From cb28f8de07dd47b2b86e4d3104848db1db9803ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Thu, 22 Dec 2011 19:55:39 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] all: update translation templates bzr revid: odo@openerp.com-20111222185539-9gn06tu38ynoc416 --- addons/account/i18n/account.pot | 37471 ++++++++++++++-- .../i18n/account_analytic_analysis.pot | 213 +- .../i18n/account_analytic_default.pot | 34 +- .../i18n/account_analytic_plans.pot | 126 +- .../i18n/account_anglo_saxon.pot | 49 +- addons/account_asset/i18n/account_asset.pot | 804 +- addons/account_budget/i18n/account_budget.pot | 49 +- addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot | 19 +- addons/account_coda/i18n/account_coda.pot | 21 +- .../i18n/account_followup.pot | 298 +- .../i18n/account_invoice_layout.pot | 75 +- .../account_payment/i18n/account_payment.pot | 74 +- .../i18n/account_sequence.pot | 56 +- .../account_voucher/i18n/account_voucher.pot | 385 +- addons/analytic/i18n/analytic.pot | 75 +- .../i18n/analytic_journal_billing_rate.pot | 31 +- .../i18n/analytic_user_function.pot | 57 +- addons/anonymization/i18n/anonymization.pot | 38 +- addons/auction/i18n/auction.pot | 258 +- addons/audittrail/i18n/audittrail.pot | 51 +- addons/auth_openid/i18n/auth_openid.pot | 57 + .../i18n/base_action_rule.pot | 18 +- addons/base_calendar/i18n/base_calendar.pot | 439 +- addons/base_contact/i18n/base_contact.pot | 574 +- addons/base_crypt/i18n/base_crypt.pot | 40 +- addons/base_iban/i18n/base_iban.pot | 56 +- .../i18n/base_module_doc_rst.pot | 27 +- .../i18n/base_module_quality.pot | 121 +- .../i18n/base_module_record.pot | 48 +- .../i18n/base_report_creator.pot | 35 +- .../i18n/base_report_designer.pot | 41 +- addons/base_setup/i18n/base_setup.pot | 391 +- addons/base_synchro/i18n/base_synchro.pot | 28 +- addons/base_vat/i18n/base_vat.pot | 49 +- addons/board/i18n/board.pot | 113 +- addons/caldav/i18n/caldav.pot | 418 +- .../i18n/claim_from_delivery.pot | 19 +- addons/crm/i18n/crm.pot | 1660 +- addons/crm_caldav/i18n/crm_caldav.pot | 31 +- addons/crm_claim/i18n/crm_claim.pot | 214 +- .../crm_fundraising/i18n/crm_fundraising.pot | 161 +- addons/crm_helpdesk/i18n/crm_helpdesk.pot | 173 +- .../i18n/crm_partner_assign.pot | 310 +- addons/crm_profiling/i18n/crm_profiling.pot | 86 +- addons/crm_todo/i18n/crm_todo.pot | 94 + .../i18n/decimal_precision.pot | 29 +- addons/delivery/i18n/delivery.pot | 248 +- addons/document/i18n/document.pot | 179 +- addons/document_ftp/i18n/document_ftp.pot | 27 +- addons/document_ics/i18n/document_ics.pot | 45 +- .../document_webdav/i18n/document_webdav.pot | 44 +- addons/edi/i18n/edi.pot | 105 + addons/email_template/i18n/email_template.pot | 1241 +- addons/event/i18n/event.pot | 353 +- addons/event_project/i18n/event_project.pot | 31 +- addons/fetchmail/i18n/fetchmail.pot | 511 +- addons/fetchmail_crm/i18n/fetchmail_crm.pot | 27 + .../i18n/fetchmail_crm_claim.pot | 27 + .../i18n/fetchmail_hr_recruitment.pot | 27 + .../i18n/fetchmail_project_issue.pot | 27 + .../i18n/google_base_account.pot | 116 + addons/google_map/i18n/google_map.pot | 35 +- addons/hr/i18n/hr.pot | 332 +- addons/hr_attendance/i18n/hr_attendance.pot | 99 +- addons/hr_contract/i18n/hr_contract.pot | 156 +- addons/hr_evaluation/i18n/hr_evaluation.pot | 489 +- addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot | 176 +- addons/hr_holidays/i18n/hr_holidays.pot | 226 +- addons/hr_payroll/i18n/hr_payroll.pot | 1600 +- .../i18n/hr_payroll_account.pot | 294 +- addons/hr_recruitment/i18n/hr_recruitment.pot | 429 +- addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot | 284 +- .../i18n/hr_timesheet_invoice.pot | 331 +- .../i18n/hr_timesheet_sheet.pot | 339 +- addons/html_view/i18n/html_view.pot | 20 +- addons/idea/i18n/idea.pot | 152 +- addons/import_base/i18n/import_base.pot | 100 + addons/import_google/i18n/import_google.pot | 212 + .../import_sugarcrm/i18n/import_sugarcrm.pot | 377 + addons/knowledge/i18n/knowledge.pot | 127 +- addons/l10n_be/i18n/l10n_be.pot | 5414 ++- .../i18n/l10n_be_hr_payroll.pot | 157 + .../i18n/l10n_be_invoice_bba.pot | 131 + addons/l10n_br/i18n/l10n_br.pot | 3169 +- addons/l10n_cn/i18n/l10n_cn.pot | 619 +- addons/l10n_ec/i18n/l10n_ec.pot | 2148 +- addons/l10n_es/i18n/l10n_es.pot | 8332 +++- addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot | 4847 +- addons/l10n_fr_rib/i18n/l10n_fr_rib.pot | 22 +- addons/l10n_gr/i18n/l10n_gr.pot | 6169 ++- addons/l10n_gt/i18n/l10n_gt.pot | 384 +- addons/l10n_hn/i18n/l10n_hn.pot | 384 +- addons/l10n_in/i18n/l10n_in.pot | 300 +- addons/l10n_it/i18n/l10n_it.pot | 1849 +- addons/l10n_lu/i18n/l10n_lu.pot | 2819 +- addons/l10n_ma/i18n/l10n_ma.pot | 5077 ++- addons/l10n_multilang/i18n/l10n_multilang.pot | 128 + addons/l10n_mx/i18n/l10n_mx.pot | 452 +- addons/l10n_nl/i18n/l10n_nl.pot | 2750 +- addons/l10n_pl/i18n/l10n_pl.pot | 1750 +- addons/l10n_ro/i18n/l10n_ro.pot | 2721 +- addons/l10n_syscohada/i18n/l10n_syscohada.pot | 6054 ++- addons/l10n_th/i18n/l10n_th.pot | 324 +- addons/l10n_uk/i18n/l10n_uk.pot | 880 +- addons/l10n_ve/i18n/l10n_ve.pot | 476 +- addons/lunch/i18n/lunch.pot | 89 +- addons/mail/i18n/mail.pot | 702 +- addons/marketing/i18n/marketing.pot | 91 +- .../i18n/marketing_campaign.pot | 180 +- addons/membership/i18n/membership.pot | 180 +- addons/mrp/i18n/mrp.pot | 778 +- addons/mrp_operations/i18n/mrp_operations.pot | 284 +- addons/mrp_repair/i18n/mrp_repair.pot | 67 +- addons/mrp_subproduct/i18n/mrp_subproduct.pot | 64 +- addons/multi_company/i18n/multi_company.pot | 53 +- addons/outlook/i18n/outlook.pot | 82 +- addons/pad/i18n/pad.pot | 46 +- addons/pad_project/i18n/pad_project.pot | 37 + addons/plugin/i18n/plugin.pot | 22 + addons/point_of_sale/i18n/point_of_sale.pot | 1226 +- addons/portal/i18n/portal.pot | 92 +- addons/process/i18n/process.pot | 22 +- addons/procurement/i18n/procurement.pot | 151 +- addons/product/i18n/product.pot | 2930 +- addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot | 171 +- .../i18n/product_manufacturer.pot | 18 +- addons/product_margin/i18n/product_margin.pot | 40 +- .../i18n/product_visible_discount.pot | 29 +- addons/project/i18n/project.pot | 971 +- addons/project_caldav/i18n/project_caldav.pot | 138 +- addons/project_gtd/i18n/project_gtd.pot | 128 +- addons/project_issue/i18n/project_issue.pot | 304 +- .../i18n/project_issue_sheet.pot | 36 +- .../i18n/project_long_term.pot | 301 +- .../i18n/project_mailgate.pot | 41 +- .../i18n/project_messages.pot | 35 +- addons/project_mrp/i18n/project_mrp.pot | 63 +- .../i18n/project_planning.pot | 39 +- .../i18n/project_retro_planning.pot | 20 +- addons/project_scrum/i18n/project_scrum.pot | 341 +- .../i18n/project_timesheet.pot | 166 +- addons/purchase/i18n/purchase.pot | 946 +- .../i18n/purchase_analytic_plans.pot | 30 +- .../i18n/purchase_double_validation.pot | 31 +- .../i18n/purchase_requisition.pot | 128 +- .../i18n/report_intrastat.pot | 38 +- addons/report_webkit/i18n/report_webkit.pot | 212 +- .../i18n/report_webkit_sample.pot | 121 +- addons/resource/i18n/resource.pot | 70 +- addons/sale/i18n/sale.pot | 831 +- .../i18n/sale_analytic_plans.pot | 20 +- addons/sale_crm/i18n/sale_crm.pot | 99 +- addons/sale_journal/i18n/sale_journal.pot | 85 +- addons/sale_layout/i18n/sale_layout.pot | 77 +- addons/sale_margin/i18n/sale_margin.pot | 304 +- addons/sale_mrp/i18n/sale_mrp.pot | 24 +- .../i18n/sale_order_dates.pot | 22 +- addons/share/i18n/share.pot | 659 +- addons/stock/i18n/stock.pot | 1217 +- .../i18n/stock_invoice_directly.pot | 23 +- addons/stock_location/i18n/stock_location.pot | 128 +- .../i18n/stock_no_autopicking.pot | 27 +- addons/stock_planning/i18n/stock_planning.pot | 703 +- addons/subscription/i18n/subscription.pot | 29 +- addons/survey/i18n/survey.pot | 254 +- addons/thunderbird/i18n/thunderbird.pot | 124 +- addons/users_ldap/i18n/users_ldap.pot | 65 +- addons/warning/i18n/warning.pot | 57 +- addons/web_livechat/i18n/web_livechat.pot | 20 +- addons/wiki/i18n/wiki.pot | 49 +- addons/wiki_sale_faq/i18n/wiki_sale_faq.pot | 43 +- 171 files changed, 105792 insertions(+), 22139 deletions(-) mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/account_asset.pot create mode 100644 addons/auth_openid/i18n/auth_openid.pot create mode 100644 addons/crm_todo/i18n/crm_todo.pot create mode 100644 addons/edi/i18n/edi.pot create mode 100644 addons/fetchmail_crm/i18n/fetchmail_crm.pot create mode 100644 addons/fetchmail_crm_claim/i18n/fetchmail_crm_claim.pot create mode 100644 addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/fetchmail_hr_recruitment.pot create mode 100644 addons/fetchmail_project_issue/i18n/fetchmail_project_issue.pot create mode 100644 addons/google_base_account/i18n/google_base_account.pot create mode 100644 addons/import_base/i18n/import_base.pot create mode 100644 addons/import_google/i18n/import_google.pot create mode 100644 addons/import_sugarcrm/i18n/import_sugarcrm.pot create mode 100644 addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/l10n_be_hr_payroll.pot create mode 100644 addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/l10n_be_invoice_bba.pot create mode 100644 addons/l10n_multilang/i18n/l10n_multilang.pot create mode 100644 addons/pad_project/i18n/pad_project.pot create mode 100644 addons/plugin/i18n/plugin.pot diff --git a/addons/account/i18n/account.pot b/addons/account/i18n/account.pot index 0ee325832c3..4524213d800 100644 --- a/addons/account/i18n/account.pot +++ b/addons/account/i18n/account.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,25 +16,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 -msgid "System payment" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές μαθητευομένων" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Other Configuration" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avances & acptes versés / immob.en cours" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 -#, python-format -msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account.py:506 -#, python-format -msgid "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any Partner." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Différence de charge" msgstr "" #. module: account @@ -43,33 +36,28 @@ msgid "Journal Entry Reconcile" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer.modules,account_voucher:0 -msgid "Voucher Management" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποζημιώσεις για φθορά ειδών συσκευασίας προμηθευτών" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Account Statistics" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATERIALES Y SUMINISTROS" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,residual:0 -#: field:report.invoice.created,residual:0 -msgid "Residual" +#: view:account.invoice:0 +msgid "Proforma/Open/Paid Invoices" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:785 -#, python-format -msgid "Please define sequence on invoice journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "depositanti beni " msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE STOCKS" msgstr "" #. module: account @@ -78,38 +66,28 @@ msgid "Account currency" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -msgid "Children Definition" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts étrgs/résultat d'ex. antérieurs" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable -msgid "Aged Receivable Till Today" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφάλιστρα προσωπικού" msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.ledger,reconcil:0 -msgid "Include Reconciled Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "clienti c/acconti " msgstr "" #. module: account -#: view:account.pl.report:0 -msgid "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and loss in a single document" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie zakupu usług obcych" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 -msgid "Import from invoice or payment" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts -msgid "wizard.multi.charts.accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Total Debit" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AFFECTATION DES RESULTATS" msgstr "" #. module: account @@ -118,25 +96,32 @@ msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions msgstr "" #. module: account -#: report:account.tax.code.entries:0 -msgid "Accounting Entries-" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobilier" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1291 -#, python-format -msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bedrijfsinventaris" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,origin:0 -msgid "Origin" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι τρεχούμενων λογαριασμών πελατών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Βραχυπρόθεσμες απαιτήσεις κατά λοιπών συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Varsaminte de efectuat privind interesele de participare" msgstr "" #. module: account #: view:account.account:0 -#: field:account.account,reconcile:0 #: view:account.automatic.reconcile:0 #: field:account.move.line,reconcile_id:0 #: view:account.move.line.reconcile:0 @@ -145,18 +130,13 @@ msgid "Reconcile" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement.line,ref:0 -#: field:account.entries.report,ref:0 -#: field:account.move,ref:0 -#: view:account.move.line:0 -#: field:account.move.line,ref:0 -#: field:account.subscription,ref:0 -msgid "Reference" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por Manejo de Fideicomisos" msgstr "" #. module: account -#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 -msgid "Choose Fiscal Year " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RABO bank" msgstr "" #. module: account @@ -165,41 +145,64 @@ msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the paymen msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:1421 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por comisiones de administración" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3182 #, python-format -msgid "Warning!" +msgid "Miscellaneous Journal" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 -msgid "Account Source" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μεταφορικών μέσων" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal -msgid "All Analytic Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ÉTAT ET COLLECTIVITÉS PUBLIQUES" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard -msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OPTIONS DE TAUX D'INTÉRÊT" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.type,sign:0 -msgid "Negative" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea semifabricatelor aflate la terti" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95 -#, python-format -msgid "Journal: %s" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige vervoerskosten" msgstr "" #. module: account -#: help:account.analytic.journal,type:0 -msgid "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching journal of the same type." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Directors pension" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES EMPRUNTS ET DETTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Materiały i opakowania" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Onderhoud inventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts sur salaires" msgstr "" #. module: account @@ -209,65 +212,68 @@ msgid "Tax Templates" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax -msgid "account.tax" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Primes d'émission" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:901 -#, python-format -msgid "No period defined for this date: %s !\n" -"Please create a fiscal year." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais sur titres (achat, vente, garde)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select -msgid "Move line reconcile select" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Podatek od środków transportowych" msgstr "" #. module: account -#: help:account.model.line,sequence:0 -msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Servicios de terceros" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.code,notprintable:0 -#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BÂTIMENTS INDUSTRIELS, AGRICOLES, ADMINISTRATIFS ET COMMERCIAUX SUR SOL PROPRE" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:1210 -#, python-format -msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις αυτοκινήτων φορτηγών - ρυμουλκών - Ειδικής χρήσης" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNISSEURS, FACTURES NON PARVENUES" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports -msgid "Belgian Reports" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur ventes de déchets et rebuts" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1176 -#, python-format -msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres terrains nus" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Calculated Balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι τέλη προηγούμενων χρήσεων (πλην φόρου εισοδήματος)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring -msgid "Manual Recurring" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισφορές ασφαλιστικών ταμείων προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εξοπλισμός τηλεπικοινωνιών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προϊόντα έτοιμα και ημιτελή" msgstr "" #. module: account @@ -276,8 +282,8 @@ msgid "Close Fiscalyear" msgstr "" #. module: account -#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 -msgid "Allow write off" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne wartości niematerialne i prawne" msgstr "" #. module: account @@ -286,14 +292,8 @@ msgid "Select the Period for Analysis" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "St." -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:529 -#, python-format -msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων έκδοσης Ν.Π.Δ.Δ. και Δημοσίων Επιχειρήσεων (αντίθετος λογ/σμός)" msgstr "" #. module: account @@ -302,58 +302,68 @@ msgid "Field Name" msgstr "" #. module: account -#: help:account.installer,charts:0 -msgid "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the accounting needs of your company based on your country." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κέρδη από εκποίηση τεχνικών έργων" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 -#, python-format -msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" -"\n" -"You can create one in the menu: \n" -"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Départements" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile -msgid "Account Unreconcile" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość sprzedanych towarów w sprzedaży detalicznej" msgstr "" #. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Purchase Properties" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets à l'encaissement" msgstr "" #. module: account -#: view:account.installer:0 -#: view:account.installer.modules:0 -msgid "Configure" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επεξεργασίες (FACON)" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "June" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel et outillage industriel et commercial" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank -msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, Cash Registers, or Customer/Supplier payments." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RATEI E RISCONTI PASSIVI " msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template -msgid "account.tax.template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι ακίνητης περιουσίας" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard -msgid "account.bank.accounts.wizard" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEUDA SECTOR FINANCIERO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din ajustari pentru deprecierea imobilizarilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Honoraires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opérations courantes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otras En el exterior" msgstr "" #. module: account @@ -363,23 +373,42 @@ msgid "Creation date" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Purchase Refund" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Opening/Closing Situation" +#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +#: help:accounting.report,fiscalyear_id:0 +#: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal year" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,currency:0 -msgid "The currency used to enter statement" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clienti" msgstr "" #. module: account -#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 -msgid "Fiscal Year to Open" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des bâtiments et installations en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "conto di risultato economico " msgstr "" #. module: account @@ -388,18 +417,43 @@ msgid "This field contains the informatin related to the numbering of the journa msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 -msgid "Default Debit Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μεταφορικά Μέσα" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Total Credit" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "proventi finanziari diversi " msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.type,sign:0 -msgid "Positive" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts intercalaires portés à l'actif" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zużycie surowców do wytwarzania produktów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_accounting_report +msgid "Accounting Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιστροφές δασμών και λοιπών επιβαρύνσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transfert aux réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Onderhanden werk" msgstr "" #. module: account @@ -408,10 +462,18 @@ msgid "Open For Unreconciliation" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 -#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 -msgid "Chart Template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe usługi" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κρατήσεις & εισφορές καθηστερούμενες προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί φόροι και τέλη" msgstr "" #. module: account @@ -420,45 +482,13 @@ msgid "The amount expressed in an optional other currency." msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal.period,state:0 -msgid "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in 'Done' state." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNITURES (A,B)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart -msgid "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement,journal_id:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: view:account.entries.report:0 -#: field:account.entries.report,journal_id:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,journal_id:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,journal_id:0 -#: field:account.journal.period,journal_id:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: view:account.model:0 -#: field:account.model,journal_id:0 -#: view:account.move:0 -#: field:account.move,journal_id:0 -#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 -#: view:account.move.line:0 -#: field:account.move.line,journal_id:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:983 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal -#: field:validate.account.move,journal_id:0 -#, python-format -msgid "Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Ορυχείων εκτός εκμεττάλευσης" msgstr "" #. module: account @@ -467,37 +497,18 @@ msgid "Confirm the selected invoices" msgstr "" #. module: account -#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 -msgid "Parent target" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "utile d'esercizio " msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement,account_id:0 -msgid "Account used in this journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις επίπλων " msgstr "" #. module: account -#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 -#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 -#: help:account.bs.report,chart_account_id:0 -#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 -#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 -#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 -#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 -#: help:account.common.report,chart_account_id:0 -#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 -#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 -#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 -#: help:account.pl.report,chart_account_id:0 -#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 -#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 -#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 -msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Purchase Taxes" +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: account @@ -506,53 +517,23 @@ msgid "Invoice Refund" msgstr "" #. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "Li." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RESERVES" msgstr "" #. module: account -#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 -msgid "Not reconciled transactions" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés, comptes courants" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348 -#, python-format -msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais postaux" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 -msgid "Tax Mapping" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state -msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "The accountant confirms the statement." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.balance.report,display_account:0 -#: selection:account.bs.report,display_account:0 -#: selection:account.common.account.report,display_account:0 -#: selection:account.pl.report,display_account:0 -#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "All" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 -msgid "Invoice Address Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.v.a intracom" msgstr "" #. module: account @@ -561,8 +542,13 @@ msgid "3 Monthly" msgstr "" #. module: account -#: view:account.unreconcile.reconcile:0 -msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige kostenverg." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rente lening o/g" msgstr "" #. module: account @@ -570,19 +556,24 @@ msgstr "" msgid " 30 Days " msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients, intérêts courus" +msgstr "" + #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 msgid "Sequences" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position.template:0 -msgid "Taxes Mapping" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kasverschillen" msgstr "" #. module: account -#: report:account.central.journal:0 -msgid "Centralized Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μέσα εσωτερικών μεταφορών" msgstr "" #. module: account @@ -591,26 +582,73 @@ msgid "Main Sequence must be different from current !" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 -msgid "Tax Code Amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταθέσεις εταίρων" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2779 -#: code:addons/account/installer.py:434 -#, python-format -msgid "SAJ" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli de constituire" msgstr "" #. module: account -#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 -msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ - ΛΟΙΠΟΣ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ" msgstr "" #. module: account -#: view:account.period:0 -#: view:account.period.close:0 -msgid "Close Period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BUGETUL STATULUI, FONDURI SPECIALE sI CONTURI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et taxes recouvrables sur des obligataires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour sûretés personnelles ou réelles constituées à l'appui de dettes et d'engagements de tiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMPUESTOS TASAS Y CONTRIBUCIONES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Suspense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLIENTS, ÉFFETS ESCOMPTÉS NON ÉCHUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Títulos del Banco Central " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des marques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συναλλαγματικές διαφορές από πιστώσεις και δάνεια για κτήσεις πάγιων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserves diverses" msgstr "" #. module: account @@ -619,42 +657,39 @@ msgid "Account Common Partner Report" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 -msgid "Opening Entries Period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TITRES DE PARTICIPATION" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period -msgid "Journal Period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVOS DE EXPLORACION Y EVALUACION MINERA" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:732 -#: code:addons/account/account_move_line.py:776 -#, python-format -msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru dobanda datorata" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable -#, python-format -msgid "Receivable Accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits des immobilisations financières" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger -msgid "General Ledger Report" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE LIAISONS INTERNES" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Re-Open" +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen EU hoog tarief" msgstr "" #. module: account @@ -663,8 +698,8 @@ msgid "Are you sure you want to create entries?" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 -msgid "Check" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Salaries & wages" msgstr "" #. module: account @@ -673,51 +708,73 @@ msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Percent" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS DIVERS" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts -msgid "Charts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Anticipos recibidos" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 -#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line -#, python-format -msgid "Analytic Entries by line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "accantonamento per manutenzioni programmate " msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39 -#, python-format -msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor finite aflate la terti" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.journal:0 -#: field:account.analytic.journal,type:0 -#: field:account.bank.statement.line,type:0 -#: field:account.invoice,type:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,type:0 -#: view:account.journal:0 -#: field:account.journal,type:0 -#: field:account.move.reconcile,type:0 -#: field:report.invoice.created,type:0 -msgid "Type" +#: model:res.groups,name:account.group_account_user +msgid "Accountant" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line -msgid "Account Subscription Line" +#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund Method" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,reference:0 -msgid "The partner reference of this invoice." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMISIONES PAGADAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Facturations des travaux en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administración" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind imobilizarile financiare cedate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż produktów na kraj" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Missions et réceptions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα έπιπλα και αποσβεσμένος λοιπός εξοπλισμός" msgstr "" #. module: account @@ -728,19 +785,14 @@ msgstr "" msgid "Unreconciliation" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report -msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile -msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 -msgid "Due date Computation" +msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVENTI E ONERI STRAORDINARI " msgstr "" #. module: account @@ -749,28 +801,33 @@ msgid "J.C./Move name" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "September" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs CEE" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "days" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss +msgid "When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for accounts having a secondary currency set." msgstr "" #. module: account -#: help:account.account.template,nocreate:0 -msgid "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts étrangers" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102 -#, python-format -msgid "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be unreconciled first. You can only Refund this invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Furnizori de imobilizari" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes du concédant exigibles en nature" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reservas" msgstr "" #. module: account @@ -779,37 +836,43 @@ msgid "New Subscription" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Computation" +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Cancel: refund invoice and reconcile" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Next Partner to reconcile" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautions, garanties obtenues" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1191 -#, python-format -msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por Manejo de Fondos Administrados" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 -msgid "Avg. Delay To Pay" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pagarés" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree -msgid "Chart of Taxes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OBLIGACIONES PATRONALES" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Create 3 Months Periods" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR IMPÔTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind semintele si materialele de plantat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ulepszenia obcych środków trwałych" msgstr "" #. module: account @@ -818,49 +881,78 @@ msgid "Due" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 -msgid "Total With Tax" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. récupérable sur factures non parvenues" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.move:0 -#: view:validate.account.move:0 -#: view:validate.account.move.lines:0 -msgid "Approve" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNISSEURS D'INVESTISSEMENTS, EFFETS À PAYER" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.move:0 -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Total Amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautionnements reçus en numéraires" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.entries.report,type:0 -msgid "Consolidation" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des logiciels" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.entries.report:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Extended Filters..." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "D'immeubles destinés à la vente" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal -msgid "Centralizing Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Distribution vehicles" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Sale Refund" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις υποπροϊόντων και υπολειμμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRÉSOR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Είδη συσκευασίας στις αποθήκες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pénalités d'assiette, impôts indirects" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de contentieux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otras Instituciones Financieras" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transports et déplacements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "insussistenze attive ordinarie diverse " msgstr "" #. module: account @@ -869,8 +961,8 @@ msgid "Bank statement" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,move_id:0 -msgid "Move Line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość sprzedanych towarów w sprzedaży wysyłkowej" msgstr "" #. module: account @@ -879,13 +971,24 @@ msgid "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the tax msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Purchases" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ" msgstr "" #. module: account -#: field:account.model,lines_id:0 -msgid "Model Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banques-crédit d'acceptation" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2578 +#, python-format +msgid "I can not locate a parent code for the template account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IVA 12" msgstr "" #. module: account @@ -906,116 +1009,126 @@ msgid "Code" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2083 -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350 -#: code:addons/account/account_move_line.py:170 -#: code:addons/account/invoice.py:73 -#: code:addons/account/invoice.py:670 -#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES DROITS ET VALEURS INCORPORELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dépôts pour le téléphone, le télex, la télécopie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "materie di consumo c/acquisti " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Suppléments d'impôts estimés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΟΣΑ ΠΡΟΟΡΙΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΑΥΞΗΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRESTAMOS Y PARTIDAS A COBRAR " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Personenauto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:644 #, python-format -msgid "No Analytic Journal !" +msgid "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains journal items!" msgstr "" #. module: account -#: report:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.balance:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report -msgid "Partner Balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bilant" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 -msgid "Account Name." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα αυτοκίνητα λεωφορεία" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 -#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 -msgid "Reserve and Profit/Loss Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE LIAISON DES SOCIÉTÉS EN PARTICIPATION" msgstr "" #. module: account -#: field:report.account.receivable,name:0 -msgid "Week of Year" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen Nederland verlegd" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bs.report,display_type:0 -#: field:account.pl.report,display_type:0 -#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 -msgid "Landscape Mode" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INGRESOS DE ACTIVOS POR IMPUESTOS DIFERIDOS" msgstr "" #. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Customer Invoices to Approve" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές προηγούμενης χρήσης προς κάλυψη" msgstr "" #. module: account -#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 -msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account,user_type:0 -#: help:account.account.template,user_type:0 -msgid "These types are defined according to your country. The type contains more information about the account and its specificities." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -msgid "Applicability Options" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.partner.balance:0 -msgid "In dispute" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines -msgid "Cash Registers" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,report_type:0 -msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.move.voucher:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "-" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Manager" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.subscription.generate:0 -msgid "Generate Entries before:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ταμείο" msgstr "" #. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Bank" msgstr "" #. module: account -#: field:account.period,date_start:0 -msgid "Start of Period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pénalités de recouvrement, impôts indirects" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 -msgid "Confirm statement" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges à imputer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CUENTAS Y DOCUMENTOS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banco de Venezuela" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από μερίσματα μετοχών μη εισαγμένων στο Χρηματιστήριο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια εισπρακτέα" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,foreign_balance:0 +msgid "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary currency for this account." msgstr "" #. module: account @@ -1030,31 +1143,48 @@ msgid "Credit Centralisation" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 -msgid "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your supplier according to what you purchased or received." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts bancaires et sur opérations de trésorerie et d’escompte" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.cancel:0 -msgid "Cancel Invoices" +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "All Months Sales by type" msgstr "" #. module: account -#: view:account.unreconcile.reconcile:0 -msgid "Unreconciliation transactions" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφημίσεις από τον κινηματογράφο" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -#: field:account.tax,description:0 -#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code -msgid "Tax Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bilan de clôture" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,currency_mode:0 -msgid "Outgoing Currencies Rate" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAISSE SIÈGE SOCIAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkoop import buiten EU overig" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie kosztów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains d'exploitation agricole" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu impozitul pe venit si cu alte impozite care nu apar in elementele de mai sus" msgstr "" #. module: account @@ -1062,36 +1192,37 @@ msgstr "" msgid "The move of this entry line." msgstr "" -#. module: account -#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 -msgid "# of Transaction" -msgstr "" - #. module: account #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:account.tax.code.entries:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry Label" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:976 -#, python-format -msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Coupons à encaisser" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,origin:0 -#: help:account.invoice.line,origin:0 -msgid "Reference of the document that produced this invoice." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "LANGLOPENDE VORDERINGEN" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.journal:0 -msgid "Others" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συμμετοχές και λοιπές μακροπρόθεσμες απαιτήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres impôts et taxes" msgstr "" #. module: account @@ -1104,6 +1235,7 @@ msgstr "" #: field:account.entries.report,account_id:0 #: field:account.invoice,account_id:0 #: field:account.invoice.line,account_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,account_id:0 #: field:account.journal,account_control_ids:0 #: report:account.journal.period.print:0 @@ -1122,8 +1254,13 @@ msgid "Account" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,include_base_amount:0 -msgid "Included in base amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Allocations familiales complémentaires pour non salariés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emballages récupérables" msgstr "" #. module: account @@ -1133,8 +1270,9367 @@ msgstr "" msgid "Entries Analysis" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:68 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:122 +#, python-format +msgid "Select a starting and an ending period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue +#: view:res.company:0 +msgid "Overdue Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Heftrucks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immobilisations en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividende de plata" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα χρηματοοικονομικής λειτουργίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Précompte mobilier retenu sur intérêts payés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés apports en numéraire" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις καλουπιών - ιδιοκατασκευών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ισολογισμός ανοίγματος χρήσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Current Assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen o/g 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιστροφές τόκων λόγω εξαγωγών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acreditive in lei" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select +msgid "Move line reconcile select" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento costi di impianto " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Des bâtiments industriels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges des dettes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές φορολογικού ελένχου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea constructiilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres (vélo, mobylette, moto)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige privé-uitgaven" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur mobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Entries " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres à rev. fixes - valeur d'acquis." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE DIFFERENCES DE TRAITEMENT COMPTABLE\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακρ/σμες απαιτήσεις κατά λοιπών συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχ/σεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Other Creditors" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RISQUES PROVISIONNÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.period,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries +msgid "Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Barrages, Digues" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Furnizori - debitori" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 +msgid "Reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.view,columns_id:0 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres Charges à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Search Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val s/cr comm +1an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actiuni detinute la entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree +msgid "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a given period of time on a deposit account, a credit card or any other type of financial account. The starting balance will be proposed automatically and the closing balance is to be found on your statement. When you are in the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation form." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 +msgid "Write-Off amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PATRIMONIO DE LOS FONDOS DE INVERSIÓN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas por Pagar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο μισθωμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κοινοπραξίες δαπανών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Onderhoud kantoorinvent." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures non stockables – Autres énergies" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne rozliczenia międzyokresowe długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Téléphone" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des investissements de création" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Travaux en cours T1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Travaux en cours T2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind marfurile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum:0 +msgid "Year Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Thuiswerkers" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1424 +#, python-format +msgid "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart +msgid "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking on an account." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kwoty należne z tytułu dywidend" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres précomptes retenus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z tytułu podwyższenia kapitału ze środków własnych spółki" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Annonces, publicité, propagande et documentation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea instalatiilor, mijloacelor de transport, animalelor si plantatiilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otrzymane odsetki" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "4ème trimestre" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'ex" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobilier des bâtiments administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COLATERALES DE LAS OPERACIONES DE REPORTO BURSATIL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φορολογικά πρόστιμα και προσαυξήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report +msgid "Account Common Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CRÉANCES SUR CESSIONS DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δημοτικοί φόροι - τέλη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES CLIENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bankkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 +msgid "Draft statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Conturi la banci in valuta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφημίσεις από από το ραδιόφωνο - τηλεόραση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "insussistenze attive straordinarie " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUES, CREDITS DE TRESORERIE, INTERETS COURUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "St." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte datorii si creante in legatura cu personalul" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réd. de val. / stocks marchandises (-)" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTIZACION ACUMULADA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS FINIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des bâtiments industriels, agricoles et commerciaux mis en concession" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. s/matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Chg.soc.lég.administ.et gérant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tegenrekening Inkopen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close +msgid "period close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Concesiuni, brevete, licente, marci comerciale, drepturi si active similare" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Configure Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "à 4504 Impôts sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_id:0 +#: field:account.invoice,move_name:0 +msgid "Journal Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από επισκευές αγαθών τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produse aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avansuri de trezorerie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Salary Expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IVA 8" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen nul" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια σε καθυστέρηση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des immobilisations animales et agricoles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι - Τέλη αμοιβών προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Locations de terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Régularisations d'impôts dus ou versés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mijloace detransport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUBVENtII PENTRU INVESTItII" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υπόλοιπο κερδών προηγούμενης χρήσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia angajatorului pentru asigurarile sociale de sanatate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "spese di incasso " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις κατά συγγενών συνδεδεμένων επιχειρήσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "impianti e macchinari " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour engagements relatifs à l'acquisition ou à la cession d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα δημοσίευσης ισολογισμών και προσκλήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vehículo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mortgages" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DE MATÉRIEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige te betalen posten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hulpmaterialen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημα και ΟΓΑ εισοδημάτων από οικοδομές" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 +#, python-format +msgid "Payable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts luxemb sur le résultat de l'ex." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUBVENTIONS D'ÉQUIPEMENT A" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Téléphone, télégrammes, frais post." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zużycie materiałów biurowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES CHARGES SOCIALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Accidents de travail" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres provisions financières pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για έξοδα προηγούμενων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES PROVISIONNÉES FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et versements fiscaux à récupérer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verleende Kredietbep. fabricage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις Προϊόντων ετοίμων και ημιτελών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt obrotów wewnętrznych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές μακροπρόθεσμες απαιτήσεις σε δρχ " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Outillage industriel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από προνόμια και διοικητικές παραχωρήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Employers NIC" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite externe guvernamentale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί χρεώστες επίδικοι" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Btw oude jaren" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υπόλοιπο ζημιών προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Distribution salaries and wages" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "De plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VERKOOPRESULTATEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "clienti c/spese anticipate " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fonds de commerce" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "avviamento " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuotas de fondos colectivos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Servicios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres à rev. fixes - réd. de val." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This F.Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Account tax charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTE DE L'EXPLOITANT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ κερδών προσωπικών εταιριών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS DE MARCHANDISES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor corporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligations émises par la société et rachetées par elle" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Préstamos y partidas a cobrar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "crediti per IVA " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εκπτώσεις πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valores Desmaterializados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plusvalía mercantil (Goodwill) " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιδοτήσεις ΟΑΕΔ κ.λ.π." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezultatul reportat" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3375 +#, python-format +msgid "Tax Paid at %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:359 +#, python-format +msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.category:0 +msgid "Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λειτουργίας διαθέσεως" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inscripciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Total Sundry Creditors" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réd. de val. / acptes versés stocks (-)" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Purchase Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres dotations aux amortissements à caractère financier" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,account_line_id:0 +msgid "Account Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs sous-traitants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prélèvements d’autoconsommation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,payment_term:0 +#: field:account.invoice.report,payment_term:0 +#: view:account.payment.term:0 +#: field:account.payment.term,name:0 +#: view:account.payment.term.line:0 +#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term +#: field:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES REFLECHIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προεξοφλητικοί τόκοι και έξοδα Τραπεζών" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.common.report:0 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital subscris nevarsat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits financiers à reporter" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises de provisions fiscales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne z ZUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές υπερωριάκης απασχόλησης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy aktualizujące udziały i akcje w obcych jednostkach" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για αποζημίωση προσωπικού λόγω εξόδου από την υπηρεσία" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a sumelor datorate entitatilor afiliate" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_sign:0 +#: field:account.tax,ref_base_sign:0 +#: field:account.tax.template,base_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 +msgid "Base Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Półprodukty" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alquileres" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sobregiros bancarios" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm +msgid "Confirm Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pour risques divers " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REMUNERATIONS, CHARGES SOCIALES ET PENSIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Edificios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρησιμοποιημένες προβλέψεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'émission d'emprunts et primes de remboursement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor necorporale in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits divers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI DE CHELTUIELI" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff +msgid "Account move line reconcile (writeoff)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur frais de recherche et de mise au point" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour autres risques & charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,amount_tax:0 +#: field:account.move.line,account_tax_id:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 +#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 +#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line,analytic_account_id:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rente" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Profit sau pierdere" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "NEDERLANDS STANDAARD GROOTBOEKSCHEMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite externe garantate de banci" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +msgid "Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Από προβλέψεις για εξαίρετους κινδύνους και έκτακτα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις υπηρεσιών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PASIVO CORRIENTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.model.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Podatek dochodowy od osób prawnych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποζ/σεις απόλυσεις ή εξόδου από την υπηρεσία ημ/σθιου προσωπ." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "True" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intereses diferidos" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:accounting.report:0 +msgid "Dates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,parent_id:0 +#: field:account.tax.template,parent_id:0 +msgid "Parent Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εξοπλισμού τηλεπικοινωνιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αγορές υπό τακτοποίηση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ristournes, rabais à obtenir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres droits et valeurs incorporels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Środki trwałe w budowie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για έκτακτους κινδύνους" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comisiones Vendedores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Pachtersinvesteringen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zużycie energii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances résultant de livraisons de biens" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι - Τέλη κυκλοφορίας μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι εντόκων γραμματίων Ελληνικού Δημοσίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Toevoeging egalisatieres. Groot onderhoud" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction de valeur s/mat. premières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din studii si cercetari" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EXISTENCIAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte investitii pe termen scurt si creante asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES ENGAGEMENTS ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Giruri si garantii acordate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις αυτοκινήτων λεωφορείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DES CHARGES PROVISIONNÉES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.tax:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list +msgid "Tax codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances litigieuses" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "LOCATIONS ET CHARGES LOCATIVES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de télécopie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas por Cobrar Empresas Afilidas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurance incendie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur / dépôts à terme" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Reference Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισφορά ΟΓΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aportes y descuentos al IESS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Agencements et aménagements du matériel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "debiti v/altri finanziatori " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις ηλεκτρονικών υπολογιστών και ηλεκτρονικών συγκροτημάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Decontari din operatiuni in curs de clarificare" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose between the creation date or the creation date of the entries plus the partner payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige personeelskosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Renta variable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμοί δεσμευμένων (BLOQUE) καταθέσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OUVRAGES D’INFRASTRUCTURE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din imobilizari financiare cedate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΟΙ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΠΑΘΗΤΙΚΟΥ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sales Tax Control Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients, dettes pour emballages et matériels consignés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avansuri acordate personalului" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,code_digits:0 +#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "No. of Digits to use for account code" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,name:0 +msgid "Line Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inwestycje budowy środka trwałego" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Search Fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et taxes pour les collectivités publiques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zużycie materiałów i energii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "A Personal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances individuelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 +msgid "Write-Off account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λειτουργίας ερευνών - ανάπτυξης" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,move_lines:0 +#: field:account.move.reconcile,line_id:0 +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVO CORRIENTE " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Proforma Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 +msgid "Electronic File" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Σχηματισμένες προβλέψεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Starts on" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger +msgid "Account Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από επεξεργασία (FAGON) προϊόντων - υλικών τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances rattachées à des participations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Maison d'habitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "clienti c/impegni " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εξοπλισμός τηλεπικοινωνιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNISSEURS, DETTES EN COMPTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά Ταμεία κύριας ασφάλισης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures faites à l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form +msgid "Chart of Accounts Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVOS NO CORRIENTES " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart +msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες - Εγγυήσεις ειδών συσκευασίας " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile +msgid "Account Unreconcile Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val s/en-cours,pr fini" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Varsaminte de efctuat pentru actiunile detinute la institutiile afiliate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bâtiments affectés au logement du personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMPOSTE DELL'ESERCIZIO " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres impôts et taxes en Belgique" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Vergunningen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree +msgid "Close a Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clienti incerti sau in litigiu" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Towary w hurcie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Parts dans entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSPORTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxe sur la force motrice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για συναλλαγματικές διαφορές από αποτίμηση απαιτήσεων και λοιπών υποχρεώσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές και ηλεκτρ. συγκροτήματα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "personale c/retribuzioni " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sundry Creditors" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "All selected journal entries will be validated and posted. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDAD POR OPERACIONES DESCONTINUADAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cta. Cte. Otras monedas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains des immeubles de rapport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats de marchandises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. facturée sur prestations de services" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RESERVAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INGRESOS POR ASESORÍA Y ESTRUCTURACIÓN" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 +#, python-format +msgid "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' or 'Done' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Quantity :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GAINS SUR RISQUES FINANCIERS" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 +msgid "Period Length (days)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προκαταβολές προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Activités exercées dans l'État" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur sur terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Logiciels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Engagements reçus par l'entité" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εργαλεία" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "pour grosses réparations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "banche c/c " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unreconciled Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Droits du concédant exigibles en nature" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: field:account.installer,charts:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα στέγασης (π.χ. Κατοικιών)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte sume primite cu caracter de subventii pentru investitii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Magazijninventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETERIORO DE ACTIVOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTISSEMENTS DES IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Différences de change" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets +msgid "Budgets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΑΡΟΧΕΣ ΤΡΙΤΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Pro-forma Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intermediación de Valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains et constructions en loc.-fin." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur risques à court terme" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din interese de participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances sur cessions de titres de placement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAISSES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape +msgid "Account balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 +msgid "Analytic Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κρατήσεις υπέρ Δημοσίου και Τρίτων από πωλήσεις προς το Δημόσιο και ΝΠΔΔ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1152 +#, python-format +msgid "Unable to change tax !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provizioane pentru garantii acordate clientilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES INTÉRÊTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych opakowań" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες εσωτερικού εκχωρ. με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μηχανολογικών οργάνων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "It adds the currency column if the currency is different then the company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezultatul reportat provenit din trecerea la aplicarea Reglementarilor contabile conforme cu Directiva a patra a Comunitatilor E" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσης ανεγειρόμενων οικοδομών υπό διακανονισμό" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Repartizarea profitului" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φωτισμός (πλην ηλεκτρικής ενέργειας παραγωγής)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CRÉANCES SUR CESSIONS D'IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRIMES LIÉES AUX CAPITAUX PROPRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerwa długoterminowa na świadczenia emerytalne i podobne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES DE CRÉANCES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.v.a soumise à l'origine amont" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1301 +#, python-format +msgid "Bad account !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παρεπόμενες παροχές και έξοδα προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otros Activos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din creante reactivate si debitori diversi" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα τεχνικών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val s/immob. financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉMUNÉRATIONS DIRECTES VERSÉES AU PERSONNEL NON NATIONAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerwa z tytułu odroczonego podatku dochodowego" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commissions à obtenir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immobilisation détenues en loc.-fin." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxe d'abonnement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.period:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des logiciels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLIENTS ET COMPTES RATTACHÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ujemna wartość firmy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheptel, animaux reproducteurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εμπορεύματα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 +msgid "Assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reserva por Valuación Activos Financieros Disponibles para la Venta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Toevoeging pensioenverpl." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,currency_mode:0 +msgid "Average Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Division B" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Division A" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerve" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients : retenues sur garanties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pasivos por compra de activos no corrientes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 +#, python-format +msgid "The closing balance should be the same than the computed balance !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES TITRES ET VALEURS À ENCAISSER" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values de rééval. sur immob. incorp" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel d’emballage récupérable et identifiable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Employés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation +msgid "Draft Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos de Ventas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits à recevoir (factures à établir)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,user_type:0 +#: view:account.account.template:0 +#: field:account.account.template,user_type:0 +#: view:account.account.type:0 +#: field:account.account.type,name:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: field:account.entries.report,user_type:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type +#: field:report.account.receivable,type:0 +#: field:report.account_type.sales,user_type:0 +msgid "Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestations de services" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxes sur appointements et salaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BÂTIMENTS INDUSTRIELS, AGRICOLES, ADMINISTRATIFS ET COMMERCIAUX SUR SOL D’AUTRUI" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Betaalwijze pin" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres allocataires à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για υποτιμήσεις συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Azienda" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances douteuses s/cr commerciales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Concours divers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actiuni proprii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MARQUES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clienti - facturi de intocmit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Acc.Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cash at bank and in hand" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych materiałów i towarów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "provvigioni passive " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dons, libéralités, ..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personenauto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,uom_name:0 +msgid "Reference UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανήματα σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Deposit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fixtures and fittings" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cta. Cte. Moneda de curso legal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes commerciales échéant ds l'année" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανημάτων - τεχνικών εγκαταστάσεων - Λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immeuble B" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immeuble A" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento macchine d'ufficio " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen Nederland hoog" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GASTO DE PERSONAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 +#: selection:account.balance.report,target_move:0 +#: selection:account.central.journal,target_move:0 +#: selection:account.chart,target_move:0 +#: selection:account.common.account.report,target_move:0 +#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 +#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 +#: selection:account.common.report,target_move:0 +#: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.move.journal,target_move:0 +#: selection:account.partner.balance,target_move:0 +#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 +#: selection:account.print.journal,target_move:0 +#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 +#: selection:account.tax.chart,target_move:0 +#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 +#: selection:accounting.report,target_move:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 +#, python-format +msgid "All Posted Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δάνεια προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entertaining" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Seminte si materiale de plantat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stocks et en-cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ENGAGEMENTS DE FINANCEMENT ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Default taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements dérogatoires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imposte esercizi precedenti " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "P.A.Y.E. & NI" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'acquisition d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,state:0 +msgid "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" +"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe koszty finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des prêts et créances non commerciales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Furnizori - debitori pentru cumparari de bunuri de natura stocurilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fideicomisos mercantiles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immeubles de rapport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report +msgid "Invoices Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour risques et charges exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,exchange_rate:0 +msgid "Exchange Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel +msgid "Cancel Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133 +#, python-format +msgid "Reconcile Writeoff" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιταγές εισπρακτέες μεταχρονολογημένες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Furnizori cumparari de bunuri si prestari de servicii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas por Cobrar Generales" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.receivable:0 +msgid "Accounts by type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πάγιες προκαταβολές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "WAO en ziekengeldverzekeringen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προσωπικό - Λογ/σμοι πρός απόδοση" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +#: view:account.period.close:0 +msgid "Close Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des ouvrages d'infrastructure" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur emprunts et dettes auprès des établissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΑΝΑΛΥΤΙΚΗΣ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΕΚΜΕΤΑΛΕΥΣΕΩΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Operaciones Bursátiles" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.period:0 +msgid "The name of the period must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΕΣΟΔΑ ΚΑΤΑ ΕΙΔΟΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ Η ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Chg.soc.lég. personnel de direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Απαιτήσεις από ειδικές επιχορηγήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Perte de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din donatii si subventii primite" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividends" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDADES RETENIDAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπός μηχανολογικός εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PARTICIPATION CONTRACTUELLE AUX BÉNÉFICES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kostprijs omzet grondstoffen" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Based On" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Net Wages" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Petty Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προυπολογισμένες αγορές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Primes d'apport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Garantías" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αφορολόγητα κέρδη τεχνικών και οικοδομικών επιχειρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty działalności podstawowej-produkcyjnej" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTREPARTIES DES ENGAGEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form +msgid "Recurring Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Winst bij verkoop deelnem." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres actions et parts" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια στις Τράπεζες για είσπραξη (Factoring)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créditeurs divers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNITURES DE MAGASIN" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Approvisionnements - matières premières" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +msgid "Closing balance based on cashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Example" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Travaux en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid " Facilités d'émission" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Efecte de primit de la clienti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Varsaminte de efctuat pentru investitiile pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "à 4507 Autres impôts en Belgique" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταπτώσεις εγγυήσεων - ποινικών ρητρών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des autres installations et agencements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie należnego VAT-7%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT, CRÉANCES ET DETTES DIVERSES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur installations, machines et outillage pris en leasing" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "Unreconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +msgid "Refund Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes de bilan" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Apports temporaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des dépôts et cautionnements versés" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zyski nadzwyczajne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES DIVERSES" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3190 +#, python-format +msgid "MISC" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: code:addons/account/account.py:3077 +#, python-format +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice +msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty działalności podstawowej-handlowej" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν σε καθυστέρηση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevances pour brevets, licences, concessions et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Uitgaande vrachten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Interest payable and similar charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 +msgid "New Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έξοδα πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats de fournitures" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets à recevoir - clients" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes en cpte - fourniss. ordinaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige rentelasten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur voies de transport et ouvrages d'art" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες N.Π.Δ.Δ. εκχώρηθέντες με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avals accordés" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effecten" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +msgid "The tax basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανήματα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Configuration Error!\n" +"You can not define children to an account with internal type different of \"View\"! " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUR PRODUITS À L'IMPORTATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMATERIELE ACTIVA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαρ.διαχειρίσεως Προκατ/λών και πιστώσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kascorrecties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERTES SUR CRÉANCES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "pour bâtiments administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres de participation dans des sociétés sous contrôle exclusif" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sume in curs de decontare" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Journal Entries to Review" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terenuri si amenajari de terenuri" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour risques & charges except" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Maquinaria y Equipo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα μηχανήματα " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Materiale auxiliare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Flete" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Perte reportée de l'exercice précédent" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές μη εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inhouding pensioenpremies" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3369 +#, python-format +msgid "BASE-P-%s" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Organismes internationaux, subventions à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres impôts et taxes à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel bureautique" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Light, heat and power" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installation d'électricité" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΚΟΣΤΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ (Παραγωγή σε εξέλιξη)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ENGAGEMENTS DE GARANTIE ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ιδιοπαραγωγή ζώων για πάγια εκμετάλλευση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres dettes sociales" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_ids:0 +msgid "Child Tax Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige algemene kosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Suppléments d'impôts dus ou versés" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Invoice lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Financement de biens immobiliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dédits et pénalités perçus sur achats et sur ventes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_type:0 +msgid "Period Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation du droit au bail" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des brevets, licences, concessions et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż produktów na eksport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Engagements reçus pour utilisation en crédit-bail" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subsides à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +msgid "This report gives you an overview of the situation of your general journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 +msgid "Opening Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από καταστροφή ανασφάλιστων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,move_id:0 +msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Viramente interne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes diverses échéant dans l'année" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CRÉDITS DE TRÉSORERIE" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,account_id:0 +#: field:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RATEI E RISCONTI ATTIVI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "insussistenze passive straordinarie " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOCUMENTOS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,allow_date:0 +msgid "Check Date in Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ABN-AMRO bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών βραχυπρόθεσμων τραπεζικών χρηματοδοτήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move,line_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Eau" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 +#: field:account.move.line,product_uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits d'exploitation divers." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea concesiunilor, brevetelor, licentelor, marcilor comerciale, drepturilor si activelor similare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTIZACIONES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte datorii in legatura cu personalul" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances sur cessions d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des installations techniques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένες ασώματες ακινητοποιήσεις και αποσβ.έξοδα πολυετούς απόσβεσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autokostenvergoeding" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταβεβλημένο μετοχικό κεφάλαιο προνομιούχων μετοχών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRAVAUX DE MISE EN VALEUR DES TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sign:0 +msgid "Coefficent for parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,move_id:0 +msgid "Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gratificaties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Factures à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για έξοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wegenbelasting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leasing mach. operational" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTABLISSEMENTS FINANCIERS ET ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες - Παρακρατημένες εγγυήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS D'AUTRES APPOVISIONNEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen fabricage laag" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Collections et oeuvres d’art" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions fiscales constituées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES CONSTATÉES D'AVANCE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prime de conversie a obligatiunilor in actiuni" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ophalen/vervoer afval" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli postale si taxe de telecomunicatii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commissions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Consommation - mazout" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt wytworzenia wyrobów gotowych wydanych do własnych sklepów" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VERKOOPKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created +msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Waarborgsommen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημα συμβάσεων δανείων και χρηματοδοτήσεων (και ειδικός φόρος)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zaliczki na środki trwałe w budowie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des aménagements de bureaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί συνεργάτες τρίτοι - Λογ/σμοι πρός απόδοση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 +msgid "Accounting entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Instituciones financieras" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "6" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν στις Τράπεζες σε εγγύηση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compras" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 +#: field:account.entries.report,amount_currency:0 +#: field:account.model.line,amount_currency:0 +#: field:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "Amount Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres frais bancaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα μη προσδιοριστικά των μικτών αποτελεσμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Number (Move)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES DIVERSES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gereed product 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gereed product 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Analytic Entries during last 7 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Donatii si subventii acordate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des travaux de mise en valeur des terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital amorti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur clients exportation hors C.E.E." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Verbouwingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MARCHANDISES EN COURS DE ROUTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.fiscal.position.template,name:0 +msgid "Fiscal Position Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli financiare privind amortizarea primelor de rambursare a obligatiunilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ontvangen schadevergoed." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheken u/g 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheken u/g 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheken u/g 3" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,sum_period:0 +msgid "Period Sum" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CRÉANCES RATTACHÉES À DES PARTICIPATIONS ET AVANCES À DES G.I.E." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Onderhoud vrachtauto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES DÉBITEURS DIVERS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "QUOTE-PART DE RÉSULTAT ANNULÉE SUR EXÉCUTION PARTIELLE DE CONTRATS PLURI-EXERCICES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FRAIS BANCAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour amendes et pénalités" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποθεματικά από έσοδα φορολογηθέντα κατ'ειδικό τρόπο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Uitkering ziekengeld" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Electricité" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Managementvergoedingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,state:0 +msgid "Invoice State" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line +msgid "CashBox Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal +msgid "Move journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento automezzi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. prov-grosses réparation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et taxes d'Etat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λειτουργίας διάθεσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close +msgid "Generate Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρεώστες επισφαλείς" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:759 +#, python-format +msgid "Already Reconciled!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Moins-val. sur réalis. d'immob. corp." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Due Date Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres frais de personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel d'emballage récupérable et identifiable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Beneficios sociales de los trabajadores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu transportul de bunuri si personal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Goederen 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Goederen 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATIÈRES PREMIÈRES ET FOURNITURES LIÉES EN COURS DE ROUTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Parkings" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "LANGLOPENDE SCHULDEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES ENGAGEMENTS OBTENUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel fluvial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΧΡΕΩΓΡΑΦΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VERSEMENTS RESTANT À EFFECTUER SUR TITRES NON LIBÉRÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banques-emprunts en compte à terme fixe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte provizioane" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits des participations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Car maintenance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea ambalajelor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voitures" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises prov. grosses réparation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο (οφειλόμενη φόροι)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1428 +#: code:addons/account/account.py:1457 +#: code:addons/account/account.py:1464 +#: code:addons/account/account_invoice.py:916 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1103 +#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83 +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Piese de schimb" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS CONSTATÉS D'AVANCE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RESULTADOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: field:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.central.journal,filter:0 +#: field:account.common.account.report,filter:0 +#: field:account.common.journal.report,filter:0 +#: field:account.common.partner.report,filter:0 +#: field:account.common.report,filter:0 +#: field:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.partner.balance,filter:0 +#: field:account.partner.ledger,filter:0 +#: field:account.print.journal,filter:0 +#: field:account.report.general.ledger,filter:0 +#: field:account.vat.declaration,filter:0 +#: field:accounting.report,filter:0 +#: field:accounting.report,filter_cmp:0 +msgid "Filter by" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subsides en cap. - montants obtenus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACCRÉDITIFS" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:830 +#, python-format +msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés, capital appelé non versé" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Należności długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1306 +#, python-format +msgid "Integrity Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSULTAT HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES (R.H.A.O.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Publications légales" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:0 +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer +msgid "Review your Financial Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marchandises A1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marchandises A2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές προβλέψεις εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 +msgid "Customer Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,foreign_balance:0 +msgid "Foreign Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SERVICES EXTÉRIEURS A" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρεώσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "merci c/esistenze iniziali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réd. de val. - stocks fournitures (-)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne środki pieniężne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rente bankkrediet" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prime de emisiune" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES ACHATS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ambalaje" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu serviciile bancare si asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installations complexes spécialisées sur sol d’autrui" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις λιανικώς με 8%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige lasten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea cheltuielilor de dezvoltare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES D’INSTRUMENTS DE TRÉSORERIE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Organismes de services" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Beurskosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de restructuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges d'exploitation diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES VALEURS ASSIMILÉES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα κεφαλαίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Huurwaarde woongedeelte" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises de provisions pour risques et charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHELTUIELI FINANCIARE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administrateurs ou gérants" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:product.template,taxes_id:0 +msgid "Customer Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMPÔTS SUR LE RÉSULTAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bénéfices attribués par transfert (comptabilité des associés non gérants)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δικαιώματα Χρηματιστηρίου διαπραγμάτευσης τίτλων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Délégués du personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβ.δικαιώματα (παραχωρήσεις) εκμετάλλευσης ορυχείων, μεταλλείων,λατομείων " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kantine-inventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τράπεζες - λογ/σμοί μακρ/σμων υποχρεώσεων σε δρχ.με ρήτρα Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provizioane pentru impozite" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wervingskosten personeel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserves facultatives" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΧΡΕΩΣΤΕΣ ΔΙΑΦΟΡΟΙ" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display children flat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά τεχνικά έργα σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom +msgid "IntraCom" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +msgid "Partial Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.analytic.journal.report:0 +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.change.currency:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.common.report:0 +#: view:account.fiscalyear.close:0 +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: view:account.journal.select:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +#: view:account.period.close:0 +#: view:account.subscription.generate:0 +#: view:account.tax.chart:0 +#: view:account.unreconcile:0 +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105 +#: view:project.account.analytic.line:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances et dettes à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VERVOERMIDDELEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφάλιστρα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποχρεώσεις από φόρους - τέλη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μέτοχοι (ή έταιροι) λογ/σμός κάλυψης κεφαλαίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.column:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column +msgid "Journal Column" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρ. προς το Δημόσιο από φόρους" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bilant de deschidere" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Uitbesteed werk" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από χρησιμοποιημένες προβλέψεις προηγουμένων χρήσεων για έκτακτους κινδύνους" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα δημοσίευσης " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Przychody ze wzrostu wartości niefinansowych aktywów trwałych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Niedobory, szkody i nadwyżki w transporcie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Approvisionnements et fournitures" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,sequence:0 +msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IVA c/acconto " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur installations, machines et outillage pris en leasing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Timbres fiscaux pris en charge par la firme" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:313 +#, python-format +msgid "The statement balance is incorrect !\n" +"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Foires et expositions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDAD (PERDIDA) DEL EJERCICIO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Postage and Carriage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a actiunilor detinute la entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,nocreate:0 +msgid "Optional create" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VALORES Y BIENES RECIBIDOS DE TERCEROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prime de aport" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a altor invesitii pe termen scurt si creante asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποζημιώσεις από πελάτες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indemnizaciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 +msgid "Entry lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matières d'approvisionnement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Przychody z usług socjalnych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verleende Kredietbep. handel" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " Valuation: Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,uos_id:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.payment.term.line:0 +msgid "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,has_default_company:0 +msgid "Has Default Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements du fonds commercial" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.line,journal_id:0 +#: field:account.journal,analytic_journal_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal +msgid "Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:621 +#, python-format +msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kapitał zapasowy" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Notas de Crédito" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές προμήθειες και μεσιτείες" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 +#, python-format +msgid "Invoice is already reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRAVAUX EN COURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits des immob. financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zużycie innych materiałów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμήθειες και λοιπά έξοδα πώλησης συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ALTE VENITURI DIN EXPLOATARE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installations à caractère spécifique sur sol d’autrui" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea altor imobilizari necorporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pr grosses rép. & gros entr." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Next Partner Entries to reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Des produits finis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caisse principale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vignettes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Jours fériés payés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 +msgid "Create entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intereses por otros pasivos no financieros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACHATS ET VARIATIONS DE STOCKS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTISSEMENTS DES BÂTIMENTS, INSTALLATIONS TECHNIQUES ET AGENCEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉCARTS DE CONVERSION - PASSIF" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACHATS DE MATIÈRES PREMIÈRES ET FOURNITURES LIÉES" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:621 +#: code:addons/account/account.py:623 +#: code:addons/account/account.py:962 +#: code:addons/account/account.py:1051 +#: code:addons/account/account.py:1128 +#: code:addons/account/account.py:1342 +#: code:addons/account/account.py:1348 +#: code:addons/account/account.py:2276 +#: code:addons/account/account.py:2578 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:92 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:101 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:299 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:312 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:314 +#: code:addons/account/account_invoice.py:805 +#: code:addons/account/account_invoice.py:835 +#: code:addons/account/account_invoice.py:1025 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1199 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1217 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110 +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige vorderingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes en Belgique" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:584 +#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#, python-format +msgid "Error :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "automezzi " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Project line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances commerciales douteuses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "APPROVISIONNEMENTS ET FOURNITURES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ouvriers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Depósitos en Garantía por reporto" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres matériels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bonis provenant du rachat par l'entreprise d'actions et d'obligations émises par elle-même" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where the amounts correspond." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indirect Expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. Acum. -Vehiculo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ιδιοπαραγωγή και Χρησιμοποιούμενες Προβλέψεις Εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otros Gastos Financieros" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "JRNL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanda aferenta sumelor datorate de entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte imprumuturi si datorii asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων με ρήτρα Ξ.Ν. μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entreprises publiques ou mixtes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Motor vehicles Depreciation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MOBILIER ET MATERIEL ROULANT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά υλικά άμεσης κατανάλωσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τέλη συναλλαγματικών, δανείων και λοιπών πράξεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: code:addons/account/account.py:419 +#: code:addons/account/account.py:431 +#, python-format +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile +msgid "Account Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax +msgid "Taxes Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,to_check:0 +msgid "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,complete_tax_set:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 +msgid "Complete Set of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actionnaires, capital souscrit appelé non versé" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ESCOMPTES ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.invoice:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bonis provenant de clauses d'indexation " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "creditori c/leasing " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe przychody operacyjne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Revenus des obligations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Creditors due within one year" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,child_ids:0 +#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:97 +#, python-format +msgid "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.balance.report,display_account:0 +#: field:account.common.account.report,display_account:0 +#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "Display Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. à récupérer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen fabric. 