From 5914731fb57e7e38890068ac6e1aa4203a2e6d4d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Dhruti(OpenERP)" <>
Date: Fri, 4 Feb 2011 12:02:43 +0530
Subject: [PATCH 01/12] [FIX] Sale_crm : Correction the inheritance of
views,made by string. (Ref:SaaS maintenance Case 3974)
bzr revid: jvo@tinyerp.com-20110204063243-33yu7bgb4271ox07
---
addons/sale_crm/board_sale_crm_view.xml | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/addons/sale_crm/board_sale_crm_view.xml b/addons/sale_crm/board_sale_crm_view.xml
index c8e1788fac9..132d7c699c5 100644
--- a/addons/sale_crm/board_sale_crm_view.xml
+++ b/addons/sale_crm/board_sale_crm_view.xml
@@ -65,7 +65,7 @@
form
-
+
form
-
+
form
-
+
Opportunities by Stage
From 1891a2893433f08db8420b04dd5873cf00202a84 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Anup (OpenERP)"
Date: Fri, 4 Feb 2011 14:33:09 +0530
Subject: [PATCH 02/12] [FIX] mrp : Corrected Quantity Calculation when having
different UoM in MO
lp bug: https://launchpad.net/bugs/709055 fixed
bzr revid: ach@openerp.com-20110204090309-4i0jjr2tfszrcdni
---
addons/mrp/mrp.py | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/addons/mrp/mrp.py b/addons/mrp/mrp.py
index f6d5f0177e7..1b5542a15d1 100644
--- a/addons/mrp/mrp.py
+++ b/addons/mrp/mrp.py
@@ -590,7 +590,7 @@ class mrp_production(osv.osv):
if not bom_id:
raise osv.except_osv(_('Error'), _("Couldn't find bill of material for product"))
- factor = production.product_qty * production.product_uom.factor / bom_point.product_uom.factor
+ factor = production.product_qty * production.product_uom.factor_inv / bom_point.product_uom.factor
res = bom_obj._bom_explode(cr, uid, bom_point, factor / bom_point.product_qty, properties)
results = res[0]
results2 = res[1]
From d491fdc74de15abd8527c2b07e2194ec2176c3dc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Mon, 7 Feb 2011 06:24:04 +0000
Subject: [PATCH 03/12] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110204141107-he2a4lqhpdj8brod
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110205061213-yh3zalefmhy3lnc8
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110206061534-04t2bl7s49p3e748
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110207062404-8ksdea8si79q51n2
---
addons/account/i18n/pt_BR.po | 494 +++++++-----
addons/account_analytic_analysis/i18n/gl.po | 39 +-
addons/account_analytic_default/i18n/gl.po | 47 +-
addons/account_cancel/i18n/gl.po | 37 +
addons/account_chart/i18n/gl.po | 8 +-
addons/account_payment/i18n/pt_BR.po | 2 +-
addons/account_sequence/i18n/es.po | 13 +-
addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po | 221 ++++++
addons/account_voucher/i18n/pt_BR.po | 2 +-
.../analytic_journal_billing_rate/i18n/gl.po | 29 +-
addons/anonymization/i18n/es.po | 12 +-
addons/auction/i18n/es.po | 16 +-
addons/base_crypt/i18n/es.po | 8 +-
addons/base_crypt/i18n/gl.po | 87 ++
addons/base_tools/i18n/gl.po | 32 +
addons/crm/i18n/es_AR.po | 16 +-
addons/crm_claim/i18n/tr.po | 749 ++++++++++++++++++
addons/event_project/i18n/gl.po | 30 +-
addons/google_map/i18n/gl.po | 10 +-
addons/l10n_br/i18n/es.po | 44 +
addons/l10n_br/i18n/gl.po | 43 +
addons/l10n_cn/i18n/es.po | 52 ++
addons/l10n_ro/i18n/ro.po | 57 ++
addons/mrp/i18n/pt_BR.po | 131 ++-
addons/point_of_sale/i18n/tr.po | 24 +-
addons/product/i18n/lv.po | 15 +-
addons/product_expiry/i18n/tr.po | 176 ++++
addons/product_margin/i18n/tr.po | 18 +-
addons/project/i18n/nl.po | 8 +-
addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po | 77 ++
addons/project_long_term/i18n/ca.po | 590 ++++++++++++++
addons/project_mailgate/i18n/ca.po | 100 +++
addons/project_messages/i18n/ca.po | 132 +++
addons/purchase/i18n/id.po | 6 +-
addons/purchase_double_validation/i18n/ca.po | 83 ++
addons/purchase_requisition/i18n/ca.po | 410 ++++++++++
addons/report_designer/i18n/ca.po | 98 +++
addons/report_webkit/i18n/ca.po | 560 +++++++++++++
addons/report_webkit_sample/i18n/ca.po | 143 ++++
addons/resource/i18n/ca.po | 346 ++++++++
addons/sale/i18n/sv.po | 8 +-
addons/sale_layout/i18n/ca.po | 292 +++++++
addons/sale_layout/i18n/pt_BR.po | 6 +-
addons/sale_mrp/i18n/ca.po | 66 ++
addons/sale_order_dates/i18n/ca.po | 70 ++
addons/wiki/web/locales/ca.po | 22 +
46 files changed, 5096 insertions(+), 333 deletions(-)
create mode 100644 addons/account_cancel/i18n/gl.po
create mode 100644 addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po
create mode 100644 addons/base_crypt/i18n/gl.po
create mode 100644 addons/base_tools/i18n/gl.po
create mode 100644 addons/crm_claim/i18n/tr.po
create mode 100644 addons/l10n_br/i18n/es.po
create mode 100644 addons/l10n_br/i18n/gl.po
create mode 100644 addons/l10n_cn/i18n/es.po
create mode 100644 addons/l10n_ro/i18n/ro.po
create mode 100644 addons/product_expiry/i18n/tr.po
create mode 100644 addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/project_long_term/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/project_mailgate/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/project_messages/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/purchase_double_validation/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/purchase_requisition/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/report_designer/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/report_webkit/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/report_webkit_sample/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/resource/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/sale_layout/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/sale_mrp/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/sale_order_dates/i18n/ca.po
create mode 100644 addons/wiki/web/locales/ca.po
diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po
index 0054faf7220..316319f7355 100644
--- a/addons/account/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-21 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 09:58+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:21+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
msgid "Account Aged Trial balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório dos Balancetes das Contas Antigas"
#. module: account
#: field:account.move.line,date:0
@@ -3926,6 +3926,8 @@ msgid ""
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
"accounts. These generate draft supplier invoices."
msgstr ""
+"Custos analíticos (apontamento de horas, alguns produtos comprados, ...) vem "
+"das contas analíticas. Isto gera faturas provisórias de fornecedores."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -3936,7 +3938,7 @@ msgstr "Fechar Caixa"
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso Médio"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@@ -4197,7 +4199,7 @@ msgstr "Voucher nro"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "res_config_contents"
-msgstr ""
+msgstr "res_config_contents"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@@ -4318,6 +4320,8 @@ msgid ""
"You cannot create an account! \n"
"Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
msgstr ""
+"Você não pode criar a conta! \n"
+"Se a conta possuir sub-contas, então ela deve ser do tipo 'Visualização'!"
#. module: account
#: view:account.subscription.generate:0
@@ -4607,6 +4611,9 @@ msgid ""
"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
msgstr ""
+"Para imprimir um diário analítico (ou de custos) de um determinado período. "
+"O relatório mostra código, nome do movimento, número da conta, valor geral e "
+"valor analítico."
#. module: account
#: help:account.journal,refund_journal:0
@@ -5132,7 +5139,7 @@ msgstr "Quantidade de Produtos"
#: selection:account.move,state:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted"
-msgstr ""
+msgstr "Não postado"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
@@ -5269,6 +5276,10 @@ msgid ""
"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
"finalize your end of year results definitive "
msgstr ""
+"Se mais nenhum lançamento deve ser feito em um ano fiscal, você pode fechar "
+"ele aqui. Isto irá fechar todos os períodos no ano e será impossível fazer "
+"novos lançamentos. Feche um ano fiscal quando você precisar finalizar os "
+"resultados do ano definitivamente "
#. module: account
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
@@ -5309,7 +5320,7 @@ msgstr "Recebíveis Vencidos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
msgid "Account Automatic Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliação Automática de Contas"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -5473,6 +5484,10 @@ msgid ""
"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
msgstr ""
+"A definição do código de imposto depende do sistema de declaração de "
+"impostos do seu país. O OpenERP permite que você defina a estrutura de "
+"impostos e a gerencie neste menu. Você pode definir códigos numéricos ou "
+"alfanuméricos para impostos."
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
@@ -5491,6 +5506,9 @@ msgid ""
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
"the whole amount will be threated."
msgstr ""
+"Selecione aqui o tipo de valorização relacionado à linha da forma de "
+"pagamento. Repare que você deve ter a última linha com o tipo 'Saldo' para "
+"garantir que o montante total seja considerado."
#. module: account
#: field:account.invoice,period_id:0
@@ -5622,7 +5640,7 @@ msgstr "Reembolso a clientes"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Amount Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular Valor"
#. module: account
#: field:account.journal.period,name:0
@@ -5632,7 +5650,7 @@ msgstr "Diário-Nome do período"
#. module: account
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
msgid "Multipication factor for Base code"
-msgstr ""
+msgstr "Fator de multiplicação para o código Base"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
@@ -5652,6 +5670,8 @@ msgid ""
"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
"Forma' state!"
msgstr ""
+"As Notas Fiscais não podem ser confirmadas porque não estão com status "
+"'Provisório' ou 'Pro-Forma'!"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -5663,7 +5683,7 @@ msgstr "Ressalva de Posição Fiscal"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
msgid "Analytic Entries Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de Lançamentos Analíticos"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
@@ -5689,6 +5709,10 @@ msgid ""
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
msgstr ""
+"Esta tela pode ser usada por contadores para gravar rapidamente lançamentos "
+"no OpenERP. Se você quer gravar uma fatura de fornecedor, inicie pela "
+"gravação da linha da conta de despesa. O OpenERP irá propor automaticamente "
+"a Taxa relacionada a esta conta e a contra-partida \"Conta Pagável\"."
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_created:0
@@ -5706,6 +5730,7 @@ msgid ""
"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
"journal."
msgstr ""
+"O código será usado para gerar os números dos lançamentos deste diário."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -5779,7 +5804,7 @@ msgstr "Modelos de conta"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Tax Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Extrato de Impostos"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
@@ -5839,7 +5864,7 @@ msgstr "Ano fiscal"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
msgid "Partial Reconcile Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliar Lançamentos Parcialmente"
#. module: account
#: view:account.addtmpl.wizard:0
@@ -5929,7 +5954,7 @@ msgstr "Atual"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "CashBox"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa Físico"
#. module: account
#: selection:account.tax,type:0
@@ -5939,7 +5964,7 @@ msgstr "Porcentagem"
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
msgid "Journal & Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Diário & Parceiro"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -5978,11 +6003,13 @@ msgid ""
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
"computation of the next taxes"
msgstr ""
+"Indica se o valor do imposto deve ser incluído na base para cálculo dos "
+"próximos impostos."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliação: Vá para o Próximo Parceiro"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
@@ -6017,13 +6044,13 @@ msgstr ""
#: selection:account.account.template,type:0
#: view:account.journal:0
msgid "Liquidity"
-msgstr ""
+msgstr "Liquidez"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
msgid "Analytic Journal Items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens de Diário Analítico"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
@@ -6032,11 +6059,15 @@ msgid ""
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
msgstr ""
+"Este assistente irá gerar os lançamentos de diário de fechamento de ano do "
+"ano fiscal selecionado. Repare que você pode executá-lo várias vezes para o "
+"mesmo ano fiscal, neste caso, ele apenas troca os saldos iniciais pelos "
+"novos."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Banco e Caixa"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
@@ -6050,12 +6081,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa !"
#. module: account
#: field:account.account.template,nocreate:0
msgid "Optional create"
-msgstr ""
+msgstr "Criação opcional"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:406
@@ -6064,12 +6095,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
msgstr ""
+"O plano de contas não foi encontrado para esta empresa. Por favor, crie uma "
+"conta."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
#, python-format
msgid "Enter a Start date !"
-msgstr ""
+msgstr "Entre com a Data Inicial !"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -6082,7 +6115,7 @@ msgstr "Reembolso a fornecedor"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
msgid "Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Painel"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
@@ -6119,7 +6152,7 @@ msgstr "Gere seu Plano de Contas a partir de um Plano Modelo"
#: view:account.tax.code.template:0
#: view:analytic.entries.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar Por..."
#. module: account
#: field:account.journal.column,readonly:0
@@ -6129,7 +6162,7 @@ msgstr "Somente leitura"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
msgid "Account Profit And Loss Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de Contas de Lucro e Perda"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
@@ -6142,6 +6175,8 @@ msgid ""
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
"2% "
msgstr ""
+"O percentual para Formas de Pagamento deve ficar entre 0 e 1. Ex.: 0.02 para "
+"2% "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
@@ -6162,7 +6197,7 @@ msgstr "Diário analítico"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "Reconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliado"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -6183,7 +6218,7 @@ msgstr "Conta da categoria de despesas"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Cash Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transações do Caixa"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
@@ -6206,7 +6241,7 @@ msgstr "Observações"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
msgid "Analytic Entries Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas de Lançamentos Analíticos"
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
@@ -6218,7 +6253,7 @@ msgstr "Lancamentos: "
#. module: account
#: view:account.use.model:0
msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
-msgstr ""
+msgstr "Criar lançamentos recorrentes manuais no diário escolhido."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1393
@@ -6251,7 +6286,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
msgid "State is draft"
-msgstr ""
+msgstr "O Status é Provisório"
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@@ -6275,7 +6310,7 @@ msgstr "Fax:"
#: report:account.vat.declaration:0
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Baseado Em"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
@@ -6303,6 +6338,8 @@ msgstr "Código python"
msgid ""
"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
msgstr ""
+"Por favor, defina as contas de Reserva e Lucro/Perda para o usuátio atual da "
+"empresa !"
#. module: account
#: help:account.journal,update_posted:0
@@ -6310,6 +6347,8 @@ msgid ""
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
"this journal or of the invoice related to this journal"
msgstr ""
+"Marque este box se você quiser permitir o cancelamento dos lançamentos "
+"relacionados a este diário ou da fatura relacionada a este diário"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
@@ -6324,7 +6363,7 @@ msgstr "Criar lançamento"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " valuation: percent"
-msgstr ""
+msgstr " valorização: porcentagem"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:499
@@ -6387,12 +6426,17 @@ msgid ""
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
"the amounts correspond."
msgstr ""
+"Para uma fatura ser considerada paga, seus lançamentos devem ser "
+"reconciliados com as contra-partidas, geralmente pagamentos. Com a "
+"funcionalidade de reconciliação automática, o próprio OpenERP procura pelos "
+"lançamentos para reconciliação em uma serie de contas. Ele encontra "
+"lançamentos para cada parceiro ao qual o valor corresponde."
#. module: account
#: view:account.move:0
#: field:account.move,to_check:0
msgid "To Review"
-msgstr ""
+msgstr "A Revisar"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -6401,12 +6445,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
msgid "Journal Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamentos de Diário"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
-msgstr ""
+msgstr "Apresenta o Livro Razão com um parceiro por página"
#. module: account
#: view:account.partner.balance:0
@@ -6422,6 +6466,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
msgstr ""
+"As Linhas de Lançamento selecionadas não possuem nenhum movimento com status "
+"provisório"
#. module: account
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
@@ -6453,17 +6499,18 @@ msgstr "Todos lançamentos"
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
+"Erro: A UdM padrão e a UdM de compra precisam estar na mesma categoria."
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
msgid "Journal Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar Diário"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
#, python-format
msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
-msgstr ""
+msgstr "A moeda atual não está configurada corretamente !"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
@@ -6473,7 +6520,7 @@ msgstr "Reconciliação da conta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
msgid "Taxes Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição Fiscal dos Impostos"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@@ -6487,7 +6534,7 @@ msgstr "Livro Razão"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
msgid "The payment order is sent to the bank."
-msgstr ""
+msgstr "A ordem de pagamento foi enviada ao banco."
#. module: account
#: view:account.balance.report:0
@@ -6497,6 +6544,9 @@ msgid ""
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
"single report"
msgstr ""
+"Este relatório permite que você imprima ou gere um PDF do seu Balancete. Com "
+"isto você pode conferir rapidamente o balanço de cada uma de suas contas em "
+"um relatório único."
#. module: account
#: help:account.move,to_check:0
@@ -6513,6 +6563,8 @@ msgid ""
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
msgstr ""
+"O módulo de Recibo de Conta inclui todos os requerimentos básicos para "
+"Lançamentos de Recibos para Banco, Caixa, Venda, Compra, Despesa, etc... "
#. module: account
#: view:account.chart.template:0
@@ -6547,6 +6599,13 @@ msgid ""
"\n"
"e.g. My model on %(date)s"
msgstr ""
+"Você pode especificar ano, mês e data no nome do modelo usando as seguintes "
+"variáveis:\n"
+"%(year)s: Para especificar o Ano \n"
+"%(month)s: Para especificar o Mês \n"
+"%(date)s: Data Atual\n"
+"\n"
+"Ex.: Meu modelo em %(date)s"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
@@ -6556,7 +6615,7 @@ msgstr "Contas de Receitas"
#. module: account
#: help:report.invoice.created,origin:0
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
-msgstr ""
+msgstr "Referência do documento que gerou este relatório de fatura."
#. module: account
#: field:account.tax.code,child_ids:0
@@ -6585,7 +6644,7 @@ msgstr "Valor da baixa"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Vendas"
#. module: account
#: view:account.journal.column:0
@@ -6621,7 +6680,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,origin:0
#: field:report.invoice.created,origin:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de Origem"
#. module: account
#: help:account.account.type,sign:0
@@ -6637,7 +6696,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
msgid "Unreconciled Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamentos Não Conciliados"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
@@ -6668,7 +6727,7 @@ msgstr ""
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product UOM"
-msgstr ""
+msgstr "UdM do Produto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
@@ -6678,6 +6737,10 @@ msgid ""
"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
"entries when money comes in or goes out of the cash box."
msgstr ""
+"Uma Caixa Registradora permite que você gerencie os lançamentos de caixa no "
+"seu diário de caixa. Este recurso fornece uma forma fácil de acompanhar os "
+"pagamentos em caixa diariamente. Você pode lançar o fundo de caixa do seu "
+"caixa físico e depois, fazer lançamentos de entrada ou saída do caixa."
#. module: account
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
@@ -6699,7 +6762,7 @@ msgstr "Duração do Período (dias)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
msgid "Monthly Turnover"
-msgstr ""
+msgstr "Faturamento Mensal"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -6746,7 +6809,7 @@ msgstr "Modelo de conta de impostos"
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Você tem certeza que deseja abrir os Lançamentos de Diário?"
