3160,7 +3409,7 @@ msgid "All at once"
msgstr "Tudo de uma vez"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1698
+#: code:addons/stock/stock.py:1707
#, python-format
msgid ""
"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
@@ -3170,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"movimentos de estoque que já foram processados (exceto pelo Administrador)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:445
+#: code:addons/stock/product.py:449
#, python-format
msgid "Future Productions"
msgstr "Produções Futuras"
@@ -3207,7 +3456,8 @@ msgid "Moves for this production lot"
msgstr "Movimentações deste lote de produção"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Put in current pack"
msgstr "Coloca na embalagem atual"
@@ -3224,12 +3474,12 @@ msgstr "Motivo"
#. module: stock
#: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template
msgid "Ice Cream"
-msgstr ""
+msgstr "Sorvete"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
msgid "Partial Picking Processing Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de Separação Parcial"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
@@ -3241,6 +3491,12 @@ msgid ""
"'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
"to customers."
msgstr ""
+"Esta é a lista de todos os lotes de produção (número de série) que você "
+"gravou. Quando você seleciona um lote, você pode obter a rastreabilidade a "
+"anterior ou posterior dos produtos contidos no lote. Por padrão, a lista é "
+"filtrada sobre os números de série que estão disponíveis no seu armazém, mas "
+"você pode desmarcar o botão 'Disponível' para obter todos os lotes que você "
+"produziu, recebeu ou entregou a clientes."
#. module: stock
#: field:stock.location,icon:0
@@ -3248,7 +3504,8 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
+#: code:addons/stock/stock.py:2320
+#: code:addons/stock/stock.py:2738
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "Erro de usuário"
@@ -3262,8 +3519,11 @@ msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
#. module: stock
-#: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
-#: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.split.into:0
+#: view:stock.inventory.line.split:0
+#: view:stock.move.consume:0
+#: view:stock.move.scrap:0
+#: view:stock.move.split:0
+#: view:stock.split.into:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -3276,6 +3536,11 @@ msgid ""
"default value for all products in this category. It can also directly be set "
"on each product"
msgstr ""
+"Ao fazer uma avaliação de estoque em tempo real, itens de contrapartida "
+"diário para todos os movimentos de ações de saída serão lançados nesta "
+"conta, a menos que exista uma conta específica de valorização sobre o local "
+"de destino. Este é o valor padrão para todos os produtos desta categoria. "
+"Ela também pode ser definida diretamente em cada produto"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
@@ -3283,13 +3548,19 @@ msgid "Non European Customers"
msgstr "Clientes não Europeus"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:75 code:addons/stock/product.py:89
-#: code:addons/stock/product.py:92 code:addons/stock/product.py:99
-#: code:addons/stock/product.py:120 code:addons/stock/product.py:146
-#: code:addons/stock/stock.py:2116 code:addons/stock/stock.py:2119
-#: code:addons/stock/stock.py:2122 code:addons/stock/stock.py:2125
-#: code:addons/stock/stock.py:2128 code:addons/stock/stock.py:2131
-#: code:addons/stock/stock.py:2445
+#: code:addons/stock/product.py:75
+#: code:addons/stock/product.py:89
+#: code:addons/stock/product.py:92
+#: code:addons/stock/product.py:99
+#: code:addons/stock/product.py:120
+#: code:addons/stock/product.py:146
+#: code:addons/stock/stock.py:2125
+#: code:addons/stock/stock.py:2128
+#: code:addons/stock/stock.py:2131
+#: code:addons/stock/stock.py:2134
+#: code:addons/stock/stock.py:2137
+#: code:addons/stock/stock.py:2140
+#: code:addons/stock/stock.py:2454
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
#: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
@@ -3304,18 +3575,21 @@ msgstr "Você deseja mesclar estes inventários?"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
-#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:stock.move,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirmed Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ordens de Entrega Confirmadas"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.partial.move,picking_id:0
#: field:stock.partial.picking,picking_id:0
msgid "Picking"
msgstr "Separação"
@@ -3354,18 +3628,28 @@ msgid ""
"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
"Location if Fixed."