0 % EU" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,origin:0 +#: field:report.invoice.created,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Share premium account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diensten handel hoog tarief" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tegenrekening inkoop" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,type_control_ids:0 +msgid "Type Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cost of sales 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cost of sales 3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cost of sales 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cost of sales 4" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea amenajarilor de terenuri" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des bâtiments industriels, agricoles, administratifs et commerciaux sur sol propre" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OBLIGATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a imobilizarilor financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,amount:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OPTIONS DE TAUX DE CHANGE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des parts dans des GIE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation +msgid "Monthly Turnover" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subsides en capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 +#: field:account.tax.code,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits exceptionnels sur opérations de gestion" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs - Groupe, Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:532 +#, python-format +msgid "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Relatiegeschenken" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital non appelé" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite bancare pe termen scurt nerambursate la scadenta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις αναλωσίμων υλικών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances loi, responsabilité civile, chemin du travail" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość w cenach zakupu sprzedanych odpadów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "personale c/liquidazioni " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REZULTATUL REPORTAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur ventes de marchandises" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 +#: field:account.move.line,statement_id:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "It acts as a default account for debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αυτοκίνητα Φορτηγά - Ρυμούλκες - Ειδικής Χρήσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSPORTS SUR ACHATS()" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εξοπλισμού τηλεπικοινωνιών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONNEL, OPPOSITIONS, SAISIES-ARRÊTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.use.model:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OVERIGE RESULTATEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kantoorbenodigdheden" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plant and machinery" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caisse de retraite obligatoire" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 +msgid "Default Purchase Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 +msgid "Opening Entries Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "rischi per avalli " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερισματοαποδείξεις εισπρακτέες μετοχών εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impots et vers. fiscaux à récupérer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μέσα αποθήκευσης και μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,domain:0 +#: help:account.tax.template,domain:0 +msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor corporale in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen buiten EU laag" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SOUS-TRAITANCE GÉNÉRALE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts participatifs" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Name of new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVENTI STRAORDINARI " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Information About the Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "A Terceros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έσοδα από παροχή υπηρεσιών στο προσωπικό" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφαλιστική αποζημίωση κλαπέντων ή απολεσθέντων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres du Trésor et bons de caisse à court terme" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rekening-courant directie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΟΣΒΕΣΕΙΣ ΠΑΓΙΩΝ ΜΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pierderi din creante si debitori diversi" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Exhibitions and events" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Résultat en instance d'affectation : Perte" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte valori in afara bilantului" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes envers les coparticipants des associations momentanées et en participation" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by the system to go through the reconciliation process, based on the latest day it have been reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAPITAL PAR DOTATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Magazijninventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,domain:0 +#: field:account.tax.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IVA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase +msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pension personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάμεσος λογ.ελένχου διακίνησης γραμματίων εισπρακτέων" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,sign:0 +msgid "Sign on Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel, saisies-arrêts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τέλη ύδρευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Machines 4" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Machines 5" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Machines 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Machines 3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Machines 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cost of goods sold" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Advertenties" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHELTUIELI CU AMORTIZaRILE, PROVIZIOANELE sI AJUSTaRILE PENTRU DEPRECIERE SAU PIERDERE DE VALOARE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "pour dépréciation des immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUCTOS TERMINADOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τακτικό αποθεματικό" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Edificio" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement,user_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,user_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανέκκλητες πιστώσεις μέσω Τραπεζών" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.journal:0 +msgid ":" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "crediti per imposte " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις κτιρίων- Τεχνικά έργα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne rachunki bankowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3178 +#, python-format +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provision pour pécule de vacances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits en cours de fabrication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes de gestion" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία σημαντικών δωρεών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FRAIS DE TÉLÉCOMMUNICATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις υπεραξίας επιχείρησης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Depreciaciones Acumuladas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patents & Trademarks Depreciation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne z urzędem miasta/gminy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Depreciation expense" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι - Τέλη προβλέπονται από διεθνείς οργανισμούς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reparacion y Mantenimiento" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer +msgid "Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of these payment terms." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur i./m./o." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Perte à reporter" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμός Γενικής Εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel et mobilier de bureau" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Sale Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφάλιστρα πυρός" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserve pour actions propres" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi de platit" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 +msgid "Account Destination" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli de protocol, reclama si publicitate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank Details" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "KANTOORKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,price_include:0 +#: help:account.tax.template,price_include:0 +msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fundusz na remont zasobów mieszkaniowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εκτελωνιστές - Λογ/σμοι πρός απόδοση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OPÉRATIONS AVEC LES AUTRES ORGANISMES INTERNATIONAUX" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen buiten EU hoog" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE BIENS ET DE SERVICES PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Télex et téléfax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισφορές ΤΣΑΥ Εμμίσθων ιατρών" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Locations de bâtiments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestations de services en Belgique" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VALEURS COMPTABLES DES CESSIONS D'IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES D'ECARTS SUR COUTS PREETABLIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανήματα - Τεχνικές εγκατ/σεις - Λοιπός μηχ/κος εξοπλισμός υπό εκτέλεση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "minusvalenze straordinarie " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z dostawcami" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,sequence:0 +msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Journal Item" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger +msgid "Partner Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI DE VENITURI" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Środki pieniężne w kasie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente imprumuturilor si datoriilor asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea semifabricatelor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έντυπα και γραφική ύλη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen binnen EU laag" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "STOCURI AFLATE LA TERtI" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δωρόσημο οικοδομών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pasivo Corto Plazo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tantièmes de l'exercice à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dubieuze debiteuren" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Primes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur autres bâtiments d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,period_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,period_id:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.journal.period,period_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,period_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,period_id:0 +#: view:account.period:0 +#: field:account.subscription,period_nbr:0 +#: field:account.tax.chart,period_id:0 +#: field:account.treasury.report,period_id:0 +#: field:validate.account.move,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES PROVISIONNÉES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Juridische kosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prowizja komisowa" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "dans la Région" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Tax Use In" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titularización" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxe d'égalisation due" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stocks marchandises - valeur d'acquis." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Grondverbetering" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prêts et créances non commerciales" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:368 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid." +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli din diferente de curs valutar" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,reconcile:0 +msgid "Check this box if this account allows reconciliation of journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμήθειες από πωλήσεις για λογαριασμό τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pistes d’aérodrome" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Solde équilibre en devises (hors pc)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποκατάστημα Α" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur réalis. créances comm." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "This Months Sales by type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INTÉRÊTS DES EMPRUNTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IVA n/credito " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1128 +#, python-format +msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Buitengewone lasten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe rezerwy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "banche c/effetti scontati " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "macchine d'ufficio " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις πληρωτέες στην επόμενη χρήση σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSFERTS DE CHARGES H.A.O" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Augmentation des créances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et taxes recouvrables sur des associés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartości niematerialne i prawne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ASSOCIÉS, OPÉRATIONS FAITES EN COMMUN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTI PER IL PERSONALE " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DECONTaRI iN CADRUL UNITatII" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3181 +#, python-format +msgid "Purchase Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rentrées sur créances amorties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din vanzarea produselor reziduale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Participations entr. avec lien particip." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Financement de biens mobiliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Należności dochodzone na drodze sądowej" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "De marchandises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Belastingen onr. Goed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δασμοί και λοιποί φόροι εισαγωγής προς επιστροφή" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheek o/g 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εκπτώσεις επί αγορών χρήσης υπό διακανονισμό" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises prov risq,chg except." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actiuni proprii detinute pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fondos colectivos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diminution des dettes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actionari/asociati - conturi curente" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έπιπλα και λοιπός εξοπλισμός στο ΟΔΔΥ για εκποίηση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπός εξοπλισμός εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dépôts et cautionnements versés" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,adjusted_balance:0 +msgid "Adjusted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia angajatorilor la fondul de asigurare pentru accidente de munca si boli profesionale" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " Valuation: Percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Auteursrechten" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_currency_id:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits des valeurs mobilières" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: field:account.common.report,chart_account_id:0 +#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +#: field:accounting.report,chart_account_id:0 +msgid "Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Usługi kurierskie i transportowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "banche c/RIBA all'incasso " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cecuri de incasat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "K.O. regeling OB" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Unsecured Loan Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,blocked:0 +msgid "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Meerderheidsdeelnemingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance +msgid "Account Analytic Inverted Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "erario c/IVA " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres engagements donnés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains aménagés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Recruitment fees" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισφορές υπέρ Ασφ. Οργανισμών για τεχνικά έργα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Interese minoritare" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.type,report_type:0 +msgid "P&L / BS Category" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45 +#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation +#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 +#, python-format +msgid "Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προϋπολογισμένες αμοιβές και έξοδα τρίτων (Λ/58.01)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INGRESOS POR ASESORIA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state +msgid "Fiscalyear Close state" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Coût des commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 +msgid "Refund Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fornitori c/impegni " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 +#, python-format +msgid "In order to close a period, you must first post related journal entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Costos de Ventas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Annulations pour pertes rétroactives" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia unitatii la fondul de garantare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES BANQUES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "LOGICIELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα αύξησης κεφαλαίου και έκδοσης ομολογιακών δανείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισφορές υπέρ τρίτων για ελεύθερους επαγγελματίες" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "Print Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gebouwen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea cheltuielilor de constituire" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3376 +#, python-format +msgid "TAX-P-%s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur constructions sur sol d'autrui" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte valori" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAPITAL SOCIAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Tonnagevergunningen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "KOSTENREKENINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μέσων αποθήσευσης και μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα ξενοδοχείων για εξυπηρέτηση πελατών μας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OBLIGACIONES FINANCIERAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_residual:0 +msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in the company currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautionnements versés en numéraire" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerwa krótkoterminowa na świadczenia emerytalne i podobne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Honoraires d'avocats, d'experts, etc ..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συμμετοχές σε συγγενείς (συνδεδεμένες) επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λιγνίτης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe inwestycji w nieruchomości i prawa" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 +msgid "Debit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph +msgid "Treasury" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo responsabilità civile " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel, oppositions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φ.Π.Α. Εκπιπτόμενος" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des créances rattachées à des participations et avances à des GIE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα Διοικητικής λειτουργίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμός τρέχουσας κίνησης εισφορών ανεγειρόμενων οικοδομών" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.journal,name:0 +msgid "Journal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Résultat en instance d'affectation : Bénéfice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur dépréciations des immobilisations corporelles et incorporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Renta Fija" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:res.groups,name:account.group_account_invoice +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Asigurari sociale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Onttrekking uitgev.garantie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kapitaal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έσοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:922 +#, python-format +msgid "Opening Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από καταστροφή ανασφαλίστων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Animales vivos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ecarts de conversion de devises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opłaty sądowe, prawnicze i notarialne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vacaciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form +msgid "Define your company's financial year according to your needs. A financial year is a period at the end of which a company's accounts are made up (usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date in which it ends. For example, if a company's financial year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual calendar year." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs importation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,period:0 +msgid "Force period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises cor. val s/en-cours,pf" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display children with hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commissions sur ouvertures de crédit, cautions, avals" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerve din conversie" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.financial.report,sign:0 +msgid "For accounts that are typically more debited than credited and that you would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for accounts that are typically more credited than debited and that you would like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES A PLUS D'UN AN ECHEANT DANS L'ANNEE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Animale aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avances conditionnées par l'État" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from Profilt & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προϋπολογισμένες αγορές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRESTATIONS DE SERVICES EN COURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κεφάλαιο ατομικών επιχειρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Output VAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δωρεές - Επιχορηγήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installation de chauffage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERTES SUR CESSIONS DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IVA por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "Generate Entries before:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verpakkingsmateriaal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Woon-winkelhuis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe świadczenia" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.journal,code:0 +msgid "Journal Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts communaux à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer +msgid "Review your Financial Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS INTERMÉDIAIRES EN COURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΚΑΘΑΡΗ ΘΕΣΗ - ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ -ΜΑΚΡ/ΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα μη ελεύθερων επαγγελματιών υποκείμενες σε παρακράτηση φόρου εισοδήματος" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. prov. pension et oblig. sim." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 +msgid "Registered payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "Close states of Fiscal year and periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUCTOS EN PROCESO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα λοιπών χρεογράφων εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποδοχές κανονικής άδειας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige persoonlijke verplichtingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3188 +#, python-format +msgid "SCNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "My Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Podatek dochodowy i inne obowiązkowe obciążenia wyniku finansowego" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,financial_report_ids:0 +#: field:account.account.template,financial_report_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports +msgid "Financial Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υλικά φαρμακείου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τράπεζες λογαριασμοί βραχυπρόθεσμων υποχρεώσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές έκτακτες προβλέψεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt zaniechania określonego rodzaju działalności" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 +msgid "Analysis Direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ειδικές επιχορηγήσεις - επιδοτήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές αμοιβές τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal.column,view_id:0 +#: view:account.journal.view:0 +#: field:account.journal.view,name:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view +msgid "Journal View" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις αυτοκινήτων λεωφορείων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital appelé, non versé" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Best regards." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Instrucción y Mejoramiento" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3383 +#, python-format +msgid "Tax %s%%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige uitkeringen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen fabricage hoog" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Seguros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποτελέσματα εκμετάλλευση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "POR PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE ADMINISTRACIÓN Y MANEJO" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3187 +#, python-format +msgid "EXJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTI DI RISULTATO " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree +msgid "Bank Statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe przychody finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +msgid "Display Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Oppositions sur rémunérations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia z tytułu aktualizacji wartości zapasów materiałów i towarów" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caisses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subventii guvernamentale pentru investitii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe rezerwy długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypothèques obtenues" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΔΙΑΜΕΣΟΙ ΑΝΤΙΚΡΥΖΟΜΕΝΟΙ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale +msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ulepszenia środka trwałego" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποθέματα με 8%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento software " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερίσματα πληρωτέα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Huur" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty działalności pomocniczej" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Retineri din salarii datorate tertilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe inwestycji w nieruchomości" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Montant non appelé s/action.part" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEPRECIACIÓN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement +msgid "Bank statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pachtersinvestering" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel-avances et acomptes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort s/installations techniques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Etablissements de crédit. Dettes en compte courant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "attrezzature commerciali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BENEFICE REPORTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Operaciones Bursátiles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients, créances courantes, entreprises apparentées, administrateurs et gérants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PR" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconciliation transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πιστώσεις υπέρ τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu +msgid "Common Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entretien et réparations des biens mobiliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 +msgid "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them to your customers." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "Group Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Idem sur matériel ferroviaire" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Compute Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INDIRECTE KOSTEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "merci " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συμμετοχές σε λοιπές επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμός δωρόσημου ημερισίων οικοδομικών εργασίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,type:0 +msgid "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new fiscal years." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte angajamente acordate " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έπιπλα και λοιπός εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία χορηγουμένων δειγμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie zakupu materiałów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bedrijfsgebouwen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Efecte de incasat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligations et coupons échus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Straty nadzwyczajne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line +msgid "Payment Term Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Conc., brevets créés par l'entr. même" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "From analytic accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zobowiązania warunkowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voyages, déplacements, représentations" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,name:0 +msgid "Period Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Code/Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes sur droits réels sur immeubles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEUDORES POR INTERMEDIACION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VOORRAAD GRONDSTOFFEN, HULPMATERIALEN EN HANDELSGOEDEREN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite bancare pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROPIEDADES DE INVERSIÓN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din lucrari executate si servicii prestate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μικτά αποτελέσματα (κέρδη ή ζημιές) εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compensations fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1215 +#, python-format +msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields ! \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Journal Entry Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des investissements de création" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.cashbox.line,number:0 +#: field:account.invoice,number:0 +#: field:account.move,name:0 +msgid "Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avals, cautions, garanties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Derivados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉCARTS DE RÉÉVALUATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές από πώληση χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances insolvabilité clients" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUBVENTIONS D'INVESTISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel de bureau" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Środki transportu" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EIGEN VERMOGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri financiare din ajustari pentru pierderea de valoare a imobilizarilor financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 +msgid "Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valores de titularización de participación" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αγροί εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κέρδη από εκποίηση επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kapitały własne i wynik finansowy" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Appointements salaires et commissions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes consécutives à des titres empruntés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_temp_range +msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running +msgid "Running Subscriptions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Loans" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.analytic.journal.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger +msgid "Select Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμήθειες από αγορές για λογαριασμό τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΣΟΔΑ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets à recevoir sur entreprises apparentées et administrateurs et gérants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts belges sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges fiscales estimées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE ACTIVOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εκπτώσεις αγορών" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Create an Account based on this template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pr sûretés pers. et réelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΕΙΣ ΠΡΟΚΑΤΑΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υπεραξία επιχείρησης (GOOD WILL)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Podatki i opłaty" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "stato patrimoniale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Activités exercées dans les autres États de la Région" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανές γραφείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mise à disposition de personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PASIVO LARGO PLAZO" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,company_id:0 +#: model:account.account.template,name:0 +#: field:account.analytic.journal,company_id:0 +#: field:account.bank.statement,company_id:0 +#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,company_id:0 +#: field:account.fiscal.position,company_id:0 +#: field:account.fiscalyear,company_id:0 +#: field:account.installer,company_id:0 +#: field:account.invoice,company_id:0 +#: field:account.invoice.line,company_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,company_id:0 +#: field:account.invoice.tax,company_id:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,company_id:0 +#: field:account.journal.period,company_id:0 +#: field:account.model,company_id:0 +#: field:account.move,company_id:0 +#: field:account.move.line,company_id:0 +#: field:account.period,company_id:0 +#: field:account.tax,company_id:0 +#: field:account.tax.code,company_id:0 +#: field:account.treasury.report,company_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,company_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes de location-financ. et assimilées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VARIATIONS DES EN-COURS DE SERVICES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Profits/Losses on disposals of assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισφορές ΙΚΑ προσωπικού υπερεργολάβων εκτελέσεως εργασιών τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Précompte professionnel retenu sur rémunérations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα επομένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de recherche et développement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imprumuturi acordate pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acomptes versés s/immob. incorp" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État et Collectivités publiques, Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report +msgid "Trial Balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur bâtiments industriels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Costos de exploración y desarrollo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree +msgid "Draft statements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Interest receivable and similar income:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Coût d'acquisition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Shipping & Handling" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe budynków, lokali i obiektów inżynierii lądowej i wodnej" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "risconti passivi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produkty i rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:759 +#: code:addons/account/account_move_line.py:842 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital non amorti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Retenciones de IVA recibidas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUES, INTERETS COURUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DISPONIBILITÀ LIQUIDE " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account +msgid "Accounts Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres emballages" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προνομιούχο μετοχικό κεφάλαιο αποσβεσμένο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur matériel de bureau et service social" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bierne rozliczenia międzyokresowe kosztów" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS INTERMÉDIAIRES ET RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Towary" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. prov-risques et chg except." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENDITE E PRESTAZIONI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe koszty" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances frais généraux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes liées à des participations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Auditing" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code.template:0 +msgid "Account Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients, organismes internationaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cotisations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph +#: view:report.aged.receivable:0 +msgid "Aged Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligations non cotées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Automatic import of the bank sta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Btw af te dragen hoog" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "prelevamenti extra gestione " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Parent Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "materie di consumo c/esistenze iniziali " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,move_id:0 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart +msgid "Account Analytic Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REVENUS DE PARTICIPATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sociale lasten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement +msgid "Statistic Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overnights" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseur, retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel-rémuneration à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Beneficios a empleados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "cambiali allo sconto " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voies d’eau" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Des commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte creante imobilizate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intereses por pagar" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,balance:0 +#: report:account.account.balance:0 +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.entries.report,balance:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: field:account.move.line,balance:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.treasury.report,balance:0 +#: field:report.account.receivable,balance:0 +#: field:report.aged.receivable,balance:0 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Derechos sobre instrumentos financieros derivados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividendes de l'exercice à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Motor vehicles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PATRIMONIO NETTO " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορά από εισφορά μηχανολογικού εξοπλισμού ως συμμετοχή μας σε εταιρία εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fabrieksinventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GROUPE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανήματα σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provision Cuentas Incobrables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Corporation Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains mis en concession" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligations et coupons échus (dettes)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kas valuta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vergunningen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PARTICIPATION LÉGALE AUX BÉNÉFICES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En compte" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:623 +#, python-format +msgid "You can not remove an account containing journal items!. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur mobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,name:0 +msgid "Column Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.use.model,model:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_model +msgid "Account Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entretiens et réparations des locaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes de loc. - financ. et assimilées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΣΟΔΑ - ΜΙΚΤΑ ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Od jednostek powiązanych" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Udzielone pożyczki" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts dans loyers de crédit-bail mobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux amortissements des primes de remboursement des obligations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις πλωτών μέσων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Grondstoffen 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56 +#, python-format +msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur réalis. d'actifs circula" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ORGANISMOS DE CONTROL" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "last month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comisiones en operaciones " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits intermédiaires B" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οφειλόμενο μετοχικό κεφάλαιο κοινών μετοχών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits intermédiaires A" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compañías relacionadas / vinculadas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cadeaux à la clientèle" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen Nederland overig" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις τόκων δανείων κατασκευαστικής περιόδου" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:805 +#, python-format +msgid "Please define sequence on invoice journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "interessi passivi su mutui " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verlies verkoop deelnem." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RESERVAS " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable +msgid "Aged Receivable Till Today" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installations, machines et outillage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 +msgid "Import from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôt Général sur le revenu" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige bedrijfskosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intangibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EMBALLAGES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις Κτιρίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INSTALLATIONS, MACHINES ET OUTILLAGE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inventario" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNITURES D'ATELIER ET D'USINE" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +msgid "Choose Fiscal Year " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Usługi pocztowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Revenus des créances à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur matériel de bureau et service social" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises prov autres risq,chg" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains de gisement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πλωτά μέσα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMMORTAMENTI IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τράπεζα Β'" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banco Mercantil" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching journal of the same type." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EMPRUNTS ÉQUIVALENTS DE CRÉDIT - BAIL IMMOBILIER" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUES X" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres titres conférant un droit de créance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cupones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερίδια αμοιβαίων κεφαλαίων εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenia międzyokresowe kosztów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen EU overig" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 +msgid "Allow write off" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PLUSVALÍA MERCANTIL (Goodwill)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Legal and professional costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Camions" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 +#, python-format +msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" +"\n" +"You can create one in the menu: \n" +"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONES PARA CUENTAS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις απαξιώσεων και υποτιμήσεων γηπέδων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "oneri fiscali diversi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte creante in legatura cu personalul" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δικαιώματα χρήσης ενσώματων παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συνδρομές - Εισφορές" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα κτίρια – εγκαταστάσεις κτιρίων - Τεχνικά έργα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli financiare privind ajustarile pentru pierderea de valoare a activelor circulante" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imprumuturi externe din emisiuni de obligatiuni garantate de banci" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΕΣΟΔΑ ΚΑΤΑ ΕΙΔΟΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite bancare pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes et prestations de services" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα μεταφοράς προσωπικού με μεταφορικά μέσα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Echantillons" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 +msgid "Fiscal Year to Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφαλιστική αποζημίωση κατεστραφέντων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevances pour marques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Groupe, comptes courants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ribassi e abbuoni passivi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Divers frais" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Organismes Internationaux, Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aandelenkapitaal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patrimonio del fondo colectivo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otrzymane dotacje" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις κατά εταίρων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Δασών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από συμμετοχή σε προσωπικές εταιρίες εξωτερικού " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "svalutazioni immobilizzazioni immateriali " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,state:0 +msgid "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in 'Done' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges sociales sur congés à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart +msgid "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,journal_id:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,journal_id:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,journal_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,journal_id:0 +#: field:account.journal.period,journal_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.model:0 +#: field:account.model,journal_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,journal_id:0 +#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,journal_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,journal_id:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal +#: field:validate.account.move,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Parent target" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur provisions exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποζ/σεις απόλυσεις ή εξόδου από την υπηρεσία έμμισθου προσωπ." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.balance.report,chart_account_id:0 +#: help:account.central.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0 +#: help:account.common.report,chart_account_id:0 +#: help:account.general.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0 +#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.print.journal,chart_account_id:0 +#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 +#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 +#: help:accounting.report,chart_account_id:0 +msgid "Select Charts of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +msgid "Purchase Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROPIEDADES" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,centralisation:0 +msgid "Centralised counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bank Interest received" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INTERMEDIACIÓN DE VALORES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΥΛΙΚΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Energie, charbon, coke, Mazout, essence, propane" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile.reconcile:0 +msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "crediti commerciali diversi " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Journal Entries with period in current year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημίες από απώλεια ή κλοπή ανασφαλίστων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "Centralized Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur stocks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια μηχανημάτων - τεχνικών εγκατ/σεων - λοιπού μηχαν.εξοπλ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel automobile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts obligataires ordinaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INVENTARIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valori de incasat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortyzacja" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kapitał rezerwowy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Winkels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din vanzarea marfurilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά μέσα μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administrateurs et gérants de l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ειδικά αποθεματικά" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Środki Trwałe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE BIENS ACHETÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις Κτιρίων σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger +msgid "General Ledger Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux corrections de val./immob." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind calamitatile si alte evenimente extraordinare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FISCALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ακινητοποιήσεις υπό εκτέλεση και Προκαταβολές κτήσης παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "Sale journal in this year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installation d'eau" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de prospection" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Przychody finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Arriérés" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 +#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line +#, python-format +msgid "Analytic Entries by line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "POR SERVICIOS DE ADMINISTRACIÓN Y MANEJO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: field:account.analytic.journal,type:0 +#: field:account.bank.statement.line,type:0 +#: field:account.financial.report,type:0 +#: field:account.invoice,type:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: field:account.journal,type:0 +#: field:account.move.reconcile,type:0 +#: field:report.invoice.created,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OPTIONS DE TAUX BOURSIERS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banco Provincial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VIREMENTS DE FONDS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα επομένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sopravvenienze attive straordinarie " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges sociales sur rémunération du personnel national" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por Manejo de Libro de Acciones y Accionistas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί παρακρατημένοι φόροι εισοδήματος" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Giften" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur dépôts et cautionnements reçus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances douteuses s/autres créances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marketing, POS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "svalutazione crediti " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μέσων αποθήσευσης και μεταφοράς εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Operaciones Extrabursátiles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Revaluation reserve" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats produits et demi-produits" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE ACTIVOS BIOLÓGICOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,nocreate:0 +msgid "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Lois sociales pour indépendants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έκτακτα και ανόργανα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree +msgid "Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Certificados de Depósito" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES SUBVENTIONS D'INVESTISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "A valor razonable con cambios en resultados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VOORZIENINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα πολλαπλών εκτυπώσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Depósitos a Plazo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Składki na ubezpieczenia społeczne, FP, FGŚP" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diferente de pret la ambalaje" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές τρίτων με υποκείμενες σε παρακράτηση φόρων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs avances et acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Onderhoud personenauto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Accounts with a past deadline." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transports de personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des autres droits et valeurs incorporels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Car fuel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "crediti per cauzioni " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις ασώματων ακινητοποιήσεων και εξόδων πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AVANCES ET ACOMPTES VERSÉS SUR IMMOBILISATIONS CORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENTES DE PRODUITS RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμηθευτές - Εγγυήσεις ειδών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES VIREMENTS INTERNES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DERECHOS FIDUCIARIOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances s/entrepr. lien de particip." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACHATS STOCKÉS DE MATIÈRES ET FOURNITURES CONSOMMABLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diferente de pret la produse" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marge brute sur matières" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.account.receivable,name:0 +msgid "Week of Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction de valeur sur terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.report.general.ledger,landscape:0 +msgid "Landscape Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valores desmaterializados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,user_type:0 +msgid "These types are defined according to your country. The type contains more information about the account and its specificities." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel naval" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Garantía" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Applicability Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provizioane pentru pensii si obligatii similare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines +msgid "Cash Registers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobilier et matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plan contable de Honduras (sencillo)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État, T.V.A. due" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "crediti da liquidare " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φυτείες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Moins-val. / réalis. de créances comm." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Retenues sur garanties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLIENtI sI CONTURI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οφειλόμενο κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CRÉANCES ET DETTES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES (HAO)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έσοδα από συμμετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "merci c/vendite " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉGRÈVEMENTS ET ANNULATIONS D’IMPÔTS SUR RÉSULTATS ANTÉRIEURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres réserves indisponibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Participations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Office National de la Sécurité Sociale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur concessions, brevets, etc..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Varsaminte de efectuat pentru imobilizari financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_mode:0 +msgid "Outgoing Currencies Rate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vpb bijzonder resultaat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ASSOCIÉS, COMPTES COURANTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento fabbricati " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 +msgid "# of Transaction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures diverses et petit outillage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures d'entretien non stockables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έντοκα γραμμάτια Ελληνικού Δημοσίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Decontari intre unitati si subunitati" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ειδικά έξοδα εξαγωγών δίχως δικαιολογητικά" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από παροχή υπηρεσιών λογιστηρίου" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.account,level:0 +#: field:account.financial.report,level:0 msgid "Level" msgstr "" @@ -1154,14 +10650,8 @@ msgid "Taxes" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120 -#, python-format -msgid "Select a starting and an ending period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template -msgid "Templates for Accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fondos rotativos" msgstr "" #. module: account @@ -1170,27 +10660,18 @@ msgid "Search tax template" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Your Reference" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ENGAGEMENTS DE GARANTIE OBTENUS" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.reconcile:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile -msgid "Reconcile Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS DES CESSIONS COURANTES D'IMMOBILISATIONS" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue -#: view:res.company:0 -msgid "Overdue Payments" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Initial Balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉGIES D'AVANCE" msgstr "" #. module: account @@ -1215,28 +10696,38 @@ msgid "Journal Items Analysis" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 -msgid "Partners" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "debiti per TFRL " msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement -#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 -#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Bank Statement" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "pour risques et charges" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank account owner" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEBITI DIVERSI " msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,property_account_receivable:0 -msgid "Account Receivable" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Onderhoud onroerend goed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe kapitały i fundusze" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tangible assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo svalutazione crediti " msgstr "" #. module: account @@ -1245,44 +10736,56 @@ msgid "Central Journal" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1271 -#, python-format -msgid "You can not use this general account in this journal !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανταλλακτικά παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έπιπλα και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevances de crédit bail" msgstr "" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 -#: selection:account.bs.report,display_account:0 #: selection:account.common.account.report,display_account:0 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 -#: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -msgid "Search Taxes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actions & parts - options acquises" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger -msgid "Account Analytic Cost Ledger" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor in curs de executie" msgstr "" #. module: account -#: view:account.model:0 -msgid "Create entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres membres du personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Locations et charges locatives diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμηθευτές εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voorz. Verlies deelnem." msgstr "" #. module: account @@ -1296,18 +10799,9077 @@ msgid "Maximum write-off amount" msgstr "" #. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transferts de charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "(Keep empty to open the current situation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EMPRUNTS ÉQUIVALENTS D’AUTRES CONTRATS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES LIÉES À DES PARTICIPATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres dotations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe rozrachunki publicznoprawne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intervention d'associés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscal.position,active:0 +msgid "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without deleting it." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΙΣΤΩΤΕΣ ΔΙΑΦΟΡΟΙ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTI PER GODIMENTO BENI DI TERZI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Conturi financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 +msgid "Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerve de valoare justa" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTROS GASTOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur autres provisions réglementées " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. transférée par d'autres entreprises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. à payer - Intra-communautaire" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres de placement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λοιπών ελευθέρων επαγγελματιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actions non cotées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations employés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variation des stocks & comm. en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Depósitos en Garantía" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Efecte de platit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SERVICES ET BIENS DIVERS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Consommation - eau" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres créances H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΚΕΦΑΛΑΙΟ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligaciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Or et métaux précieux ()" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Conturi de bilant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pénalités d'assiette, impôts directs" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 +msgid "Payable Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patentes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTO DE PRODUCCIÓN " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα εισπράξεως απαιτήσεων με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 +msgid "General Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento automezzi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour positions et marchés à terme en devises ou positions et marchés à terme en marchandises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΝΑΚΑΤΑΤΑΞΗ ΕΞΟΔΩΝ - ΑΓΟΡΩΝ ΚΑΙ ΕΣΟΔΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 -msgid "Compute Taxes" +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.move.line,invoice:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice +#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice +msgid "Invoice" msgstr "" #. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 -msgid "# of Digits" +#: code:addons/account/account.py:1342 +#, python-format +msgid "You can not validate a journal entry unless all journal items belongs to the same chart of accounts !" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,entry_posted:0 -msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CRÉANCES SUR L’ÉTAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkoopkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges sociales sur gratifications à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BONS DE SOUSCRIPTION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δοσοληπτικοί λογ/σμοί διαχειριστών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSPORTS DE PLIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diferido" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EMISIONES NO COLOCADAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάφορα αναλώσιμα υλικά" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu alte impozite, taxe si varsaminte asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερίδια μεριδίων αμοιβαίων κεφαλαίων εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to cancel the current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen overig" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction de valeur s/participations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes et provisions sociales diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιχορηγήσεις για κοινωφελείς σκοπούς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ÉTABLISSEMENTS FINANCIERS ET ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHELTUIELI CU LUCRaRIRE sI SERVICIILE EXECUTATE DE TERtI" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes de tiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων λοιπών ερευνών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Grunty własne i prawa wieczystego użytkowania gruntów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVENTI E ONERI FINANZIARI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres produits exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overhevelingstoeslag" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Accruals and deferred income" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fornitori immobilizzazioni c/acconti " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.period,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal period without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Location de coffres" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπός μηχανολογικός εξοπλισμός σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES CHARGES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezultatul reportat provenit din adoptarea pentru prima data a IAS, mai puþin IAS 29" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des autres matériels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des aménagements de bureaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από παροχή υπηρεσιών σε πρωτοβάθμιους Συνεταιρισμούς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PLUS-VALUES DE REEVALUATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanda aferenta imprumuturilor acordate pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort s/fr de constitution" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VIREMENTS INTERNES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για επισφαλείς απαιτήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gaz" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πρώτες και βοηθητικές ύλες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισπρακτικά γραμματίων εισπρακτέων" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.period,special:0 +msgid "These periods can overlap." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de banques, de chèques postaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερίσματα μετοχών μη εισηγμένων στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις φορητών μηχανημάτων \"χειρός\" εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt wyrobów własnej produkcji wydanych do własnych sklepów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres à caractère d'immobilisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Personenauto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materialelor consumabile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres rémunérations directes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις αποτίμησης συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli financiare privind ajustarile pentru pierderea de valoare a imobilizarilor financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento attrezzature commerciali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MARGE BRUTE (M.B.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισπραττόμενα έξοδα αποστολής αγαθών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FRAIS DE FORMATION DU PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα ομολογιών αλλοδαπών δανείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividendes-tantièmes d'ex. ant. à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'aménagements de locaux pris en location" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUES LOCALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pasivos por impuestos diferidos" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +msgid "/" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Oferta Pública de Valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερίσματα μετοχών εισηγμένων στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli de exploatare privind amortizarile, provizioanele si ajustarile pentru depreciere" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banco Central del Ecuador" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Depositos en efectivo" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές σε εταιρίες μελετών Τεχν. Έργων Εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.installer,config_logo:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμερίσματα πληρωτέα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur opérations d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Untaxed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur ventes de produits finis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas y documentos por pagar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών εξόδων πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμοί περιοδικής κατανομής" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din dobanzi" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caja" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select +msgid "Unreconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INDEMNITÉS FORFAITAIRES VERSÉES AU PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από απώλεια ή κλοπή ανασφάλιστων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte titluri imobilizate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 +msgid "Accounts to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs, intérêts courus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRIMA POR OPERACIONES DE REPORTO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prêts au personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital souscrit, appelé, versé, non amorti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί φόροι - τέλη εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εκπτώσεις Αγορών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances s/entreprises apparentées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Goederen onderweg" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acomptes reçus / commandes éch. ds l'an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κλοπές - Υπεξαιρέσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients, dégrèvement de Taxes sur la Valeur Ajoutée (T.V.A.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Straty związane z wykonaniem długotrwałych usług" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. sur mobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παραγγελίες στο εξωτερικό" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres représentants du personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Magazijninventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υλικά άμεσης ανάλωσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea animalelor aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres produits des actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor reziduale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά συναφή με τις χρηματοδοτήσεις έξοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Είδος Α (ή ομάδα Α)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες ομολογίες ελληνικών δανείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Customer Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. s/concession, brevets créés" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,price_include:0 +#: field:account.tax.template,price_include:0 +msgid "Tax Included in Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από μερίσματα μετοχών αλλοδαπής" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_income_categ:0 +#: field:product.template,property_account_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ENGAGEMENTS OBTENUS ET ENGAGEMENTS ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acreditive in valuta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Schoonmaakkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.fiscalyear,name:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 +#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.period,fiscalyear_id:0 +#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 +#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 +#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 +#: field:accounting.report,fiscalyear_id:0 +#: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις διαφορών έκδοσης και εξόφλησης ομολογιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΠΕΡΙΟΔΙΚΗΣ ΚΑΤΑΝΟΜΗΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel et outillage agricole" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Work in Progress" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes de déchets et rebuts" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:398 +#, python-format +msgid "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete related journal items." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έπιπλα και λοιπός εξοπλισμός υπό εκτέλεση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mécénat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Μεταλλείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea altor imobilizari corporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Garantiekosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations et avantages soc. directs" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,tax_code_id:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Account Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patrimoniul regiei" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TITRES IMMOBILISÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συνδρομές - Εισφορές σε επαγγελματικές οργανώσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Virements internes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις ηλεκτρονικών υπολογιστών και ηλεκτρονικών συγκροτημάτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα διαφόρων τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Directors remuneration" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_due:0 +#: help:account.invoice,payment_term:0 +msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα υποδοχής και φιλοξενίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACHATS D'EMBALLAGES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voorz.incour. handelsgoed." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort s/fr de restructuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values de rééval. sur immob. fin." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actionari/asociati dobanzi la conturi curente" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,price_average:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιστημονικά όργανα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TITRES DE PARTICIPATION DANS DES SOCIÉTÉS SOUS CONTRÔLE CONJOINT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INTÉRÊTS DE PRÊTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wynik finansowy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά τεχνικά έργα σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES ORGANISMES FINANCIERS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree +msgid "Bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ ΜΕ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reconciled:0 +msgid "Paid/Reconciled" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έκτακτες αμοιβές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Creante imobilizate" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,parent_id:0 +msgid "Parent Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +msgid "Automatically generate entries based on what has been entered in the system before a specific date." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά χρεώγραφα εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο αμοιβών τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compte courant administration T.V.A." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation. \n" +"Note that journal entries that are automatically created by the system are always skipping that state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα λογιστών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI LA BANCI" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες επισφαλείς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserve légale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Drepturi de personal neridicatelte creante " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances multirisques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BÂTIMENTS, INSTALLATIONS TECHNIQUES ET AGENCEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1320 +#, python-format +msgid "No sequence defined on the journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia angajatorilor la fondul pentru concedii si indemnizatii" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:406 +#, python-format +msgid "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial balance!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSULTAT D'EXPLOITATION (R.E.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Unrealized Gains and losses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period to" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu intretinerile si reparatiile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii pentru investitii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gasto de Amortización" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sundry Creditors Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction de valeur s/parts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actions propres" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUES, CRÉDITS DE TRÉSORERIE ET D'ESCOMPTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inmobiliario" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις τεχνικών εγκαταστάσεων σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pensions de retraite et de survie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi di manutenzione e riparazione " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'acquisition sur terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements du matériel d'emballage récupérable et identifiable" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:381 +#, python-format +msgid "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to refund it instead." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSFERTS DE CHARGES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PASIVO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel et mobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne rozrachunki z pracownikami" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Quote-part bénéficiaire des coparticipants" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "One Partner Per Page" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form +msgid "Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:962 +#, python-format +msgid "No fiscal year defined for this date !\n" +"Please create one." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor necorporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 +msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "APORTES PARA FUTURAS CAPITALIZACIONES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte materiale consumabile" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,user_id:0 +msgid "The user responsible for this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Σιδηροδρομικά οχήματα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banques-dettes en compte courant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fond comercial negativ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diensten handel 0% niet-EU" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "mutui attivi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUBVENTIONS D'ÉQUIPEMENT B" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanloopkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμηθευτές εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Rijwielen en bromfietsen" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Always" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FINANCIERINGSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,model_id:0 +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 +msgid "The account basis of the tax declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view +#: selection:account.entries.report,type:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES A PLUS D'UN AN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "salari e stipendi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Programas de computación" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παραγγελίες παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Verbouwingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits d'exploitation à reporter" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CREDITI COMMERCIALI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits de services exploités dans l'intérêt du personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Versées par les organismes internationaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital souscrit, appelé, versé, amorti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru alte cheltuieli de exploatare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line +msgid "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Divers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi di pubblicità " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea marfurilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια μηχανογραφικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανταλλακτικά παγείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ASSOCIÉS, DIVIDENDES À PAYER" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the expense account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Ορυχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres produits d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RISQUES PROVISIONNÉS À CARACTÈRE FINANCIER" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,name:0 +msgid "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will be with same name as statement name. This allows the statement entries to have the same references than the statement itself" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_start:0 +#: field:account.treasury.report,starting_balance:0 +msgid "Starting Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1327 +#, python-format +msgid "No Partner Defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie naliczonego VAT-7%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretiens" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "VAT:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plantas en crecimiento" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSFERTS DE CHARGES D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SÉCURITÉ SOCIALE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΛΟΙΠΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΧΡΗΣΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats avec clause de réserve de propriété" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Chart of Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Outstanding Cheques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Approvisionnements et marchandises" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.subscription,period_type:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι δανείων κατασκευαστικής περιόδου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες αντίθετος λογ. αξίας ειδών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποκείμενες σε απόσβεση διαμορφώσεις γηπέδων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εργοστάσιο Β κ.λ.π." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty według rodzajów i ich rozliczenie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Versements aux Comités d'hygiène et de sécurité" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΥΠΟ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΒΟΛΕΣ ΚΤΗΣΗΣ ΠΑΓΙΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes financiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rabais, Remises, Ristournes et autres avoirs à accorder" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente altor imprumuturi si datorii asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Search Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γενικό Λογιστικό Σχέδιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΕΤΟΙΜΏΝ ΚΑΙ ΗΜΙΤΕΛΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Latente belastingverpl." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES PROVISIONS ET FONDS RÉGLEMENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πετρέλαιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes à + d'1 an échéant dans l'année" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pacht" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "perdita d'esercizio " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges sociales des administrateurs, gérants et commissaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών παραχωρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Świadczenia usług transportowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż detaliczna towarów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Kantine-inventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος εισοδήματος μη συμψηφιζόμενος" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις τεχνικών εγκαταστάσεων " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Divers engagements obtenus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ujemne różnice kursu walut" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actionnaires - capital à rembourser" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bad debts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα διακινήσεων (εσωτερικών) υλικών - αγαθών με μετ.μέσα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#, python-format +msgid "Some entries are already reconciled !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSERVES STATUTAIRES OU CONTRACTUELLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs - entreprises apparentées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres redevances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TUSSENREKENINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevente, locatii de gestiune, chirii si alte datorii asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_qty:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "rimborsi spese di vendita " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des agencements et aménagements du matériel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Primes de fusion" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων ερευνών ορυχείων - μεταλλείων - λατομείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "perdite su crediti " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: field:res.partner,property_account_payable:0 +msgid "Account Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Toevoeging garantieverpl." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:analytic.entries.report,nbr:0 +msgid "#Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Create a draft Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z tytułu dopłat i zwrotu dopłat" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Open Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 +msgid "Multipication factor Tax code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plan kont" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καύσιμα και λοιπά υλικά θέρμανσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administración de portafolio " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES IMMOBILISATIONS CORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος εισοδήματος φορολογητέων κερδών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT, CHARGES À PAYER ET PRODUITS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Winkels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contrato de Underwriting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Unidades de participación" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte impozite,taxe si varsaminte asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kantoorinventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Internet & hosting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις κτιρίων - τεχνικά έργα υπό εκτέλεση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανημάτων - Τεχνικών Εγκαταστάσεων - Λοιπού Μηχαν. Εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clienti creditori" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Remuneraciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "General Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιχορηγήσεις πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMPÔTS ET TAXES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea creantelor - decontari in cadrul grupului si cu actionarii/asociatii" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INVESTItII PE TERMEN SCURT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "crediti v/istituti previdenziali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form +msgid "Recurring Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Bedrijfsgebouwen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS DES CESSIONS D'IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions de propre assureur" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki pozabilansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES FOURNISSEURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.confirm:0 +msgid "Confirm Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSULTAT DES ACTIVITÉS ORDINAIRES (R.A.O.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fonds propres, prov. & dettes + d'1an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSERVES" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart,period_from:0 +msgid "Start period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από αχρησιμοποίητες προβλέψεις προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty utrzymania hurtowni" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTO DEL VENDUTO " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AFSCHRIJVINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Salaire hebdomadaire garanti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur dépréciations et provisions (à inscrire dans les produits financiers)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από εκποίηση ακινήτων " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Search Tax Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " Number of Days: 30" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bénéfice de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank Account Owner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes liées à des participations (hors groupe)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSULTAT NET : BÉNÉFICE" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Arrendamiento operativo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din vanzarea produselor finite" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES FISCALES, SALARIALES ET SOCIALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges sociales sur rémunération du personnel non national" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 +msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft supplier invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Close CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES DE CRÉDIT - BAIL ET CONTRATS ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres de participation dans les sociétés sous contrôle conjoint" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις χονδρικώς με 18%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLASSE 4. CREANCES ET DETTES A UN AN AU PLUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort s/fr d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Όφειλόμενη διαφορά από έκδοση μετοχών υπέρ άρτιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entreprises et organismes privés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por servicios bursátiles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SANCIONES Y MULTAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel commercial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Przypadające na przyszłe okresy" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.company,paypal_account:0 +msgid "Paypal Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,sign:0 +msgid "Reverse balance sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TERRAINS MIS EN CONCESSION" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:835 +#, python-format +msgid "Can not create the invoice !\n" +"The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed amount greater than the total invoiced amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento avviamento " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôt foncier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "KORTLOPENDE SCHULDEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS ET RISQUES PROVISIONNÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: report:account.overdue:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δώρα εορτών (Χριστουγέννων και Πάσχα)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inversiones en el exterior" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,base_code_id:0 +msgid "Account Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligaciones por Arrendamiento Financiero " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CUENTAS DE RESULTADOS ACREEDORAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. sur factures à établir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avances conditionnées par les autres organismes africains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur amortissements, dépréciations et provisions (à inscrire dans les produits d'exploitation)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έκτακτα και ανόργανα έσοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Account n°" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41 +#, python-format +msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "à 648 Charges d'exploitations diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing +msgid "Periodical Processing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Primes de conversion" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fixed assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 +msgid "Statement from invoice or payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż produktów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur provisions d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +msgid "Bank statements are entered in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVIZIOANE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "R.r.r accordés sur ventes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές προμήθειες τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις κατά συγγενών συνδεδεμένων επιχειρήσεων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia unitatii la asigurarile sociale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Przychody ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών επιβατικών αυτοκινήτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Loan(Liability) Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transferts d'exercice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diensten fabricage hoog" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligaciones Judiciales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés apports en nature" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserves consécutives à l'octroi de subventions d'investissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurance vol" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ISV por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valeurs échues à l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάφορα έξοδα Τραπεζών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bonis sur travaux en associations momentanées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT, AUTRES IMPÔTS ET TAXES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains de gisement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventas Autopartes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "en unités monétaires légales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Nadelige koersverschillen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi di esercizio automezzi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividendos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautionnements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά επιβατικά αυτοκίνητα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contribuciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Crediteuren" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE ACTIVOS NO CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes dans les pays membres de la C.E.E." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα προβολής διά λοιπών μεθόδων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription +msgid "Generate Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 +msgid "Select Charts of Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάμεσος λογ/σμός πρός απόδοση" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1564 +#, python-format +msgid "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ δανείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction valeur s/caisse" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,date1:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aktualizacja wartości inwestycji-przychody" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COLLECTIVITÉS PUBLIQUES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produse finite" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν προεξοφλημένα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ομολογίες πληρωτέες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opłaty manipulacyjne policzone przez Urząd Celny" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Office equipment (inc computer equipment) Depreciation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes en compte" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,user_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,user_id:0 +msgid "Salesman" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις φορητών μηχανημάτων \"χειρός\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Posted Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Use Model" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel détaché ou prêté à l’entreprise" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού εξοπλισμού εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administrateurs et gérants d'entreprise" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais divers d'établissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις χονδρικώς με 8%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento arredamento " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +msgid "Draft invoices are validated. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.v.a en aval" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Certificats d’investissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACCANTONAMENTI PER RISCHI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind energia si apa" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tussenrekening balans" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sous-traitants d'associations momentanées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mercancía en Consignación" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "debiti per imposte " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos de Operación" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes de location-financement de biens immobiliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΟΚΛΙΣΕΙΣ ΑΠΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΚΟΣΤΟΥΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance +msgid "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree +msgid "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give code, move name, account number, general amount and analytic amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αναλογούσες στη χρήση επιχορηγήσεις παγίων επενδύσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commissions sur cartes de crédit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph +msgid "Balance by Type of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur outillage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki wewnątrzzakładowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance +msgid "Account Analytic Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIONNAIRES, CAPITAL SOUSCRIT, NON APPELÉ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 +msgid "Moves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSERVES RÉGLEMENTÉES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques, etc..." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "cambiali passive " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1348 +#, python-format +msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\n" +"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις λοιπών αποθεμάτων και Αχρήστου υλικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte datorii si creante cu bugetul statului" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "banche c/c passivi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVO POR IMPUESTO DIFERIDO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1089 +#, python-format +msgid "Start period should be smaller then End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "interessi passivi bancari " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PATRIMONIO NETO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γήπεδα-Οικόπεδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises pour dépréciations exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποθεματικά διατιθέμενα για αύξηση κεφαλαίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes de location-financement et assimilées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUBSIDES EN CAPITAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Conturile de venituri si cheltuieli" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Licenties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αυτοκινήτων επιβατικών" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,payment_ids:0 +#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Payments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES SUBVENTIONS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immeubles construits en vue de leur revente" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt własny sprzedaży produktów na eksport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bank, credit card and other financial charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές μη εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CREDITI DIVERSI " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 1:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Privé-gebruik goederen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assistance médicale" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHELTUIELI CU PERSONALUL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INTÉRÊTS DANS LOYERS DE CRÉDIT-BAIL ET CONTRATS ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres à revenu fixe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TERRAINS AMÉNAGÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea aferenta gradului de neutilizare a mijloacelor fixe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur goodwill" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,residual:0 +msgid "To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποζημιώσεις απόλυσεις ή εξόδου από την υπηρεσία" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports +msgid "Accounting Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Privé-gebruik auto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ESCOMPTES DES EFFETS DE COMMERCE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur créances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΚΤΑΚΤΑ ΚΑΙ ΑΝΟΡΓΑΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: selection:account.journal,type:0 +#: view:account.model:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: view:account.tax.template:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο λοιπών πράξεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,amount:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.tax,amount:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,amount:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.tax,amount:0 +#: field:account.tax.template,amount:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Imprimés et fournitures de bureau" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Concessions, brevets et licences" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Krótkoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val s/immob. incorporels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT, AUTRES TAXES SUR LE CHIFFRE D'AFFAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT, IMPÔTS RETENUS À LA SOURCE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Litigios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Encargos fiduciarios no inscritos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variatia stocurilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 +#, python-format +msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur emprunts équivalents de crédit – bail immobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δωρεές για κοινωφελείς σκοπούς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ccp - chèques émis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Other computer costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres engagements reçus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τοκομερίδια πληρωτέα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Papel Comercial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkoopbonussen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form +msgid "Tax Code Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento arredamento " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DIVIDENDOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contrats assimilés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction valeur s/part ent. liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days:0 +msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z tytułu umorzenia udziałów własnych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Etalagekosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Entry Controls" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Świadczenia na rzecz pracowników" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevances crédit-bail restant à courir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί πελάτες λογ/σμός επίδικων απαιτήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bénéfice reporté" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMPÔTS ET TAXES DIRECTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur réalisations de créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés, opérations faites en commun" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report +msgid "Account Common Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μέθοδοι" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "Include Initial Balances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Decontari din operatii in participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Proveedores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καθαρά κέρδη χρήσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,tax_ids:0 +#: field:account.account.template,tax_ids:0 +msgid "Default Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax,tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: field:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Tax Code Sign" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mercancia en Almacen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES DOTATIONS H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHÈQUES À L'ENCAISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " Number of Days: 14" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres créances sur entrepr. liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3529 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:336 +#: code:addons/account/account_invoice.py:416 +#: code:addons/account/account_invoice.py:516 +#: code:addons/account/account_invoice.py:531 +#: code:addons/account/account_invoice.py:539 +#: code:addons/account/account_invoice.py:561 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "Amount To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 +msgid "This is the remaining partners for who you should check if there is something to reconcile or not. This figure already count the current partner as reconciled." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Repairs, renewals and maintenance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,quantity:0 +msgid "Products Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos Anticipados" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "This action will erase taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż usług na kraj" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transports par tiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Organismes internationaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres cautionnements versés en numéraires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains à bâtir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεων κτιρίων - τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,quantity:0 +#: field:account.model.line,quantity:0 +#: field:account.move.line,quantity:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 +#: field:report.account.sales,quantity:0 +#: field:report.account_type.sales,quantity:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Malis sur emballages" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχ/τα - Τεχν. Εγκαταστάσεις - Λοιπός Μηχαν. Εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CUENTAS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur dépréciations des actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INGRESOS POR ESTRUCTURACIÓN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αγορές χρήσης με 8%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENITURI FINANCIARE" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice Options" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Μεταλλείων εκτός εκμεττάλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACREEDORES POR INTERMEDIACION " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εργαλείων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,sequence:0 +msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Accrued Expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TITRES NÉGOCIABLES HORS REGION" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +#: view:account.chart:0 +#: view:account.tax.chart:0 +msgid "Open Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts, commissions et frais afférents aux dettes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acciones Depósito Centralizado de Valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea instalatiilor, mijloacelor de transport, animalelor si plantatiilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur / créances comm." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestations de services S2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestations de services S1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres reserves" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner.bank,journal_id:0 +msgid "This journal will be created automatically for this bank account when you save the record" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bons de souscription d'obligations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Btw af te dragen overig" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur réal. d'immob. corp." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,type:0 +#: help:account.tax.template,type:0 +msgid "The computation method for the tax amount." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen o/g 4" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "merci da ricevere " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rent and rates" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal +msgid "Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,child_id:0 +msgid "Child Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diensten fabricage 0% EU" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μετοχές μη εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit:0 +msgid "Total Payable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Analizy sanitarne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Nie podlegające rozliczeniu w czasie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τακτικές αποδοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur provisions réglementées (immobilisations)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα ελευθέρων επαγγελματιών υποκείμενες σε παρα- κράτηση φόρου εισοδήματος" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "c" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pierderi din investitiile pe termen scurt cedate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés, autres apports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμήθειες είσπραξης τιμολογίων και φορτωτικών εγγράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILISATIONS CORPORELLES EN COURS ET ACOMPTES VERSES" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Compute Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES IMPÔTS ET TAXES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΣΩΜΑΤΕΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΞΟΔΑ ΠΟΛΥΕΤΟΥΣ ΑΠΟΣΒΕΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 +msgid "Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έκτακτα κέρδη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel et outillage agricole" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open +#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open +msgid "Account State Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "à 4127 Autres impôts belges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Animaux de garde" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises cor. val s/cr com +1an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indemnités de logement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne rodzaje długoterminowych aktywów finansowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Max Qty:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all +msgid "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The document shows your debit and credit taking in consideration some criteria you can choose by using the search tool." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pénalités de recouvrement, impôts directs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur mobilier et matériel roulant en leasing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TITRES DE PARTICIPATION DANS DES SOCIÉTÉS SOUS CONTRÔLE EXCLUSIF" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Goodwill" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Φυτειών εκτός εκμεττάλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises de réd. de val./plac. de très." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα επιμόρφωσης προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts retards de paiement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συμμετοχές σε λοιπές (πλην ΑΕ) επιχειρήσεις εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea altor imobilizari necorporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal +msgid "Account General Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valori materiale primite spre prelucrare sau reparare" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "7" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102 +#, python-format +msgid "Period: %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FRAIS DE RECHERCHE ET DE DÉVELOPPEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "en devises" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Printing date" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,close_method:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILIZZAZIONI FINANZIARIE " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Amount Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fond comercial pozitiv" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wynagrodzenia pracowników" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποζημιώσεις μη χορηγούμενων αδειών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές μη εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opening Stock" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,company_id:0 +msgid "Company related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 +#, python-format +msgid "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-Forma' state!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Investments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Précompte mobilier retenu sur dividendes attribués" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉMUNÉRATION TRANSFÉRÉE DE PERSONNEL EXTÉRIEUR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tantièmes de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mutuelle" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Letras de Cambio" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "merci da consegnare " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plan contable de Guatemala (sencillo)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEBITI COMMERCIALI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποδοχές ασθενείας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OFFICE DES CHEQUES POSTAUX" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din ajustari pentru deprecierea activelor circulante " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Latest Reconciliation Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων αύξησης κεφαλαίου και έκδοσης ομολογιακών δανείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État, fonds réglementé provisionné" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "No detail" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres charges de publicité et relations publiques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emballages à usage mixte" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form +msgid "Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valores materializados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Carrières" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τεχνικά έργα εξυπηρετήσεις μεταφορών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TITRES DE PARTICIPATION DANS DES SOCIÉTÉS CONFÉRANT UNE INFLUENCE NOTABLE" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Open and Paid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Vrachtauto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tussenrekening correcties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Retenciones de ISV recibidas" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:628 +#, python-format +msgid "You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GROUPE, COMPTES COURANTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 +msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen handel hoog" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prime privind participarea personalului la profit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προεγγραφές σε ομολογιακά δάνεια εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_credit_account_id:0 +msgid "Default Credit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de vente des titres" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caisse de retraite facultative" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι - Τέλη αναγειρόμενων οικοδομών " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προεμβάσματα μέσω Τραπεζών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurance groupe " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestamos Bancarios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ταχυδρομικά" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances sur sociétés apparentées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne pozostałe koszty operacyjne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις τεχνικών εγκαταστάσεων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de val. / autres créances (-)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État, avances et acomptes versés sur impôts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report +msgid "From this view, have an analysis of your different analytic entries following the analytic account you defined matching your business need. Use the tool search to analyse information about analytic entries generated in the system." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "autres charges provisionnées financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi per i locali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Versées par l'État et les collectivités publiques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Octrooien" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TERRAINS AGRICOLES ET FORESTIERS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTI DEI SISTEMI SUPPLEMENTARI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "LANGLOPENDE SCHULDEN EN AFLOSSINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Landerijen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile +msgid "Account move line reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fondo reserva del IESS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές φορολογικού ελένχου προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "beni di terzi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pour amendes, doubles droits, pénalités" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes de produits finis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.bank.reconcile:0 +msgid "Open for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Relacionadas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα ιατρών" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,adjusted_balance:0 +msgid "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary currency for this account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Woon-winkelhuis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes des engagements hors bilan et comptabilité analytique" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHELTUIELI EXTRAORDINARE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ecarts de conversion de devises/créances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pensioenpremies" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement.line,note:0 +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,note:0 +#: field:account.fiscal.position.template,note:0 +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.line,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προκαταβολές πελατών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AJUSTaRI PENTRU DEPRECIEREA SAU PIERDEREA DE VALOARE A IMOBILIZaRILOR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report +msgid "Analytic Entries Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevances pour brevets, logiciels, marques et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contrepartie des engagements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Egalisatieres. grootonderh." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia unitatii la fondul de somaj" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form +msgid "An account type is used to determine how an account is used in each journal. The deferral method of an account type determines the process for the annual closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need for your company." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 +msgid "State is draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Krótkoterminowe aktywa finansowe w pozostałych jednostkach" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS ET RISQUES PROVISIONNÉS (TIERS)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,python_applicable:0 +#: field:account.tax,python_compute:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 +#: field:account.tax.template,python_applicable:0 +#: field:account.tax.template,python_compute:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS FINIS EN COURS DE ROUTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,update_posted:0 +msgid "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to this journal or of the invoice related to this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fondos Administrados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα ασφαλειών (π.χ. εμπράγματων) δανείων & χρηματοδοτήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe wartości gruntów i prawa wieczystego użytkowania gruntów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances transport sur ventes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fondos administrados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Από λοιπές έκτακτες προβλέψεις " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα ομολογιών ελληνικών δανείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ADMINISTRACION DE RECURSOS DE TERCEROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Czynne rozliczenia międzyokresowe kosztów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Software Depreciation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour rente viagère" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur installations" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 +#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 +msgid "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter you've set." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΓΡΑΜΜΑΤΙΑ ΠΛΗΡΩΤΕΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα χρήσης δεδουλευμένα (πληρωτέα)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Postbank" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραφική ύλη και λοιπά υλικά γραφείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte rezerve" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα ταξιδίων εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "interessi passivi v/fornitori " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Weksle obce dyskontowane lub indosowane" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.ledger:0 +msgid "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 +#, python-format +msgid "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte cheltuieli cu serviciile executate de terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variation stock marchandises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τεχνικά έργα εξυπηρέτησης μεταφορών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αφορολόγητα αποθεματικά ειδικών διατάξεων νόμων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal.select:0 +msgid "Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Oferta pública de Valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: view:account.report.general.ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger +msgid "General Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 +msgid "The payment order is sent to the bank." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "cambiali attive " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPORT À NOUVEAU" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dégrèvements d'impôts autres qu'impôts sur les bénéfices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres créances / entrepr. apparentées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din provizioane si ajustari pentru depreciere privind activitatea de exploatare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INVESTISSEMENTS DE CRÉATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges sociales diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkomstenbelasting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intangible assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bienes en garantía" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ABANDONS DE CRÉANCES CONSENTIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: code:addons/account/account.py:3075 +#, python-format +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dons" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:484 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145 +#, python-format +msgid "Data Insufficient !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen buiten EU overig" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DERECHOS POR COMPROMISO DE RECOMPRA" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +msgid "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of creditors for the past month, past two months, and so on. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εργαλείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur constructions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR INVESTISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι καταθέσεων Ταμιευτηρίου εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'actes et de contentieux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις επίπλων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otras cuentas y documentos por pagar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sales category 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sales category 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sales category 3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sales category 4" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imprumuturi externe din emisiuni de obligatiuni garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leasing auto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy +msgid "Financial Reports Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 +msgid "Product UOM" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ONERI FINANZIARI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "D'un mois au plus" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,date:0 +msgid "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period will be chosen accordingly!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów w detalu" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kapitał z aktualizacji wyceny" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente creditelor pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs - Groupe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Publications" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reklamacje faktur dostawców" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:validate.account.move:0 +#: view:validate.account.move.lines:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisión para jubilación patronal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φορητά Μηχανήματα χεριού εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Remuneraciones " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur clients C.E.E." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "c/c postali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Remises, ristournes et rabais accordés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises cor. val.s/cr com -1an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "W jednostkach powiązanych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intangible assets depn" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances non relatives au personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τίτλοι με χαρακτήρα ακινητοποιήσεων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din creante imobilizate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des travaux de mise en valeur des terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variation de stock mat. premières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vermogensbelasting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένες μηχανές γραφείου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιταγές πληρωτέες (μεταχρονολογημένες)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για εξειρετικούς κινδύνους και έκτακτα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patentes y propiedad industrial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Casa in lei" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree +msgid "You can search for individual account entries through useful information. To search for account entries, open a journal, then select a record line." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Posted entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 +msgid "For percent enter a ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "APPROVISIONNEMENTS - MATIERES PREMIERES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACREDITIVE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115 +#, python-format +msgid "Unknown Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fitti attivi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits des autres créances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACCIONES EN TESORERÍA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EMPRUNTS ET DETTES ASSIMILÉES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VAT niepodlegający odliczeniu" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SOCIÉTÉS DE GESTION ET D'INTERMÉDIATION (S.G.I.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'acquisition sur constructions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vehicle expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy aktualizujące rozrachunki" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιστροφές τόκων λόγω εξαγωγών " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE CUENTAS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open +msgid "Contracts/Analytic Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizari privind imobilizarile corporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imposte dell'esercizio " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 +msgid "Closing Cashbox" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +#: field:res.partner.bank,journal_id:0 +msgid "Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur / en cours (-)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Annonces et insertions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres primes d'assurances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ορυχεία" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "materie di consumo " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produkty gotowe w magazynie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din imobilizari financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος αποζημιώσεων απολυομένων" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients, factures à établir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe inwestycji w wartości niematerialne i prawne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συναλλαγματικές διαφορές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων ίδρυσης και α' εγκατάστασης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea productiei in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI DE STOCURI sI PRODUCtIE iN CURS DE EXECUtIE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος αμοιβών διοικιτικού συμβουλίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizari privind amortizarile necorporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEPRECIACION ACUMULADA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts fonciers et taxes annexes" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υπόλοιπο κερδών εις νέο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Utilidades" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΤΟΚΟΙ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΕΞΟΔΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe koszty rodzajowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES D'ATTENTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Σήματα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROPIEDADES PLANTA Y EQUIPO" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Maturity Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMBALAJE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTO DE VENTAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax +msgid "Invoice Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy +msgid "Account Reports Hierarchy" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.template,chart_template_id:0 +msgid "This optional field allow you to link an account template to a specific chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This allow you to define chart templates that extend another and complete it with few new accounts (You don't need to define the whole structure that is common to both several times)." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Unposted Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AJUSTaRI PENTRU PIERDEREA DE VALOARE A CONTURILOR DE TREZORERIE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sundry Debtors" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prêts immobiliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SERVICIOS BURSÁTILES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταβλήμενο συνεταιρικό κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Total amount due:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATERIA PRIMA" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +#: code:addons/account/account.py:1515 +#, python-format +msgid "Currency Adjustment" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Fiscal Year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur frais d'acquisition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Préstamos Bancarios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind combustibilul" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres impôts et contributions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΕΣ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,code:0 +#: field:account.tax.code.template,code:0 +msgid "Case Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie nadwyżek" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Materii si materiale aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour exécution de commandes passées ou reçues" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Advieskosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: code:addons/account/account_invoice.py:326 +#, python-format +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,name:0 +msgid "Report Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSULTAT EN INSANCE D’AFFECTATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ISRL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τεχνικές εγκαταστάσεις εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotation à la réserve légale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu materiale auxiliare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κρατήσεις - Εισφορές υπέρ ΤΣΜΕΔΕ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REZULTATUL EXERCItIULUI FINANCIAR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Non Current Liabilities" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:0 +msgid "Parent Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RENDIMIENTOS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt własny sprzedaży usług na eksport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rebuts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort s/autres installations,outillage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances rattachées à des participations (hors groupe)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR PERTES SUR MARCHÉS À ACHÈVEMENT FUTUR" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 7 Days " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE EXISTENCIAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,parent_id:0 +#: field:account.financial.report,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes de charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CREANCES COMMERCIALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts échus des obligations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έπιπλα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES H.A.O. CONSTATÉES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια κτιρίων - τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Betaalde schadevergoed." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs sous-traitants, Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zapasy obce" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entretien et réparation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δοσμένες εγγυήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:628 +#: code:addons/account/account.py:641 +#: code:addons/account/account.py:644 +#: code:addons/account/account.py:663 +#: code:addons/account/account.py:786 +#: code:addons/account/account.py:1076 +#: code:addons/account/account_invoice.py:733 +#: code:addons/account/account_invoice.py:736 +#: code:addons/account/account_invoice.py:739 +#: code:addons/account/account_move_line.py:97 +#: code:addons/account/account_move_line.py:750 +#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ομολογίες ελληνικών δανείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιχορηγήσεις και Διάφορα έσοδα πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.generate:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate +msgid "Subscription Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administradores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πλωτών μέσων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων γραμματίων πληρωτέων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,partner_id:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,partner_id:0 +#: field:account.invoice.line,partner_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,partner_id:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.model.line,partner_id:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,partner_id:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,partner_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner +#: field:report.invoice.created,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα εκθέσεων - επιδείξεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημα και ΟΓΑ τόκων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de fonctionnement antérieurs au démarrage" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3529 +#, python-format +msgid "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Investment current assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Etablissements de crédit. Crédits d'acceptation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Equipment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΣΥΜΜΕΤΟΧΕΣ ΚΑΙ ΛΟΙΠΕΣ ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titluri puse in echivalenta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων κτήσης ακινητοποίσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:project.account.analytic.line:0 +msgid "View Account Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές και ηλεκτρονικά συγκροτήματα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Pachtersinvesteringen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 +msgid "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They are usually structured by contracts, projects, products or departements. Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the related account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Etat et établissements publics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTI PER SERVIZI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi telefonici " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Direct Expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PÉRDIDA EN VALUACIÓN DE ACTIVOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes de marchandises à terme" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość sprzedanych towarów w sprzedaży hurtowej" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acreedores Varios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Travaux effect. par entreprise elle-même" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banques-promesses" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1327 +#, python-format +msgid "You must first select a partner !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,comment:0 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Decontari intre entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,credit:0 +msgid "Total amount this customer owes you." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ORGANISMES SOCIAUX, CHARGES À PAYER ET PRODUITS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEUDORES POR CONTRA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Lonen en salarissen" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger +msgid "Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel et mobilier des logements du personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Proforma" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compte courant des administrateurs et gérants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS À CARACTÈRE FINANCIER" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Krótkoterminowe aktywa finansowe w jednostkach powiązanych" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.template,amount:0 +msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour pensions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES CRÉANCES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES (H.A.O.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων σε δρχ. μη μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λατομεία εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 +msgid "Write-Off Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print +msgid "Print Analytic Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,property_payment_term:0 +msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas y Documentos a cobrar a terceros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intereses y Gastos Bancarios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PARTICIPATIONS DANS DES ORGANISMES PROFESSIONNELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένη υπεραξία επιχείρησης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vehiculo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DISPONIBLES PARA LA VENTA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Appels de fonds" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Od pozostałych jednostek" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kasa zagranicznych środków pieniężnych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et taxes à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diminution des créances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats de matières premières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων σε δρχ. μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν στο χαρτοφυλάκιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Από λοιπές προβλέψεις εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENITURI DIN PROVIZIOANE sI AJUSTaRI PENTRU DEPRECIERE SAU PIERDERE DE VALOARE " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Puestos inactivos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Debtors Control Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "titolare c/ritenute subite " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matières consommables" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "current month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reconstitution des gisements miniers et pétroliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes de régularisation et cptes d'att" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur autres emprunts et dettes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts restant à encaisser" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,account_type_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form +msgid "Account Types" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind ambalajele" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rabais, Remises et Ristournes obtenus (non ventilés)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Retenciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Keep empty to use the income account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. You should press this button to re-open it and let it continue its normal process after having resolved the eventual exceptions it may have created." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "cambiali insolute " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts obligataires convert." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Loonheffing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de déménagement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree +msgid "Company Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CasTIGURI SAU PIERDERI LEGATE DE EMITEREA,RaSCUMP.,VaNZAREA,CEDAREA CU TITLU GRATUIT SAU ANULAREA INSTRUM.DE CAPITALURI PROPRII" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πιστωτικοί τόκοι και συναφή έσοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Participation du personnel à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Investeringsaftrek" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για κάλυψη ζημιάς από συμμετοχή σε κοινοπραξία ή ΟΕ ή ΕΕ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.refund:0 +msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bons de souscription d'actions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de colloques, séminaires, conférences" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne obowiązkowe obciążenia wyniku finansowego" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Accounting Properties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρεώσεων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE LIAISON PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte conturi in afara bilantului" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy aktualizujące udzielone pożyczki długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur intérêts intercalaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dépôts pour loyers d’avance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.v.a en amont" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi per energia " +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.account:0 +msgid "The code of the account must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DE SUBVENTIONS D’INVESTISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened +msgid "Unpaid Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bonis sur reprises et cessions d'emballages" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FRAIS D'ÉTABLISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty nie zakończonych długotrwałych usług" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Furnizori - debitori pentru prestari de servicii si executari de lucrari" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Toevoeging voorz. incour. handelsgoed." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμήθειες εγγυητικών επιστολών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ληγμένα τοκομερίδια για είσπραξη" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,debit:0 +msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic Costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pénalités et dédits obtenus par l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμερίσματα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kruisposten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα σκεύη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pièces de rechange" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI DE TERtI" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,amount_currency:0 +msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Exchange gains/losses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποκείμενες σε απόσβεση διαμορφώσεις γηπέδων τρίτων εκτός εκμετ/σης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιχορηγήσεις και λοιπά έξοδα κυλικείου - εστιατορίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Profit and loss account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort s/autres fr d'établissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy aktualizujące inne rodzaje długoterminowych aktywów finansowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Huurkoopverplichtingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,address_contact_id:0 +msgid "Contact Address" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RETENCION IVA COMPRA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fondos Colectivos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compensación y liquidación de valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emballage" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.fiscalyear:0 +msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 +msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por Contratos de Underwriting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Είδη συσκευασίας σε τρίτους επιστρεπτέα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μεταφορικά μέσα, στο ΟΔΔΥ, για εκποίηση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "accantonamento per spese future " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +msgid "Cost Ledger for period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compensation clients" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Accruals" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.move.line,amount_residual:0 +#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 +msgid "Residual Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administrateurs et gérants" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +msgid "Period from" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΑΓΙΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έκτακτα και ανόργανα αποτελέσματα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις εισπρακτέες στην επόμενη χρήση σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imprumuturi din emisiuni de obligatiuni" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Product Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 +msgid "Analytic" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afdracht loonheffing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stocks & WIP" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:807 +#, python-format +msgid "Please create some invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. prov-autres risques et chg" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_stop:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments +msgid "End of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μαζούτ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο - Προκαταβλημένοι και παρακρατημένοι φόροι" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts, commissions et frais / dettes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATÉRIEL D’EMBALLAGE RÉCUPÉRABLE ET IDENTIFIABLE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Formation professionnelle continue" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 +#: field:account.balance.report,period_from:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,period_from:0 +#: field:account.common.account.report,period_from:0 +#: field:account.common.journal.report,period_from:0 +#: field:account.common.partner.report,period_from:0 +#: field:account.common.report,period_from:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,period_from:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,period_from:0 +#: field:account.partner.ledger,period_from:0 +#: field:account.print.journal,period_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: field:account.vat.declaration,period_from:0 +#: field:accounting.report,period_from:0 +#: field:accounting.report,period_from_cmp:0 +msgid "Start Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΓΕΝΙΚΗ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres installations et agencements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο συναλλαγματικών και αποδείξεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1046 +#, python-format +msgid "Total credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty zarządzania jednostką" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din productia de imobilizari corporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " Day of the Month: 0" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "impegni per beni in leasing " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρήσεις δικαιωμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provincial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφαλιστικοί οργανισμοί" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres charges provisionnées financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des bâtiments industriels, agricoles et commerciaux mis en concession" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Gereedschappen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges sociales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento impianti e macchinari " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDAD POR ACTIVOS NO FINANCIEROS AL VALOR RAZONABLE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres provisions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εταιρικό κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια εδαφικών εκτάσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τέλη ύδρευσης εισοδημάτωναπό οικοδομές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +msgid "Closing Method" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres titres conférant un droit de propriété" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Account Board" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patentes, licences et taxes annexes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plant and machinery Depreciation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres dettes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SERVICES VENDUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3375 +#, python-format +msgid "Tax Received at %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reserva Legal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENTES DE PRODUITS FINIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES PERMANENTS BLOQUÉS DES ÉTABLISSEMENTS ET SUCCURSALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Filters By" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,notprintable:0 +#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Not Printable in Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1152 +#, python-format +msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.central.journal:0 +msgid "A/C No." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Conturi la banci in lei" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΙΣ ΝΕΟ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ccp - compte courant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLASSE 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 +msgid "Creates an account with the selected template under this existing parent." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Remises, ristournes et rabais sur achats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα Τραπεζικών μακρ/σμων υποχρ. σε δρχ.με ρήτρα Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vorderingen op deelnemingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux corrections de val. except" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COTISATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφημίσεις από τα λοιπά μέσα ενημέρωσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opleidingskosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "+values actées s/autres droits" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription.line,subscription_id:0 +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts à l'étranger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Tonnagevergunningen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "banche c/cambiali all'incasso " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λόγω εγγύησης πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Perdidas Paridad Cambiaria" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkomende vrachten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inwestycje w nieruchomości i prawa" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "Due date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Efecte remise spre scontare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voorziening dubieuze debiteuren" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôt commercial s/le capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Maturity date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εναέρια μέσα" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 +#: field:account.balance.report,date_from:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,date_from:0 +#: field:account.common.account.report,date_from:0 +#: field:account.common.journal.report,date_from:0 +#: field:account.common.partner.report,date_from:0 +#: field:account.common.report,date_from:0 +#: field:account.fiscalyear,date_start:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_from:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: field:account.installer,date_start:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,date_from:0 +#: field:account.partner.ledger,date_from:0 +#: field:account.print.journal,date_from:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 +#: field:account.subscription,date_start:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_from:0 +#: field:accounting.report,date_from:0 +#: field:accounting.report,date_from_cmp:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diensten handel laag tarief" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż usług na eksport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INGRESOS PRINCIPALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φωταέριο (πλην φωταερίου παραγωγής)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "creditori diversi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Coût des travaux en cours des associations momentanées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aparate si instalatii de masurare, control si reglare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IVA c/liquidazioni " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Coupons échus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur appointements et commissions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TERRAINS DE GISEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια εισπρακτέα μακροπρόθεσμα σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,close_method:0 +msgid "Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n" +"\n" +" 'None' means that nothing will be done.\n" +" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" +" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n" +" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissement s/machines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imballaggi durevoli " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel de bureau et de service social" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς εταίρους" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values de rééval. sur immob. corp." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Termijnen onderh. werk" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:361 +#, python-format +msgid "Unknown Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,currency_id:0 +#: field:account.account.template,currency_id:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Secondary Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gereedschapsgeld" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains et constructions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμήθειες και λοιπά έξοδα αγοράς συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Netto lonen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres travaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.general.journal:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal +msgid "General Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sales Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR PENSIONS ET OBLIGATIONS SIMILAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι καταθέσεων εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρηματοοικονομικά αποτελέσματα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Locations diverses à caractère professionnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEBITI FINANZIARI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din vanzarea activelor si alte operatii de capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diensten fabricage laag" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παραγωγή σε εξέλιξη σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TVA deductibila" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +#: field:account.subscription,lines_id:0 +msgid "Subscription Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Précompte immobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile.select:0 +msgid "Open for Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurance crédit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Vrachtauto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. facturée sur production livrée à soi-même" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "LIQUIDE MIDDELEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζώα για πάγια εκμετάλλευση εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_period +msgid "Account period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Costos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Castiguri din investitii pe termen scurt cedate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installation de conditionnement d'air" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιχορηγήσεις παγίων επενδύσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Από προβλέψεις για απαξιώσεων και υποτιμήσεις παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDAD EN VENTA DE VALORES" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 +#: field:account.balance.report,date_to:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,date_to:0 +#: field:account.common.account.report,date_to:0 +#: field:account.common.journal.report,date_to:0 +#: field:account.common.partner.report,date_to:0 +#: field:account.common.report,date_to:0 +#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,date_to:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: field:account.installer,date_stop:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,date_to:0 +#: field:account.partner.ledger,date_to:0 +#: field:account.print.journal,date_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,date_to:0 +#: field:accounting.report,date_to:0 +#: field:accounting.report,date_to_cmp:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1217 +#, python-format +msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields ! \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatareCheltuieli cu materiile prime" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserve immobilière" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequences" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:102 +#, python-format +msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΤΕΛΕΞ (Τηλέτυπο)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru plata personalului" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "interessi attivi bancari " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea creantelor - clienti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VERVOERSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotation initiale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Decontari din operatii in participare - pasiv" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice +msgid "Auto-email confirmed invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie zakupu składników aktywów trwałych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Network costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οφειλόμενο συνεταιρικό κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard +msgid "account.addtmpl.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. s/fr de recherche et développemen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe środków trwałych oraz wartości niematerialnych i prawnych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bénéfice pris en compte" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά δικαιώματα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Congés payés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Porción corriente de deuda a largo plazo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pension Fund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aankoopkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compte de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,date_maturity:0 +msgid "Date Maturity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val. s/cr comm -1an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "insussistenze passive ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled +#, python-format +msgid "Unreconciled Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Betaalwijze cadeaubonnen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestations de services en vue de l'exportation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vrachtauto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DE CHARGES PROVISIONNÉES FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Allocations familiales complémentaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα μεταφορών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Idem sur matériel aérien" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valori materiale primite in pastrare sau custodie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δικαιούχοι χρηματικών εγγυήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONNEL, AVANCES ET ACOMPTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart,period_to:0 +msgid "End period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές υπερεργολάβων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plan KLUWER" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes suite à l'affect. des résultats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. s/concession, brevet acquis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales +msgid "Report of the Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Btw te vorderen laag" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din productia de imobilizari necorporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,type:0 +#: selection:account.invoice.report,type:0 +#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 +#: selection:report.invoice.created,type:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte imprumuturi din emisiuni de obligatiuni" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,invoice_line:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Timbre fiscale si postale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sopravvenienze passive ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ISV por Pagar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte cheltuieli de exploatare" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:641 +#, python-format +msgid "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which contains journal items!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu deplasari, detasari si transferari" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sueldos Directivo y Administradores" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +msgid "Inverted Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE COÛTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Escomptes obtenus" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur i./m./o." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diferente de pret la marfuri" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES IMMOBLISATIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The selected account of your Journal Entry must receive a value in its secondary currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUBVENTIONS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variations des stocks d'autres approvisionnements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONNEL, CHARGES À PAYER ET PRODUITS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form +msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Description On Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,residual:0 +msgid "Remaining amount due." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Machines 5" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Machines 4" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Machines 3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Machines 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Machines 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances divers hors groupe" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1154 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1237 +#, python-format +msgid "Bad account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy na zakładowy fundusz świadczeń socjalnych lub świadczenia urlopowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:353 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπών υλικών αγαθών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GAINS DE CHANGE" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des avances et acomptes versés sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patrimonio de Fondos de Inversión" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.subscription,period_total:0 +msgid "Number of Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sconti passivi bancari " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Search Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "istituti previdenziali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevances pour brevets et licences" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Income Summary" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πνευματικά και καλλιτεχνικά δικαιώματα τρίτων επί πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Furnizori" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea concesiunilor, brevetelor, licentelor, marcilor comerciale, drepturilor si activelor similare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'émission des emprunts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές παραχωρήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunératons administrat. ou gérants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR PERTES DE CHANGE" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.journal,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic journal without removing it." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a imprumuturilor pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FONDS RÉGLEMENTÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων προς συγγενείς (συνδεδεμένες) επιχειρήσεις σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voyages et déplacements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ μισθωτών υπηρεσιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prime privind rambursarea obligatiunilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account on Product Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital subscris varsat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Huur kantoorapparatuur" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Property costs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige reserves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ONERI DIVERSI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβαίο κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Legal and professional charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SERVICES EN COURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT, T.V.A. FACTURÉE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rente lening u/g" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość sprzedanych towarów w cenach zakupu" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Account Statistics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Belastingvrije uitkeringen" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.invoice.created,residual:0 +msgid "Residual" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia unitatii pentru asigurarile sociale de sanatate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligatiuni" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avansuri acordate pentru imobilizari corporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Software" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Credit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα ταξιδίων εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Είδη συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PLUS-VALUES DE CESSION À RÉINVESTIR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres oeuvres sociales internes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ομολογίες αλλοδαπών δανείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy aktualizujące krótkoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έπιπλα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάμεσος λογαριασμός πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avantages en nature" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπός εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des immobilisations animales et agricoles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CUENTAS CONTINGENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS RÉSIDUELS EN COURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indirect Incomes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard +msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość sprzedanych inwestycji" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΕΛΑΤΕΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95 +#, python-format +msgid "Journal: %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES À RÉPARTIR SUR PLUSIEURS EXERCICES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Car hire" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rabais, remises, ristournes à accorder et autres notes de crédit à établir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Debitori scosi din activ, urmariti in continuare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte datorii si creante sociale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GASTOS GENERALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea constructiilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voies de fer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vakantiedagen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές (ζημιές) από πώληση συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur autres charges provisionnées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients - Groupe" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Sub-Total :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plusuri de inventar de natura imobilizarilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. à payer - Cocontractant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautionnements reçus en numeraire" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Betaalwijze contant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ORGANISMES INTERNATIONAUX, FONDS DE DOTATION ET SUBVENTIONS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.installer,charts:0 +msgid "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the accounting needs of your company based on your country." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3369 +#, python-format +msgid "BASE-S-%s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otras comisiones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES AVANCES ET ACOMPTES VERSÉS SUR IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reserva Voluntaria" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1429 +#, python-format +msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AVANCES ET ACOMPTES VERSÉS SUR IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επίδικες απαιτήσεις κατά Ελληνικού Δημοσίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Chiffre d'affaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρεώστες Διάφοροι" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATÉRIEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestations de services dans les pays membres de la C.E.E." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezultatul reportat provenit din corectarea erorilor contabile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu colaboratorii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hire Purchase" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenia wyniku finansowego" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρ. προς ασφαλιστικά ταμεία" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,currency:0 +msgid "The currency used to enter statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "1er trimestre" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ποσοστά για πωλήσεις και αγορές " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki związane z kapitałem zakładowym" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,default_debit_account_id:0 +msgid "Default Debit Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GASTOS POR ESTRUCTURACIÓN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI DE REGULARIZARE sI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances sur des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υλικά καθαριότητας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ANIMALE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από εκποίηση μηχανημάτων - τεχνικών εγκαταστάσεων – λοιπού μηχανολ.εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account.template,chart_template_id:0 +#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 +#: field:account.tax.template,chart_template_id:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 +msgid "Chart Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel, avis à tiers détenteur" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dépôts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes d'emballages récupérables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ontwikkelingskosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,account_id:0 +msgid "Account used in this journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contribution nationale de solidarité" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Li." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Coût des frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 +msgid "Not reconciled transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +msgid "Counterpart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividendes de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte cheltuieli cu serviciile executate de tertiCheltuieli de exploatare privind amortizarea imobilizarilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΧΡΗΜΑΤΙΚΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state +msgid "Close a Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATÉRIEL ET OUTILLAGE INDUSTRIEL ET COMMERCIAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +#: selection:account.tax,type_tax_use:0 +#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 +msgid "All" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 +msgid "Invoice Address Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κόστος αδράνειας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές έκδοσης και εξόφλησης ομολογιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pożyczki udzielone" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mercancía en Almacén" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel ferroviaire" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Taxes Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATIÈRES B" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATIÈRES A" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3376 +#, python-format +msgid "TAX-S-%s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients, avances et acomptes reçus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Σκεύη εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "QUOTE-PART DE RÉSULTAT SUR EXÉCUTION PARTIELLE DE CONTRATS PLURIEXERCICES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTISSEMENTS DU MATÉRIEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Udziały lub akcje" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρησιμοποιημένες προβλέψεις προς κάλυψη εξόδων εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie naliczonego VAT-22%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTRAS COMISIONES GANADAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subventii guvernamentale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tax on profit or loss on ordinary activities" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu redeventele, locatiile de gestiune si chiriile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉMUNÉRATIONS ET CHARGES SOCIALES DE L'EXPLOITANT INDIVIDUEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie należnego VAT-22%" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Perte nette à reporter" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Animale si pasari" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:750 +#: code:addons/account/account_move_line.py:803 +#, python-format +msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Retenues s/salaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμός τρέχουσας κίνησης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind activele cedate si alte operatii de capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Re-Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 +msgid "Check" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πρότυπα (KNOW HOW)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts +msgid "Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES CHARGES D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur amortissements, dépréciations et provisions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe środków trwałych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxes sur autos et camions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxes d'apprentissage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη ενσωματωμένες στο λειτουργικό κόστος αποσβέσεις παγίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. non déductible" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉGIES D'AVANCES, ACCRÉDITIFS ET VIREMENTS INTERNES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Drankvergunningen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δάση εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΥΠΟΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zaliczki na wartości niematerialne i prawne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des bâtiments industriels, agricoles, administratifs et commerciaux sur sol d'autrui" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις κτιρίων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Internetaansluiting" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110 +#, python-format +msgid "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be unreconciled first. You can only Refund this invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term:0 +msgid "Computation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets endossés par l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Moneda de curso legal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμήθειες για πωλήσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Account Tax Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account,type:0 +#: selection:account.account.template,type:0 +#: selection:account.entries.report,type:0 +msgid "Consolidation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες εξωτερικού εκχωρ. με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0 +msgid "Liability" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voies de terre" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din despagubiri, amenzi si penalitati" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sopravvenienze attive ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:182 +#, python-format +msgid "Profit & Loss (Expense account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΜΟΙΒΕΣ ΚΑΙ ΕΞΟΔΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΦΟΡΟΙ - ΤΕΛΗ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Annulations conditionnelles de dettes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Divers engagements accordés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTRAS COMISIONES PAGADAS " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,lines_id:0 +msgid "Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +#: view:account.partner.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report +msgid "Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 +msgid "Account Name." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compte de répartition périodique des charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VARIATION DES STOCKS ET DES COMMANDES EN COURS D'EXECUTION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerwa na świadczenia" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Quote-part des subventions d'investissement virée au résultat de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Conturi curente la banci" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTROS INGRESOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE LIAISON CHARGES" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 +msgid "Select a Fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stationery" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des marques" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "In dispute" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNISSEURS ET COMPTES RATTACHÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:999 +#, python-format +msgid "Accounting Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έκτακτα αποθεματικά" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inversiones mantenidas hasta el vencimiento " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia unitatii pentru ajutorul de somaj" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rachunki kredytów bankowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες Ελλ.Δημόσιο εκχώρ με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes de marchandises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "HMRC - VAT Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres créances à - d'un an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ports, emballages perdus et autres frais facturés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pension administrat. ou gérant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diensten fabric. 0% niet-EU" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λατομεία" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes liées à des participations (groupe)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "HUISVESTINGSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES AUTRES IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 +msgid "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your supplier according to what you purchased or received." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αγορές υπό παραλαβή" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES RÉSERVES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commandes fermes des clients" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Idem sur matériel naval" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea marfurilor aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PÉNALITÉS ET AMENDES FISCALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί φόροι - τέλη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Kantoorinventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Depósitos en Garantía por operaciones bursátiles" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,code:0 +msgid "The code will be displayed on reports." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pens.voorz. eigen beheer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vapeur" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 +#: field:account.tax,description:0 +#: field:account.tax.template,tax_code_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immobilis., dettes & créances à + d'1 an" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,origin:0 +#: help:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Reference of the document that produced this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypothèques accordées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μεταλλεία" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.journal:0 +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aandeel inkoopcombinatie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indian Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Imobilizari necorporale in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεων κτιρίων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 +msgid "Profit and Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts différés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα κτήσης ακινητοποιήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.reconcile:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile +msgid "Reconcile Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materialelor de natura obiectelor de inventar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otras Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παραγγελίες κυκλοφορούντων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Called up share capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt niedoborów produktów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "proventi vari " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. Acum. -Inv. y Equip." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: field:res.partner,property_account_receivable:0 +msgid "Account Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind investitiile financiare cedate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Accionistas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις διαμόρφωσης γηπέδων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Crédit-bail mobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασώματες ακινητοποιήσεις και έξοδα πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax.code,notprintable:0 +#: help:account.tax.code.template,notprintable:0 +msgid "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear on invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καλούπια - Ιδιοκατασκευές εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personal - salarii datorate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevances pour brevets, licences, marques, accessoires" msgstr "" #. module: account @@ -1322,77 +19884,64 @@ msgid "A journal entry consists of several journal items, each of which is eithe msgstr "" #. module: account -#: view:account.entries.report:0 -msgid "# of Entries " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Energie (krachtstroom)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_temp_range -msgid "A Temporary table used for Dashboard view" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Catalogues, imprimés publicitaires" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 -msgid "Supplier Refunds" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sundry expenses" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installations complexes spécialisées sur sol propre" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:815 -#, python-format -msgid "Cannot create the invoice !\n" -"The payment term defined gives a computed amount greater than the total invoiced amount." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GRUP sI ACtIONARI / ASOCIAtI" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 -msgid "Anglo-Saxon Accounting" +#: view:account.automatic.reconcile:0 +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Write-Off Move" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -#: selection:account.entries.report,type:0 -#: view:account.fiscalyear:0 -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.period,state:0 -msgid "Closed" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur frais de constitution et d'augmentation de capital" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries -msgid "Recurring Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val s/frais d'établissement" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template -msgid "Template for Fiscal Position" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautionnements versés en numéraires" msgstr "" #. module: account -#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 -msgid "Tax Code Test" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actions démembrées (certificats d'investissement ; droits de vote)" msgstr "" #. module: account -#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 -msgid "Reconciled transactions" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από εκποίηση μεταφορικών μέσων" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.view,columns_id:0 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impuestos" msgstr "" #. module: account @@ -1401,35 +19950,23 @@ msgid "and Journals" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,groups_id:0 -msgid "Groups" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobilier et mat. roulant en loc.-fin." msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 -#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 -msgid "Untaxed" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts obligataires non subordonnés" msgstr "" #. module: account -#: view:account.partner.reconcile.process:0 -msgid "Go to next partner" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Τεχνικών έργων εξυπηρέτησης μεταφορών" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Search Bank Statements" -msgstr "" - -#. module: account -#: sql_constraint:account.model.line:0 -msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.chart.template:0 -#: field:account.chart.template,property_account_payable:0 -msgid "Payable Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρεωστικοί τόκοι και συναφή έξοδα" msgstr "" #. module: account @@ -1439,52 +19976,63 @@ msgid "Refund Tax Account" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement,line_ids:0 -msgid "Statement lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κρατήσεις - Εισφορές υπέρ ΜΤΠΥ" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree -msgid "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a given period of time on a deposit account, a credit card or any other type of financial account. The starting balance will be proposed automatically and the closing balance is to be found on your statement. When you are in the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation form." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα ψυχαγωγίας προσωπικού" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 -msgid "Date/Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains bâtis" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,general_account_id:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 -msgid "General Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Locations d'emballages" msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,debit_limit:0 -msgid "Payable Limit" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμήθειες - Μεσιτείες " msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.move.line,invoice:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice -#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice -msgid "Invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "interessi attivi postali " msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic costs to invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital si rezerve" msgstr "" #. module: account -#: view:ir.sequence:0 -msgid "Fiscal Year Sequence" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements du matériel et mobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations correct. val./cr. comm. -1an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα οργανωτών - μελετών - ερευνητών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αναλώσιμα υλικά σε τριτούς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία χορηγουμένων αποθεμάτων" msgstr "" #. module: account @@ -1493,81 +20041,125 @@ msgid "Separated Journal Sequences" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement,user_id:0 -#: view:account.invoice:0 -msgid "Responsible" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immobilisations animales et agricoles" msgstr "" #. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "Sub-Total :" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUCTION IMMOBILISEE" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all -msgid "Sales by Account Type" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "bilancio di chiusura " msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.refund:0 -msgid "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to cancel the current invoice." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CUSTODIA REGISTRO\n" +" COMPENSACIÓN Y LIQUIDACIÓN" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing -msgid "Invoicing" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Títulos de Renta Fija" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 -msgid "Root Tax Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen u/g 5" msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 -#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 -msgid "Include initial balances" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen u/g 4" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,sum:0 -msgid "Year Sum" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen u/g 3" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new -msgid "Print Voucher" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen u/g 2" msgstr "" #. module: account -#: view:account.change.currency:0 -msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen u/g 1" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart -msgid "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking on an account." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kosten omzetbelasting" msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.fiscalyear:0 -msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οφειλόμενες αμοιβές προσωπικού" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:808 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital Autorizado, Suscríto y Pagado" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din vanzarea semifabricatelor" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:835 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES MATÉRIELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Office consumables" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal.period,active:0 -msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal period without removing it." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cotisations et abonnements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a creantelor legate de interesele de participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rachunek bankowy lokat terminowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valores Materializados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts personnels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts courus" msgstr "" #. module: account @@ -1576,102 +20168,142 @@ msgid "Supplier Debit" msgstr "" #. module: account -#: help:account.model.line,quantity:0 -msgid "The optional quantity on entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reparación y Mantenimiento" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all -msgid "Receivables & Payables" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres produits accessoires" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:815 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μεταλλεία εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENTES DE PRODUITS INTERMÉDIAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserves disponibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel intérimaire" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Libéralités reçues" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres cotisations sociales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Livres, bibliothèque" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel informatique" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ratei passivi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Services et biens divers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie zakupu" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Régularisations d'impôts estimés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Τεχνικών έργων εξυπηρέτησης μεταφορών σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rijwielen en bromfietsen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres réserves réglementées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για συναλλαγματικές διαφορές από πιστώσεις και δάνεια για κτήση παγίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Building" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "bilancio di apertura " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVO DISPONIBLE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi di consulenze " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "debiti per cauzioni " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Missions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Crédits confirmés obtenus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTREPARTIE DES ENGAGEMENTS OBTENUS, 901 à 904\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:406 +#: code:addons/account/account.py:411 +#: code:addons/account/account.py:428 #, python-format -msgid "You have to provide an account for the write off entry !" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report -msgid "Account Common Journal Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 -msgid "All Partners" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Ref. :" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.chart:0 -msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "My Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "Customer Ref:" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328 -#, python-format -msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.period,special:0 -msgid "These periods can overlap." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 -msgid "Draft statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax:0 -msgid "Tax Declaration: Credit Notes" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account.py:499 -#, python-format -msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 -msgid "Credit amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account.py:519 -#, python-format -msgid "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which contains account entries!" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:res.company:0 -msgid "Reserve And Profit/Loss Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: sql_constraint:account.move.line:0 -msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgid "Error!" msgstr "" #. module: account @@ -1682,29 +20314,44 @@ msgid "Invoices Analysis" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close -msgid "period close" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EFFETS À ENCAISSER" msgstr "" #. module: account -#: view:account.installer:0 -msgid "Configure Fiscal Year" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Decontari din operatii in participare - activ" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form -msgid "Entries By Line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάφορα έξοδα" msgstr "" #. module: account -#: report:account.tax.code.entries:0 -msgid "A/c Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ABANDONS DE CRÉANCES OBTENUS" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,move_id:0 -#: field:account.invoice,move_name:0 -msgid "Journal Entry" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts subordonnés" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.vat.declaration,based_on:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:917 +#, python-format +msgid "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the centralised counterpart box in the related journal from the configuration menu." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres dettes diverses" msgstr "" #. module: account @@ -1718,24 +20365,18 @@ msgid "Sub Total" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -msgid "Treasury Analysis" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur dépréciations et provisions (à inscrire dans les produits exceptionnels)" msgstr "" #. module: account -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por Contratos de Administración Portafolio de Terceros" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic account" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332 -#, python-format -msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Garantías " msgstr "" #. module: account @@ -1744,6 +20385,11 @@ msgstr "" msgid "Valid" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avances à des Groupements d'intérêt économique (G.I.E.)" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal @@ -1751,46 +20397,59 @@ msgid "Account Print Journal" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_product_category -msgid "Product Category" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα συνεδρίων - δεξιώσεων και άλλων παρεμφερών εκδηλώσεων" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.type,report_type:0 -msgid "/" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVOS NO CORRIENTES" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 -msgid "Reserve & Profit/Loss Account" +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Purchase Properties" msgstr "" #. module: account -#: help:account.bank.statement,balance_end:0 -msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour garanties techniques attachées aux ventes et prestations déjà effectuées par l'entreprise" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 -msgid "Comparison between accounting and payment entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subcontractors payments" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Definition" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVO NO CORRIENTE DISPONIBLE PARA LA VENTA" msgstr "" #. module: account -#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 -msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IVA por Pagar" msgstr "" #. module: account -#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 -#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0 -msgid "It adds the currency column if the currency is different then the company currency" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λειτουργίας φωτεινών επιγραφών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy aktualizujące długoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs, Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne papiery wartościowe" msgstr "" #. module: account @@ -1799,26 +20458,48 @@ msgid "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report -msgid "Account Profit And Loss" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Vergunningen" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer,config_logo:0 -#: field:account.installer.modules,config_logo:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 -msgid "Image" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entretien et réparations des biens immobiliers" msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Canceled" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installations, machines et outillages" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:report.invoice.created:0 -msgid "Untaxed Amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "denaro in cassa " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τέλη καθαριότητας και φωτισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôt s/la fortune" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bankbetaalkaarten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements et réductions de valeur sur terrains et constructions en leasing" msgstr "" #. module: account @@ -1827,15 +20508,61 @@ msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax wi msgstr "" #. module: account -#: help:account.bank.statement,name:0 -msgid "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will be with same name as statement name. This allows the statement entries to have the same references than the statement itself" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΝΠΔΔ και Δημόσιες Επιχειρήσεις" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select -msgid "Unreconcile Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RESERVA POR VALUACIÓN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από μελέτες - ερευνών για λογαριασμό τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru alte cheltuieli externe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.v.a. en aval" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.invoice:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:account.journal.period,state:0 +#: view:account.subscription:0 +#: selection:account.subscription,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ganancia del Ejercicio" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EMPRUNTS OBLIGATAIRES" msgstr "" #. module: account @@ -1845,9 +20572,15 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscalyear" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από ανεπίδεκτες είσπραξης απαιτήσεις" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.journal.select:0 #: view:project.account.analytic.line:0 @@ -1855,13 +20588,43 @@ msgid "Open Entries" msgstr "" #. module: account -#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 -msgid "Accounts to Reconcile" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri financiare din ajustari pentru pierderea de valoare a activelor circulante" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 -msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances résultant de la cession d'immobilisations données en leasing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli de exploatare privind ajustarile pentru deprecierea imobilizarilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποσχετικές επιστολές εισπρακτέες σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Usługi telekomunikacyjne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Versements aux autres oeuvres sociales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μεταφορικά μέσα υπό εκτέλεση" msgstr "" #. module: account @@ -1869,6 +20632,11 @@ msgstr "" msgid "Import from invoice" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PÉRDIDA EN CAMBIO" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 #: selection:account.invoice.report,month:0 @@ -1879,56 +20647,97 @@ msgid "January" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Validations" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUES AUTRES ÉTATS REGION" msgstr "" #. module: account -#: view:account.entries.report:0 -msgid "This F.Year" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιδόματα κανονικής άδειας" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.chart:0 -msgid "Account tax charts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VALORE DELLA PRODUZIONE " msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.period:0 -msgid "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope of the fiscal year. " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια φωτεινών επιγραφών" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: selection:account.invoice.report,state:0 -#: selection:report.invoice.created,state:0 -msgid "Pro-forma" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "mutui passivi " msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/installer.py:348 -#, python-format -msgid " Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din sconturi obtinute" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1319 -#, python-format -msgid "There is no default default debit account defined \n" -"on journal \"%s\"" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Artículos de Oficina" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EN COURS DE FABRICATION" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account,type:0 #: help:account.account.template,type:0 #: help:account.entries.report,type:0 msgid "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated accounts." msgstr "" #. module: account -#: view:account.chart.template:0 -msgid "Search Chart of Accounts Templates" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte cheltuieli financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartości dostaw niefakturowanych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur s/cr particip." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cost of sales" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1276 +#, python-format +msgid "Can not create an automatic sequence for this piece!\n" +"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:786 +#, python-format +msgid "You can not modify the company of this journal as its related record exist in journal items" msgstr "" #. module: account @@ -1956,130 +20765,84 @@ msgid "Description" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2844 -#: code:addons/account/installer.py:498 -#, python-format -msgid "ECNJ" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μέσα αποθήκευσης και μεταφοράς εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -msgid "Running" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από παροχή υπηρεσιών σε τρίτους" msgstr "" #. module: account -#: view:account.chart.template:0 -#: field:product.category,property_account_income_categ:0 -#: field:product.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILISATION DETENUES EN LOCATION-FINANCEMENT ET DROITS SIMILAIRES" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:352 -#, python-format -msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs belges" msgstr "" #. module: account -#: view:product.category:0 -msgid "Accounting Properties" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις επιστημονικών οργάνων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Travaux en association momentanée" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość w cenach zakupu sprzedanych opakowań" msgstr "" #. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -#: field:account.print.journal,sort_selection:0 -#: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 - +#: report:account.journal.period.print:0 msgid "Entries Sorted By" msgstr "" #. module: account -#: field:account.change.currency,currency_id:0 -msgid "Change to" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts auprès des établissements de crédit" msgstr "" #. module: account -#: view:account.entries.report:0 -msgid "# of Products Qty " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie należnego VAT-0%" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_product_template -msgid "Product Template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Engagements de retraite" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -#: view:account.entries.report:0 -#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.fiscalyear,name:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: field:account.period,fiscalyear_id:0 -#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.vat.declaration:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear -msgid "Fiscal Year" +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: account -#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0 -#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 -#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 -#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0 -#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0 -#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 -#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal year" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances s/des entreprises liées" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_move -msgid "Account Entry" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Loan & Advance(Assets) Account" msgstr "" #. module: account -#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 -msgid "Main Sequence" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACCANTONAMENTI " msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,payment_term:0 -#: field:account.invoice.report,payment_term:0 -#: view:account.payment.term:0 -#: field:account.payment.term,name:0 -#: view:account.payment.term.line:0 -#: field:account.payment.term.line,payment_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term -#: field:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "Payment Term" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form -msgid "Fiscal Positions" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestamos al Personal" msgstr "" #. module: account @@ -2088,49 +20851,32 @@ msgid "Check this box" msgstr "" #. module: account -#: view:account.common.report:0 -msgid "Filters" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rachunek bankowy wyodrębnionych środków pieniężnych ZFŚS" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -#: view:account.fiscalyear:0 -#: selection:account.fiscalyear,state:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.invoice.report,state:0 -#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 -#: selection:account.period,state:0 -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106 -#: selection:report.invoice.created,state:0 -#, python-format -msgid "Open" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕΣΑ" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 -msgid "Draft state of an invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Activo Corriente" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account,reconcile:0 -msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Encargos Fiduciarios" msgstr "" #. module: account -#: view:account.partner.reconcile.process:0 -msgid "Partner Reconciliation" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte cheltuieli privind asigurarile si protectia sociala" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,tax_code_id:0 -#: view:account.tax.code:0 -msgid "Account Tax Code" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:545 +#: code:addons/account/account_invoice.py:561 #, python-format msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" "\n" @@ -2139,47 +20885,49 @@ msgid "Can't find any account journal of %s type for this company.