#. module: account
#: view:account.state.open:0
@@ -6775,7 +6838,7 @@ msgstr "Demonstrativo"
#. module: account
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
msgid "It acts as a default account for debit amount"
-msgstr ""
+msgstr "Funciona como uma conta padrão para debitar valores"
#. module: account
#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
@@ -6808,6 +6871,9 @@ msgid ""
"You can search for individual account entries through useful information. To "
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
msgstr ""
+"Você pode procurar por lançamentos individuais de contas através de "
+"informações úteis. Para procurar um lançamento de conta, abra o diário e "
+"então selecione uma linha de registro."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -6826,7 +6892,7 @@ msgstr "Valor total que este cliente deve a você."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
-msgstr ""
+msgstr "ir.sequence"
#. module: account
#: field:account.journal.period,icon:0
@@ -6843,12 +6909,12 @@ msgstr "Ok"
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
#, python-format
msgid "Unknown Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Parceiro Desconhecido"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo de Abertura"
#. module: account
#: help:account.journal,centralisation:0
@@ -6864,7 +6930,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
msgid "Closed On"
-msgstr ""
+msgstr "Fechado Em"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
@@ -6874,12 +6940,12 @@ msgstr "Linha do Extrato Bancário"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
msgid "Ending Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Final"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
msgid "Default Purchase Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Imposto Padrão de Compra"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -6892,6 +6958,9 @@ msgid ""
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
"refund, otherwise Partner bank account number."
msgstr ""
+"Número da Conta Bancária. Conta bancária da Empresa se a fatura é um "
+"reembolso de cliente ou fornecedor, senão é o número da conta bancária do "
+"Parceiro."
#. module: account
#: help:account.tax,domain:0
@@ -6908,7 +6977,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:938
#, python-format
msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
-msgstr ""
+msgstr "Você deveria ter escolhido períodos que pertencem a mesma empresa"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
@@ -6928,12 +6997,12 @@ msgstr "Relatórios"
#. module: account
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "O código do diário deve ser único por empresa !"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
msgid "Closing Cashbox"
-msgstr ""
+msgstr "Fechamento de Caixa"
#. module: account
#: view:account.journal:0
@@ -6953,11 +7022,14 @@ msgid ""
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
"it have been reconciled."
msgstr ""
+"Este campo mostra o próximo parceiro que irá ser escolhido automaticamente "
+"pelo sistema para entrar o processo de reconciliação, baseado no último dia "
+"que foi reconciliado."
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comentário"
#. module: account
#: field:account.tax,domain:0
@@ -6968,7 +7040,7 @@ msgstr "Domínio"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
msgid "Use model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de uso"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
@@ -7012,17 +7084,17 @@ msgstr "Assinar relatórios"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
#, python-format
msgid "You can not have two open register for the same journal"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode ter dois registradores abertos para o mesmo diário"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " day of the month= -1"
-msgstr ""
+msgstr " dia do mes = -1"
#. module: account
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ! Você não pode criar membros recursivos associados."
#. module: account
#: help:account.journal,type:0
@@ -7048,13 +7120,15 @@ msgid ""
"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
"levels of reminding and customized per-partner policies."
msgstr ""
+"Ajuda você a gerar cartas de cobrança para faturas não pagas, incluindo "
+"múltiplos níveis de lembrete e políticas customizadas por parceiro."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
#: view:account.move.line:0
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Unbalanced"
-msgstr ""
+msgstr "Desbalanceado"
#. module: account
#: selection:account.move.line,centralisation:0
@@ -7091,6 +7165,8 @@ msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
+"Este campo é usado para lançamentos pagáveis e recebíveis de diário. Você "
+"pode colocar data limite para o pagamento desta linha."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
@@ -7131,7 +7207,7 @@ msgstr "Propriedades das vendas"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
msgid "Manual Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Reconciliação Manual"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@@ -7154,7 +7230,7 @@ msgstr "Ano fiscal para fechar"
#: view:account.invoice.cancel:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
msgid "Cancel Selected Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar Faturas Selecionadas"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -7163,7 +7239,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maio"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -7191,7 +7267,7 @@ msgstr "Codigo do caso"
#. module: account
#: view:validate.account.move:0
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Postar Lançamentos de Diário"
#. module: account
#: view:product.product:0
@@ -7215,7 +7291,7 @@ msgstr "Destino da conta"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
msgid "Payment of invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Pagamento de faturas"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
@@ -7253,17 +7329,17 @@ msgstr "Sim"
#. module: account
#: view:report.account_type.sales:0
msgid "Sales by Account type"
-msgstr ""
+msgstr "Vendas por Tipo de Conta"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
-msgstr ""
+msgstr "Relaciona ao item de diário gerado automaticamente."
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mensalmente"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
@@ -7278,17 +7354,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " number of days: 14"
-msgstr ""
+msgstr " número de dias: 14"
#. module: account
#: view:analytic.entries.report:0
msgid " 7 Days "
-msgstr ""
+msgstr " 7 Dias "
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progresso"
#. module: account
#: field:account.account,parent_id:0
@@ -7299,7 +7375,7 @@ msgstr "Superior (Conta-pai)"
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
msgid "Multiple Analytic Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplos Planos Analíticos"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days2:0
@@ -7315,7 +7391,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
msgid "Legal Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Relatórios Legais"
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum_period:0
@@ -7336,7 +7412,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
msgid "CashBox Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha do Caixa Físico"
#. module: account
#: view:account.partner.ledger:0
@@ -7377,7 +7453,7 @@ msgstr "Atenção !"
#. module: account
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
msgid "State of Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "Status da Linha de Movimento"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
@@ -7394,7 +7470,7 @@ msgstr "Calcular inscrição"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Amount (in words) :"
-msgstr ""
+msgstr "Valor (por extenso) :"
#. module: account
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
@@ -7422,7 +7498,7 @@ msgstr "Parceiro"
#. module: account
#: help:account.change.currency,currency_id:0
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma moeda para ser usada na fatura"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
@@ -7434,7 +7510,7 @@ msgstr "Não pode %s provisório/proforma/cancelar fatura."
#: code:addons/account/invoice.py:787
#, python-format
msgid "No Invoice Lines !"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Linhas na Fatura !"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -7483,17 +7559,17 @@ msgstr "Método para deferimento"
#: code:addons/account/invoice.py:359
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid."
-msgstr ""
+msgstr "A Fatura '%s' está paga."
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
msgid "Automatic entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamento automático"
#. module: account
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ! Você não pode criar Códigos de Impostos recursivos"
#. module: account
#: view:account.invoice.line:0
@@ -7515,6 +7591,8 @@ msgid ""
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
"monthly period it is in 'Done' state."
msgstr ""
+"Quando os períodos mensais são criados. O status é 'Provisório'. No final do "
+"período mensal, seu status será 'Concluído'."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
@@ -7557,19 +7635,19 @@ msgstr "Informação Adicional"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Bank and Cash Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Contas para Banco e Caixa"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
#: field:account.invoice.report,residual:0
msgid "Total Residual"
-msgstr ""
+msgstr "Total Residual"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
msgid "Invoice's state is Open"
-msgstr ""
+msgstr "O status da fatura é Aberto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
@@ -7583,6 +7661,8 @@ msgstr ""
#: view:account.installer.modules:0
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
msgstr ""
+"Adiciona funcionalidades extras de contabilização para as funcionalidades já "
+"instaladas."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
@@ -7612,7 +7692,7 @@ msgstr "Escolha o Ano Fiscal"
#: code:addons/account/installer.py:495
#, python-format
msgid "Purchase Refund Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário de Reembolso de Compra"
#. module: account
#: help:account.tax.template,amount:0
@@ -7630,6 +7710,8 @@ msgid ""
"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
"ready for editing."
msgstr ""
+"Modificação de Fatura: Cancela o fatura atual e cria uma nova cópia para ela "
+"pronta para edição."
#. module: account
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
@@ -7667,7 +7749,7 @@ msgstr "Total líquido:"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
msgid "Generic Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório Genérico"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
@@ -7750,7 +7832,7 @@ msgstr "Plano de Conta"
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pagamento"
#. module: account
#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
@@ -7759,6 +7841,9 @@ msgid ""
"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
"Loss Report"
msgstr ""
+"Esta Conta é usada para transferência de Lucro/Perda (Lucro: O valor será "
+"adicionado, Perda: O valor será deduzido), que é calculado a partir do "
+"Relatório de Lucros & Perdas"
#. module: account
#: help:account.move.line,blocked:0
@@ -7786,13 +7871,13 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
msgid "Automatic import of the bank sta"
-msgstr ""
+msgstr "Importação automática de extrato de banco"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
msgid "Journal Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visões de Diário"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
@@ -7839,7 +7924,7 @@ msgstr "Conta de recebimento"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "CashBox Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo de Caixa Físico"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
@@ -7858,7 +7943,7 @@ msgstr "Diário de reembolso"
#: report:account.general.journal:0
#: report:account.partner.balance:0
msgid "Filter By"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar Por"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
@@ -7874,7 +7959,7 @@ msgstr ""
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
msgid "Company Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Análise da Empresa"
#. module: account
#: help:account.invoice,account_id:0
@@ -7903,12 +7988,12 @@ msgstr "Diário de compras"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Fatura de Reembolso: Cria a fatura de reembolso pronta para edição."
#. module: account
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
-msgstr ""
+msgstr "Subtotal"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
@@ -7918,7 +8003,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.model.line:0
msgid "Journal Entry Model Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha do Modelo de Lançamento de Diário"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -7933,13 +8018,14 @@ msgstr "Data de vencimento"
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedores"
#. module: account
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
+"Você não pode criar mais que um movimento por período em diário centralizado."
#. module: account
#: view:account.journal:0
@@ -7957,16 +8043,18 @@ msgid ""
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
"in the company currency."
msgstr ""
+"O valor residual de recebíveis ou pagáveis de um lançamento de diário "
+"expresso na moeda da empresa."
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid " valuation: balance"
-msgstr ""
+msgstr " estimativa: saldo"
#. module: account
#: view:account.tax.code:0
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas"
#. module: account
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
@@ -7982,12 +8070,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: sql_constraint:account.account:0
msgid "The code of the account must be unique per company !"
-msgstr ""
+msgstr "O código da conta deve ser único por empresa !"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
msgid "Unpaid Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Faturas Não Pagas"
#. module: account
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
@@ -7998,7 +8086,7 @@ msgstr "Valor do débito"
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
msgid "Treasury"
-msgstr ""
+msgstr "Tesouraria"
#. module: account
#: view:account.aged.trial.balance:0
@@ -8021,12 +8109,12 @@ msgstr "Contas permitidas (Vazio para não controlar)"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
msgid "Chart of Analytic Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de Contas Analíticas"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversos"
#. module: account
#: help:res.partner,debit:0
@@ -8037,7 +8125,7 @@ msgstr "Valor total a pagar ao fornecedor"
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Custos Analíticos"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,name:0
@@ -8060,6 +8148,7 @@ msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
+"O valor do recibo deve ser o mesmo valor da linha equivalente no extrato"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
@@ -8071,13 +8160,13 @@ msgstr "Conta inválida!"
#. module: account
#: help:account.chart,fiscalyear:0
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
-msgstr ""
+msgstr "Deixe vazio para todos os anos fiscais abertos"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
#, python-format
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
-msgstr ""
+msgstr "O movimento de conta (%s) para centralização foi confirmado!"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_currency:0
@@ -8120,6 +8209,7 @@ msgstr "Moeda"
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
msgstr ""
+"Define a sequência para mostrar a lista de linhas do extrato bancário."
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
@@ -8169,19 +8259,19 @@ msgstr "Forçar período"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
msgid "Print Account Partner Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Imprime o Saldo da Conta de Parceiro"
#. module: account
#: field:res.partner,contract_ids:0
msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contratos"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
@@ -8191,7 +8281,7 @@ msgstr "Diário de Abertura de Lançamentos"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
-msgstr ""
+msgstr "As faturas provisórias são conferidas, validadas e impressas."
#. module: account
#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
@@ -8200,6 +8290,9 @@ msgid ""
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
"Profilt & Loss Report"
msgstr ""
+"Esta Conta é usada para transferência de Lucro/Perda (Lucro: O valor será "
+"adicionado, Perda: O valor será deduzido), que é calculado a partir do "
+"Relatório de Lucros & Perdas"
#. module: account
#: field:account.invoice,reference_type:0
@@ -8224,7 +8317,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
msgid "Given by Python Code"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecido por Código Python"
#. module: account
#: field:account.analytic.journal,code:0
@@ -8244,7 +8337,7 @@ msgstr ""
#: field:account.move.line,amount_residual:0
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
msgid "Residual Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Residual"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_lines:0
@@ -8275,7 +8368,7 @@ msgstr "Período de"
#: code:addons/account/installer.py:476
#, python-format
msgid "Sales Refund Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário de Reembolso de Vendas"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:927
@@ -8284,6 +8377,8 @@ msgid ""
"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
"Entry Lines"
msgstr ""
+"Você não pode modificar a empresa neste período estando ela com registro "
+"relacionado nas Linhas de Lançamento"
#. module: account
#: view:account.move:0
@@ -8295,7 +8390,7 @@ msgstr "Informação"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
msgid "Registered payment"
-msgstr ""
+msgstr "Pagamento registrado"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
@@ -8305,7 +8400,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Product Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação do Produto"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
@@ -8324,13 +8419,13 @@ msgstr "Criar fatura"
#. module: account
#: field:account.installer,purchase_tax:0
msgid "Purchase Tax(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Imposto de Compra(%)"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:787
#, python-format
msgid "Please create some invoice lines."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, crie algumas linhas da fatura."
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@@ -8374,7 +8469,7 @@ msgstr "Fim do Período"
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
msgid "Followups Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestão de Acompanhamentos"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -8387,7 +8482,7 @@ msgstr ""
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "Start Period"
-msgstr ""
+msgstr "Período Inicial"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2333
@@ -8433,6 +8528,8 @@ msgid ""
"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
"unreconcile concerned payment entries!"
msgstr ""
+"Você não pode cancelar uma fatura Parcialmente Paga! É necessário que seja "
+"desfeita a reconciliação dos lançamentos de pagamento!"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@@ -8442,7 +8539,7 @@ msgstr "atenciosamente."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "Não Paga"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@@ -8452,13 +8549,13 @@ msgstr "Documento: demonstrativo da conta cliente"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta de exibição."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
#, python-format
msgid "Current currency is not confirured properly !"
-msgstr ""
+msgstr "A moeda atual não está configurada corretamente !"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
@@ -8472,17 +8569,17 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Receivale Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Contas a Receber"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Particulars"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
-msgstr ""
+msgstr "Lucros & Perdas (Contas de Receita)"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@@ -8518,12 +8615,12 @@ msgstr "Saldo"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
msgid "Manually or automatically entered in the system"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada manual ou automática no sistema"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
msgid "Display Account"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Conta"
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
@@ -8533,12 +8630,12 @@ msgstr "("
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar"
#. module: account
#: view:account.account.type:0
msgid "Closing Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de Fechamento"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
@@ -8559,7 +8656,7 @@ msgstr "A Pagar"
#: view:report.account_type.sales:0
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
msgid "This Year"
-msgstr ""
+msgstr "Este Ano"
#. module: account
#: view:board.board:0
@@ -8586,7 +8683,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
#, python-format
msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
-msgstr ""
+msgstr "Não se pode excluir extrato bancário que já estiver confirmado !"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
@@ -8618,7 +8715,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Receiver's Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura do Recebedor"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@@ -8626,13 +8723,13 @@ msgstr ""
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Filters By"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros Por"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
msgid "Manual entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamento manual"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@@ -8703,13 +8800,15 @@ msgid ""
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
"state option checked!"
msgstr ""
+"O Diário deve ter contra partida centralizada com a opção Pular Status "
+"Provisório desmarcada!"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
msgid "Payment entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lançamentos de pagamento"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -8718,7 +8817,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Julho"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -8733,7 +8832,7 @@ msgstr "Inscrição"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
msgid "Account Analytic Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balanço de Conta Analítica"
#. module: account
#: report:account.account.balance:0
@@ -8746,7 +8845,7 @@ msgstr ""
#: report:account.third_party_ledger_other:0
#: report:account.vat.declaration:0
msgid "End Period"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar Período"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@@ -8770,7 +8869,7 @@ msgstr "Plano de conta"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_maturity:0
msgid "Due date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de vencimento"
#. module: account
#: view:account.move.journal:0
@@ -8871,12 +8970,12 @@ msgstr "Pendente"
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
msgid "From analytic accounts"
-msgstr ""
+msgstr "A partir de contas analíticas"
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
msgid "Suppliers Payment Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestão de Pagamento de Fornecedores"
#. module: account
#: field:account.period,name:0
@@ -8901,7 +9000,7 @@ msgstr "Ativo"
#: code:addons/account/invoice.py:354
#, python-format
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro Desconhecido"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1167
@@ -8911,6 +9010,9 @@ msgid ""
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
msgstr ""
+"Você não pode validar um lançamento não balanceado !\n"
+"Certifique-se que as Formas de Pagamento estão configuradas corretamente !\n"
+"Ela deve conter pelo menos uma Linha com o tipo \"Saldo\" !"
#. module: account
#: help:res.partner,property_account_payable:0
@@ -8936,7 +9038,7 @@ msgstr "Moeda secundária"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
msgid "Validate Account Move"
-msgstr ""
+msgstr "Validar Movimento de Conta"
#. module: account
#: field:account.account,credit:0
@@ -8969,11 +9071,13 @@ msgid ""
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
"current invoice."
msgstr ""
+"Aqui você pode selecionar o diário para usar na fatura de reembolso a ser "
+"criada. Se você deixar em branco, será usado o mesmo diário da fatura atual."
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Through :"
-msgstr ""
+msgstr "Através :"
#. module: account
#: view:account.general.journal:0
@@ -8984,7 +9088,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.model:0
msgid "Journal Entry Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Lançamento de Diário"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
@@ -8994,6 +9098,9 @@ msgid ""
"payment term!\n"
"Please define partner on it!"
msgstr ""
+"A data de vencimento de uma linha de lançamento gerada pela linha do modelo "
+"'%s' é baseada na forma de pagamento do parceiro!\n"
+"Por favor, defina um parceiro!"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,number:0
@@ -9044,7 +9151,7 @@ msgstr "Períodos"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de Câmbio"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
@@ -9058,12 +9165,12 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Abril"
#. module: account
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
msgid "Open for Reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Aberto para Reconciliação"
#. module: account
#: field:account.account,parent_left:0
@@ -9076,17 +9183,21 @@ msgid ""
"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
"invoice is already reconciled"
msgstr ""
+"Faturas de Reembolso se baseiam neste tipo. Você não pode Modificar e "
+"Cancelar se a fatura já estiver reconciliada"
#. module: account
#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
msgid ""
"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
msgstr ""
+"Permite que as linhas de fatura impactem em múltiplas contas analíticas "
+"simultaneamente."
#. module: account
#: field:account.installer,sale_tax:0
msgid "Sale Tax(%)"
-msgstr ""
+msgstr "Imposto de Venda(%)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
@@ -9145,7 +9256,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.account.template,type:0
#: selection:account.entries.report,type:0
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "Comum"
#. module: account
#: view:account.account:0
@@ -9159,7 +9270,7 @@ msgstr "Tipo interno"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "State:"
-msgstr ""
+msgstr "Status:"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
@@ -9247,7 +9358,7 @@ msgstr "Origem da taxa"
#: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127
#, python-format
msgid "Net Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Lucro Líquido"
#. module: account
#: view:ir.sequence:0
@@ -9257,13 +9368,13 @@ msgstr "Sequências de ano fiscal"
#. module: account
#: help:account.model,name:0
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Este é um modelo para lançamentos recorrentes de contabilização"
#. module: account
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Não há conta de entrada definida para este produto:\"%s\" (id:%d)"
#. module: account
#: report:account.general.ledger:0
@@ -9303,7 +9414,7 @@ msgstr "Total"
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
#, python-format
msgid "Journal: All"
-msgstr ""
+msgstr "Diário: Todos"
#. module: account
#: field:account.account,company_id:0
@@ -9338,17 +9449,17 @@ msgstr "Empresa"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
msgid "Define Recurring Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Lançamentos Recorrentes"
#. module: account
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
msgid "Date Maturity"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Vencimento"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total cash transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Total de transações do caixa"
#. module: account
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
@@ -9371,7 +9482,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
msgid "Trial Balance Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de Balancete"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
@@ -9407,7 +9518,7 @@ msgstr "Linhas da fatura"
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
msgid "End period"
-msgstr ""
+msgstr "Período final"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
@@ -9433,7 +9544,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "On Account of :"
-msgstr ""
+msgstr "Na Conta de:"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -9444,17 +9555,17 @@ msgstr "Movimentação de Baixa ou Exclusão"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done"
-msgstr ""
+msgstr "O Status das faturas é Concluído"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
msgid "Report of the Sales by Account"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de Vendas por Conta"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
msgid "Accounts Fiscal Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição Fiscal das Contas"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -9498,7 +9609,7 @@ msgstr "Linhas da fatura"
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ! Você não pode criar templates recursivos para contas."