msgstr ""
+"Determina se essa localização é encadeada a outro local, ou seja, qualquer "
+"produto de entrada neste local\n"
+"devem em seguida ir para o local encadeado. A localização encadeada é "
+"determinado de acordo com o tipo:\n"
+"* Nenhuma: Nenhuma encadeamento em tudo\n"
+"* Cliente: O local encadeado vai ser retirado do campo Localização Cliente "
+"no formulário de Parceiro do parceiro que é especificado na lista de "
+"separação dos produtos recebidos.\n"
+"* Local Fixo: A localização encadeada é retirada do seguinte campo: "
+"Localização Encadeada se Fixo."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:149
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1348
+#: code:addons/stock/stock.py:1357
#, python-format
msgid "is done."
msgstr "está concluído."
@@ -3379,14 +3663,15 @@ msgstr "Data de Revisão"
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree view:stock.picking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
+#: view:stock.picking:0
msgid "Delivery Orders"
msgstr "Ordens de Entrega"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Delivery orders already processed"
-msgstr ""
+msgstr "Ordens de entrega já processada"
#. module: stock
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
@@ -3399,7 +3684,8 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
@@ -3446,7 +3732,7 @@ msgstr "Separações Relacionadas"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Year Planned"
-msgstr ""
+msgstr "Ano Planejado"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@@ -3454,19 +3740,23 @@ msgid "Total outgoing quantity"
msgstr "Quantidade total saindo"
#. module: stock
-#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.move,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#. module: stock
-#: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0
+#: help:stock.partial.move.line,cost:0
+#: help:stock.partial.picking.line,cost:0
msgid "Unit Cost for this product line"
msgstr "Custo Unitário para esta linha de produto"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_category
#: view:report.stock.inventory:0
-#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
+#: view:report.stock.move:0
#: field:report.stock.move,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Categoria de Produto"
@@ -3477,7 +3767,7 @@ msgid "Reporting"
msgstr "Relatórios"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1343
+#: code:addons/stock/stock.py:1352
#, python-format
msgid " for the "
msgstr " para o "
@@ -3490,18 +3780,18 @@ msgstr "Quantidade para deixar na embalagem atual"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Stock available to be delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Estoque disponível para ser entregue"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
#: view:stock.invoice.onshipping:0
msgid "Create invoice"
-msgstr "Criar Nota Fiscal"
+msgstr "Criar Fatura"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirmed Internal Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Movimentos Internos Confirmados"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
@@ -3528,6 +3818,11 @@ msgid ""
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
"stock input account will be debited."
msgstr ""
+"Se o preço de custo aumenta, a conta da variação estoque será debitado e "
+"conta saída de estoque será creditado com o valor = (diferença de quantidade "
+"quantidade disponível *).\n"
+"Se o preço de custo é diminui, a conta variação de estoque será creditada e "
+"conta a entrada estoque será debitado."
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
@@ -3537,10 +3832,10 @@ msgstr "Diário de Encadeamentos"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
msgid "Packing list"
-msgstr "Packing List"
+msgstr "Romaneio"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:738
+#: code:addons/stock/stock.py:744
#, python-format
msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
msgstr "Estoque insuficiente, impossível reservar os produtos."
@@ -3551,12 +3846,14 @@ msgid "Customers"
msgstr "Clientes"
#. module: stock
-#: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
+#: selection:stock.move,state:0
+#: selection:stock.picking,state:0
+#: report:stock.picking.list:0
msgid "Waiting Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando Disponibilidade"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1347
+#: code:addons/stock/stock.py:1356
#, python-format
msgid "is cancelled."
msgstr "está cancelado."