#. module: account
#: constraint:account.account.template:0
@@ -9507,11 +9618,14 @@ msgid ""
"Make sure if the account template has parent then it should be type "
"\"View\"! "
msgstr ""
+"Você não pode criar um template de conta! \n"
+"Certifique-se de que se o template de conta tem conta pai, esta seja do tipo "
+"'Visualização'! "
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Recorrente"
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
@@ -9579,7 +9693,7 @@ msgstr "Manualmente"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Dezembro"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
@@ -9590,7 +9704,7 @@ msgstr "Imprimir diários analíticos"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Fin.Account"
-msgstr ""
+msgstr "Fin.Account"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
@@ -9601,7 +9715,7 @@ msgstr "A Receber"
#. module: account
#: field:account.tax,applicable_type:0
msgid "Applicability"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
@@ -9623,12 +9737,12 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Cobrança"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Parent Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Pai"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
@@ -9644,7 +9758,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
msgid "Account Analytic Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de Contas Analíticas"
#. module: account
#: help:account.invoice,residual:0
@@ -9654,14 +9768,14 @@ msgstr "Quantia restante exata."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
msgid "Statistic Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Relatórios Estatísticos"
#. module: account
#: field:account.installer,progress:0
#: field:account.installer.modules,progress:0
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
msgid "Configuration Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progresso da Configuração"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -9672,7 +9786,7 @@ msgstr "Mapeando contas"
#: code:addons/account/invoice.py:346
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
-msgstr ""
+msgstr "A fatura '%s' está aguardando validação."
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@@ -9681,7 +9795,7 @@ msgstr ""
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Novembro"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
@@ -9697,7 +9811,7 @@ msgstr "A conta de receita ou despesa relacionada ao produto selecionado."
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
#, python-format
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
-msgstr ""
+msgstr "A data do seu Lançamento de Diário não está no período definido!"
#. module: account
#: field:account.subscription,period_total:0
@@ -9713,7 +9827,7 @@ msgstr "Diário geral"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Search Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar Fatura"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -9752,7 +9866,7 @@ msgstr "Documentos Contábeis"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
msgid "Validate Account Move Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Validar Linhas de Movimento de Contas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
@@ -9763,17 +9877,17 @@ msgstr "Ficha de custos (somente quantidades)"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
msgid "Invoice's state is Done."
-msgstr ""
+msgstr "O status da fatura é Concluído."
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
-msgstr ""
+msgstr "Assim que a reconciliação é feita, a fatura pode ser paga."
#. module: account
#: view:account.account.template:0
msgid "Search Account Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar Templates de Conta"
#. module: account
#: view:account.invoice.tax:0
@@ -9788,7 +9902,7 @@ msgstr "Superior a direita"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
msgid "account.addtmpl.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "account.addtmpl.wizard"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
@@ -9799,7 +9913,7 @@ msgstr ""
#: report:account.third_party_ledger:0
#: report:account.third_party_ledger_other:0
msgid "Partner's"
-msgstr ""
+msgstr "Do parceiro"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
@@ -9814,6 +9928,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
"journal without removing it."
msgstr ""
+"Se o campo Ativo estiver desmarcado, você pode esconder um diário analítico "
+"sem removê-lo."
#. module: account
#: field:account.analytic.line,ref:0
@@ -9833,7 +9949,7 @@ msgstr "Model de conta"
#: selection:report.account.sales,month:0
#: selection:report.account_type.sales,month:0
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Fevereiro"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
@@ -9848,7 +9964,7 @@ msgstr "Conta bancária"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
msgid "Account Central Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário de Contas Central"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@@ -9890,7 +10006,7 @@ msgstr "Conta de despesas no modelo de produtos"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
msgid "Amount currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valor da moeda"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/gl.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/gl.po
index d0da28b49a6..1b29065b823 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/gl.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/gl.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-analytic-analysis-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Omar (Pexego) \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: Galego \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:22+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Calculado usando a fórmula: Cantidade máxima - Horas totais."
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#, python-format
msgid "AccessError"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Acceso"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -60,11 +60,18 @@ msgid ""
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Este módulo modifica a vista das contas analíticas para amosar información "
+"importante para os xestores de proxectos das compañías de servicios.\n"
+"Engade un menú para amosala información relevante para cada xerente.\n"
+"\n"
+"Tamen pode velo informe do resumo das contas analíticas\n"
+"filtrando tanto polo usuario como polo mes.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
-msgstr "Data última factura"
+msgstr "Data da última factura"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@@ -79,7 +86,7 @@ msgstr "Taxa de marxe real (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresos Teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@@ -93,17 +100,17 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Facturación"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
-msgstr "Data do último custe/traballo"
+msgstr "Data do último custo/traballo"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
-msgstr "Custes totais"
+msgstr "Custos totais"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
@@ -111,8 +118,8 @@ msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr ""
-"Cantidade de horas que dedica á conta analítica (desde horarios). Calcula en "
-"todos os diarios do tipo 'xeral'."
+"Cantidade de horas que gastaches na conta analítica (dende horarios). "
+"Calcula en todos os diarios do tipo 'xeral'."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
@@ -122,7 +129,7 @@ msgstr "Horas restantes"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marxe Teórica"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@@ -131,7 +138,7 @@ msgid ""
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
msgstr ""
-"Baseado nos custes que tiña o proxecto, o que tería sido o ingreso se "
+"Baseado nos custes que tiña no proxecto, o que tería sido o ingreso se "
"todos estes custes se huberan facturado co prezo de venda normal "
"proporcionado pola tarifa."
@@ -169,7 +176,7 @@ msgstr "Informe contas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de horas por usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -203,7 +210,7 @@ msgstr "Marxe real"
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
-msgstr ""
+msgstr "¡Erro! A divisa ten que se-la mesma ca da compañía seleccionada"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -297,7 +304,7 @@ msgstr "Horas totais"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/gl.po b/addons/account_analytic_default/i18n/gl.po
index 26b986564e2..3faf10d1f81 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/gl.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/gl.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-analytic-default-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: Galego \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:22+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_analytic_default
@@ -30,6 +30,9 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
+"Escolla un partner que empregará a conta analítica especificada por defecto "
+"(por exemplo se crea unha nova factura de cliente ou unha orde de venda "
+"seleccionando este partner, automáticamente collerá a súa conta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -41,27 +44,27 @@ msgstr "Regras analíticas"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Actual"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupar por ..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytical Account"
-msgstr ""
+msgstr "Data límite para esta conta analítica"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
-msgstr ""
+msgstr "Albarán"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -75,11 +78,15 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
+"Escolla unha compañía que empregara-la conta analítica especificada por "
+"defecto (por exemplo ó crear unha nova factura de cliente ou orde de venda "
+"seleccionando esta compañía, automáticamente collerá a conta analítica de "
+"ésta)"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
-msgstr ""
+msgstr "Data de comezo por defecto"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -90,7 +97,7 @@ msgstr "Produto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -119,6 +126,7 @@ msgstr "Data final"
msgid ""
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
msgstr ""
+"Escolla un usuario que empregará a conta analítica especificada por defecto"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -139,6 +147,15 @@ msgid ""
"* Date\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Permite escoller automáticamente contas analíticas basándose nos seguintes "
+"criterios:\n"
+"*Producto\n"
+"*Partner\n"
+"*Usuario\n"
+"*Compañía\n"
+"*Data\n"
+" "
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
@@ -147,6 +164,9 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
+"Escolla un producto que empregará a conta analítica especificada por defecto "
+"(por exemplo, se creamos unha nova factura de cliente ou orde de venda na "
+"que apareza este producto, automáticamente collerá a súa conta analítica)"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
@@ -156,7 +176,7 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de Factura"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -167,7 +187,7 @@ msgstr "Conta analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Contas"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -185,8 +205,9 @@ msgstr "Data inicial"
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
+"Proporciona a orde de secuencia ó amosar unha lista de distribución analítica"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de orde de venda"
diff --git a/addons/account_cancel/i18n/gl.po b/addons/account_cancel/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 00000000000..72cd117187a
--- /dev/null
+++ b/addons/account_cancel/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,37 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:17+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
+"Language-Team: Galician \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
+"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" O módulo engade o campo 'Permitir cancelar asientos' na vista de "
+"formulario da conta de diario. Se se establece como verdadeiro permite ó "
+"usuario cancelar os asientos & as facturas\n"
+" "
+
+#. module: account_cancel
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
+msgid "Account Cancel"
+msgstr "Cancelar Cuenta"
diff --git a/addons/account_chart/i18n/gl.po b/addons/account_chart/i18n/gl.po
index d9ce1782571..a9ca7f37318 100644
--- a/addons/account_chart/i18n/gl.po
+++ b/addons/account_chart/i18n/gl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:18+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: Galician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:24+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_chart
@@ -25,4 +25,4 @@ msgstr "Eliminar plan contable mínimo"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
msgid "Charts of Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Plans contables"
diff --git a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po
index 289a08609f1..052b6e5606b 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 06:17+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_payment
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/es.po b/addons/account_sequence/i18n/es.po
index ed5b01fad91..c383d6eef7d 100644
--- a/addons/account_sequence/i18n/es.po
+++ b/addons/account_sequence/i18n/es.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 22:09+0000\n"
-"Last-Translator: Ignacio Ibeas - http://www.acysos.com \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:50+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 05:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de Aplicación de Secuencia de Cuenta"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
msgid "Entries Sequence Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numeración de la secuencia de asientos"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar su Aplicación de Secuencia de la Cuenta"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,progress:0
@@ -226,6 +226,7 @@ msgstr "Diario"
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""
+"Puede realzar la Aplicación de Secuencia de la Cuenta mediante instalación ."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po b/addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po
new file mode 100644
index 00000000000..e19e2d759ec
--- /dev/null
+++ b/addons/account_sequence/i18n/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 03:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
+msgid "Account Sequence Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.move,internal_sequence_number:0
+#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Sequence Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next number of this sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_next:0
+msgid "Next Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "Increment Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
+msgid "Entries Sequence Numbering"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
+msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure Your Account Sequence Application"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid ""
+"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
+"entries related to this journal."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,padding:0
+msgid "Number padding"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
+msgid "Journal Items"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.move,internal_sequence_number:0
+#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
+msgid "Internal Number"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "Company must be same for its related account and period."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,padding:0
+msgid ""
+"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
+"get the required padding size."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on closed account."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move:0
+msgid ""
+"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.move.line:0
+msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
+msgid "Internal Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
+msgid "account.sequence.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: help:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix value of the record for the sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
+msgid "Account Entry"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,suffix:0
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The name of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: field:account.sequence.installer,prefix:0
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: sql_constraint:account.journal:0
+msgid "The code of the journal must be unique per company !"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid ""
+"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
+msgid "Journal"
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: view:account.sequence.installer:0
+msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
+msgstr ""
+
+#. module: account_sequence
+#: constraint:account.move.line:0
+msgid "You can not create move line on view account."
+msgstr ""
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/pt_BR.po b/addons/account_voucher/i18n/pt_BR.po
index 95bd7f443ea..95e08b74065 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 06:17+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: account_voucher
diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/gl.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/gl.po
index 138a12382d5..8a519e83e4c 100644
--- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/gl.po
+++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/gl.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: analytic-journal-billing-rate-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 09:05+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: Galego \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
@@ -34,6 +34,19 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" Este módulo permite que estableza cal é a taxa de facturación por "
+"defecto para un diario específico nunha determinada conta. Isto é usado "
+"sobre todo cando un usuario cubre o seu parte de horas: os valores son "
+"recuperados e os campos son cubertos automáticamente... pero a posibilidade "
+"de modificar estes valores aínda está dispoñible.\n"
+"\n"
+" Por suposto, se ningún dato foi rexistrado para a conta actual, o valor "
+"por defecto é dado como de costume polos datos da conta para que este módulo "
+"sexa perfectamente compatible coas configuracións máis antigas.\n"
+"\n"
+" "
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
@@ -43,7 +56,7 @@ msgstr "Diario analítico"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
@@ -72,13 +85,15 @@ msgid ""
"Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a "
"specific journal"
msgstr ""
+"Taxa Analítico de Diario de Facturación, Define o taxa de facturación por "
+"defecto para un diario específico"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
-msgstr ""
+msgstr "¡Erro! A moeda ten que sela mesma ca moeda da empresa seleccionada"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
@@ -88,9 +103,9 @@ msgstr "Taxa de facturación"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
-msgstr ""
+msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recursivas"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
-msgstr ""
+msgstr "Liña de parte de horas"
diff --git a/addons/anonymization/i18n/es.po b/addons/anonymization/i18n/es.po
index 6f72e529b46..480dafa3fad 100644
--- a/addons/anonymization/i18n/es.po
+++ b/addons/anonymization/i18n/es.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 21:25+0000\n"
-"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:27+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Importar"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
msgid "ir.model.fields.anonymization"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.fields.anonymization"
#. module: anonymization
#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Histórico de hacer anónima"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
diff --git a/addons/auction/i18n/es.po b/addons/auction/i18n/es.po
index bd4740a032c..e9b7d3690ea 100644
--- a/addons/auction/i18n/es.po
+++ b/addons/auction/i18n/es.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Borja López Soilán \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:28+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: auction
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Nombre objeto subastado"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_aie_category
msgid "aie.category"
-msgstr ""
+msgstr "aie.category"
#. module: auction
#: field:auction.deposit.cost,amount:0
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Tipo"
#. module: auction
#: help:aie.category,child_ids:0
msgid "children aie category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría hijo de aie"
#. module: auction
#: help:auction.lots,ach_emp:0
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Nº de obj. codificados"
#. module: auction
#: field:aie.category,parent_id:0
msgid "Parent aie Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoría padre de aie"
#. module: auction
#: view:report.auction:0
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Estadística"
#. module: auction
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit
msgid "Auction Deposit Border"
-msgstr ""
+msgstr "Depósito límite de subasta"
#. module: auction
#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Mín/Adj/Máx"
#. module: auction
#: view:auction.catalog.flagey:0
msgid "Catalog Flagey Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de Catálogo Flagey"
#. module: auction
#: help:auction.lots,obj_price:0
diff --git a/addons/base_crypt/i18n/es.po b/addons/base_crypt/i18n/es.po
index 1c92540079e..60a678a0292 100644
--- a/addons/base_crypt/i18n/es.po
+++ b/addons/base_crypt/i18n/es.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Ignacio Ibeas - http://www.acysos.com \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 05:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: base_crypt
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "¡Por favor, escriba una contraseña!"
#. module: base_crypt
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
msgid "Base - Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Base - Encriptación de la Contraseña"
#. module: base_crypt
#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
diff --git a/addons/base_crypt/i18n/gl.po b/addons/base_crypt/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 00000000000..68dbf2ab78d
--- /dev/null
+++ b/addons/base_crypt/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:23+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
+"Language-Team: Galician \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: base_crypt
+#: sql_constraint:res.users:0
+msgid "You can not have two users with the same login !"
+msgstr "¡Non pode ter dous usuarios co mesmo login!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users
+msgid "res.users"
+msgstr "res.users"
+
+#. module: base_crypt
+#: constraint:res.users:0
+msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
+msgstr "A compañía escollida non é unha compañía permitida para este usuario"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Please specify the password !"
+msgstr "¡Por favor especifica a contrasinal!"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information
+msgid "Base - Password Encryption"
+msgstr "Base - Encriptación da contrasinal"
+
+#. module: base_crypt
+#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132
+#, python-format
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#. module: base_crypt
+#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information
+msgid ""
+"This module replaces the cleartext password in the database with a password "
+"hash,\n"
+"preventing anyone from reading the original password.\n"
+"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs "
+"the first time\n"
+"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n"
+"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten "
+"password for your\n"
+"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n"
+"\n"
+"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security "
+"measures,\n"
+"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the "
+"client),\n"
+"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Este módulo substitúe os contrasinais en texto normal na base de datos a un "
+"hash de contrasinal,\n"
+"impedindo que calquera persoa lea o contrasinal orixinal.\n"
+"Para a súa base de usuarios existentes, a eliminación das contrasinais en "
+"texto plano ocorre a primeira vez que\n"
+"un usuario se conecta á base de datos, trala instalación de base_crypt.\n"
+"Despois de instalar este módulo non será posible recuperar un contrasinal "
+"esquecido para o seu\n"
+"usuario, a única solución é que un administrador estableza un novo "
+"contrasinal.\n"
+"\n"
+"Nota: A instalación deste módulo non significa que pode ignorar as medidas "
+"básicas de seguridade,\n"
+"como o contrasinal aínda se transmite sen cifrado na rede (polo cliente),\n"
+"a menos que vostede esté a usar un protocolo seguro, como XML-RPCs.\n"
+" "
diff --git a/addons/base_tools/i18n/gl.po b/addons/base_tools/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 00000000000..5b6cff4c031
--- /dev/null
+++ b/addons/base_tools/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,32 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
+"Language-Team: Galician \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,shortdesc:base_tools.module_meta_information
+msgid "Common base for tools modules"
+msgstr "Base común para módulos de ferramentas"
+
+#. module: base_tools
+#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" "
diff --git a/addons/crm/i18n/es_AR.po b/addons/crm/i18n/es_AR.po
index 0e43e4c7200..372573ad73e 100644
--- a/addons/crm/i18n/es_AR.po
+++ b/addons/crm/i18n/es_AR.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: Gustavo Earnshaw \n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: crm
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: selection:crm.segmentation,state:0
msgid "Not Running"
-msgstr "Sin ejecutarse"
+msgstr "No está en ejecución"
#. module: crm
#: view:crm.send.mail:0
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation.line:0
msgid "Partner Segmentation Lines"
-msgstr "Líneas de Segmentación del Partner"
+msgstr "Líneas de Segmentación de Empresa"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
#: view:crm.segmentation:0
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
-msgstr "Segmentación de partners"
+msgstr "Segmentación de Empresa"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Stop Process"
-msgstr "Parar el proceso"
+msgstr "Detener Proceso"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
msgid "Max Partner ID processed"
-msgstr "Máx ID de partner procesado"
+msgstr "Máx ID de Empresa procesado"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
diff --git a/addons/crm_claim/i18n/tr.po b/addons/crm_claim/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 00000000000..b99213a9023
--- /dev/null
+++ b/addons/crm_claim/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,749 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 10:21+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Turkish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,nbr:0
+msgid "# of Cases"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Responsibilities"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,date_action_next:0
+msgid "Next Action Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,probability:0
+msgid "Probability"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "March"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,delay_close:0
+msgid "Delay to close"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,resolution:0
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,company_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,email_cc:0
+msgid "Watchers Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "#Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act
+msgid ""
+"You can create claim stages to categorize the status of every claim entered "
+"in the system. The stages define all the steps required for the resolution "
+"of a claim."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,day:0
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Add Internal Note"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,section_id:0
+msgid ""
+"Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email "
+"account for mail gateway."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Claim Description"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1
+msgid "Factual Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2
+msgid "Preventive"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,partner_address_id:0
+msgid "Partner Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,date_closed:0
+msgid "Close Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid " Month "
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,ref:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,action_next:0
+msgid "Next Action"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,date_deadline:0
+#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
+msgid "Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,partner_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,type_action:0
+#: selection:crm.claim.report,type_action:0
+msgid "Preventive Action"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,section_id:0
+msgid "Section"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Root Causes"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,user_fault:0
+msgid "Trouble Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,priority:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Send New Email"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,delay_expected:0
+msgid "Overpassed Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,email_from:0
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,name:0
+msgid "Claim Subject"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim
+msgid ""
+"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
+"them with specific criteria."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "July"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
+msgid "Claim Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,stage_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,stage_id:0
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "History Information"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid " Month-1 "
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Contact"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act
+msgid "Stages"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
+msgid "Claims Analysis"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim.report,delay_close:0
+msgid "Number of Days to close the case"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
+msgid "CRM Claim Report"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1
+msgid "Accepted as Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
+msgid "Corrective"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "September"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "December"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,month:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,type_action:0
+#: field:crm.claim.report,type_action:0
+msgid "Action Type"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,write_date:0
+msgid "Update Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,categ_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,categ_id:0
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2
+msgid "Value Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid " Year "
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,email_cc:0
+msgid ""
+"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
+"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
+"addresses with a comma"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,date_closed:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Communication & History"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "August"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Global CC"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information
+msgid "Customer & Supplier Relationship Management"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "June"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,partner_phone:0
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
+msgid "Awaiting Response"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action
+msgid "Claim Categories"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "November"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Extended Filters..."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Closure"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "October"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and "
+"flames.\n"
+"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
+"automatically new claims based on incoming emails.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,date:0
+msgid "Claim Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,email_from:0
+msgid "These people will receive email."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims
+msgid "Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,type_action:0
+#: selection:crm.claim.report,type_action:0
+msgid "Corrective Action"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3
+msgid "Policy Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim
+#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage
+msgid "Stage of case"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Claim Reporter"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: selection:crm.claim,state:0
+#: view:crm.claim.report:0
+#: selection:crm.claim.report,state:0
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+#: field:crm.claim,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,cause:0
+msgid "Root Cause"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Claim/Action Description"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Search Claims"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,section_id:0
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "Sales Team"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "May"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Resolution Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner
+#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address
+msgid "Report a Claim"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0
+msgid ""
+"Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales "
+"order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full "
+"history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may "
+"automatically be linked to an email address using the mail gateway module."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,email:0
+msgid "# Emails"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Follow Up"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: help:crm.claim,state:0
+msgid ""
+"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
+" \n"
+"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
+" \n"
+"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
+" \n"
+"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "February"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3
+msgid "Won't fix"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim.report,month:0
+msgid "April"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+msgid "My Case(s)"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim,id:0
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim:0
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: selection:crm.claim,priority:0
+#: selection:crm.claim.report,priority:0
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action
+msgid ""
+"Create claim categories to better manage and classify your claims. Some "
+"example of claims can be: preventive action, corrective action."
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: field:crm.claim.report,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: crm_claim
+#: view:crm.claim.report:0
+#: field:crm.claim.report,name:0
+msgid "Year"
+msgstr ""
diff --git a/addons/event_project/i18n/gl.po b/addons/event_project/i18n/gl.po
index f5cfffc6627..de94131557f 100644
--- a/addons/event_project/i18n/gl.po
+++ b/addons/event_project/i18n/gl.po
@@ -9,24 +9,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: event-project-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Frco. Javier Rial \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:38+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: Galego \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:39+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: event_project
#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project
msgid "Event Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proxecto de evento"
#. module: event_project
#: field:event.project,date:0
msgid "Date End"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Fin"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
@@ -41,6 +41,9 @@ msgid ""
" This module allows you to create retro planning for managing your "
"events.\n"
msgstr ""
+"Organización e xestión de eventos.\n"
+" Este módulo permite crear planificación retro para a xestión dos seus "
+"eventos.\n"
#. module: event_project
#: help:event.project,project_id:0
@@ -49,17 +52,21 @@ msgid ""
"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from "
"this template project."
msgstr ""
+"Esta é unha Proxeto Plantilla. Proxecto de evento é un duplicado desta "
+"Plantilla. Despois de pinchar en 'Crear Planificación-Retro', un Novo "
+"proxecto será duplicado dende este proxecto plantilla."
#. module: event_project
#: view:event.project:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project
msgid "Retro-Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planificación-Retro"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
+"¡Erro! A Data de Peche non poder ser establecida antes da Data de Comezo."
#. module: event_project
#: field:event.event,project_id:0
@@ -75,22 +82,23 @@ msgstr "Tarefas"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as tarefas"
#. module: event_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information
msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events"
msgstr ""
+"Proxecto de Evento - Crear Planificación-Retro para xestionar os seus Eventos"
#. module: event_project
#: field:event.project,project_id:0
msgid "Template of Project"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla do Proxecto"
#. module: event_project
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! You cannot create recursive event."
-msgstr ""
+msgstr "¡Erro! Non pode crear evento recursivo."
#. module: event_project
#: field:event.event,task_ids:0
@@ -100,12 +108,12 @@ msgstr "Tarefas do proxecto"
#. module: event_project
#: view:event.project:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Pechar"
#. module: event_project
#: field:event.project,date_start:0
msgid "Date Start"
-msgstr ""
+msgstr "Data de inicio"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
diff --git a/addons/google_map/i18n/gl.po b/addons/google_map/i18n/gl.po
index df9fc1b94f1..63f59f4f1c4 100644
--- a/addons/google_map/i18n/gl.po
+++ b/addons/google_map/i18n/gl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Borja López Soilán \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
"Language-Team: Galician \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: google_map
@@ -48,9 +48,9 @@ msgstr ""
#. module: google_map
#: model:ir.module.module,shortdesc:google_map.module_meta_information
msgid "Google Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de Google"
#. module: google_map
#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Enderezos da Empresa"
diff --git a/addons/l10n_br/i18n/es.po b/addons/l10n_br/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..9cd235311a3
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_br/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 09:11+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: l10n_br
+#: model:ir.actions.todo,note:l10n_br.config_call_account_template_brazilian_localization
+msgid ""
+"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
+"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
+"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
+"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
+" This is the same wizard that runs from Financial "
+"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
+"Chart of Accounts from a Chart Template."
+msgstr ""
+"Genere el plan de cuentas desde una plantilla de plan. Se le solicitará el "
+"nombre de la compañía, la plantilla de plan a seguir, y el núm. de dígitos "
+"para generar el código de sus cuentas, cuenta bancaria, y divisa para crear "
+"sus diarios. Por tanto, se genera una copia directa de la plantilla del plan "
+"de cuentas.\n"
+" Este es el mismo asistente que se ejecuta desde Gestión "
+"financiera/Configuración/Contabilidad financiera/Cuentas financieras/Generar "
+"plan de cuentas desde una plantilla de plan."
+
+#. module: l10n_br
+#: model:ir.module.module,description:l10n_br.module_meta_information
+#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_br.module_meta_information
+msgid "Brazilian Localization"
+msgstr "Localización Brasileña"
diff --git a/addons/l10n_br/i18n/gl.po b/addons/l10n_br/i18n/gl.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb15bdd1694
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_br/i18n/gl.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# Galician translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 08:28+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
+"Language-Team: Galician \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: l10n_br
+#: model:ir.actions.todo,note:l10n_br.config_call_account_template_brazilian_localization
+msgid ""
+"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
+"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
+"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
+"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
+" This is the same wizard that runs from Financial "
+"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
+"Chart of Accounts from a Chart Template."
+msgstr ""
+"Xerar o Plan de Contas a partir dunha Plantilla. Será preguntado polo nome "
+"da compañía, a plantilla do plan a seguir, o no. de díxitos para xerar o "
+"código para as súas contas e da conta bancaria, a moeda para crear os "
+"Diarios. Así, a copia da Plantilla do Plan Contable é xerado.\n"
+" Este é o mesmo asistente que se executa dende Xestión "
+"Financeira/Configuración/Finanzas/Contabilidade financeira Contas/Xerar Plan "
+"de Contas a partir dunha plantilla."
+
+#. module: l10n_br
+#: model:ir.module.module,description:l10n_br.module_meta_information
+#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_br.module_meta_information
+msgid "Brazilian Localization"
+msgstr "Localización Brasileira"
diff --git a/addons/l10n_cn/i18n/es.po b/addons/l10n_cn/i18n/es.po
new file mode 100644
index 00000000000..8982a8ea51d
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_cn/i18n/es.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Spanish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 09:12+0000\n"
+"Last-Translator: Amós Oviedo \n"
+"Language-Team: Spanish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: l10n_cn
+#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cn.module_meta_information
+msgid "中国会计科目表"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_cn
+#: model:ir.module.module,description:l10n_cn.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" 添加中文省份数据\n"
+" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_cn
+#: model:ir.actions.todo,note:l10n_cn.config_call_account_template_cn_chart
+msgid ""
+"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
+"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
+"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
+"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
+"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
+"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
+"Chart of Accounts from a Chart Template."
+msgstr ""
+"Generar el plan contable a partir de una plantilla de plan contable. Se le "
+"pedirá el nombre de la compañía, la plantilla de plan contable a utilizar, "
+"el número de dígitos para generar el código de las cuentas y de la cuenta "
+"bancaria, la moneda para crear los diarios. Así pues, se genere una copia "
+"exacta de la plantilla de plan contable.\n"
+"\tEste es el mismo asistente que se ejecuta desde Contabilidad y finanzas / "
+"Configuración / Contabilidad financiera / Cuentas financieras / Generar el "
+"plan contable a partir de una plantilla de plan contable."
diff --git a/addons/l10n_ro/i18n/ro.po b/addons/l10n_ro/i18n/ro.po
new file mode 100644
index 00000000000..032acfd4bc6
--- /dev/null
+++ b/addons/l10n_ro/i18n/ro.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# Romanian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Romanian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: l10n_ro
+#: help:res.partner,nrc:0
+msgid "Registration number at the Registry of Commerce"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ro
+#: field:res.partner,nrc:0
+msgid "NRC"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ro
+#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ro.config_call_account_template_ro
+msgid ""
+"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
+"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
+"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
+"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
+"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
+"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
+"Chart of Accounts from a Chart Template."
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ro
+#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ro.module_meta_information
+msgid "Romania - Chart of Accounts"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ro
+#: model:ir.model,name:l10n_ro.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: l10n_ro
+#: model:ir.module.module,description:l10n_ro.module_meta_information
+msgid ""
+"This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and "
+"Registration Number for Romania in Open ERP."
+msgstr ""
diff --git a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po
index df6b572c45c..842eaec4ce6 100644
--- a/addons/mrp/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/mrp/i18n/pt_BR.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Emerson \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 05:50+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: mrp
@@ -31,6 +31,11 @@ msgid ""
"raw materials (stock decrease) and the production of the finished products "
"(stock increase) when the order is processed."
msgstr ""
+"Ordens de Produção geralmente são automaticamente propostas pelo OpenERP com "
+"base na Lista de Materiais e nas regras de aquisição, mas você também pode "
+"criar Ordens de Produção manualmente . O OpenERP irá tratar o consumo de "
+"matérias-primas (Redução de Estoque) e da produção do produto acabado "
+"(Aumento de Estoque), quando o pedido for processado."
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_src_id:0
@@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Agendamento Just In Time"
#: view:mrp.property:0
#: view:mrp.property.group:0
msgid "Property Group"
-msgstr "Propriedade Grupo"
+msgstr "Grupo de Propriedades"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -1115,6 +1120,11 @@ msgid ""
"avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run "
"the procurement scheduler manually."
msgstr ""
+"Habilita o calculo Just In Time das Ordens de Aquisição.\n"
+"\n"
+"Embora consuma mais recursos do que a configuração padrão, o calculo JIT "
+"evita-se de esperar para executar o Agendador de Aquisição ou de se ter que "
+"executa-lo manualmente."
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,mode:0
@@ -1141,6 +1151,13 @@ msgid ""
"materials have been defined, OpenERP is capable of automatically deciding on "
"the manufacturing route depending on the needs of the company."
msgstr ""
+"Ordens de Produção descrevem as operações que precisam ser realizadas e o "
+"uso de matérias-primas para cada fase de produção. Você pode usar as "
+"especificações (Listas de Materiais ou BOM) para elaborar as necessidades de "
+"matérias-primas e das Ordens de Produção necessárias para os produtos "
+"acabados. Uma vez que as Listas de Materiais tenham sido definidas, o "
+"OpenERP é capaz de automaticamente dependendo das necessidades da empresa "
+"decidir sobre a rota de produção."
#. module: mrp
#: constraint:mrp.production:0
@@ -1254,6 +1271,10 @@ msgid ""
"They are attached to bills of materials that will define the required raw "
"materials."
msgstr ""
+"Roteamentos permitem criar e da gerenciar as operações de produção que devem "
+"ser seguidas dentro dos Centros Trabalho a fim de se produzir um produto. "
+"Eles estão ligados às Listas de Materiais que irão definir as matérias-"
+"primas necessárias."
#. module: mrp
#: field:report.workcenter.load,hour:0
@@ -1300,11 +1321,13 @@ msgid ""
"This is the internal picking list that brings the finished product to the "
"production plan"
msgstr ""
+"Esta é a Lista de Separação Interna que traz o produto acabado para o plano "
+"de produção"
#. module: mrp
#: field:stock.change.standard.price,change_parent_price:0
msgid "Change Parent Price"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar Preço Pai"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
@@ -1318,6 +1341,9 @@ msgid ""
"maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and "
"configured by product."
msgstr ""
+"A regra de Estoque Mínimo é uma regra de aquisição automática, com base na "
+"quantidade Mínima e Maxima . Está disponível no menu de Gerenciamento de "
+"Inventário e configurado por produto."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
@@ -1333,6 +1359,7 @@ msgstr "Revisões"
#: view:mrp.installer:0
msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application"
msgstr ""
+"Configure sua Aplicação de Planejamento de Recursos de Produção (MRP)"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,priority:0
@@ -1370,19 +1397,19 @@ msgstr "A Ordem de Produção '%s' está pronta para produzir."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produção Agendada do Produto"
#. module: mrp
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
-msgstr "Dias de segurança para cada operação de manufatura."
+msgstr "Dias de segurança para cada operação de produção."
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0
msgid "Make to Stock"
-msgstr "Fazer Stock"
+msgstr "Avaliar Estoque"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -1398,6 +1425,12 @@ msgid ""
"product needs. You can either create a bill of materials to define specific "
"production steps or define a single multi-level bill of materials."
msgstr ""
+"Listas Mestre de Materiais permitem a você criar e gerenciar a lista de "
+"matérias-primas necessárias para se fazer um Produto Acabado. O OpenERP "
+"usará essas LdMs para propor automaticamente Ordens Produção em função das "
+"necessidades do produto. Você pode criar uma Lista de Materiais para definir "
+"etapas de produção específicas ou definir uma única Lista multi-nível de "
+"Materiais."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockrfq0
@@ -1524,6 +1557,9 @@ msgid ""
"You should install the mrp_subproduct module if you want to manage extra "
"products on BoMs !"
msgstr ""
+"Todas as quantidades de produto devem ser maiores que 0.\n"
+"Você deve instalar o módulo mrp_subproduct se você deseja gerenciar produtos "
+"extras nas LdMs."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -1586,6 +1622,8 @@ msgid ""
"This will change the price of parent products also according to the BoM "
"structure specified for the product."
msgstr ""
+"Isso irá alterar o preço dos produtos pai de acordo com a estrutura da LdM "
+"especificada para o produto."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
@@ -1597,6 +1635,7 @@ msgstr "Ordens de Produção para Iniciar"
#, python-format
msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
msgstr ""
+"Não é possível excluir uma Ordem de Produção(s) que está em estado%s !"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
@@ -1610,7 +1649,7 @@ msgstr "Centro de Trabalho"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per Cycle"
-msgstr "Capacity per Cycle"
+msgstr "Capacidade por Ciclo"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
@@ -1655,6 +1694,9 @@ msgid ""
"of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for "
"capacity and planning forecasting."
msgstr ""
+"Centros de trabalho permitem a você criar e gerenciar unidades de produção "
+"compostas por uma ou mais pessoas e / ou máquinas, que podem ser "
+"consideradas como uma unidade para a capacidade de previsão e planejamento."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -1667,7 +1709,7 @@ msgstr "Produtos de Consumo"
#: field:mrp.production.order,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
msgid "Product UOM"
-msgstr "UdM do Produto"
+msgstr "Und do Produto"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
@@ -1720,7 +1762,7 @@ msgstr "Und de Venda"
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
msgid "#Line Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Linha Ordens"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
@@ -1736,6 +1778,10 @@ msgid ""
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
msgstr ""
+"A Lista de Operações (lista de centros de trabalho) para produzir o produto "
+"acabado. A rota é usada principalmente para calcular os custos do Centro de "
+"Trabalho durante as operações e planejar futuras cargas nos Centros de "
+"Trabalho baseado no planejamento da produção."
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:0
@@ -1786,6 +1832,11 @@ msgid ""
"the quantity selected and it will finish the production order when total "
"ordered quantities are produced."
msgstr ""
+"'Apenas Consumo' essa modalidade só irá consumir os produtos com a "
+"quantidade selecionada.\n"
+"'Consumo e Produzir' essa modalidade consumirá bem como produzirá os "
+"produtos com a quantidade selecionada e irá terminar a Ordem de Produção "
+"quando o total das quantidades encomendadas forem produzidas."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -1898,7 +1949,7 @@ msgstr "Válido de"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Normal BoM"
-msgstr "BoM Normal"
+msgstr "LdM Normal"
#. module: mrp
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
@@ -1918,6 +1969,9 @@ msgid ""
"linked to manufacturing activities, receptions of products and delivery "
"orders."
msgstr ""
+"Variação Semanal do Valor do Estoque permite que você acompanhe a evolução "
+"do valor do estoque relacionado a atividades de produção, recepções de "
+"produtos e ordens de entrega."
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:0
@@ -1940,6 +1994,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
msgstr ""
+"Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que você esconda as "
+"listas de material, sem removê-la."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
@@ -1980,6 +2036,11 @@ msgid ""
"product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of "
"being produced."
msgstr ""
+"Se um sub-produto é utilizado em vários produtos, pode ser útil para criar a "
+"sua própria LdM. Mas se você não quiser Ordens de Produção separadas para a "
+"esse sub-produto, selecione Definir/Fantasma como tipo de LdM. Se uma LdM "
+"Fantasma é usada para um produto raiz, ele será vendido e enviado como um "
+"conjunto de componentes, em vez de ser produzido."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,method:0
@@ -1997,6 +2058,15 @@ msgid ""
" When the production gets started then the state is set to 'In Production'.\n"
" When the production is over, the state is set to 'Done'."
msgstr ""
+"Quando uma ordem de produção é criada seu estado é ajustado em "
+"'Provisória'.\n"
+" Se a ordem é confirmada seu estado é ajustado para 'Aguardando Material'.\n"
+" Se existir algum problema o estado é ajustado para 'Problemas na "
+"Separação'. \n"
+"Se o estoque estiver disponível então o estado é ajustado para 'Pronto para "
+"Produção'.\n"
+" Quando a produção inicia o estado é ajustado para 'Em Produção'.\n"
+" Quando a produção termina o estado é ajustado para 'Terminado'."