@@ -3569,10 +3866,10 @@ msgstr "Linhas de Inventário de Estoque"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Waiting "
-msgstr ""
+msgstr "Aguardando "
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:427
+#: code:addons/stock/product.py:431
#, python-format
msgid "Future Deliveries"
msgstr "Entregas Futuras"
@@ -3583,12 +3880,14 @@ msgid "Additional info"
msgstr "Informação adicional"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.move,tracking_id:0
msgid "Pack"
msgstr "Embalagem"
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
msgid "Date Expected"
msgstr "Data Prevista"
@@ -3605,7 +3904,7 @@ msgstr "Peso"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
msgid "Product Template"
-msgstr "Template de Produto"
+msgstr "Modelo de Produto"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,month:0
@@ -3615,7 +3914,7 @@ msgstr "Dezembro"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Available Product Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Lotes de Produto Disponíveis"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
@@ -3652,7 +3951,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
#, python-format
msgid "Stock Inventory is already Validated."
-msgstr ""
+msgstr "O Inventário do Estoque já está validado."
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
@@ -3667,12 +3966,12 @@ msgstr "Faturado"
#. module: stock
#: field:stock.picking,max_date:0
msgid "Max. Expected Date"
-msgstr "Máx. Data Prevista"
+msgstr "Data Prevista Máx."
#. module: stock
#: field:stock.picking,auto_picking:0
msgid "Auto-Picking"
-msgstr "Auto-Separação"
+msgstr "Separação Automática"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
@@ -3685,8 +3984,10 @@ msgid "Chaining Type"
msgstr "Tipo de Encadeamento"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
-#: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: selection:report.stock.move,type:0
+#: view:stock.location:0
#: selection:stock.location,chained_picking_type:0
#: selection:stock.picking,type:0
msgid "Internal"
@@ -3694,9 +3995,10 @@ msgstr "Interno"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
-#: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
+#: selection:report.stock.move,state:0
+#: selection:stock.inventory,state:0
msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
+msgstr "Provisório"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
@@ -3726,7 +4028,7 @@ msgid "Create Invoice"
msgstr "Criar Fatura"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
msgstr "Por favor, especifique pelo menos uma quantidade diferente de zero!"
@@ -3741,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"como local origem para os movimentos de estoque gerados pelas aquisições"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:1346
+#: code:addons/stock/stock.py:1355
#, python-format
msgid "is ready to process."
msgstr "está pronto para processamento."
@@ -3759,7 +4061,7 @@ msgstr "Coloque zero"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
@@ -3773,14 +4075,15 @@ msgid "November"
msgstr "Novembro"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
+#: code:addons/stock/product.py:100
+#: code:addons/stock/stock.py:2137
#, python-format
msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
"Não há nenhum diário definido para a categoria de produto: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:441
+#: code:addons/stock/product.py:445
#, python-format
msgid "Unplanned Qty"
msgstr "Quantidade não planejada"
@@ -3821,14 +4124,15 @@ msgid "Move History (parent moves)"
msgstr "Histórico de Movimentação (pais)"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:423
+#: code:addons/stock/product.py:427
#, python-format
msgid "Future Stock"
msgstr "Estoque Futuro"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:513 code:addons/stock/stock.py:1149
-#: code:addons/stock/stock.py:1157
+#: code:addons/stock/stock.py:519
+#: code:addons/stock/stock.py:1158
+#: code:addons/stock/stock.py:1166
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
#, python-format
msgid "Error"
@@ -3846,6 +4150,9 @@ msgid ""
"click on a location to get the list of the products and their stock level in "
"this particular location and all its children."
msgstr ""
+"Esta é a estrutura de armazéns da sua empresa e locais. Você pode clicar em "
+"um local para obter a lista dos produtos e seu nível de estoque, neste local "
+"em particular e todos os seus filhos."