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
@@ -2158,7 +2228,7 @@ msgstr "Novembro"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_id:0
msgid "Parent BoM"
-msgstr "BoM Superior"
+msgstr "LdM Superior"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
@@ -2167,6 +2237,9 @@ msgid ""
"master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific "
"component is used."
msgstr ""
+"Componentes das Listas de Materiais são componentes e sub-produtos usados "
+"para criar Listas Mestres de materiais. Utilize este menu para pesquisar em "
+"que LdM um componente específico utilizado."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -2206,6 +2279,9 @@ msgid ""
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (workcenters) "
"will be automatically pre-completed."
msgstr ""
+"Roteamento indica todos os Centros de Trabalho usados, para quanto tempo "
+"e/ou ciclos. Se o roteamento estiver indicado na terceira guia de uma Ordem "
+"de Produção (Centro de Trabalho) ele será automaticamente preenchido."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
@@ -2274,6 +2350,13 @@ msgid ""
"sales person creates a sales order, he can relate it to several properties "
"and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs."
msgstr ""
+"As propriedades no OpenERP são usados para selecionar a correta Lista de "
+"Materiais para a produção de um produto quando você tiver maneiras "
+"diferentes para construir o mesmo produto. Você pode atribuir várias "
+"propriedades para cada Lista de Materials. Quando uma pessoa de vendas cria "
+"uma ordem de venda, ele pode relacioná-la com várias propriedades e o "
+"OpenERP selecionará automaticamente a LdM a ser usada de acordo com as "
+"necessidades."
#. module: mrp
#: view:mrp.production.order:0
@@ -2289,7 +2372,7 @@ msgstr "Aquisições com Problemas"
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
msgid "'Minimum stock rule' material"
-msgstr ""
+msgstr "Material 'Regra de Estoque Mínimo'"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
@@ -2299,7 +2382,7 @@ msgstr "Preço do Produto"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer
msgid "MRP Applications Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da Aplicação MRP"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split
@@ -2352,6 +2435,9 @@ msgid ""
"specified period. It is expressed in number of hours and machine related "
"cycles."
msgstr ""
+"Cargas do Centro de Trabalho dá-lhe uma projeção de cargas do centro de "
+"trabalho durante um determinado período. É expresso em número de horas e "
+"ciclos de máquina relacionadas."
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
@@ -2361,7 +2447,7 @@ msgstr "A forma de aquisição depende do tipo de produto."
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
msgid "Manufacturing"
-msgstr "Manufaturação"
+msgstr "Produção"
#. module: mrp
#: view:board.board:0
@@ -2377,7 +2463,7 @@ msgstr "Fevereiro"
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos de Propriedades"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production.order,month:0
@@ -2390,6 +2476,8 @@ msgid ""
"Depending on the chosen method to supply the stockable products, the "
"procurement order creates a RFQ, a production order, ... "
msgstr ""
+"Dependendo do método escolhido para o fornecimento dos produtos "
+"armazenáveis, a ordem de aquisição cria um RdC, uma ordem de produção, ... "
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
@@ -2407,6 +2495,8 @@ msgid ""
"If the service has a 'Produce' supply method, this creates a task in the "
"project management module of OpenERP."
msgstr ""
+"Se o Serviço possui um método de fornecimento 'Produzir', isso criará uma "
+"tarefa no módulo de gestão de projectos do OpenERP."
#. module: mrp
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
@@ -2415,6 +2505,10 @@ msgid ""
"production order creates as much procurement orders as components listed in "
"the BOM, through a run of the schedulers (MRP)."
msgstr ""
+"De modo a fornecer a matéria-prima (a serem compradas ou produzidas), "
+"através da execução dos agendadores (MRP), a ordem de produção criará as "
+"Ordens de Aquisição tanto quanto os componentes listados na lista de "
+"materiais."
#. module: mrp
#: help:mrp.product_price,number:0
@@ -2422,6 +2516,8 @@ msgid ""
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
"will be displayed base on this quantity."
msgstr ""
+"Indique a quantidade de produtos para se produzir ou comprar. O relatório da "
+"estrutura de custos será exibido com base nesta quantidade."
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,method:0
@@ -2439,12 +2535,13 @@ msgstr "Sequência"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
msgid "Resource Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Níveis do Recurso"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
msgstr ""
+"Fornece a ordem sequencial ao exibir uma relação de listas de materiais."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/tr.po b/addons/point_of_sale/i18n/tr.po
index 0a97f91ed0e..fff9302ab50 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/tr.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/tr.po
@@ -7,29 +7,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Özge Altınışık \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount_notes:0
msgid "Discount Notes"
-msgstr ""
+msgstr "İndirim notu"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
msgid "Sales by day"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük Satışlar"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
msgid "Point of Sale Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "POS Onayla"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Taslak olarak Ayarla"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
msgid "Product Nb."
-msgstr ""
+msgstr "Ürün no."
#. module: point_of_sale
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
@@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "Satış Noktası (POS)"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Bugün"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.add.product:0
msgid "Add product :"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün ekle :"
#. module: point_of_sale
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "All Cashboxes Of the day :"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm yazar kasalar (bugün) :"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.box.entries:0
msgid "Put Money"
-msgstr ""
+msgstr "Para ekle"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Satış Detayları"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.close.statement:0
msgid "Are you sure you want to close the statements ?"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstreyi kapatmak istediğinize emin misiniz?"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product
diff --git a/addons/product/i18n/lv.po b/addons/product/i18n/lv.po
index 9688dc598d3..d870c582e87 100644
--- a/addons/product/i18n/lv.po
+++ b/addons/product/i18n/lv.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Normunds \n"
"Language-Team: Latvian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 05:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: product
@@ -237,6 +237,8 @@ msgid ""
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from a sale order line."
msgstr ""
+"Nosaka, vai izvēloties tirdzniecības pasūtījuma rindu, attiecīgais produkts "
+"būs redzams produktu sarakstā."
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
@@ -292,6 +294,9 @@ msgid ""
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
+"'Produkts Noliktavā': produkts atrodas noliktavā vai gaida tā piegādi. 'Ražo "
+"pēc Pieprasījuma': produkts tiek iepirkts/saražots pēc pasūtījuma "
+"pieprasījuma."
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
@@ -746,6 +751,8 @@ msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
"default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr ""
+"Šī cena tiek noteikta piegādātājam definētajā mērvienībā. Ja tāda nav "
+"noteikta, tiek izmantota produktam definētā mērvienība."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
@@ -769,6 +776,10 @@ msgid ""
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr ""
+"Lieto uzņēmumi, kur tiek izmantotas divas mērvienības: rēķinu piestādīšanai "
+"un inventrizācijai. Piemēram, pārtikas rūpniecībā gaļas produkti tiek "
+"skaitīti gabalos, bet tirgoti kilogramos. Atstāt tukšu noklusējuma "
+"mērvienībai."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
diff --git a/addons/product_expiry/i18n/tr.po b/addons/product_expiry/i18n/tr.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f12a72e940
--- /dev/null
+++ b/addons/product_expiry/i18n/tr.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Turkish translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: Özge Altınışık \n"
+"Language-Team: Turkish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot
+msgid "Production lot"
+msgstr "Üretim kısmı"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
+msgid "Ham"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
+msgid "Cow milk"
+msgstr "İnek Sütü"
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
+msgid "Products date of expiry"
+msgstr "Ürün son kullanma tarihi"
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,life_time:0
+msgid "Product Life Time"
+msgstr "Ürünün ömrü"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,use_date:0
+msgid ""
+"The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
+msgstr "Ürünün tehlikeli hale gelmeden önce yokedilmeye başlandığı tarih"
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,use_time:0
+msgid "Product Use Time"
+msgstr "Ürün kullanım süresi"
+
+#. module: product_expiry
+#: sql_constraint:stock.production.lot:0
+msgid ""
+"The combination of serial number and internal reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,removal_date:0
+msgid "The date on which the lot should be removed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product
+msgid "Product"
+msgstr "Ürün"
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,alert_time:0
+msgid ""
+"The number of days after which an alert should be notified about the "
+"production lot."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,removal_time:0
+msgid "Product Removal Time"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,removal_date:0
+msgid "Removal Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,life_date:0
+msgid ""
+"The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
+msgid ""
+"Track different dates on products and production lots:\n"
+" - end of life\n"
+" - best before date\n"
+" - removal date\n"
+" - alert date\n"
+"Used, for example, in food industries."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
+msgid "Bread"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
+#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: view:product.product:0
+#: view:stock.production.lot:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,life_date:0
+msgid "End of Life Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,use_date:0
+msgid "Best before Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
+msgid "French cheese Camenbert"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,removal_time:0
+msgid "The number of days before a production lot should be removed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:stock.production.lot,alert_date:0
+msgid "Alert Date"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,use_time:0
+msgid ""
+"The number of days before a production lot starts deteriorating without "
+"becoming dangerous."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:product.product,life_time:0
+msgid ""
+"The number of days before a production lot may become dangerous and should "
+"not be consumed."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: help:stock.production.lot,alert_date:0
+msgid ""
+"The date on which an alert should be notified about the production lot."
+msgstr ""
+
+#. module: product_expiry
+#: field:product.product,alert_time:0
+msgid "Product Alert Time"
+msgstr ""
diff --git a/addons/product_margin/i18n/tr.po b/addons/product_margin/i18n/tr.po
index 1fd4cae9e58..c487366e157 100644
--- a/addons/product_margin/i18n/tr.po
+++ b/addons/product_margin/i18n/tr.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Özge Altınışık \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: product_margin
@@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
#. module: product_margin
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Catalog Price"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog fiyatı"
#. module: product_margin
#: selection:product.margin,invoice_state:0
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Ödendi"
#. module: product_margin
#: help:product.product,sales_gap:0
msgid "Expected Sale - Turn Over"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen satış - İş hacmi (Ciro)"
#. module: product_margin
#: model:ir.module.module,description:product_margin.module_meta_information
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
msgid "Analysis Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Analiz kriteri"
#. module: product_margin
#: view:product.product:0
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Ürün Marjları"
#. module: product_margin
#: view:product.margin:0
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Bilgiler"
#. module: product_margin
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Geçersiz barkod"
#. module: product_margin
#: field:product.product,purchase_gap:0
diff --git a/addons/project/i18n/nl.po b/addons/project/i18n/nl.po
index 57648ba88d5..2310031f0d4 100644
--- a/addons/project/i18n/nl.po
+++ b/addons/project/i18n/nl.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
-"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:56+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 14:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: project
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Stel in als sjabloon"
#. module: project
#: view:project.project:0
msgid "Status: %(state)s"
-msgstr "Status: % (state)s"
+msgstr "Status: %(state)s"
#. module: project
#: field:project.installer,project_long_term:0
diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po b/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..06dc21908a8
--- /dev/null
+++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 22:05+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: model:ir.module.module,description:project_issue_sheet.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" This module adds the Timesheet support for the "
+"Issues/Bugs Management in Project\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line
+msgid "Analytic Line"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_project_issue
+msgid "Project Issue"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_hr_analytic_timesheet
+msgid "Timesheet Line"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: view:project.issue:0
+msgid "Timesheet"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: field:project.issue,analytic_account_id:0
+msgid "Analytic Account"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: view:project.issue:0
+msgid "Worklogs"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: field:account.analytic.line,create_date:0
+msgid "Create Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: field:project.issue,timesheet_ids:0
+msgid "Timesheets"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue_sheet.module_meta_information
+msgid "Add the Timesheet support for Issue Management in Project Management"
+msgstr ""
+
+#. module: project_issue_sheet
+#: field:hr.analytic.timesheet,issue_id:0
+msgid "Issue"
+msgstr ""
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/ca.po b/addons/project_long_term/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..a48c4025795
--- /dev/null
+++ b/addons/project_long_term/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,590 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.module.module,shortdesc:project_long_term.module_meta_information
+msgid "Long Term Project Management"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.compute.phases:0
+msgid "Compute Scheduling of Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,next_phase_ids:0
+msgid "Next Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Project's Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases
+msgid "Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: view:project.resource.allocation:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.resource.allocation:0
+msgid "Resources Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Displaying settings"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.compute.phases,target_project:0
+msgid "Schedule"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.module.module,description:project_long_term.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" Long Term Project management module that tracks planning, "
+"scheduling, resources allocation.\n"
+" Mainly used with Big project management.\n"
+" - Project Phases will be maintained by Manager of the project\n"
+" - Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of "
+"the phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n"
+" If no project given then all the "
+"draft,open and pending state phases will be taken\n"
+" - Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler "
+"button on project.phase. It takes the project as argument and computes all "
+"the open,draft and pending tasks\n"
+" - Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and "
+"open state are scheduled with taking the phase's start date\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation
+msgid "Resource Allocations"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:133
+#, python-format
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: selection:project.compute.phases,target_project:0
+msgid "Compute a Single Project"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,previous_phase_ids:0
+msgid "Previous Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,product_uom:0
+msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,date_end:0
+msgid ""
+" It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_project
+#: field:project.compute.phases,project_id:0
+#: field:project.compute.tasks,project_id:0
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,project_id:0
+#: view:project.resource.allocation:0
+#: field:project.resource.allocation,project_id:0
+#: view:project.task:0
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:50
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.resource.allocation,date_end:0
+msgid "Ending Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Planning"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,constraint_date_end:0
+msgid "Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.compute.phases:0
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
+msgid "Compute Phase Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:195
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: view:project.resource.allocation:0
+#: field:project.resource.allocation,useability:0
+msgid "Availability"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.compute.phases:0
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "C_ompute"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.compute.phases:0
+msgid "Compute Scheduling of phases for all or specified project"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,product_uom:0
+msgid "Duration UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks
+msgid "Compute Task Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,constraint_date_start:0
+msgid "Minimum Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_resource_allocation
+#: view:project.phase:0
+#: view:project.resource.allocation:0
+msgid "Project Resource Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "Compute Scheduling of Task"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_resource
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_resources_project1
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource
+#: view:project.resource.allocation:0
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases
+msgid ""
+"To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt "
+"view.\n"
+"\t "
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.resource.allocation,date_start:0
+msgid "Starting Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
+msgid "Related Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.resource.allocation,useability:0
+msgid ""
+"Availability of this resource for this project phase in percentage (=50%)"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,constraint_date_start:0
+msgid "force the phase to start after this date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,task_ids:0
+msgid "Project Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,resource_ids:0
+msgid "Project Resources"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.schedule.tasks:0
+msgid "_Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Schedule and Display info"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,date_start:0
+msgid ""
+"It's computed by the scheduler according the project date or the end date of "
+"the previous phase."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.phase:0
+msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_schedule_tasks
+msgid "project.schedule.tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase
+msgid ""
+"A project can be split into the different phases. For each phase, you can "
+"define your resources allocation, describe different tasks and link your "
+"phase to previous and next phases, add date constraints for the automated "
+"scheduling. Use the long term planning in order to planify your available "
+"human resources, convert your phases into a series of tasks when you start "
+"working on the project."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,date_start:0
+#: field:project.resource.allocation,date_start:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Resource Allocation"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,constraint_date_end:0
+msgid "force the phase to finish before this date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.resource.allocation,name:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.resource.allocation,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Task Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.project,resource_calendar_id:0
+msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks
+msgid "Project Compute Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Constraints"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,sequence:0
+msgid "Gives the sequence order when displaying a list of phases."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phase_list
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_project_phase_list
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.project,phase_ids:0
+msgid "Project Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: selection:project.phase,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Remaining Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,responsible_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.project,resource_calendar_id:0
+msgid "Working Time"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Start Phase"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:50
+#, python-format
+msgid "Please Specify Project to be schedule"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.phase,total_hours:0
+msgid "Total Hours"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.schedule.tasks:0
+msgid "Task Scheduling completed successfully."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.compute.tasks:0
+msgid "Compute Scheduling of Task for specified project."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.resource.allocation:0
+msgid "Phase"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,state:0
+msgid ""
+"If the phase is created the state 'Draft'.\n"
+" If the phase is started, the state becomes 'In Progress'.\n"
+" If review is needed the phase is in 'Pending' state. "
+" \n"
+" If the phase is over, the states is set to 'Done'."
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,date_end:0
+#: field:project.resource.allocation,date_end:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.resource.allocation:0
+#: field:project.resource.allocation,resource_id:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: view:project.phase:0
+msgid "Tasks Details"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar
+msgid "Working Period"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_resource_resource
+msgid "Resource Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule
+msgid "Scheduling"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase
+#: view:project.phase:0
+#: field:project.resource.allocation,phase_id:0
+#: view:project.task:0
+#: field:project.task,phase_id:0
+msgid "Project Phase"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases
+msgid "Project Compute Phases"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.schedule.tasks,msg:0
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: constraint:project.phase:0
+msgid "Loops in phases not allowed"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,sequence:0
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: selection:project.compute.phases,target_project:0
+msgid "Compute All Projects"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
+msgid "Resource Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_schedule_tasks
+#: view:project.phase:0
+#: view:project.schedule.tasks:0
+msgid "Schedule Tasks"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: help:project.phase,duration:0
+msgid "By default in days"
+msgstr ""
+
+#. module: project_long_term
+#: field:project.phase,duration:0
+msgid "Duration"
+msgstr ""
diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/ca.po b/addons/project_mailgate/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..b0af30afe1e
--- /dev/null
+++ b/addons/project_mailgate/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:57+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "History Information"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: model:ir.model,name:project_mailgate.model_project_task
+msgid "Task"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: model:ir.module.module,description:project_mailgate.module_meta_information
+msgid ""
+"This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project "
+"Task.\n"
+"\n"
+"It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured "
+"mail server.\n"
+"Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information
+msgid "Project MailGateWay"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: constraint:project.task:0
+msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: field:project.task,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:123
+#, python-format
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:149
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:143
+#, python-format
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:129
+#, python-format
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:135
+#, python-format
+msgid "Pending"
+msgstr ""
+
+#. module: project_mailgate
+#: view:project.task:0
+msgid "History"
+msgstr ""
diff --git a/addons/project_messages/i18n/ca.po b/addons/project_messages/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..bee4c81217d
--- /dev/null
+++ b/addons/project_messages/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 21:49+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: project_messages
+#: field:project.messages,to_id:0
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_messages
+msgid "project.messages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: field:project.messages,from_id:0
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form
+#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form
+msgid "Communication Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: field:project.messages,create_date:0
+msgid "Creation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: help:project.messages,to_id:0
+msgid "Keep this empty to broadcast the message."
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.act_project_messages
+#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.action_view_project_editable_messages_tree
+#: view:project.messages:0
+#: view:project.project:0
+#: field:project.project,message_ids:0
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.model,name:project_messages.model_project_project
+#: view:project.messages:0
+#: field:project.messages,project_id:0
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.actions.act_window,help:project_messages.messages_form
+msgid ""
+"An in-project messaging system allows for an efficient and trackable "
+"communication between project members. The messages are stored in the system "
+"and can be used for post analysis."
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.module.module,description:project_messages.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" This module provides the functionality to send messages within a "
+"project.\n"
+" A user can send messages individually to other user. He can even "
+"broadcast\n"
+" it to all the users.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+msgid "Message To"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+#: field:project.messages,message:0
+#: view:project.project:0
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+msgid "Message From"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: view:project.messages:0
+msgid "Project Messages"
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: constraint:project.project:0
+msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: project_messages
+#: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information
+msgid "In-Project Messaging System"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase/i18n/id.po b/addons/purchase/i18n/id.po
index a549a06260d..b3ed5aa5589 100644
--- a/addons/purchase/i18n/id.po
+++ b/addons/purchase/i18n/id.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 16:38+0000\n"
"Last-Translator: moelyana \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:23+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: purchase
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Produk"
#. module: purchase
#: field:purchase.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
-msgstr "Konfigurasi yang sedang berlangsung"
+msgstr "Konfigurasi Perkembangan"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0
diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/ca.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..ef769e0789b
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,83 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:20+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "Purchase Application Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: field:purchase.double.validation.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "Define minimum amount after which puchase is needed to be validated."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_double_validation.module_meta_information
+msgid "purchase_double_validation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: field:purchase.double.validation.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: model:ir.module.module,description:purchase_double_validation.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"\tThis module modifies the purchase workflow in order to validate purchases "
+"that exceeds minimum amount set by configuration wizard\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.action_config_purchase_limit_amount
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "Configure Limit Amount for Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: view:purchase.double.validation.installer:0
+msgid "res_config_contents"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: help:purchase.double.validation.installer,limit_amount:0
+msgid "Maximum amount after which validation of purchase is required."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: model:ir.model,name:purchase_double_validation.model_purchase_double_validation_installer
+msgid "purchase.double.validation.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_double_validation
+#: field:purchase.double.validation.installer,limit_amount:0
+msgid "Maximum Purchase Amount"
+msgstr ""
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/ca.po b/addons/purchase_requisition/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..ce143c194fc
--- /dev/null
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44
+#, python-format
+msgid "No Product in Tender"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,user_id:0
+msgid "Responsible"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,state:0
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Requisition Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Product Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,date_start:0
+msgid "Requisition Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
+#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
+#: field:product.product,purchase_requisition:0
+#: field:purchase.order,requisition_id:0
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
+msgid "Purchase Requisition Line"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
+#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: sql_constraint:purchase.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,description:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: help:product.product,purchase_requisition:0
+msgid ""
+"Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead "
+"of directly requests for quotations."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,company_id:0
+#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Request a Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Multiple Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Approved by Supplier"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Reset to Draft"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.module.module,description:purchase_requisition.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
+" When a purchase order is created, you now have the opportunity to save "
+"the related requisition.\n"
+" This new object will regroup and will allow you to easily keep track and "
+"order all your purchase orders.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Order Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+msgid ""
+"A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a "
+"purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you "
+"need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the "
+"negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can "
+"validate some and cancel others."
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
+#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
+msgid "Purchase Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,name:0
+msgid "Requisition Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,line_ids:0
+msgid "Products to Purchase"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,date_end:0
+msgid "Requisition Deadline"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Search Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: help:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid ""
+"Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, "
+"it cancels the remaining purchase order.\n"
+"Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase "
+"orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining "
+"orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Cancel Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44
+#, python-format
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
+msgid "Product UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Products"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Order Date"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "["
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
+msgid "Purchase Requisition Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "]"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Quotation Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Purchase for Requisitions"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
+msgid "Purchase orders"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+#: view:purchase.requisition:0
+#: field:purchase.requisition,origin:0
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
+msgid "Procurement"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:procurement.order,requisition_id:0
+msgid "Latest Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: report:purchase.requisition:0
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
+msgid "Purchase Requisition (exclusive)"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "Create Quotation"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: constraint:product.product:0
+msgid "Error: Invalid ean code"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+#: selection:purchase.requisition,state:0
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition.partner:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Confirm Purchase Order"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_requisition.module_meta_information
+msgid "Purchase - Purchase Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.requisition:0
+msgid "Unassigned"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: view:purchase.order:0
+msgid "Requisition"
+msgstr ""
+
+#. module: purchase_requisition
+#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
+msgid "Purchase Orders"
+msgstr ""
diff --git a/addons/report_designer/i18n/ca.po b/addons/report_designer/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..5e899e8c5bc
--- /dev/null
+++ b/addons/report_designer/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:48+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_designer.action_report_designer_installer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Reporting Tools Configuration"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,base_report_creator:0
+msgid "Query Builder"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "title"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.model,name:report_designer.model_report_designer_installer
+msgid "report_designer.installer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,config_logo:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,base_report_designer:0
+msgid "OpenOffice Report Designer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_designer.module_meta_information
+msgid "Reporting Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid ""
+"OpenERP's built-in reporting abilities can be improved even further with "
+"some of the following applications"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: view:report_designer.installer:0
+msgid "Configure Reporting Tools"
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: help:report_designer.installer,base_report_creator:0
+msgid ""
+"Allows you to create any statistic reports on several objects. It's a SQL "
+"query builder and browser for end users."
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: help:report_designer.installer,base_report_designer:0
+msgid ""
+"Adds wizards to Import/Export .SXW report which you can modify in "
+"OpenOffice.Once you have modified it you can upload the report using the "
+"same wizard."
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: model:ir.module.module,description:report_designer.module_meta_information
+msgid ""
+"Installer for reporting tools selection\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: report_designer
+#: field:report_designer.installer,progress:0
+msgid "Configuration Progress"
+msgstr ""
diff --git a/addons/report_webkit/i18n/ca.po b/addons/report_webkit/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..b597b22de1e
--- /dev/null
+++ b/addons/report_webkit/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,560 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 00:02+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "WebKit Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img
+msgid "Header IMG"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,lib_path:0
+msgid "Webkit Executable Path"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,type:0
+msgid "Image type(png,gif,jpeg)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,company_id:0
+#: field:ir.header_webkit,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:84
+#, python-format
+msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B7 21 88 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:290
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:304
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:322
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:338
+#, python-format
+msgid "Webkit render"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:67
+#, python-format
+msgid ""
+"Please install executable on your system'+\n"
+" ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or "
+"download it from here:'+\n"
+" ' "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n"
+" ' path to the executable on the Company form."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_img,name:0
+msgid "Name of Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:78
+#, python-format
+msgid ""
+"Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n"
+" 'Given path is not executable or path is "
+"wrong"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:151
+#, python-format
+msgid "Webkit raise an error"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit
+msgid "ir.header_webkit"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit
+#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit
+msgid "Header HTML"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B2 17 500 x 707 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
+msgid "ir.header_img"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: constraint:res.company:0
+msgid "Error! You can not create recursive companies."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,type:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:134
+#, python-format
+msgid "Client Actions Connections"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_image:0
+msgid "Available Images"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,html:0
+msgid "webkit header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A1 6 594 x 841 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0
+msgid "The header linked to the report"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:66
+#, python-format
+msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.module.module,description:report_webkit.module_meta_information
+msgid ""
+"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) "
+"to support reports designed in HTML + CSS.\n"
+"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice "
+"module.\n"
+"The module allows:\n"
+" -HTML report definition\n"
+" -Multi header support \n"
+" -Multi logo\n"
+" -Multi company support\n"
+" -HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
+" -JavaScript support \n"
+" -Raw HTML debugger\n"
+" -Book printing capabilities\n"
+" -Margins definition \n"
+" -Paper size definition\n"
+"and much more\n"
+"\n"
+"Multiple headers and logos can be defined per company.\n"
+"CSS style, header and footer body are defined per company\n"
+"\n"
+"The library to install can be found here\n"
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n"
+"The system libraries are available for Linux, Mac OS X i386 and Windows 32.\n"
+"\n"
+"After installing the wkhtmltopdf library on the OpenERP Server machine, you "
+"need to set the\n"
+"path to the wkthtmltopdf executable file on the Company.\n"
+"\n"
+"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this "
+"video:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n"
+"\n"
+"\n"
+"TODO :\n"
+"JavaScript support activation deactivation\n"
+"Collated and book format support\n"
+"Zip return for separated PDF\n"
+"Web client WYSIWYG\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.actions.report.xml:0
+#: view:res.company:0
+msgid "Webkit"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Select Proper Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "Content and styling"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A7 11 74 x 105 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A6 10 105 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "This template will be used if the main report file is not found"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_top:0
+msgid "Top Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:246
+#, python-format
+msgid "Please set a header in company settings"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "_Ok"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid ""
+"Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the "
+"corresponding document types"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B3 18 353 x 500 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Enable the webkit engine debugger"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,img:0
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:res.company,header_webkit:0
+msgid "Available html"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid ""
+"Check this to view the newly added internal print action after creating it "
+"(technical view) "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:ir.header_webkit:0
+msgid "page setup"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B8 22 62 x 88 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A2 7 420 x 594 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,print_button:0
+msgid "Add print button"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A9 13 37 x 52 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company
+msgid "Companies"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0
+msgid "Bottom Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions
+msgid "Webkit Actions"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:report.webkit.actions,open_action:0
+msgid "Open added action"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_right:0
+msgid "Right Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,orientation:0
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B6 20 125 x 176 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,html:0
+msgid "Set Webkit Report Header"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Paper size"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid ":B10 16 31 x 44 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,css:0
+msgid "Header CSS"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B4 19 250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A3 8 297 x 420 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:240
+#, python-format
+msgid ""
+"'))\n"
+" header = report_xml.webkit_header.html\n"
+" footer = report_xml.webkit_header.footer_html\n"
+" if not header and report_xml.header:\n"
+" raise except_osv(\n"
+" _('No header defined for this Webkit report!"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:res.company,lib_path:0
+msgid "Complete (Absolute) path to the wkhtmltopdf executable."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "webkit footer"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0
+msgid "Webkit debug"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0
+msgid "Webkit Template"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit.module_meta_information
+msgid "Webkit Report Engine"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_img,name:0
+#: field:ir.header_webkit,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A5 9 148 x 210 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "A8 12 52 x 74 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions
+#: view:report.webkit.actions:0
+msgid "Add Print Buttons"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:240
+#, python-format
+msgid "Webkit Report template not found !"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: field:ir.header_webkit,margin_left:0
+msgid "Left Margin (mm)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: view:res.company:0
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: help:ir.header_webkit,footer_html:0
+msgid "Set Webkit Report Footer."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: selection:ir.header_webkit,format:0
+msgid "B9 23 33 x 62 mm"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit
+#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml
+msgid "ir.actions.report.xml"
+msgstr ""
diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/ca.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..96b73c3b6e7
--- /dev/null
+++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html
+msgid "WebKit invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:35
+msgid "Supplier Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.module.module,description:report_webkit_sample.module_meta_information
+msgid ""
+"Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
+"\n"
+" A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard "
+"to\n"
+" add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
+" \n"
+" You have to create the print buttons by calling the wizard. For more "
+"details see:\n"
+" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit_sample.module_meta_information
+msgid "Webkit Report Samples"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:22
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
+msgid "Invoice Date"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "QTY"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44
+msgid "Partner Ref."
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64
+msgid "Amount"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:28
+msgid "VAT"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37
+msgid "Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:19
+msgid "Tel"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:25
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:33
+msgid "Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:39
+msgid "Supplier Refund"
+msgstr ""
+
+#. module: report_webkit_sample
+#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:76
+msgid "Total"
+msgstr ""
diff --git a/addons/resource/i18n/ca.po b/addons/resource/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..0a8125ca393
--- /dev/null
+++ b/addons/resource/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 23:31+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
+msgid ""
+"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
+"the holiday/leave is only for this resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Resource Type"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Leave Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
+msgid "Resources Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
+#: view:resource.calendar.attendance:0
+msgid "Working Time"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Group By..."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Search Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar,manager:0
+msgid "Workgroup manager"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
+msgid "Working time will start from"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: constraint:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
+msgid "Resource Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar,company_id:0
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,company_id:0
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Material"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Day of week"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
+msgid "Working time will end at"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
+msgid "Starting date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+msgid "Search Working Time"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,user_id:0
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+msgid "Search Working Period Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
+msgid "Closing Days"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.calendar:0
+#: field:resource.calendar,name:0
+#: field:resource.calendar.attendance,name:0
+#: field:resource.calendar.leaves,name:0
+#: field:resource.resource,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" Module for resource management\n"
+" A resource represent something that can be scheduled\n"
+" (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n"
+" This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
+" It also manages the leaves of every resource.\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
+#: view:resource.calendar.leaves:0
+#: view:resource.resource:0
+#: field:resource.resource,calendar_id:0
+msgid "Working Period"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
+msgid "Resource Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,active:0
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,active:0
+msgid ""
+"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
+"record without removing it."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
+msgid "Resource's Calendar"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,user_id:0
+msgid "Related user name for the resource to manage its access."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,calendar_id:0
+msgid "Define the schedule of resource"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
+msgid "Work from"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,code:0
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
+msgid "Work to"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: help:resource.resource,time_efficiency:0
+msgid ""
+"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
+"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
+"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
+"200%, then his load will only be 50%."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
+msgid "Working time"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
+#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
+msgid "Resource Leaves"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "General Information"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
+msgid ""
+"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
+"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
+"workload based on their weekly working hours."
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: view:resource.resource:0
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
+#, python-format
+msgid "(vacation)"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.resource,time_efficiency:0
+msgid "Efficiency factor"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.resource,resource_type:0
+msgid "Human"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
+msgid "Work Detail"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: code:addons/resource/resource.py:246
+#, python-format
+msgid " (copy)"
+msgstr ""
+
+#. module: resource
+#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
diff --git a/addons/sale/i18n/sv.po b/addons/sale/i18n/sv.po
index ff75f921c97..08fff2bf2ec 100644
--- a/addons/sale/i18n/sv.po
+++ b/addons/sale/i18n/sv.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 07:17+0000\n"
-"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-04 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Eriksson, Aspirix AB \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: sale
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: field:sale.order,incoterm:0
msgid "Incoterm"
-msgstr "Internationella villkor"
+msgstr "Incoterm"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
diff --git a/addons/sale_layout/i18n/ca.po b/addons/sale_layout/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..a97d1e6c30f
--- /dev/null
+++ b/addons/sale_layout/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,292 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 19:42+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Sub Total"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n"
+"\n"
+" It gives you the possibility to\n"
+" * order all the lines of a sales order\n"
+" * add titles, comment lines, sub total lines\n"
+" * draw horizontal lines and put page breaks\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Disc. (%)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Unit Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Order N°"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: field:sale.order,abstract_line_ids:0
+msgid "Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Disc.(%)"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: field:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Layout Type"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Seq."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "UoM"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Manual Description"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Our Salesman"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Automatic Declaration"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Invoice Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Quantity"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Quotation N°"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "VAT"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Make Invoice"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Invoice address :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information
+msgid "Sale Order Layout"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Page Break"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Date Ordered"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Shipping address :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Taxes"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Net Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Tel. :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Payment Terms"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Sale Order Lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: selection:sale.order.line,layout_type:0
+msgid "Separator Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Your Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Quotation Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "TVA :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Qty"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "States"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Sales order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1
+msgid "Order with Layout"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Extra Info"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Taxes :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Fax :"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: report:sale.order.layout:0
+msgid "Price"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line
+msgid "Sales Order Line"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_layout
+#: view:sale.order:0
+msgid "Stock Moves"
+msgstr ""
diff --git a/addons/sale_layout/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_layout/i18n/pt_BR.po
index f620962f123..31dd15aa684 100644
--- a/addons/sale_layout/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_layout/i18n/pt_BR.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Emerson \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:04+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
#. module: sale_layout
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Cotação N°"
#. module: sale_layout
#: report:sale.order.layout:0
msgid "VAT"
-msgstr "VAT (imposto europeu)"
+msgstr "Imposto"
#. module: sale_layout
#: view:sale.order:0
diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/ca.po b/addons/sale_mrp/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..be09b812328
--- /dev/null
+++ b/addons/sale_mrp/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,66 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: sale_mrp
+#: help:mrp.production,sale_ref:0
+msgid "Indicate the Customer Reference from sales order."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: field:mrp.production,sale_ref:0
+msgid "Sales Reference"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
+msgid "Manufacturing Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+" This module provides facility to the user to install mrp and sales "
+"modules\n"
+" at a time. It is basically used when we want to keep track of "
+"production\n"
+" orders generated from sales order.\n"
+" It adds sales name and sales Reference on production order\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: field:mrp.production,sale_name:0
+msgid "Sales Name"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information
+msgid "Sales and MRP Management"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: constraint:mrp.production:0
+msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_mrp
+#: help:mrp.production,sale_name:0
+msgid "Indicate the name of sales order."
+msgstr ""
diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/ca.po b/addons/sale_order_dates/i18n/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a724ca4483
--- /dev/null
+++ b/addons/sale_order_dates/i18n/ca.po
@@ -0,0 +1,70 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:41+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 06:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#. module: sale_order_dates
+#: sql_constraint:sale.order:0
+msgid "Order Reference must be unique !"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: help:sale.order,requested_date:0
+msgid "Date on which customer has requested for sales."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: field:sale.order,commitment_date:0
+msgid "Commitment Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: field:sale.order,effective_date:0
+msgid "Effective Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information
+msgid "Sales Order Dates"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: help:sale.order,effective_date:0
+msgid "Date on which picking is created."
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: field:sale.order,requested_date:0
+msgid "Requested Date"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
+msgid "Sales Order"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: model:ir.module.module,description:sale_order_dates.module_meta_information
+msgid ""
+"\n"
+"Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n"
+msgstr ""
+
+#. module: sale_order_dates
+#: help:sale.order,commitment_date:0
+msgid "Date on which delivery of products is to be made."
+msgstr ""
diff --git a/addons/wiki/web/locales/ca.po b/addons/wiki/web/locales/ca.po
new file mode 100644
index 00000000000..d8d96530e18
--- /dev/null
+++ b/addons/wiki/web/locales/ca.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Catalan translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-02 17:52+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-06 12:04+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: Catalan \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 06:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
+
+#: widgets/wikimarkup/__init__.py:1981
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
From c57658c9b152d3f82be9d97073494e91baefd1c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Jay Vora (OpenERP)"
Date: Mon, 7 Feb 2011 17:02:52 +0530
Subject: [PATCH 04/12] [FIX] Email_template : Corrected context of action
lp bug: https://launchpad.net/bugs/688069 fixed
bzr revid: jvo@tinyerp.com-20110207113252-o1n57152p85lqj0v
---
addons/email_template/email_template_account_view.xml | 2 +-
addons/email_template/email_template_mailbox_view.xml | 2 +-
2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/addons/email_template/email_template_account_view.xml b/addons/email_template/email_template_account_view.xml
index 00429efc16c..75111e626e5 100644
--- a/addons/email_template/email_template_account_view.xml
+++ b/addons/email_template/email_template_account_view.xml
@@ -96,7 +96,7 @@
form
form,tree
- {'group_by': [], 'search_default_draft': 1, 'search_default_my': 1}
+ {'search_default_draft': 1, 'search_default_my': 1}
diff --git a/addons/email_template/email_template_mailbox_view.xml b/addons/email_template/email_template_mailbox_view.xml
index bb84ad5d890..0d1b3b0a2bf 100644
--- a/addons/email_template/email_template_mailbox_view.xml
+++ b/addons/email_template/email_template_mailbox_view.xml
@@ -105,7 +105,7 @@
form
tree,form
- {'group_by': [], 'search_default_outbox': 1}
+ {'search_default_outbox': 1}
An email template is an email document that will be sent as part of a marketing campaign. You can personalize it according to specific customer profile fields, so that a partner name or other partner related information may be inserted automatically.