#. module: stock
#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
@@ -3853,18 +4160,23 @@ msgstr ""
#: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
-#: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,prodlot_id:0
+#: report:stock.inventory.move:0
+#: field:stock.move,prodlot_id:0
#: field:stock.move.split.lines,name:0
#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
-#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 view:stock.production.lot:0
+#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0
+#: view:stock.production.lot:0
#: field:stock.production.lot,name:0
msgid "Production Lot"
msgstr "Lote de Produção"
#. module: stock
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.move:0
-#: view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
+#: view:stock.move:0
+#: view:stock.picking:0
+#: view:stock.production.lot:0
+#: view:stock.tracking:0
msgid "Traceability"
msgstr "Rastreabilidade"
@@ -3875,9 +4187,10 @@ msgstr "Para faturar"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
-#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.picking:0
+#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
+#: view:stock.picking:0
msgid "Locations"
-msgstr "Localizações"
+msgstr "Locais"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -3907,15 +4220,21 @@ msgid ""
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr ""
+"Ao fazer avaliação de estoque em tempo real, itens de diário de "
+"contrapartida para toda movimentação recebidas serão publicadas nesta conta, "
+"a menos que há um conta de avaliação específica no local de origem. Quando "
+"não definido no produto, o da categoria de produto é usado."
#. module: stock
-#: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0
+#: view:stock.move:0
+#: field:stock.partial.move,move_ids:0
#: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
msgid "Moves"
msgstr "Movimentos"
#. module: stock
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,location_dest_id:0
#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
@@ -3949,12 +4268,12 @@ msgstr "Produção"
#. module: stock
#: view:stock.split.into:0
msgid "Split Move"
-msgstr "Movimento de Divisão"
+msgstr "Dividir Movimentação"
#. module: stock
#: field:stock.picking,backorder_id:0
msgid "Back Order of"
-msgstr ""
+msgstr "Devolução de"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
@@ -3969,7 +4288,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Future Stock-Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Movimentação Futura de Estoque"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
@@ -3980,7 +4299,7 @@ msgstr "Dividir em Lotes de Produção"
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
#, python-format
msgid "Processing Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Processamento"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -3988,7 +4307,8 @@ msgid "Real"
msgstr "Real"
#. module: stock
-#: report:stock.picking.list:0 view:stock.production.lot.revision:0
+#: report:stock.picking.list:0
+#: view:stock.production.lot.revision:0
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -4000,7 +4320,8 @@ msgid "May"
msgstr "Maio"
#. module: stock
-#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 view:stock.tracking:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
+#: view:stock.tracking:0
msgid "Upstream traceability"
msgstr "Rastreabilidade Posterior"
@@ -4011,7 +4332,7 @@ msgid "Location Content"
msgstr "Conteúdo do Local"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/product.py:447
+#: code:addons/stock/product.py:451
#, python-format
msgid "Produced Qty"
msgstr "Qtde Produzida"
@@ -4034,7 +4355,8 @@ msgid "Stock report by production lots"
msgstr "Relatório de estoque por lotes de produção"
#. module: stock
-#: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0
+#: view:stock.location:0
+#: selection:stock.location,chained_location_type:0
#: view:stock.move:0
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
@@ -4053,15 +4375,16 @@ msgstr "Identificação do Lote de Produção"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small
msgid "Small Refrigerator"
-msgstr ""
+msgstr "Refrigerador Pequeno"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.location_convenience_shop
msgid "Convenient Store"
-msgstr ""
+msgstr "Loja de Conveniência"
#. module: stock
-#: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0
+#: field:stock.location,scrap_location:0
+#: view:stock.move.scrap:0
msgid "Scrap Location"
msgstr "Local de Sucata"
@@ -4072,7 +4395,8 @@ msgid "April"
msgstr "Abril"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: view:stock.move:0
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
@@ -4082,16 +4406,16 @@ msgid "Invoiced date"
msgstr "Data faturada"
#. module: stock
-#: code:addons/stock/stock.py:738
+#: code:addons/stock/stock.py:744
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
-#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
+#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:197
#, python-format
msgid "Warning !"
-msgstr "Atenção !"
+msgstr "Aviso!"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
@@ -4104,20 +4428,25 @@ msgid ""
"By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
"(Serial number + 1 check digit)"
msgstr ""
+"Por padrão, o pacote de referência é gerado seguindo o padrão SSCC. (Número "
+"de série + 1 dígito de verificação)"
#. module: stock
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Erro! Você não pode criar membros associados recursivamente."