From 591782def9e262bdab285da896e3e786be3f7abe Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Jay Vora (OpenERP)"
Date: Mon, 7 Feb 2011 17:08:37 +0530
Subject: [PATCH 05/12] [FIX] Hr_Timesheet : Timesheet report should be
available for those employees who have user associated with them.
bzr revid: jvo@tinyerp.com-20110207113837-ajxt2kis1xpa6rk8
---
addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py | 47 +++++++++++---------
1 file changed, 25 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py b/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py
index 1d1742c0add..737652fbccd 100644
--- a/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py
+++ b/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py
@@ -61,23 +61,25 @@ class report_custom(report_rml):
date_xml.append('')
date_xml.append('2.5cm%s,2cm\n' % (',0.7cm' * lengthmonth(som.year, som.month)))
- # Computing the attendence by analytical account
- cr.execute(
- "select line.date, (unit_amount * unit.factor) as amount, account_id, account.name "\
- "from account_analytic_line as line, hr_analytic_timesheet as hr, "\
- "account_analytic_account as account, product_uom as unit "\
- "where hr.line_id=line.id and line.account_id=account.id "\
- "and product_uom_id = unit.id "\
- "and line.user_id=%s and line.date >= %s and line.date < %s "
- "order by line.date",
- (user_id, som.strftime('%Y-%m-%d'), eom.strftime('%Y-%m-%d')))
-
# Sum attendence by account, then by day
accounts = {}
- for presence in cr.dictfetchall():
- day = int(presence['date'][-2:])
- account = accounts.setdefault((presence['account_id'], presence['name']), {})
- account[day] = account.get(day, 0.0) + presence['amount']
+ header_xml = ''
+ if user_id:
+ # Computing the attendence by analytical account
+ cr.execute(
+ "select line.date, (unit_amount * unit.factor) as amount, account_id, account.name "\
+ "from account_analytic_line as line, hr_analytic_timesheet as hr, "\
+ "account_analytic_account as account, product_uom as unit "\
+ "where hr.line_id=line.id and line.account_id=account.id "\
+ "and product_uom_id = unit.id "\
+ "and line.user_id=%s and line.date >= %s and line.date < %s "
+ "order by line.date",
+ (user_id, som.strftime('%Y-%m-%d'), eom.strftime('%Y-%m-%d')))
+
+ for presence in cr.dictfetchall():
+ day = int(presence['date'][-2:])
+ account = accounts.setdefault((presence['account_id'], presence['name']), {})
+ account[day] = account.get(day, 0.0) + presence['amount']
xml = '''
@@ -85,13 +87,14 @@ class report_custom(report_rml):
'''
rpt_obj = pooler.get_pool(cr.dbname).get('hr.employee')
- rml_obj=report_sxw.rml_parse(cr, uid, rpt_obj._name,context)
- header_xml = '''
-
- ''' % (str(rml_obj.formatLang(time.strftime("%Y-%m-%d"),date=True))+' ' + str(time.strftime("%H:%M")),pooler.get_pool(cr.dbname).get('res.users').browse(cr,uid,user_id).company_id.name)
+ rml_obj = report_sxw.rml_parse(cr, uid, rpt_obj._name,context)
+ if user_id:
+ header_xml = '''
+
+ ''' % (str(rml_obj.formatLang(time.strftime("%Y-%m-%d"),date=True))+' ' + str(time.strftime("%H:%M")),pooler.get_pool(cr.dbname).get('res.users').browse(cr,uid,user_id).company_id.name)
account_xml = []
for account, telems in accounts.iteritems():
From adff98950261d073bb45606b6217fa1fcee05174 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Thibault Francois
Date: Mon, 7 Feb 2011 13:31:53 +0100
Subject: [PATCH 06/12] [FIX] avoid to have lead emails in cc when forward to
partner with geo assign
bzr revid: tfr@openerp.com-20110207123153-qig4thicpe3y855a
---
addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py b/addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py
index 64042c8954d..3dfdd7409ea 100644
--- a/addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py
+++ b/addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py
@@ -270,6 +270,7 @@ class crm_lead_forward_to_partner(osv.osv_memory):
defaults.update({
'subject' : '%s: %s' % (_('Fwd'), lead.name),
'body' : body,
+ 'email_cc' : ''
})
return defaults
From d6247fed5df436ed7d5b6e36a6c0019478233f86 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: jam <>
Date: Mon, 7 Feb 2011 13:36:44 +0100
Subject: [PATCH 07/12] [FIX] Backport bug solve in trunk + ssl implementation
bzr revid: tfr@openerp.com-20110207123644-5315u97ogvcflbr3
---
addons/thunderbird/plugin/openerp_plugin.xpi | Bin 183832 -> 155585 bytes
.../openerp_plugin/chrome/openerp_plugin.jar | Bin 86649 -> 71329 bytes
.../chrome/openerp_plugin/content/config.js | 19 ++++++++++++++++-
.../openerp_plugin/content/config_change.xul | 20 +++++++++++++-----
.../locale/en-US/config_change.dtd | 6 +++---
5 files changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/addons/thunderbird/plugin/openerp_plugin.xpi b/addons/thunderbird/plugin/openerp_plugin.xpi
index a0734681fd9a792d71499f491e4be92534375e36..79d0f8a14faeba63a4110ee0698c435eb3a1f95a 100644
GIT binary patch
delta 74192
zcmZsAWmp{Bvi1z_?h@P~xVyW1@BjgV6Wj)Ow;{M&aEIU)+}$B~aCg4!oqNvS_dZ`g
zGyUUTwMx5IS5>EGAa-}cBdf?mLLmVDx*lC5;*p7Ah5O_cmHOo4S+U^%i-Y-ifQ)~y
z{9gTMg)m$c9Ki!*haEqc{@;84TG`?O^8T|zfKCuDD#S_cCDRBA07$|D06btv2_Q9?
zO9n^)JNkz~leP?S5)$$^C0K|TDEA*29Lozl{2TQW1d9I$ZR!^Uj{YIGkOE5l7p|28
zDgyte))fC2k0NnkD>9D1m{0_DK~es1d$qwv;y?y)wIC20yj%}~41xzhvUAA(Wr(7S
zJ0buGb?{r$zi-iTqKE+^Xu)TqZzfl;2L=W5?gwfChJ5|4iodp->qc8&U$Gdl;5|eA
zw=M+t6kP|I=UQ6f%UM|lXst!i!yDu_fjrn#j-4YoK@_JT(!_|Vbur|@(3;0y17aOx
z8YMHPlJz)w17J}iK~g;e%R5RKwD`}dd@_kapRP|?EKM;tVkj)AV;Vf{)Jt9%a*^cx
z@6w}6nbnmeI_&A!pSJH?&Jh0!B-U@U-~fNQ&x`Nhj^YE>|M5tY=)WAbAqxER2R4=X
z7j=aMu;~v>uK-l~k6XbY1z}aQ=V&+n}kazQTegNYg1cmkSAd3@|6{MuFX&J)FdE
zb{M9;{TMlzAoXECzq5m31fGnTPcTWJ(YD@x!)v*rF5M-65hDXEwg1e4f02I3f;fd4
zO9_VsRk>t3&pf<_)6FaOLCpk9QAFx_*2t2-9);Q%24LtaTo5Xx~zXrD8$@OkcY
zGRGcRLymGl^ALh7`W)_k1ym12*EEK;L!3-DUIo`sD@fCu=fIenlk13h{-`aGmpJyv
zA>Z=|em*0G9Gh|W9AjThOcgu=6+Ol)T4A+bJ|~t;jFVPi`DaRtDya+s+M4l)hb7v<
zi{M0@J4G*SdG!1Y5A7Y2RtX6-jw0HdPf}tTObOZ(#kvGDZ>XM0Pw-vcEowRUP?oU}
zyB4V?mLQp=MIutvT2H(AYqPHyUsR&tsTk5Ip_zjiORYYm70zNeOsSQm9Dy{y%)utU
zKTM+y(j94`GNSdysHNH0b{*5@BW8Ovw_=>F0N1Y;jYczcD@qLo7pAJ#nk8eV8`NdS
zNDClKFj#yb#DFXvUXOqKE^d)O8Lx_z-=Cw683V#tnV-UfqR7ZK>E^^SFjGc7ar@vo
z8mZ$J2i@7^;?|<)3eH#BHvU${?R*XkYfbbnE-Y6NhwOZUT!PpP`9MoH7M7(B&CB$n;(N$zGiPJN8rLb6SZ^x?@5WHfcG&IrsAl9v
zuLKjZUr2S%E3h0mYc6-lzk0kPLe-brBso0wjwHH74UVSE}07>K{&{+WMKqs#)m5&njU
zJs^bsOO5IYaRc@D(TWv#rDOR!1vUOjLEBykOoZQA_n*`C-5@aF59?PV2-*MgP$Gs1
zhd`eW7ZXCynDI9IeKbFj0su7sO=A>Lf%yM7ZBKOd>{qz3d?%`mZ&XGc=!?O~dIqT0
z2`F$W)S`iQ#I>Y3RLk>XkpVLOhs)1*nc_!cvMDyjhpnObGREQi-unYz$lBQzDU5>2
z$veV|wvLDQ#n_rUudG7RYLW6q7zMA!FZRQAszKo1+%Vm~gnRnEL&m6(u2P+X5Z;~)
zDfYd!qSYlTlvjMIVqvjSA}mp^etl%urn)-yvTT;JMLnEC=?Er$PX(H&GmJ;VUAkYG
zwkXTA*bnEg_eVP!QQ_>`^e{^!yVH7Mo#NxAGzm-RX+HWYr8;aGz&%b=R&UKODJ;xM
zS)j0c>54ek{SazOsCYkIIAH_7`7G5vWQ%)er&EIP907r18Kk4cEf)1O6^t6HGRaGq
z=qMwBp;_y~1cwBAIH2^mF2sSh(OiZDyUEYREE|(l3Wc%-LsK5TWanrsk(Qsyiyph(
z1r$qMe{q-z#PLTP
zY@SdS*?*jX1Q7ITQv1SHdT^g3Le+M^%UpRJFkeLvRQm@6dJIA~HR5`btiKcXaC4np
zIWY&G-JHcbWp&FC(qv%V5w($w=`WMS5{G)fDjeflVO3k<)pQ*a+HVz)?PaxU`hwEV
z4L8_x{VRrpl^^u|Ah}FqCG%`vNp3sdrmEKu-=gG;I+KnZaDY_p?w-8#>n33$m=X@d
zP3rMz+(c*5J=$G6-5UyH(p$!p%rZjehW-ta=Lu0ju+EP2fJdj$MT6442F%H}2P>-QGO}o465=Xtam$3W_x5}&k
zr6Y_)rS4JeyGdxyEz1$PspUb{HDR|!0zSF
zCVJLPe!90owuTO|T&uF`viThZ8&$hL7ju?ji_{8g;(T>gcrJSa)9GI~*6=dC;<&G5
zYL{HWboa(Di|Gm)Di_L0m&ajT_ug2Y
z=icMlyPdQ{b*pJ>ZvFNmpDQFwES%Xe0bhl84Ye2WU<}*y{n5@(-MvK$6$rZ)M!&Gq
z$LLp5lOOWdu#wXly^fX#)iROhEelL_8IHbIG8+n1aR!oOGeGK*eFiBW%{Hp0*wP-4
zV8U}>cV;LI`sP@n)+0y?t^J6CoolaacK&Lt9sCx7eG=cm#Oj6^nrKS<91Jfx(e;))
zvATW|KvN@(MEyVpxV0LX^I17LIc=50s0+By2;ESi3-p?^Ni$ms!iv&DpTXXxWvc
zRM29s(lXG`y>aX*Vl;`LDEDG?^yw0RYn?WpoO+_>bEuz&o-JM29B;LcYEwI&uYB^L
zD1&Igz3vrATTD2%YN}vb`cjQT&1P3
zKC6}7h_dRW_*C0GudkSbi^Re2FXZ8=TiFg~4CiB#u)ArGb%7SF
z9RN_1oWq15xg;81cb$V7L}-I!`qJn3?h}3Mi-7v_54}FY%x7qfx>f+BU3`Ds&-pDh
zL1qp*?qHbeaZ-@_noyoth4OWxsU_ME3Cku6^Pmndqe=W<1Cx~T<3(C{aWlvP-!g~&
zOyvS=6|ZItPXzSSkSi#c{*Llwgy@Os8@AcQBhk1B``&*oXA?jw6GncSQd!%_{j
z&M~es^VIf0EJu;Rr&oKbLIcuFkNgdOsuEaq5A`gL85gezzUpOd72gqjlGcI0r3U
zWE9t+Jr>;ce7-C!`UCaC_R)IE9J3T?ruEfMPUcfCo!0G(5Chr))e)N5W<*CPaYlk^13{n3z5m%_IkTM5G>rIqh5E%6rKd-V+_&a
zPB$_8F4yrHQc*kYQ9S*Fxhob^mr0}?aL%!_jlFn7UpwOGg`>CeaUP2}XJEUTMdI(I
z44ih+JNN<*F+y5cdC?+uBuF(p$;RE(5durJbLl}A@mBh~=e$Tj1w$U;l}_b+wVEyO
zBmGaETqKfes(4Oo2+p7OIbgOXYi0$K97Kjz#o#e|!V7!0nQ|;MdvptTIHhq(fiLEo
ze%y2Rv6Fh!1pN*IBotK{k>;=Ya4AadES2FLrYDD0lDrad4lS;oA>H;5r`BuSESyX2
zLc+M#W+H|Pb8SdZ!vDMY$RGZv%4j+q1}gt41qREjh4N5-cUTGl0PUaGxXK^|(!Waq
z3p$84l)uY~Ws-lD6C|V%-~N;;(d$6L|5gZ7>p+S>Edl=o@SoztZvrR)^*>$WU!4J;
zB9Qf;&fq`&<6rGaRv1v=zudOMfDRD`sXxFsu1r&$>+i@qo|38Jm$*MrKrl3CH6$IRG=4KPonnHUO#qz~j;XnAY@L4aGl|AZ_qJ@IUPS
z(tx>XD;U`N$8q!;|C@@vDMthN5fc8NX7NMhKUOwnMFKtk7*FsosbGU>pxxhQt91R#
z?BAip0q1lBp}=Kb!1TY@5mo=UxIfWs`mI#LAAMxH{}qP67&QH6AOZ0&eLD625z+Lf
z2VDH~q?)AuQxE@TE=AK=DiEINp8&5m|6kF+15DH8*#gA;|Y34kZ*#?5sYSe{p8g
zGI#o7WpBqv%KDxKLEOpQ#M#`8Nz8+fl;u4y4+6qJM+SncgwO(N(ZL!J2*||&0`LJu
z08>jRds}m6dk3(O1P}@I{&}q;b(66IsWn=#slK_T+@rSstLLAl%Lfr)E$GwG=m(-G06lCDF
zKZC+@KSX~~eSUg2g4_jxB8Cu#Wh27r>1Ku^h6olvq^9xk&XlF`@aZltIia&mvx>m;
zr{VFW!UVjLiO2fVWINN*+X~>NCZy0(bAzOTt
z9_&lel01B)KmhvPC?_S4%I9I@0Yt7h#=>5kN}_W!zXwORXXb<0Gu!hs+r#tgg2UA#
zYU|fh@Wjp%mz|LrfzApjT9BmZP#AoDvclIpcPeNlDBL5tvG%K
z2Dd*e#oc6zI1PjHj)pl5(RSVW*dhB4a#em29yVLcyNEjs@)~x26?DEfD&1IJsyDii
z-X7oW9@u;^B58z6tdt7F(rZW&Nvs?;4!xHX(cXbf{(c5aawhHzfk=DRp&(yek@j;&
z!5k>hVJehhqe{aCAKZqFHJjKw?j69GHEXl8q{3vE5bH3xq$674!G!j
zN){FpC>Olpx&Ur<6TV)3^*Ehdd%j&=ALF3>I5pd7C*@xg)Ou_B#Vl;>$CCi9ii?Zhta;?KDu_8O`k7v
zV=Gf?a?=|VPV9C|@vgfy^9B|dDrS29({ye*7UCM9uxWx`CTM65yt7V9boB)3`bG^D
z@*MCqEW1Xumgu3#-a!m*;Z)%$mo6FiqRM%>3CSa6YpuRZn6MH((}I8_TNboF;SzWN
zKE=I2{NsMDh>l{;+v0nKiK!1bYWx~J2|F5hG^or5KZE0l<;GxUfPq40lDN?a9DdiO
zWJ>QrD~ZJIvgpZcwCLM%%aXx$XmRC~+K98|2f1=AwdVxE1~ex}p!o&y#6?Lgw=x?A
zM_sZSRf$tEWAaZNMv`YRt#G=~j?+G>!;z^DdxOEEgMJ_ezd)r;EGDIqOVVrXCYC8H
zw0is>1$^6-5;PS%k
zM(u9u0p@GjlrpKG#HUGxl&}5rbyfW19P(uHg?rDxPA*tjq2!V27D5K(*(%uNK4fAH
zf7eLa_NR>Ap(VX?oeiexUuk@*`&d-8*!*0x$-)l_(Tq~U46T@3HGHF6eOa
z{VCk!{$=?-5{hq%gXN)>QHw0f7mlwL&$)t#5fB5EXbZkWm^%|*2}P;?0aLz7^p*`2
zi^u%|_)_{h3`%5JL_f>=8TsAys7=D8x^m+kcGsTnyB$dO@BaV}gBe6q@Kh
zC>^E3>D-v6m5cmx=)iI%x5f6Ky_mM;ldmR~Eatv8dPqU{81wByT
zi`hbx*7(%k@w75CV}F-&t@`>-E(;yXvWthO_XTEPIye!{!OJ-ANEPeI!KfOix}?Ts
zpo8@(%yx<}W45}elL~Y)7P3hz3U^9~fKkb}>W@HiebO)KLqkKcWPW-tksR)<%Wrn{
znG9t$OOu+6zD2CMoaH-5kvhqTUn?JNZ^xMw__C^FwA2l>wYe)7N$7@4tlI`7Ph;kh
zJt0Jexe{rbPA88S3+4*l?>1K#Ri-dA(r9+CG+d-=PYQ2n>90V95A!cru)21~w#QPM
zScHOYRG%2vES~cXh=w?7Z#SnjuZr1>kR5XPOu1DPgyEPnK$Qij?Z}{
zSt!(G4Shyzs!E`~L#oGDnF|f9N9y*Uw-`ywiKkZ1(DZCJrnR;!;@a=$aZb)&>Vw4a
z4{V04co8~R0_ePb?du+PViHDsEB6kIk
z2`0mIG3DtmFZdLr+>s8^iPkr!F)99ZQcy0C(pq1p#8x${aJGm~f}
zhtaUU)~o~FpxdF%Uvb`jqQIq&JDRtu8quWE_bt&?Lq%|US?M%0lmSjhK}F3+>Pg6v8x<+3~0Zj11Q}s{@_Vw{#|->s>+`qCbC2|
zYT*Nj*!dT!a1ZZ(j{OG29$rh~NlSkuqB)H)H8Bau>%LHer}YXDA+o}N3!+F)2wT+r
z!fi5);p&GGgLOMI&b_-tB{@haf#lE7{t`J;)Cy|83m&ji$bj
zO9UCjMjF(*i{1`F{~25_?^le@i8;s{!WOz$v?On6V2)h?S2z`o{4C`C)G%wl_Wrbl
zM{1DbijtN;2O3s9m#Fj*jvPBT>9885dy^S+;z>JA_|YnK9U^~M;G8sj`jRzWACOMp
z9B8ab!rJaz-8SoxefM2!7378+N?IfdsFejh?-5}xxF)2_c}=~G_}p$KCj>JC)5_+D
zZ=U}g+mH(bcOjX84aRv%FMT0dxZTjnwJ@_Yw*GXvVI7GZgn}gk*Mj-X=?)>hK$qew
ztc^6gOK_Of&SztvcKZAvnk(ghjfBYKzA2dOLR@Tgco0ix!t9$J+IMq|GgATtEp
zqLIoGZPas>6~~mg*%S=;okz>;;@Fi|e)2@qP%mdJ0YHu#48o`ei
z5-GJBf;e|6&*Rm_4wwFn$g5jfM31FX7jy8=l<|@}c{rXzJ&K{MEsx6y8xOs^>0NP9
zpzjME4o0f5Z*hsJWNQM+`0KFzO;8cGXK{!YN($rKMlcxA>-Xfv=M3@B0<0tZ02qYpq
zEVV;M=+!acqm(>*O9
z-d!M8bPJY=BiV9AiD?iOq#HOrI*tk9ZMx~#h%D6BD!XTB7mJJ@S88w!-K-UKr0e#4
z+sF>lLxKfy)eptJ+~*Gv`39R6Nv(!}p)~$%IS?;V-o$1Kc1H-8!_(pb}vQitTFGIPi?&BJbq_k5d}xo=Y<
zYnYDm5fGkjcAqi1(25`7(-{^n8F;e8mGuh^?6xlOw5Mxj=ULxN?J1aC~~gL@%~WKJydkl}P2kv)Dw+(X9q#saE)8f}|x4s1|2!d<0`>!D5=^
zk0Q5mH<5!W3x*pMh>y<{rQ+s=Lkpc=s{EIqkx^8y_Bj1s>ckZ4g=S6CnwZt!o8o@V
z{B?zf(hX3s-2H~0^8^mzGdB{Jn1c}trQNc*3Leaf)+H|7wTAHtl>Yko-8)?GC>41X
zj`NBGf;11B3beCJf$ol`r1gnGv1JGa`i7_so8z2xw9XcL0y>En4tiGU7gU>NsBB7<
zyg>A}+dL&?L^9j$eEF`mPkNj9XYzqh?+YUWlha^@gdRQC@QkNlv&qvtu&370@%8a#
zk;d?;q_bh>Hw7<@pkxLN3#_zX)jo0D1pj?
z9`RyLv#>{h)yPNhGA(FleeauDKmTgX=ZSvw#ONw}p%W@=kDMml^`@SGNI7oR@-_zz
z@hp6;^a_b`y{drpwlY^l_^PP}mygQdZMQ1`Sm@q=#ADm~`YI}$#LQ8>?Lr*U;u#Ey
zakT7wYy@ieZLfD?MsAOrM?x~gT7(Gu{L*)87Ron<>AThEUZjLC%ycKbNSp;nPY}Pc
zSU)@&3p3Y3LkP^N42AgSufsx^_iZ9VG`!5uOtKdsQC2T^PVhDIQsgzY(&&jP9nSLG#DU{8bu
zG;k!hZu&sclHG)LT_N2_p(QaLzvA(6B=i;8uK=JYkQarp9#=smdBvwk+~2D-TOwt7
z2c%Kb2c9fcMmdW4LQ74V-kgShJM;FibGv!7{WD5iUX2EGZe(TQ`<0t0KQOPG5ZlIf5{xD2#yW@ag)(CZBAvzJV!uG+Rc(@u-
zFd~u=4qmh_!cWN)$#qQ20yScL2utIi6~F5D&*riFU)7V(!d
zKG%IO2L}eCw)=AkLyn#&UYuTS$1DTA--D0w#wG7zOXbdtiZ6kou$bujri))Rhj<)9
zsG*qiL(?iJvt8%sQ-~Y&)N*r`NXOg57kkeaDi2&2U8*E<8B(eDnH+HHi9ulQ#c!fj
zgDi#7cB(ka74n)2_q#)>mtA9e$Z*6Uy7$f7b627%sUB6W7w%YVi!j3O5YL9sFHz|2
zkB7ZqVlHfnmu6KTf%|U9Z`k$8cmcbw$w(Ux0Kni|Z`<2h#8$S+M2YMQF&pW1nZe`I
zQ_1%(`J&e8C%6(uokl+fZcsKOIXga@%J7y=SHDlE!w+(K8ywu6$^wW)B9Hsyme{OU
z&VCn5s8TdB=Q_M6ocb#wOe4(iMF+ftun=+30XBJFz#_`epgmbMKa(EH{ULa3T5&I$
z%uudgL-k0BqxezqrwTjP74vZlx4<_;oz@A#aRJ|E2ZueHu$q(RA0VV}yk&!$0`#VS
z%)O*hpTPMeB$&*;3vVk9Ewm2Mmj>VD#$tA81ky!)+A8LhKha`ed(*Q+NwAQ{{6g)i
z)F*spEmOZup5~?^UH3USPIz)Gtf)A#n@f`Ya2hQ;&nwtf-Y;Q5PQC;tE9H(dcMmMJ
zg%S^L+s|Jy=bTH8C-+OQ
ztXY*ZG84Y;aoQYLu9))(JhwemF^uqmL%1GHDW{&Rk3?lYEfNU7<$d1j)F3LaaT&t5TbnRbv|7_id2y)|^)XZTxlhBM6V%+b#$Eu1-R#n_JGgPZX
zZ0e#W>i1;!2$tr^Ohu$xgG2`e3Kp9!y&7K3@W8IIp8hhJXox#gZ*_N(Uym3IwQ@*X
zD&8xD8Vpm^0C9!VyaqLC0o39sWGKibh7J83>ykK`?;3sl8RZE7clF2>%thk#$2b{v+1J(1>0-
zpFoC{C?$wi`ylcQ+ZfA=9DguF)AS>YT|`LqXOsZi@RqC<(GoANq}befPaO
zQiMO)fr_Jkr~{T8&!iAHaw;`yhL`}@jaMryV1%VP%mojFA-Ec?O|8@S%pnY+c2~CE
zRO_wYCgL5i--_;;3x9v>urpV~Al4x7HL0dFB)H;H2vNp}Q@#V6syU#97JbX8C5R;<
zUhTX3!6Vfh02P8V>5p?>Nz==;ej?tKY>(Z#1WG4^gq2vQ>?7Yow|Bku!Sh%@6U{6~
zxhOnmE=b&4>T~2fQ-QS>9LW`2{0Ny!DWzF657|bq=lDp>
z5&t8e^(7Jhe%j*(MXI%zG?+kE-rldrXkZIs^OF-1p8eYj+EjQM%N|=
z6o`fp73nj(A0Z(GOiC%?K6F~fAT7cv%8I2_<-1vPGR&d%D|QNl+sTSF}t5{pc=gUN}@r-?#RXBHEm^E^_6WtjLGZogc68g59O+Zha@{RI4Xd
z;bchS->!ooi{Lq<-3bS(<;uS^vw)PZC=G*Kun1m%5#bzCe0MsC!d#&&EX5)DBO&?eLFxp+C>z$
z-mzFn!Cz0767ow#4;PIzt|F#V*iG0LbxD=gvdad<(1v?PGMT#zg8BA~pB*lxYCbQCCv4enL
zR?~rmVC*C&CMsf!uf~`ha~z;9bDn&I_Q?}>a-k_rrj@J3IPV=~`3W;`tip$pkiNF+
zp8N|d2cwWy&EbfK*JGGwhY|PA;zR2Inr~IJWw)Xvb`^I|-i?~|y5)IZ=4X5W!jDim
zB_D+d8Dad*y>}8UmC%P=Q)0jTnx!0Ul}ry@$KC7hz8PgCGwmWbrm6?MG(SkC+T!+g
z$GU1H54~P~d(`Of9g=2QVyub!5UHMw$t`8h@HnVv;Ut!Sh{iN(GHXJ7FPXyS%KHSD
z3rqF1J-_zoUTuFl9_vU(GaIfyxLMgNJO>~*LNb*s)&n6z^i=k~aQ0nAm{Ig6i`s=dPa$^=@?At8*gTs$u+@>SRLGw$T
zahNi)=9t$Un+Qgcf<4Z8JS>$Mv}yNId0Ph7ouBjDs6V9D0%O%^Nk+mbr+0gra9S9S
znoi1#K#Z6aPSOw5TBFsdcHP(*C=N=|+w|yBg$L37kUKvM?j7MkfD>e0IHN8-oyu%xie9W%Snft~z)r$lGP(s1^-3l9bFZIlePpl0rPpu!2u&v(f@S1#~KK^UPxgV
zAC|8ox70d^?^RX=S~p&|;VR=yaS2}-q>06}TE)vt(M*#+#ge?aZu5EMS#9^pI&IAD
zyb0Mazv8|nW+y|;c|^PrT1b2iCs&Bp02<51kv`m+Z|R{mxRu$zy(a!-TFmA)0AEd}
zSJPfyNjbOpd_6(3Nq905#4w0@+N}s=PLr-J+)SBgvL*zBz}Z8J@|{Up3nF{-MkD-6
z4C^+v@Mn3Phd#kgF4?KMY-@+=&@o{)qd82WKa~iYYr^4nP>!t$P97n49v$^j
zVJTy4N=z`lPsQg}}g`cd(aObSF2;ksB+;jSOK-TA|$
z=?4i{nH0e($e26hc)XjSsCH%s@5jKq6i33CRGPOQMw^`Mg>-a;#f9wcEYI~T{B>LP
zpi|vn0HVwwey83=y)R;A7=-UOc^V)(ShJnvi(LCmEqB6{#l^979D;0zaR!q%Br|*r
ztI{PZeolkBrvfRtroJD&c4V7X=<2nrcE*&So>s0Kg63+_Jz2Wn&3cb#1-Wy$tisz3
zxXE|ykaIqIBEJk
zBqz)71L8KOJ;17rKE3HoSA^x%;V@n;-t`s|dcPMUv0^gleLJ7LbPGYZ(4sp%eJz05
z;wsdh4!?roPQ5re-{$SH#`^=C1eX}W1_WyOdiR%CQ6uAVuJ^rt#>DOJA4uSdqQh;9_OOBf
zh}M^ldCPGLec|T1Vw)oJ%aRY~=_@1VyXV%(YdpErRl&g@woL%3rZKcm8)LuEHyA)nABQl@pyi25c#8|Q{(R$-~0V?L|&%Pwa*AP#E085H?pqT
zDjvsoj{Vq>W?3-<`(GiCP(@V6y1hrymudy#R8EkSxCO+9R76O1B+g({x$mg2s-;y<
zO4J`{Q^!Y^81L|^S-tD7fThja?|+0^2Z
z_7E$PTs8*b0Qt7?gd*1!l>y+pQy2FIREPbTp0%UphYH96qbF)Z+`K9-ck1=)S7Oj7
zUyFh}BaFBZ%>Moc13dnPF4R20{)au%_O0S;-H)_DPksUQ2nZxXu{8r9FeU1J!7_g}
zrD;i1DP1~&*pB;sI{-zOBiOfDV)MJ_)*+5@yvBaYJal&%rVdNU^hOms-uF30UsK(y
zM)m45ruM@iXiz`h%@?thB}lf@YABGM0xwhRo_XwGwXu-4JyHOp9#&WOX;6R+zYm%>
zbJs;DDW%C=;UgIm-sC@XUIE`l3>3_PIOUXaSBhB`<_=rM%i~SWvs=NY
zrpc+inggiUb(Ppyfa9Cfs|_@8{(;O$$5WjSveeCk8i&=2HE2hLB1PGiAx=xNt+iJV80p=`_+^%+#3H)Uue0My8jDsyrs!%r
zqY&xCy%=OqM>bBoH!|oewmgACd{;?C6uk0N2L@-$QQctz777xxZXZ4ghOJ30?Ls4{VuC*Xc)q4woJkMI&
z7=7Ma;%AJ?9E>4Zh?;L32=NxHJ|_MXx#R$wk1xhu3NsjU<^mMR+QLeqO-
zuw%;5X7T818|9J9V1@@N3`WrNLf5)VRkCVabH%`21re3ef
zM8;ysn(MjzG*Mz?p8!Kh9?*QIO7zzFnJ9NP{($O(zMEn}~!Ym*jdXOQ~I
zAd5tP7w?^054)BDYb8H{P498yvR`ydj<_S;=3Qfe6?{UK2n@-^HuBXp5~lSWD?=(N
z;PS$0)wuBs^I%*maRA5A7$(oIUW7KlGf+>|NS0AoO_B!0W5sy$1-V3NbLF~O**1WS~yTB(F`grN@)hpM_EdcGa|_s*{dogC&tiH;cRIsscN>oOl*5f@c_
zh@L*WlXd`Le#*N=a}7zZbj~WCXMC2Fwk5Jx80geLl2?JNgXHivOO$3!4sOrSXS!0?
zy*{>CaJec3c{Z}Rm!FWM2XHn3qQB=^aK+=YEWkpsUFC7FUghr}oy)5{z~6`Oe7?;8
zSfd;&{NNbFP7TTNIs>B@0k`_)Ty3+UgSOQo1=RoFG4`sW#2($u|K>6VTZvvg1#!8e*uRN?1?zNsLr*v#k*NAv05hyTb$PTu
zYX)sax}ZL%x+_4}zT0uSq;8w676KtuX%;IeB%JSTI5Wtq&MFdGZJa@J$fbAp%Yamf
zlssC2U^y#?A0^BhbMNRloU*X1B*B4Fa;pOO?A4A0yeJ`B1AIH0v@iWU2h;E$l
zB=m&3x<0#wkIoZnDNczY#bls>Mp^_lWR6ohpbUFF8qYRVK;erYpf$jFdY#QBt=gUu
zrE7_t)qs(hL#Pp_O#b9L4``KXmI${JZb>%6hMTjF$}#}yJmtd~RhNhsNHyMz;K!#m
zp_z~XQ4&0)yT%6vJPZsbV2+|S4OzOQ%;`gXw42!{;!U@Zfh|jx3yTaF~j8(K%1ZTSVPD
zAy|N^qmT+DbfW8z;+EU#J;m5GwN$-6rO7Kq8g+tU{w9Lo!_Uy~8PE};zJy9DFg%G`
zzFvR)8Xk#wndyjkr$~LzOeA-(PblvT$BMU-A|D5nr>|RGj1Fg|%x$cmk06oASV{mo
zN896)%5Mx!SE<(RMA6RO+<+@X+rTv)_Q>+gLpmkE9H3#an{_0X_tm1D2Xv$C#fb1L
z8HQ}6LkHf@!9m55tVf1?zGeOjhaPocDJYqKH;vBjy-?|ZHbc8?yx*8qdDq0!Wg>DM
zvOjoDlvB_G}!51dF83e1(5j5SkM7$!^y
zelSUpzq7_Q-`4cw{ZSqFyCr@w!Xxs*MNn2StPs~$7Xw;BMC|W*3p**ksC^A60p>eq
z1dK3O#dxuZXf1*NG&G7}V`x4_Zg%Qazz{Dj%QvJRfgQXEQ`f)`wtRfo_B=-$QjuTu_k9o)#
zI(V+BsT`M&g$E(a1el=+7;kqud&9l?cB(HVbRI1sg^5M9CI%I?P4hTbUAN~%s=KYr
z-IRka40%5SmKklR+g6*5-(!SeT@y}XMu*u8WuU0n9>J+#-j;`9!FmG~neoAuj)W73
zb&cy6)7N2mjfbuWB)2cd`nS+Yeu6cP&QVN$N_fB#yUVMvX4Y|ApH4GZhnz{xYK2%&
z!(5k({Lx1B6ANWT$?Nk*^w{xOh=j*AX3F=@^?@F;EG&3GH&KI3JG)2k-Sb0js6r=7v15E!z
z*?j|lq_uMeC#Oa#qv>lbP0Hza{xQI*1KJpzU
zW}{$To^NRduJXc4kw)Ss8eu^0T$W9MN5;uXEiH-pp$D-Bim&{34-&E?Z7q=%8NCZmi~JUV_%K1JgrPpwI-Rx
z)gBDWfB=_#GI=7UUY=A_FLu@iHh!)lqeLj3e9!w^u#Z?h!Nys4##w8!?)2S;?XS5d
zS$z8m7BdSvR+8!@?=CI4cf_*UUSOJgl3?o12BR%b;jax4Mu&+a6^fv@R&o6bBSYJB
zX2G4rbyTPQShaoBFZ;3T`?1dZs4n}ln)|4(`>|U4%El-5HYfIWC-x#I_7W%dQYZE@
zC-!o-+4sv;scHH{Rh!FIJIhrE%T?tcwy0j1JI0xFlq9S-7Lu;qGOpZG!xXpBIs_NM
zX8WklcM}uD3~l0p+EbtqXhhd>x>wW;HoJ;8c~_q>j=^l62{+~EHRdEksk4qa{sz~o
z+L!l>?X{{+HFqoB+=>28sj#XpEkJI#_6D~JRaX%IjTdp0;2vzYeZDJ3;YqnM_x5Q?
zi1Z^2S5H^8=qanlD2?#vrQ-qY_a%gAU#H-z29+Jlr{o~)4>Un^DAJCOk@Zs3U9ero
z4ZVvCwEY-XMmg&`zCP}%o=f%iaWeyL%+v#2@$cu=GrHWm1!?)>8$WM}Vv3l&QMFIl
zU44x@nve#jU9X7WaV^Ud>ZF&I&swyP@n)plk)Crid?`Np6e^&E-;+3E`mVd*
zY>-fVg-xG4PJ=^N6&@9L_+?zqvE3pAQTM`tsDcXCIT(K?pQI<_6K`*DDay4ITQv0G
z_AGoR?Th^v)sbac#c4La(iE>z)bp>R^Md*B49L%PMv(JCb>;*}nS;1^x$L|AmXlO>
zl-A{Z0*7t&WmaUz70oC)rH<4?p&^=v%as0+
zb(FOcP==|ZvVKEt>VFvis-}e+E*F#1EuA+uLf2vsa$;hb!4EO_wkS=eG*}+iK=&Cu
zMYlNnZtLt8E1-(D92$LW_{C~QgyicHuj+d>aM<>4G-0JGHOPz
zd2yGLRo%8tgfr;Sm|25ZO`NLoZEY;IKPqvoWPQK2@tv{GBXDkBJ**)REkE7#flTLx
z^}gStpf`U5K26TBQbJVGq>vM##p4M(Z2(r7LGR?x-I1`%P@-(A9fs)jI1)_z;Zj}r
z*!RAW>S@c3^0!nJh4$^wn7Rh^TPhL_iu%Czy#7A`GeFG0#QIrVpHpp&i)s#77;a6z
z7`!!$EvZ4W8oEtETNPJ{^^wTlcc=!
zz?d!Qr_h#vY2QW~abXyQV?$!IpmF<|f5geins$iGI>bvK2T{IWSf({W+#Em4eaF!q
z^|h}XqM{@T#8WpX;kOts2EL2e`UK*+DQxBhMx1g+1MGp1gidVXki>6TA^Ky)cDB*)
z17pepd1!UbXlWLjOK|!94)Yut3gS1MBCUma7dy0nB;*0mgRHyNC_B|83*Cq~`kff9
zZHd9@K__gR?OtTOdCtN&2fA7R4~HB)*D_@bs%Jj
zb*q5CkjOq$I6N;V5)H`(w|#ksj_%e!&h5o%Q`RZu#i)LcDg_eRm3e4qmmsYIZT(7r
zPf-mC9=Vlopq%%A{H&j$1pmJ6CgxI+6bUp4#A36FRld?&?y8s2H8fZU&@GI{64>I_
zJ1+pH38}hq?RD;jYz?&_G`d?>eZ#mCTqHfwXA?2#1gS44`v5h~40XfCVe}u06B(iA
zkxJi;wwa7ExFD0Hy<|Bqe};&+VC0s6%R`^Q3TZZUU+N~<0P~!gzbY1W%k*a4A22Xe
zVP{aPW}Aw3IsijM+B&dsCvg2|nGY9*dfOAGA~?#eCDEGQoa-uhZRJ
z%Llqh1HRA$4M*C{@M1#gXJbvJE?lm&t)aqtqTOt9QP8PUqEM{e)DftW5{F6J$GB$v
zwP!7J-ym8#A<_ajI8{2_TBX!RNDmNdk|RD_RT-?UwUFeslteu>ocxtbEgMM$Mr#OUCBTo#?{(WEZBd_peX63XAf3}z|Ht0iHV&>L|j!
zEoRhPs)iyogIi&*OGD@2c>2Nc@i90}tmuHDKqoJs;1%v+(7~mWt~lU-S&k!7?qkhZtk#at`0_KsnXt#QP(aBsV+)%lv^t;-B`n;`tcYD^!E?0-T
zq