#. module: stock
-#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
+#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:160
#, python-format
msgid ""
"The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
"would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is "
"accepted by the uom."
msgstr ""
+"O arredondamento da UdM inicial não permite que você envie \"% s% s\", como "
+"seria deixar uma quantidade de \"% s% s\" para enviar se apenas "
+"arredondamentos de \"% s% s\" são aceito pela UdM."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
@@ -4125,11 +4454,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Production lot quantity %d of %s is larger than available quantity (%d) !"
msgstr ""
+"A quantidade no Lote de Produção %d de %s é maior do que a quantidade "
+"disponível (%d) !"
#. module: stock
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
-msgstr ""
+msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
#. module: stock
#: help:stock.move,move_dest_id:0
@@ -4137,8 +4468,10 @@ msgid "Optional: next stock move when chaining them"
msgstr "Opcional: o próximo movimento de estoque quando estiver encadeado"
#. module: stock
-#: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0
-#: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0
+#: view:report.stock.inventory:0
+#: field:report.stock.inventory,year:0
+#: view:report.stock.move:0
+#: field:report.stock.move,year:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"
@@ -4148,12 +4481,14 @@ msgid "Physical Locations"
msgstr "Localizações Físicas"
#. module: stock
-#: view:stock.picking:0 selection:stock.picking,state:0
+#: view:stock.picking:0
+#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Ready to Process"
-msgstr ""
+msgstr "Pronto para Processar"
#. module: stock
-#: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0
+#: help:stock.location,posx:0
+#: help:stock.location,posy:0
#: help:stock.location,posz:0
msgid "Optional localization details, for information purpose only"
msgstr "Detalhes opcionais do local, apenas em caráter informativo"
diff --git a/addons/survey/i18n/pt_BR.po b/addons/survey/i18n/pt_BR.po
index 8887d858b8c..f0d069f3ab9 100644
--- a/addons/survey/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/survey/i18n/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-17 00:09+0000\n"
+"Last-Translator: ERIVELTON PIRES GUEDES \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-18 04:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16160)\n"
#. module: survey
#: view:survey.print:0
@@ -534,6 +534,11 @@ msgid ""
"etc. You can edit survey manually or click on the 'Edit Survey' for a "
"WYSIWYG interface."
msgstr ""
+"Você pode criar pesquisas para vários propósitos: entrevistas de "
+"recrutamento, avaliação periódica de empregados, campanhas de marketing, "
+"etc. Uma pesquisa é feita de páginas contendo questões de vários tipos: "
+"texto, múltipla escolha, etc. Você pode editar a pesquisa manualmente ou "
+"clicar em \"Editar pesquisa\" para uma interface do tipo WYSIWYG."
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -745,7 +750,7 @@ msgstr ""
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the question is not answered, display this error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando a questão não for respondida mostrar esta mensagem de erro:"
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -762,7 +767,7 @@ msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
msgid "Browse Answers"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar pelas respostas"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,comment_field:0
@@ -796,7 +801,7 @@ msgstr "Responder Pesquisa"
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "Comment Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de comentário"
#. module: survey
#: selection:survey.response,response_type:0
@@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "Página"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_column:0
msgid "Add comment column in matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Acrescentar coluna de comentário na matriz"
#. module: survey
#: field:survey.answer,response:0
@@ -842,6 +847,8 @@ msgstr ""
#: view:survey.question:0
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
msgstr ""
+"Quando o comentário estiver num formato inválido mostrar esta mensagem de "
+"erro"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
@@ -860,7 +867,7 @@ msgstr "Questões"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
-msgstr ""
+msgstr "Informe 1 caso somente uma resposta por usuário sejá requerida"
#. module: survey
#: field:survey,users:0
@@ -1645,7 +1652,7 @@ msgstr "Ponto Flutuante"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
msgid "Single Textboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Caixas de texto simples"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:74