\n" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 -#: field:account.tax.template,base_code_id:0 -msgid "Base Code" +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance +msgid "30% Advance End 30 Days" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice.tax,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż opakowań" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,base_sign:0 -#: field:account.tax,ref_base_sign:0 -#: field:account.tax.template,base_sign:0 -#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 -msgid "Base Code Sign" +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Unreconciled entries" msgstr "" #. module: account -#: view:account.vat.declaration:0 -msgid "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one or several periods of the fiscal year. The information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Versées par des tiers" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Debit Centralisation" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποζημιώσεις από αβαρίες" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.confirm:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm -msgid "Confirm Draft Invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pour propre assureur" msgstr "" #. module: account -#: field:account.entries.report,day:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,day:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,day:0 -msgid "Day" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μεταβατικοί λογαριασμοί παθητικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur bâtiments industriels " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intermediación de valores" msgstr "" #. module: account @@ -2188,15 +20936,23 @@ msgid "Accounts to Renew" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line -msgid "Account Model Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις ανταλλακτικών παγίων στοιχείων" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2796 -#: code:addons/account/installer.py:454 -#, python-format -msgid "EXJ" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia angajatilor pentru asigurarile sociale de sanatate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια στο χαρτοφυλάκιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Είδη ένδυσης" msgstr "" #. module: account @@ -2205,9 +20961,13 @@ msgid "Supplier Taxes" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,date_due:0 -#: help:account.invoice,payment_term:0 -msgid "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due date empty, it means direct payment. The payment term may compute several due dates, for example 50% now, 50% in one month." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pour litiges en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Land and buildings Depreciation" msgstr "" #. module: account @@ -2215,14 +20975,19 @@ msgstr "" msgid "Select period" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμοί ενεργοποίησης εγγυήσεων προμηθευτών σε δρχ. (Guarantie)" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Move Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις σκευών" msgstr "" #. module: account @@ -2236,71 +21001,44 @@ msgid "This report gives you an overview of the situation of a specific journal" msgstr "" #. module: account -#: constraint:product.category:0 -msgid "Error ! You can not create recursive categories." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Efecte de platit pentru imobilizari" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,amount_tax:0 -#: field:account.move.line,account_tax_id:0 -msgid "Tax" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων εκδόσης Ν.Π.Δ.Δ. και Δημοσίων Επιχειρήσεων (αντίθετος λογαριασμός)" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0 -#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0 -#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0 -#: field:account.model.line,analytic_account_id:0 -#: field:account.move.line,analytic_account_id:0 -#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.journal:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:351 +#: code:addons/account/account_invoice.py:358 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,price_average:0 -msgid "Average Price" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Téléphone, télefax, télex" msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Date:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements du matériel et outillage agricole" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:640 -#, python-format -msgid "You cannot modify company of this journal as its related record exist in Entry Lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS EN COURS" msgstr "" #. module: account -#: report:account.journal.period.print:0 -msgid "Label" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "software " msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -msgid "Accounting Information" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES FINANCIERES" msgstr "" #. module: account @@ -2310,39 +21048,29 @@ msgid "Special Computation" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.bank.reconcile:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree -msgid "Bank reconciliation" +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Percentage" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Disc.(%)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIONS PROPRES" msgstr "" #. module: account -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: report:account.overdue:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Ref" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις σε Ξ.Ν." msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS RÉGLEMENTÉES ET FONDS ASSIMILÉS" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile -msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,reconciled:0 -msgid "Paid/Reconciled" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ύδρευση παραγωγικής διαδικασίας" msgstr "" #. module: account @@ -2352,47 +21080,64 @@ msgid "Refund Base Code" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree -msgid "Bank Statements" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PUBLICITÉ, PUBLICATIONS, RELATIONS PUBLIQUES" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 -msgid "True" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kassa 1" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Dates" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kassa 2" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,parent_id:0 -#: field:account.tax.template,parent_id:0 -msgid "Parent Tax Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty utrzymania punktów sprzedaży detalicznej" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription.generate:0 -msgid "Automatically generate entries based on what has been entered in the system before a specific date." +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 +#, python-format +msgid "New currency is not configured properly !" msgstr "" #. module: account -#: view:account.aged.trial.balance:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance -msgid "Aged Partner Balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Other reserves" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 -msgid "Accounting entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMISIONES POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wettelijke reserves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ARRENDAMIENTO OPERATIVO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements et réductions de valeur" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,reference_type:0 +msgid "Communication Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances en compte sur entreprises liées" msgstr "" #. module: account @@ -2401,9 +21146,18 @@ msgid "Discount (%)" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,entry_posted:0 -msgid "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the 'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any manual validation. \n" -"Note that journal entries that are automatically created by the system are always skipping that state." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Auteursrechten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Gebouwen" msgstr "" #. module: account @@ -2413,123 +21167,123 @@ msgid "New Company Financial Setting" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all -#: view:report.account.sales:0 -#: view:report.account_type.sales:0 -msgid "Sales by Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια φωτοαντιγραφικών μέσων" msgstr "" #. module: account -#: view:account.use.model:0 -msgid "This wizard will create recurring accounting entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ganancia en Paridad Cambiaria" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1181 -#, python-format -msgid "No sequence defined on the journal !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administrative expenses" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2083 -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350 -#: code:addons/account/account_move_line.py:170 -#: code:addons/account/invoice.py:670 -#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81 -#, python-format -msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κέρδη από εκποίηση μεταφορικών μέσων" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.tax:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list -msgid "Tax codes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fundusz nagród" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables -msgid "Customers" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Lien de participation" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period to" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos por Amortizar" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "August" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Backservice pensioenverpl." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte creante privind bugetul statului" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λειτουργίας εραυνών - ανάπτυξης" msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Number:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Instruccion y Mejoramiento" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 -msgid "Reference Number" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Kantoormachines" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "October" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εναέρια μέσα εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,quantity:0 -msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAISSES DE RETRAITE COMPLÉMENTAIRE" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid "Line 2:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats d'immeubles destinés à la revente" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.column,required:0 -msgid "Required" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients - Groupe, Effets à recevoir" msgstr "" #. module: account -#: view:account.chart.template:0 -#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 -#: field:product.template,property_account_expense:0 -msgid "Expense Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rachunek środków wyodrębnionych i zablokowanych" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,period_id:0 -msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pertes imputées par transfert (comptabilité des associés non gérants)" msgstr "" #. module: account -#: help:account.bank.statement,account_id:0 -msgid "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Revenus des immeubles affectés aux activités non professionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από χρησιμοποιημένες προβλέψεις προηγουμένων χρήσεων πρός κάλυψη εξόδων εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES VALEURS À L'ENCAISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Perte - Amortissements réputés différés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administrateurs, gérants et commissaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs - dettes en compte" msgstr "" #. module: account @@ -2537,14 +21291,29 @@ msgstr "" msgid "Base Code Amount" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations, impôts et autres charges personnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains d'exploitation forestière" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" msgstr "" #. module: account -#: help:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose between the creation date or the creation date of the entries plus the partner payment terms." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Telefoon/telefax" msgstr "" #. module: account @@ -2553,62 +21322,49 @@ msgid "Financial Accounting" msgstr "" #. module: account -#: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 msgid "Profit And Loss" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,name:0 -#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 -#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 -#: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.invoice,fiscal_position:0 -#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position -#: field:res.partner,property_account_position:0 -msgid "Fiscal Position" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transferts de charges financières" msgstr "" #. module: account -#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 -#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0 -msgid "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of debit/credit/balance" +#: field:account.account,child_parent_ids:0 +#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 +msgid "Children" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form -msgid "Analytic Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EFFETS À L'ENCAISSEMENT" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:822 -#, python-format -msgid "No fiscal year defined for this date !\n" -"Please create one." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από μερίδια αμοιβαίων κεφαλαίων" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -#: selection:account.invoice.report,type:0 -#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 -#: selection:report.invoice.created,type:0 -msgid "Customer Invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένες τεχνικές εγκαταστάσεις" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.template,include_base_amount:0 -msgid "Set if the amount of tax must be included in the base amount before computing the next taxes." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Gebouwen" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,user_id:0 -msgid "The user responsible for this journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats de sous-traitances générales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα έπιπλα " msgstr "" #. module: account @@ -2616,14 +21372,24 @@ msgstr "" msgid "Search Period" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances rattachées à des sociétés en participation" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "Invoice Currency" msgstr "" #. module: account -#: field:account.payment.term,line_ids:0 -msgid "Terms" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur emprunts équivalents de crédit – bail mobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres d'organismes financiers" msgstr "" #. module: account @@ -2632,8 +21398,8 @@ msgid "Cash Transaction" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val s/actif circ" msgstr "" #. module: account @@ -2642,85 +21408,84 @@ msgid "Tax Template List" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account,currency_mode:0 -msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SERVICIOS Y MANTENIMIENTO" msgstr "" #. module: account -#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 -msgid "No. of Digits to use for account code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avansuri acordate pentru imobilizari necorporale" msgstr "" #. module: account -#: field:account.payment.term.line,name:0 -msgid "Line Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MARCHANDISES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES (H.A.O.)" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Search Fiscalyear" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes spéciaux" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 -msgid "Always" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes courants bloqués" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Total Quantity" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu materialele consumabile" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 -msgid "Write-Off account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Animale si plantatii" msgstr "" #. module: account -#: field:account.model.line,model_id:0 -#: view:account.subscription:0 -#: field:account.subscription,model_id:0 -msgid "Model" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur bâtiments administratifs et commerciaux" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 -msgid "The account basis of the tax declaration." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI IN AFARA BILANTULUI" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.entries.report,type:0 -msgid "View" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CUSTODIA REGISTRO COMPENSACIÓN Y LIQUIDACIÓN \n" +" " msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2951 -#, python-format -msgid "BNK%s" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Βραχ/σμες απαιτήσεις κατά συγγενών (συνδεδεμένων) επιχ/σεων σε δρχ." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2906 -#: code:addons/account/installer.py:296 -#, python-format -msgid "BNK" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACHATS DE MARCHANDISES" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,analytic_lines:0 -msgid "Analytic lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Chèques émis" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 -msgid "Electronic File" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valeurs mobilières de placement" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Customer Credit" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κέρδη από λαχνούς ομολογιακών δανείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fr.d'emission d'empr,prime remboursement" msgstr "" #. module: account @@ -2729,108 +21494,103 @@ msgid "Tax Code Template" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -msgid "Starts on" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES D’AMORTISSEMENTS" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger -msgid "Account Partner Ledger" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "risconti attivi " msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal.column,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order to journal column." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε δρχ.με ρήτρα Ξ.Ν. μετατρέψιμα σε μετοχές" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Tax Declaration" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Btw te vorderen hoog" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account,currency_id:0 -#: help:account.account.template,currency_id:0 -#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 -msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits intermédiaires" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line -msgid "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres prêtés" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form -msgid "Chart of Accounts Templates" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Λατομείων εκτός εκμεττάλευσης" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart -msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES SOCIALES" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile -msgid "Account Unreconcile Reconcile" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ταμιευτήρια - λογ/σμοί μακροπροθέσμων υποχρεώσεων " msgstr "" #. module: account -#: help:account.account.type,close_method:0 -msgid "Set here the method that will be used to generate the end of year journal entries for all the accounts of this type.\n" -"\n" -" 'None' means that nothing will be done.\n" -" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n" -" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even the reconciled ones.\n" -" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on the first day of the new fiscal year." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATIÈRES PREMIÈRES ET FOURNITURES LIÉES" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Keep empty to use the expense account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αυτοκίνητα Φορτηγά - Ρυμούλκες - Ειδικής Χρήσης εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 -#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 -#: field:account.balance.report,journal_ids:0 -#: field:account.bs.report,journal_ids:0 -#: field:account.central.journal,journal_ids:0 -#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 -#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 -#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 -#: view:account.common.report:0 -#: field:account.common.report,journal_ids:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: field:account.general.journal,journal_ids:0 -#: view:account.journal.period:0 -#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 -#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 -#: field:account.pl.report,journal_ids:0 -#: view:account.print.journal:0 -#: field:account.print.journal,journal_ids:0 -#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 -#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Journals" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος εισοδήματος μη συμψηφιζόμενος εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy z tytułu utraty wartości aktywów niefinansowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTI TRANSITORI E DIVERSI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TVA de recuperat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stamrechtverplichtingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din diferente de curs valutar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR DEPRECIATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Withholding Tax" msgstr "" #. module: account @@ -2839,12 +21599,7 @@ msgid "Remaining Partners" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -#: field:account.subscription,lines_id:0 -msgid "Subscription Lines" -msgstr "" - -#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 #: selection:account.analytic.journal,type:0 #: view:account.journal:0 #: selection:account.journal,type:0 @@ -2856,45 +21611,48 @@ msgid "Purchase" msgstr "" #. module: account -#: view:account.installer:0 -#: view:account.installer.modules:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "Accounting Application Configuration" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des aménagements de terrains en cours" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account -msgid "Accounting Dashboard" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenia międzyokresowe" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement,balance_start:0 -msgid "Starting Balance" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " Value amount: 0.02" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:1284 -#, python-format -msgid "No Partner Defined !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree -msgid "Close a Period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z tytułu pożyczek udzielonych pracownikom" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 -msgid "Empty Accounts ? " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerve reprezentand surplusul realizat din rezerve din reevaluare" msgstr "" #. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "VAT:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLASSE 3. STOCK ET COMMANDES EN COURS D'EXECUTION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts sur obligations cautionnées" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,display_detail:0 +msgid "Display details" msgstr "" #. module: account @@ -2903,171 +21661,98 @@ msgid "The amount expressed in the related account currency if not equal to the msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Journal:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bilan d'ouverture" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: selection:account.bank.statement,state:0 -#: view:account.invoice:0 -#: selection:account.invoice,state:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: selection:account.invoice.report,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: report:account.move.voucher:0 -#: view:account.subscription:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -#: selection:report.invoice.created,state:0 -msgid "Draft" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMOBILIZaRI NECORPORALE" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer -msgid "Accounting Chart Configuration" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes provisionnées pour congés à payer" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,notprintable:0 -#: field:account.tax.code.template,notprintable:0 -msgid "Not Printable in Invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente decontarilor intre entitatile afiliate" msgstr "" #. module: account -#: report:account.vat.declaration:0 -#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 -msgid "Chart of Tax" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs ordinaires" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Search Account Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHIFFRE D'AFFAIRES" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice -msgid "Pending Invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προϊόντα έτοιμα και ημιτελή σε τρίτους" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "year" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Estado de Resultados" msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Authorised Signatory" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μεταβατικοί λογαριασμοί Ενεργητικού" msgstr "" #. module: account -#: view:validate.account.move.lines:0 -msgid "All selected journal entries will be validated and posted. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur mobilier et matériel roulant en leasing" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:370 -#, python-format -msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONNEL, RÉMUNÉRATIONS DUES" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance.landscape:0 -msgid "Total :" +#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile +msgid "Account Unreconcile" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers -msgid "Transfers" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "pour dépréciation des immobilisations incorporelles" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid " value amount: n.a" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οφειλόμενες δόσεις ομολογιών και λοιπών χρεωγράφων" msgstr "" #. module: account -#: view:account.chart:0 -msgid "Account charts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές λοιπών ταμείων κύριας ασφάλειας" msgstr "" #. module: account -#: report:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Brandstoffen" msgstr "" #. module: account -#: view:account.installer:0 -msgid "Your bank and cash accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia unitatii la fondul de concedii medicale" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move:0 -msgid "Search Move" +#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 +msgid "Tax Code Amount" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,name:0 -#: field:account.tax.code.template,name:0 -msgid "Tax Case Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 -msgid "Draft Invoice" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 -#, python-format -msgid "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' or 'Done' state!" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account.py:522 -#, python-format -msgid "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains account entries!" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -msgid "Counterpart" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Invoicing Data" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.report,state:0 -msgid "Invoice State" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,categ_id:0 -msgid "Category of Product" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move:0 -#: field:account.move,narration:0 -#: view:account.move.line:0 -#: field:account.move.line,narration:0 -msgid "Narration" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.addtmpl.wizard:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form -msgid "Create Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales -msgid "Report of the Sales by Account Type" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de banque" msgstr "" #. module: account @@ -3075,42 +21760,24 @@ msgstr "" msgid "Detail" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.installer,bank_accounts_id:0 -msgid "Your Bank and Cash Accounts" -msgstr "" - #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "VAT :" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer,charts:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Chart of Accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte sume primite cu caracter de subventii" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.chart:0 -msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS FINIS" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,centralisation:0 -msgid "Centralised counterpart" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΚΤΙΡΙΑ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΤΙΡΙΩΝ - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΡΓΑ" msgstr "" #. module: account @@ -3119,129 +21786,53 @@ msgid "Reconcilation Process partner by partner" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 -msgid "2" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.chart:0 -msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 -#: report:account.analytic.account.journal:0 -#: selection:account.balance.report,filter:0 -#: field:account.bank.statement,date:0 -#: field:account.bank.statement.line,date:0 -#: selection:account.bs.report,filter:0 -#: selection:account.central.journal,filter:0 -#: selection:account.common.account.report,filter:0 -#: selection:account.common.journal.report,filter:0 -#: selection:account.common.partner.report,filter:0 -#: selection:account.common.report,filter:0 -#: view:account.entries.report:0 -#: field:account.entries.report,date:0 -#: selection:account.general.journal,filter:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: field:account.invoice.report,date:0 -#: report:account.journal.period.print:0 #: view:account.move:0 -#: field:account.move,date:0 -#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 -#: report:account.overdue:0 -#: selection:account.partner.balance,filter:0 -#: selection:account.partner.ledger,filter:0 -#: selection:account.pl.report,filter:0 -#: selection:account.print.journal,filter:0 -#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 -#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 -#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 -#: field:account.subscription.generate,date:0 -#: field:account.subscription.line,date:0 -#: report:account.tax.code.entries:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: selection:account.vat.declaration,filter:0 -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97 -#: field:analytic.entries.report,date:0 -#, python-format -msgid "Date" +msgid "Post" msgstr "" #. module: account -#: view:account.unreconcile:0 -#: view:account.unreconcile.reconcile:0 -msgid "Unreconcile" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Creditors Control Account" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79 -#, python-format -msgid "The journal must have default credit and debit account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de recherche et de développement" msgstr "" #. module: account -#: view:account.chart.template:0 -msgid "Chart of Accounts Template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί χρεώστες διάφοροι, δρχ." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2095 -#, python-format -msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is based on partner payment term!\n" -"Please define partner on it!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux amortissements des charges immobilisées" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:810 -#, python-format -msgid "Some entries are already reconciled !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS FINANCIERES POUR RISQUES ET CHARGES" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1204 -#, python-format -msgid "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same chart of accounts !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts oblig. non convertibles" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -msgid "Account Tax" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία ιδιοχρησιμοποιουμένων αποθεμάτων ως παγίων" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets -msgid "Budgets" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel et outillage industriel et commercial" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 -#: selection:account.balance.report,filter:0 -#: selection:account.bs.report,filter:0 -#: selection:account.central.journal,filter:0 -#: selection:account.common.account.report,filter:0 -#: selection:account.common.journal.report,filter:0 -#: selection:account.common.partner.report,filter:0 -#: selection:account.common.report,filter:0 -#: selection:account.general.journal,filter:0 -#: selection:account.partner.balance,filter:0 -#: selection:account.partner.ledger,filter:0 -#: selection:account.pl.report,filter:0 -#: selection:account.print.journal,filter:0 -#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 -#: selection:account.vat.declaration,filter:0 -msgid "No Filters" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -msgid "Situation" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "History" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές παροχές τρίτων" msgstr "" #. module: account @@ -3251,15 +21842,18 @@ msgid "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Applicable Code (if type=code)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Office Expenses" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,product_qty:0 -msgid "Qty" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne pozostałe przychody operacyjne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pożyczki" msgstr "" #. module: account @@ -3268,38 +21862,23 @@ msgid "Contact Address Name" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,blocked:0 -msgid "Litigation" +#: help:account.tax.code,sign:0 +msgid "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it." msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Search Analytic Lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Montants non appelés" msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,property_account_payable:0 -msgid "Account Payable" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Grondverbetering" msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.move:0 -msgid "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Payment Order" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.account.template,reconcile:0 -msgid "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape -msgid "Account balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des brevets, licences, concessions et droits similaires" msgstr "" #. module: account @@ -3309,46 +21888,53 @@ msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 -msgid "Analytic Items" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rente huurkoopcontracten" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1128 -#, python-format -msgid "Unable to change tax !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT ET COLLECTIVITÉS PUBLIQUES" msgstr "" #. module: account -#: field:analytic.entries.report,nbr:0 -msgid "#Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur actées" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:1422 -#, python-format -msgid "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia unitatii la fondul de garantare pentru plata creantelor salariale" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:473 -#, python-format -msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έντυπα " msgstr "" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "Open Invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatare aferente cifrei de afaceri" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 -msgid "Multipication factor Tax code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRÊTS ET CRÉANCES NON COMMERCIALES" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -msgid "Mapping" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Accumulated Depreciation - Building" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καθαρά αποτελέσματα χρήσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En cours de fabrication - val. d'acquis." msgstr "" #. module: account @@ -3365,8 +21951,8 @@ msgid "Name" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance -msgid "Account Aged Trial balance Report" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φωταέριο παραγωγικής διαδικασίας" msgstr "" #. module: account @@ -3375,17 +21961,64 @@ msgid "Effective date" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 -#, python-format -msgid "Standard Encoding" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "W pozostałych jednostkach" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 -msgid "Journal for analytic entries" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree +msgid "Setup your Bank Accounts" msgstr "" #. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises de réductions de valeur" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Admin gross salaries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Téléphone, télégrammes, télex, téléfax, frais postaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΑΓΙΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ Η ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ - ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εργατική Εστία" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des terrains agricoles et forestiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Rijwielen en bromfietsen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wynagrodzenia osób doraźnie zatrudnionych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0 @@ -3396,21 +22029,38 @@ msgid "Accounting" msgstr "" #. module: account -#: help:account.central.journal,amount_currency:0 -#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 -#: help:account.general.journal,amount_currency:0 -#: help:account.print.journal,amount_currency:0 -msgid "Print Report with the currency column if the currency is different then the company currency" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τράπεζες - λογ/σμοί μακροπροθέσμων υποχρεώσεων σε δρχ." msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "General Accounting" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts sur dettes commerciales" msgstr "" #. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "Balance :" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οφειλόμενες δόσεις προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fundusze specjalne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανολογικά όργανα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INVENTARIO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις" msgstr "" #. module: account @@ -3419,27 +22069,23 @@ msgid "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the openi msgstr "" #. module: account -#: view:account.installer:0 -#: view:account.installer.modules:0 -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "title" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.period:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Set to Draft" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PLUSVALÍA MERCANTIL (GOODWILL)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form -msgid "Recurring Lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις σε δρχ." msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.balance,display_partner:0 -msgid "Display Partners" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AVANCES ASSORTIES DE CONDITIONS PARTICULIÈRES" msgstr "" #. module: account @@ -3448,8 +22094,18 @@ msgid "Validate" msgstr "" #. module: account -#: sql_constraint:account.model.line:0 -msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurance autos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi di trasporto " msgstr "" #. module: account @@ -3458,57 +22114,46 @@ msgid "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.confirm:0 -msgid "Confirm Invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάφορα έξοδα " msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,currency_mode:0 -msgid "Average Rate" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHELTUIELI CU ALTE SERVICII EXECUTATE DE TERtI" msgstr "" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTO DE VENTA" msgstr "" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 -#: field:account.balance.report,period_from:0 -#: field:account.bs.report,period_from:0 -#: field:account.central.journal,period_from:0 -#: field:account.chart,period_from:0 -#: field:account.common.account.report,period_from:0 -#: field:account.common.journal.report,period_from:0 -#: field:account.common.partner.report,period_from:0 -#: field:account.common.report,period_from:0 -#: field:account.general.journal,period_from:0 -#: field:account.partner.balance,period_from:0 -#: field:account.partner.ledger,period_from:0 -#: field:account.pl.report,period_from:0 -#: field:account.print.journal,period_from:0 -#: field:account.report.general.ledger,period_from:0 -#: field:account.vat.declaration,period_from:0 -msgid "Start period" +#: code:addons/account/account.py:3455 +#: code:addons/account/account_bank.py:89 +#, python-format +msgid "BNK" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,name:0 -#: field:account.tax.template,name:0 -#: report:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valores de Titularización" msgstr "" #. module: account -#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term -#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term -msgid "30 Days End of Month" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account +msgid "Accounting Dashboard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές (κέρδη) από πώληση συμμετοχών και χρεογράφων" msgstr "" #. module: account @@ -3518,11 +22163,13 @@ msgid "Analytic Balance" msgstr "" #. module: account -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Net Loss" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προεγγραφές σε ομολογιακά δάνεια εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ORGANISMES SOCIAUX" msgstr "" #. module: account @@ -3531,13 +22178,13 @@ msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the accoun msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Search Tax Templates" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Posted Journal Items" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation -msgid "Draft Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "creditori per fideiussioni " msgstr "" #. module: account @@ -3547,17 +22194,63 @@ msgid "Shortcut" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: field:account.account,user_type:0 -#: view:account.account.template:0 -#: field:account.account.template,user_type:0 -#: view:account.account.type:0 -#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 -#: field:account.entries.report,user_type:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type -#: field:report.account.receivable,type:0 -#: field:report.account_type.sales,user_type:0 -msgid "Account Type" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provizioane pentru restructurare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Należności warunkowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otros Ingresos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Écarts de réévaluation légale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions for liabilities and charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Άδειες παραγωγής και εκμετάλλευσης (LICENCES)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Memoriaal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FRAIS D'ETABLISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur autres débiteurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεις κτιρίων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants" msgstr "" #. module: account @@ -3570,79 +22263,74 @@ msgid "Trial Balance" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel -msgid "Cancel the Selected Invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur réalis. d'actifs immob." msgstr "" #. module: account -#: help:product.category,property_account_income_categ:0 -#: help:product.template,property_account_income:0 -msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category using sale price" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUBVENTIONS D'ÉQUILIBRE" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 -msgid "3" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών επιβατικών αυτοκινήτων εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft supplier invoices." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen binnen EU overig" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Close CashBox" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,due_delay:0 -msgid "Avg. Due Delay" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.entries.report:0 -msgid "Acc.Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:714 +#: code:addons/account/account_invoice.py:733 #, python-format msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" msgstr "" #. module: account -#: field:account.entries.report,month:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,month:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,month:0 -#: field:report.account.sales,month:0 -#: field:report.account_type.sales,month:0 -msgid "Month" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUCtIA iN CURS DE EXECUtIE" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.report,uom_name:0 -msgid "Reference UoM" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VALORES Y BIENES PROPIOS EN PODER DE TERCEROS" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,note:0 -#: field:account.account.template,note:0 -msgid "Note" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κέρδη εις νέο" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Overdue Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bâtiments agricoles" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Paid" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compte courant des associés en S.P.R.L." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CASA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Branch/Division" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων σε Ξ.Ν. μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur immobilisations détenues en location-financement et droits similaires" msgstr "" #. module: account @@ -3651,17 +22339,17 @@ msgid "Tax Lines" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,base_code_id:0 -msgid "Account Base Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind furajele" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move,state:0 -msgid "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically created by the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be created in 'Posted' state." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάφορα έξοδα τηλεπικοινωνιών" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91 +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:93 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" @@ -3671,15 +22359,2348 @@ msgstr "" msgid "Customer Accounting Properties" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία καταστραφέντων ακαταλλήλων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:report.aged.receivable,name:0 +msgid "Month Range" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Groot onderhoud onr. Goed" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CRÉANCES CLIENTS LITIGIEUSES OU DOUTEUSES" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,to_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Aanloopkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation de matériel en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reorganisatiekosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otros Gastos y Productos Financieros" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,view_id:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έκτακτα και ανόργανα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobilier de bureau" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite bancare pe termen lung nerambursate la scadenta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opbrengsten deelnemingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actions cotées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subventions d'équilibre" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs C.E.E." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "debiti da liquidare " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 +msgid "Give name of the new entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προκαταβολές κτήσης ασώματων ακινητοποίησεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkoop import buiten EU laag" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produkty gotowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,visible:0 +msgid "Can be Visible?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select +msgid "Account Journal Select" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUSE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια εισπρακτέα μακροπρόθεσμα σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subsides en capital et en intérêts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gereedschappen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα παρεπομένων ασχολιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Usługi celne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAPITAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "+values actées s/participations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur avances reçues de l'État" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ύδρευση (πλην ύδρευσης παραγωγής)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμοί ενεργοποίησης εγγυήσεων προμηθευτών σε Ξ.Ν. (Guarantie)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REDEVANCES POUR BREVETS, LICENCES, LOGICIELS ET DROITS SIMILAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMPOTS SUR LE RESULTAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κτιρίων - Εγκαταστάσεων κτιρίων - Τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Donatii pentru investitii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μέσων εσωτερικών μεταφορών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerwy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1076 +#, python-format +msgid "You can not modify company of this period as some journal items exists." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Towary w detalu" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Varsaminte de efectuat pentru alte imobilizari financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vakantiebonnen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INTÉRÊTS COURUS SUR DETTES LIÉES À DES PARTICIPATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1250 +#, python-format +msgid "Encoding error" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VAT naliczony i jego rozliczenie" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "4" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE RESULTATS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente datoriilor fata de entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises cor val s/immob. fin." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por Custodia y Conservación de Valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ORGANISMES INTERNATIONAUX" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "aux entreprises du groupe hors Région" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des agios et frais d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές αποτίμησης συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ASSOCIÉS ET GROUPE" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable +#, python-format +msgid "Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vooruitbetaalde kosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Honorarios Profesionales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avances reçues et dépôts créditeurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUCTION IMMOBILISÉE" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 +msgid "Account Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πελάτες εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Goods Given Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Consommation - électricité" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έκτακτα κέρδη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transferts de charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποθεματικά καταστατικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immobilisations financières diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ετοίμων προϊόντων" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.bank.statement,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.refund,date:0 +msgid "Operation date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs sous-traitants avances et acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z tytułu wpłat na kapitał zakładowy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES PERMANENTS NON BLOQUÉS DES ÉTABLISSEMENTS ET SUCCURSALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Viajes y Entretenimiento" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plantation d'arbres et d'arbustes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Consommation - carburants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTRAS RESERVAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "De fournitures" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNISSEURS, EFFETS À PAYER" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Participaciones de los trabajadores en utilidades" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pólizas de Acumulación" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital souscrit soumis à des conditions particulières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Des immeubles construits destinés à la vente" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Utilidades Retenidas - Anos anteriores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καλούπια - Ιδιοκατασκευές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dépôts pour le gaz" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Lucrari si servicii in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ESCOMPTE DE CRÉDITS DE CAMPAGNE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIONNAIRES, RESTANT DÛ SUR CAPITAL APPELÉ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patrimonio" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bilant de inchidere" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento imballaggi durevoli " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "debiti v/istituti previdenziali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Lease-verplichtingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Trade Debtors" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "patrimonio netto " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα εκθέσεων εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.period.close:0 +msgid "Are you sure ?" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μηχανολογικών οργάνων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SERVICIOS DE TERCEROS " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Utilisations et reprises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty sprzedanych produktów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "rischi per effetti scontati " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patents & Trademarks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige baten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Perdidas y Ganancias" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur emballages récupérables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVOS BIOLOGICOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty nie wliczane do wartości sprzedaży" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurance loi" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobilier des bâtiments industriels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all +msgid "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of every accounting entries made on liquidity accounts per period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ESCOMPTES OBTENUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις πληρωτέες στην επόμενη χρήση σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z tytułu wkładów niepieniężnych na kapitał zakładowy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes de liaison établiss. & succurs." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.invoice.tax,name:0 msgid "Tax Description" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταβλημένη διαφορά από έκδοση μετοχών υπέρ άρτιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanda aferenta creantelor legate de interesele de participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "STOCK PROVENANT D'IMMOBILISATIONS MISES HORS SERVICE OU AU REBUT" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.balance:0 +msgid "Analytic Balance -" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μηχανών γραφείων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige huisvestingskosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS RÉGLEMENTÉES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES LIÉES À DES SOCIÉTÉS EN PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel, avances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sopravvenienze passive straordinarie " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administrateurs, gérants, associés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form +msgid "Payment Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 +msgid "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts dans loyers de crédit-bail immobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rachunek bankowy akretytywy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Chg.soc.lég. employés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de constitution" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligations convertibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stock en consignation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Świadczenia na rzecz środków trwałych w budowie" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:0 +#: field:account.financial.report,children_ids:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report +msgid "Account Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautionnements reçus en numéraire" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,year:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,year:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,year:0 +#: field:report.account.sales,name:0 +#: field:report.account_type.sales,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αγροί" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Direct Incomes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczone koszty działalności" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:300 +#, python-format +msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 +msgid "Next Partner to Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.automatic.reconcile:0 +msgid "Reconciliation result" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges à étaler" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Préstamos de Accionistas" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "This Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν μεταβιβασμένα σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENITURI EXTRAORDINARE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inversión" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Loyers et charges locatives" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations des transitaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 +msgid "Validation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVOS DE EXPLORACIÓN Y EVALUACIÓN MINERA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por representación de obligacionistas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne krótkoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,child_depend:0 +#: field:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Tax on Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fatture da ricevere " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Chg.soc.lég. ouvriers" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,update_posted:0 +msgid "Allow Cancelling Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "De matières premières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Środki pieniężne, rachunki bankowe oraz inne krótkoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία δώρων αποθεμάτων για κοινοφελείς σκοπούς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de modification du capital (fusions, scissions, transformations)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contrepartie 802" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax,tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 +#: help:account.tax.template,tax_code_id:0 +msgid "Use this code for the VAT declaration." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΦΟΡΑ ΕΣΟΔΑ ΠΩΛΗΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contrepartie 801" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatare aferente altor venituri" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οικοδομικά υλικά" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Creante legate de interesele de participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty sprzedaży wyrobów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges fiscales d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Départs de personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι - Τέλη αμοιβών τρίτων " +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bilete de tratament si odihna" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Certificados de Tesorería" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "debiti v/fornitori " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ribassi e abbuoni attivi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances sur l'Etat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΚΕΝΤΡΑ (ΘΕΣΕΙΣ) ΚΟΣΤΟΥΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes envers les coparticipants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bonos de Prenda" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes de capitaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subsides d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES DECOULANT DE L'AFFECTATION DES RESULTATS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPÔTS ET CAUTIONNEMENTS VERSÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENITURI DIN SUBVENtII DE EXPLOATARE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Différences de change exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits des cessions d'éléments d'actif" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances douteuses (s/participations)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises cor. val. excep" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PASIVO NO FINANCIERO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów w zakładach gastronomicznych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes à l'exportation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency +#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency +msgid "Change Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πλωτά μέσα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compte courant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe podatki i opłaty" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΕΞΟΔΑ ΚΑΤΑ ΕΙΔΟΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1465 +#, python-format +msgid "There is no default default credit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Decontari privind interesele de participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προύπολογισμένες αγορές (Λ/58.18)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividendbelasting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Quote-part transférée de pertes (comptabilité du gérant)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provision pour charge de liquidation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres dépôts et cautionnements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des bâtiments industriels, agricoles, administratifs et commerciaux sur sol d'autrui" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για υποτιμήσεις συμμετοχών σε συνδεδεμένες επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Grondverbetering" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Corporation tax expense" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pérdida en cambio" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PASIVOS NO CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actions et parts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Advertising and promotions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances douteuses (entreprises liées)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα και προβλέψεις προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προϋπολογισμένες πωλήσεις λοιπών αποθεμάτων και άχρηστου υλικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μικτά Αποτελέσματα (κέρδη ή ζημιές) Εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Crédit-bail immobilier" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vehículos" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.central.journal,amount_currency:0 +#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: field:account.general.journal,amount_currency:0 +#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 +#: field:account.print.journal,amount_currency:0 +#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 +msgid "With Currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne rozliczenia międzyokresowe krótkoterminowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Open CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuota patrimonial bolsa de valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +msgid "Reconcile With Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVENTI FINANZIARI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES SUR ACQUISITION DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "clienti c/cessione " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Valid Up to" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits semi-ouvrés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations complémentaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Drankvergunningen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile +msgid "Account Automatic Reconcile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diensten fabricage overig" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento imballaggi durevoli " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ARRENDAMIENTOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés, versements reçus sur augmentation de capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεις κτιρίων σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line.reconcile:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:857 +#, python-format +msgid "Write-Off" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Locations de matériels et outillages" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0 +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Equipo de Computación " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo spese future " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gasto de Amortizacion" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τράπεζες - λογ/σμοί μακροπροθέσμων υποχρεώσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'entrée à la Bourse" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matières de Récupération" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Valuation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur sur stocks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Allocations familiales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions et impôts différés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Syndicats et Comités d'entreprises, d'Établissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές παρεπόμενες παροχές και έξοδα προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente contractelor de leasing si altor contracte asimilate, neajunse la scadenta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kantoormachines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list +msgid "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. You can define both numeric and alphanumeric tax codes." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that the whole amount will be threated." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Concesiones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheken o/g 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheken o/g 3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheken o/g 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheken o/g 4" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheken o/g 5" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital & Reserves" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PASSIVO " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1154 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1237 +#, python-format +msgid "You can not use an inactive account!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Uitzendkrachten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισφορές Ταμείου Νομικών Εμμίσθων ιατρών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GASTOS ADMINISTRATIVOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 +#, python-format +msgid "Current currency is not configured properly !" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,account_collected_id:0 +#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 +msgid "Invoice Tax Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobiliario y Equipo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pensioenverplichtingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances risques d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Échantillons" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVOS BIOLÓGICOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assuranties auto's" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REVENUS FINANCIERS ET PRODUITS ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,factor_base:0 +msgid "Multipication factor for Base code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres de participation dans les sociétés conférant une influence notable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEUDORAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Propaganda" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Finished Goods" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Propiedades de inversión " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Running Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Montant non appelé s/parts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εκπτώσεις επί πωλήσεων χρήσης υπό διακανονισμό" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από συμμετοχές σε ΕΠΕ, ΟΕ και ΕΕ και κοινοπραξίες εκτέλεσης τεχνικών έργων ημεδαπής" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia personalului la asigurarile sociale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο εσόδων από τόκους" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values réinvesties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Concessions, brevet à titre onéreux" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Analytic Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,overdue_msg:0 +msgid "Overdue Payments Message" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a +msgid "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form +msgid "account.analytic.line.extended" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurantie onroerend goed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Loonwerk" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ αποζημιώσεων απολυομένων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TVA colectata" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intereses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις υπηρεσιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indemnités d'expatriation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακρ/σμες απαιτήσεις κατά λοιπών συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχ/σεων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installations techniques" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 +msgid "Sales Tax(%)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.type:0 +#: view:account.tax.code:0 +msgid "Reporting Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Résultats reportés" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 +msgid "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is complete" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provizioane pentru litigii" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:663 +#, python-format +msgid "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φορητά Μηχανήματα χεριού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy aktualizujące lokaty" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΙΔΙΟΠΑΡΑΓΩΓΗ ΠΑΓΙΩΝ - ΤΕΚΜΑΡΤΑ ΕΣΟΔΑ ΑΠΟ ΑΥΤΟΠΑΡΑΔΟΣΕΙΣ Η ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte angajamente primite" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 +msgid "Select a fiscal year to close" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές και επιβαρύνσεις ημερομίσθιου προσωπ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheptel, animaux de trait" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal +msgid "Centralizing Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρηματικές διευκολύνσεις προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru materii prime si materiale consumabile " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite bancare externe garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.analytic.line,currency_id:0 +msgid "The related account currency if not equal to the company one." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προεγγραφές σε υπό έκδοση μετοχές εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor finite" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prélèvement pour le Budget" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES BÂTIMENTS, INSTALLATIONS TECHNIQUES ET AGENCEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Other Debtors" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MUNICIPALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imposte c/acconto " +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +msgid "Journal & Partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,internal_number:0 +#: field:report.invoice.created,number:0 +msgid "Invoice Number" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures de magasin" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "+values actées s/parts entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,applicable_type:0 +msgid "Applicable Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AJUSTaRI PENTRU DEPRECIEREA STOCURILOR sI PRODUCtIEI iN CURS DE EXECUtIE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avals obtenus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commandes en cours - Coût de revient" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Te ontvangen ziekengeld" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats d'études et prestations de services" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cass (centre..de sécurite soc)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ιδιοπαραγωγή και βελτιώσεις παγίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:417 +#: code:addons/account/account_invoice.py:517 +#, python-format +msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λοιπών ερευνών " +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.account.template:0 +#: view:account.analytic.account:0 +#: view:account.analytic.journal:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: view:account.financial.report:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:account.journal:0 +#: view:account.model:0 +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +#: view:account.subscription:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.column,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SEGUROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Boekwinst van vaste activa" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών δικαιωμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οικογενιακά επιδόματα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Fabrieksinventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 +msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear +msgid "account.sequence.fiscalyear" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Software expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INVERSIONES MANTENIDAS HASTA EL VENCIMIENTO " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS FINIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επισκευές και συντηρήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.model,name:0 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "8" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Creditors due after one year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations personnel de direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkoopprovisie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe koszty operacyjne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLIENTS, PRODUITS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ASIGURaRI SOCIALE, PROTECtIE SOCIALa sI CONTURI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SVALUTAZIONI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Invoerkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Podatek od nieruchomości" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSFERTS DE CHARGES FINANCIERES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Debitori diversi" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_analytic_line.py:145 +#: code:addons/account/account_move_line.py:933 +#, python-format +msgid "Entries: " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπός μηχανολογικός εξοπλισμός σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento software " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Interest expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour charges de commandes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais avancés et fournitures au personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fatture da emettere " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2264 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:355 +#: code:addons/account/account_invoice.py:71 +#: code:addons/account/account_invoice.py:689 +#: code:addons/account/account_move_line.py:173 +#, python-format +msgid "No Analytic Journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree +msgid "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting system." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φ.Π.Α. Μη εκπιπτόμενος" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTO " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "Journal Entries with period in current period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υλικά πολλαπλών εκτυπώσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS RÉGLEMENTÉES RELATIVES AUX IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα αναδιοργάνωσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges à reporter (payées d'avance)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entreprises apparentées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie wartości materiałów i towarów w drodze" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Récupération de frais de personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ENTRETIEN, RÉPARATIONS ET MAINTENANCE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τεκμαρτά έσοδα από ιδιόχρηση αποθεμάτων (Γνωμ. 1129/89)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes de location-financement et assimilés" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration +msgid "Taxes Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort s/autres droits réels" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal.period,state:0 +msgid "Printed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisión para Indemnizaciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres engagements de financement obtenus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction de valeur s/cré. entre. liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres amendes pénales et fiscales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PAGADO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τεχνικές Εγκαταστάσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Te vorderen Btw-verlegd" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.move:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries +msgid "Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.partner.ledger,page_split:0 +msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρηματικά Διαθέσιμα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποδοχές επισήμων αργιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "interessi attivi v/clienti " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.state.open:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 #: selection:account.balance.report,target_move:0 -#: selection:account.bs.report,target_move:0 #: selection:account.central.journal,target_move:0 #: selection:account.chart,target_move:0 #: selection:account.common.account.report,target_move:0 @@ -3690,248 +24711,1764 @@ msgstr "" #: selection:account.move.journal,target_move:0 #: selection:account.partner.balance,target_move:0 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0 -#: selection:account.pl.report,target_move:0 #: selection:account.print.journal,target_move:0 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 #: selection:account.tax.chart,target_move:0 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0 -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 +#: selection:accounting.report,target_move:0 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67 #, python-format -msgid "All Posted Entries" +msgid "All Entries" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 -#, python-format -msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En immobilisations en cours" msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.fiscalyear:0 -msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES PRODUCTIONS EN COURS" msgstr "" #. module: account -#: field:report.aged.receivable,name:0 -msgid "Month Range" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe ulepszeń obcych środków trwałych" msgstr "" #. module: account -#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 -msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits résiduels" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -msgid "Compute Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα έκδοσης Ν.Π.Δ.Δ. Και Δημοσίων Επιχειρήσεων" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account.template:0 -msgid "Default taxes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ορυχεία εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:88 -#, python-format -msgid "Free Reference" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances douteuses" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing -msgid "Periodical Processing" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια μηχανημάτων - τεχνικών εγκατ/σεων – λοιπού μηχανολ.εξοπλισμού" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,state:0 -msgid "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" -"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Είδος Β (ή ομάδα Β)" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,view_id:0 -msgid "Display Mode" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δοσοληπτικοί λογ/σμοί ιδρυτών ΑΕ και μελών διοικητικού συμβουλίου" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 -msgid "Statement from invoice or payment" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Nieruchomości" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid " day of the month: 0" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εργαλεία εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_chart -msgid "Account chart" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terenuri" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance.landscape:0 -#: report:account.analytic.account.balance:0 -#: report:account.central.journal:0 -msgid "Account Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δόσεις μετοχικού κεφαλαίου σε καθυστέρηση" msgstr "" #. module: account -#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 -msgid "Give name of the new entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ratei attivi " msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report -msgid "Invoices Statistics" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Etablissements de crédit" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -msgid "Bank statements are entered in the system." +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income +msgid "Income Accounts" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133 -#, python-format -msgid "Reconcile Writeoff" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "merci c/apporti " msgstr "" #. module: account -#: field:account.model.line,date_maturity:0 -#: report:account.overdue:0 -msgid "Maturity date" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zakładowy fundusz rehabilitacji osób niepełnosprawnych" msgstr "" #. module: account -#: view:report.account.receivable:0 -msgid "Accounts by type" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 -msgid "Closing Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 -#, python-format -msgid "Not implemented" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select -msgid "Account Journal Select" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Print Invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κοινό μετοχικό κεφάλαιο αποσβεσμένο" msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:0 -msgid "Credit Notes" +msgid "Taxes used in Sales" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2067 -#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres produits exceptionnels sur opérations de gestion" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Droits de timbre" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Huur machines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din redevente, locatii de gestiune si chirii" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:842 #, python-format -msgid "Unable to find a valid period !" +msgid "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !" msgstr "" #. module: account -#: report:account.tax.code.entries:0 -msgid "Voucher No" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z urzędem skarbowym z tytułu VAT" msgstr "" #. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "res_config_contents" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Premie volksverzekeringen" msgstr "" #. module: account -#: view:account.unreconcile:0 -msgid "Unreconciliate transactions" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Materiale de natura obiectelor de inventar" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συμψηφιστέος στην επόμενη χρήση Φ.Π.Α." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PÉRDIDAS EN VENTA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μηχανών γραφείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree +msgid "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post entries when money comes in or goes out of the cash box." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τίτλοι με χαρακτήρα ακινητοποιήσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxe sur le personnel occupé" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENTES DE MARCHANDISES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos de Organización" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VALEUR COMPTABLE DES CESSIONS COURANTES D'IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 +msgid "Opening Entries Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne środki trwałe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα κίνησης (καυσιμά - λιπαντικά - διόδια) μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente datoriilor fata de entitatile de care compania este legata prin interese de participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Documentation technique" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Facturas Comerciales Negociables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ASSOCIÉS, OPÉRATIONS SUR LE CAPITAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobiles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACOMPTES VERSES SUR ACHATS POUR STOCKS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne długoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi di vigilanza " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres droits réels sur des immeubles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fonduri speciale - taxe si varsaminte asimilate" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.invoice,date_invoice:0 +#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et taxes à payer à l'état" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα φορτηγά - Ρυμούλκες - Είδικής Χρήσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur provisions réglementées (stocks) " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence +msgid "ir.sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις ζώων για πάγια εκμετάλλευση" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind comisioanele si onorariile" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 +msgid "Root Tax Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus sur achats" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,centralisation:0 +msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assuranties" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,closing_date:0 +msgid "Closed On" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits financiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSULTAT FINANCIER (R.F.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNITURES DE BUREAU" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Uninvoiced Receipts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Títulos de Renta Variable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ambalaje aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi di assicurazione " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Warrants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα δικηγόρων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients, Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier refund, otherwise Partner bank account number." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ANTICIPO COMITENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne fundusze specjalne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres garanties accordées" msgstr "" #. module: account #: view:account.use.model:0 -msgid "Create Entries From Models" +msgid "Create Entries" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.template,reconcile:0 -msgid "Allow Reconciliation" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Derecho de Frente" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Efecte scontate neajunse la scadenta" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produse in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres charges provisionnées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταθέσεις όψης σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Utilidades Retenidas - años anteriores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Instalatii tehnice, mijloace de transport, animale si plantatii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταθέσεις προθεσμίας σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voorz. Incourourant grondst." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Land and buildings" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux amortissements sur frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμός αποθεματικών προς διάθεση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα συμβολαιογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PLAN DE CTAS. ECUADOR" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.line:0 +#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commissions et courtages sur ventes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMOBILIZaRI iN CURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu studiile si cercetarile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τέλη ακίνητης περιουσίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAPITAL PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos de Representación" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voordelige koersverschil." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobilier des autres bâtiments d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cash Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises cor. val. s/stock mat. fourni" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ίδιες μετοχές " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES PARTICIPATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Optional Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Creditori diversi" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "arrotondamenti passivi " +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,date_maturity:0 +msgid "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put the limit date for the payment of this line." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Asesoría" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés, versements anticipés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sous-traitances générales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installation de chargement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Constructii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RETENCION IVA VENTA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital souscrit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi di impianto " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Decontari cu actionarii/asociatii privind capitalul" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1276 +#, python-format +msgid "No piece number !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fond comercial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένες εδαφικές εκτάσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS INTERMÉDIAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Books" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel hippomobile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "à 169 Provisions pour autres risques et charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Websitekosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΔΙΑΘΕΣΗ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Perte reportée" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα διαφόρων τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento impianti e macchinari " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installations générales" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account.type,report_type:0 +msgid "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για εξαιρετικούς κινδύνους και έκτακτα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indemnités de maladie versées aux travailleurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "Post Journal Entries of a Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Casa" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉBITEURS ET CRÉDITEURS DIVERS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Résultat reporté" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caisses - timbres" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κέρδη από εκποίηση ακινήτων " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Σιδηροδρομικά οχήματα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από συμμετοχή σε κοινοπραξίες εσωτερικού " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment of invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILISATIONS CORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "oneri finanziari diversi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provizioane" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea fondului comercial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne inwestycje krótkoterminowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie niedoborów i nadwyżek" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Muebles y enseres " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Droits d'enregistrement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Consultancy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς εταίρους και διοικούντες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RESERVA LEGAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +msgid "Move Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Interest paid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Onderhoud machines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des immobilisations incorporelles en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produkty i półprodukty" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Médecine du travail et pharmacie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prepayments" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind asigurarile si protectia sociala" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi de incasat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Organismes sociaux rattachés à l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rachunki i kredyty bankowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γήπεδα-Οικόπεδα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μετοχές μη εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPORT À NOUVEAU DÉBITEUR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις στο εσωτερικό" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος εισοδήματος και εισφορά ΟΓΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 +#: view:account.move.line:0 +#: selection:account.move.line,state:0 +msgid "Unbalanced" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,move_line_state:0 +msgid "State of Move Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Energiekosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances du personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανολογικά όργανα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prêts mobiliers et d’installation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα μετεγκατάστασης επιχειρήσεως" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRATTAMENTO FINE RAPPORTO DI LAVORO " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val s/immob. corporels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea ambalajelor aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:351 +#, python-format +msgid "The account entries lines are not in valid state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bilan" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις Εμπορευμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FONDI PER RISCHI E ONERI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vraagposten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSPORTS DU PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cta. Ahorros Moneda de curso legal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE RECLASSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές και επιβαρύνσεις έμμισθου προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas por cobrar al originador" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Materiały i towary" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits à recevoir (non commerciaux)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bedrijfskleding" msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic Account Statistics" +msgid "Associated Partner" msgstr "" #. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amendes pour retards de paiement" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,price_include:0 -#: field:account.tax.template,price_include:0 -msgid "Tax Included in Price" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο - Λοιπές απαιτήσεις" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report -msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εδαφικών εκτάσεων" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form -msgid "Recurring Models" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Primes et gratifications" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 -msgid "4" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Usługi remontowe" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Change" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes avec clause de réserve de propriété" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1290 -#: code:addons/account/account.py:1318 -#: code:addons/account/account.py:1325 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1055 -#: code:addons/account/invoice.py:896 -#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78 -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81 -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165 -#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55 -#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αναλώσιμα υλικά" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 +msgid "Invoice's state is Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PASIVOS DIFERIDOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii pentru evenimente extraordinare si altele similare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMENAGEMENTS DE BUREAUX" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Customer And Supplier Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTRAS CUENTAS DE ORDEN DEUDORAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις Κτιρίων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INTERESES Y RENDIMIENTOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 +msgid "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Différences compensées par couverture de change" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des créances financières diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR LITIGES" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Group by Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Supplément familial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu primele de asigurare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Régul. d'impôts & reprises prov. fisc." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS INTERMÉDIAIRES ET RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ETABLISSEMENTS DE CREDIT." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REDEVANCES DE CRÉDIT-BAIL ET CONTRATS ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite bancare interne garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind animalele si pasarile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting +msgid "Generic Reporting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES DE PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,include_base_amount:0 +msgid "Included in base amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Misc. Expenses(Asset)" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 +msgid "Income Category Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template +msgid "Fiscal Position Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,tax_amount:0 +msgid "Tax/Base Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς λοιπές συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "resi su acquisti " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Moins-values sur réalis. d'actifs circ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποσχετικές επιστολές εισπρακτέες σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Loyers divers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Écarts de réévaluation libre" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα αποστολής δειγμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ακινητοποιήσεων υπό εκτέλεση" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 +#: field:account.treasury.report,ending_balance:0 +msgid "Ending Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "merci c/rimanenze finali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reclame" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kapitał podstawowy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις ζώων για πάγια εκμετάλλευση εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur instruments de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. sur constructions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserve pour renouvellement des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "plusvalenze straordinarie " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de recherche et de mise au point" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aktywa Trwałe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Associés, capital à rembourser" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État, fonds de dotation à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES EXCEPTIONNELLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε δρχ. μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές τράπεζες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερισματοαποδείξεις εισπρακτέες μετοχών εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mali sur travaux facturés aux associations momentanées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VOORRAAD GEREED PRODUCT EN ONDERHANDEN WERK" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 +#: report:account.central.journal:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: report:account.partner.balance:0 +msgid "Filter By" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Loyers perçus" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,account_id:0 +msgid "The partner account used for this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις διαμόρφωσης γηπέδων τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,parent_id:0 +#: view:account.tax.code.template:0 +#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VIRAMENTE INTERNE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INGRESOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inhouding sociale lasten" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model.line:0 +msgid "Journal Entry Model Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Παγείων Στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "personale c/acconti " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Porti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valores en garantía" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις σιδηροδρομικών οχημάτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος αμοιβών εργολάβων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie niedoborów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Idem sur matériel fluvial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy z tytułu utraty wartości inwestycji-koszty" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento attrezzature commerciali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Account Chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί μη ενσωματωμένοι στο λειτουργικό κόστος φόροι" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος Προστιθέμενης Αξίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.chart,from_date:0 +#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VASTE ACTIVA, EIGEN VERMOGEN, LANGLOPEND VREEMD VERMOGEN EN VOORZIENINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ λοιπών αμοιβών τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variations des stocks de matières premières et fournitures liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea fondului comercial" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις δικαιωμάτων εκμετ/σης ορυχείων - μεταλλείων - λατομείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: view:account.analytic.balance:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger:0 +#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 +#: view:account.analytic.inverted.balance:0 +#: view:account.analytic.journal.report:0 +#: view:account.common.report:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Από προβλέψεις για έξοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "pour dépréciation des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts convertibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έσοδα κεφαλαίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος ακίνητης περιουσίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Heftrucks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUR PRODUITS À L'EXPORTATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Engagements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Colaterales de las operaciones de reporto bursátil" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction valeur s/action et parts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "STOCK EN CONSIGNATION OU EN DÉPÔT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos no Deducibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. Acum. -Vehículo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DE CHARGES PROVISIONNÉES D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EMPRUNTS ET DETTES AUPRÈS DES ÉTABLISSEMENTS DE CRÉDIT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diensten handel 0% EU" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1104 #, python-format -msgid "UserError" +msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,type_control_ids:0 -msgid "Type Controls" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Przychody ze zbycia inwestycji" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,default_credit_account_id:0 -msgid "It acts as a default account for credit amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές δωρεές" msgstr "" #. module: account -#: help:account.partner.ledger,reconcil:0 -msgid "Consider reconciled entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts obligataires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 +msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour autres risques et charges" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταβεβλημένο μετοχικό κεφάλαιο κοινών μετοχών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Σκεύη " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open +msgid "Reconciled entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Current assets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen Fabric. 0% niet-EU" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance +msgid "Print Account Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PLAN COMPTABLE MINIMUM NORMALISE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "canoni di leasing " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDAD POR VALUACIÓN DE ACTIVOS FINANCIEROS A VALOR RAZONABLE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CARTES DE CRÉDIT À ENCAISSER" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "crediti per ritenute subite " msgstr "" #. module: account @@ -3943,201 +26480,148 @@ msgid "Post Journal Entries" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.invoice,state:0 -#: selection:account.invoice.report,state:0 -#: selection:report.invoice.created,state:0 -msgid "Cancelled" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Share Holder/Owner Fund" msgstr "" #. module: account -#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 -msgid "Closing balance based on cashBox" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉMUNÉRATIONS DIRECTES VERSÉES AU PERSONNEL NATIONAL" msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.account:0 -#: constraint:account.tax.code:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,narration:0 +#: view:account.move.line:0 +#: field:account.move.line,narration:0 +msgid "Internal Note" msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.account:0 -msgid "You cannot create an account! \n" -"Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMMANDES EN COURS D'EXECUTION" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription.generate:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription -msgid "Generate Entries" +#: view:report.account.sales:0 +msgid "This year's Sales by type" msgstr "" #. module: account -#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 -msgid "Select Charts of Taxes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ingresos" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,account_ids:0 -#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 -msgid "Account Mapping" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fluctuation des cours" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/invoice.py:320 -#, python-format -msgid "Customer" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe urządzeń technicznych i maszyn" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Confirmed" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTO DE VENTA: Autopartes" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Cancelled Invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΤΡΑΠΕΖΕΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:73 -#, python-format -msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" +#: help:account.tax,child_depend:0 +#: help:account.tax.template,child_depend:0 +msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1397 -#, python-format -msgid "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account definition if you want to accept all currencies." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe wartości firmy" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.refund,date:0 -msgid "Operation date" +#: selection:account.tax,applicable_type:0 +msgid "Given by Python Code" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 -msgid "Refund Tax Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din productia de imobilizari" msgstr "" #. module: account -#: view:validate.account.move:0 -msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ONROERENDE GOEDEREN" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance.landscape:0 -msgid "Account Balance -" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move +msgid "Open Journal" msgstr "" #. module: account -#: field:account.automatic.reconcile,date1:0 -msgid "Starting Date" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Participation des travailleurs aux bénéfices" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income:0 -msgid "Income Account on Product Template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bons de caisse à court terme" msgstr "" #. module: account -#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 -msgid "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Descuentos Sobre Ventas" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 -msgid "New Fiscal Year" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Usługi obce" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.tax.template:0 -#: selection:account.vat.declaration,based_on:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices -#: view:report.invoice.created:0 -#: field:res.partner,invoice_ids:0 -msgid "Invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα λοιπά επιβατικά αυτοκίνητα" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:804 -#, python-format -msgid "Please verify the price of the invoice !\n" -"The real total does not match the computed total." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen handel laag" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,user_id:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,user_id:0 -msgid "Salesman" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prime de capital" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.report:0 -msgid "Invoiced" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MaRFURI" msgstr "" #. module: account -#: view:account.use.model:0 -msgid "Use Model" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures d'atelier et d'usine" msgstr "" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "No" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunération du capital" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 -msgid "The tax basis of the tax declaration." +#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 +msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft invoices." msgstr "" #. module: account -#: view:account.addtmpl.wizard:0 -msgid "Add" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice,date_invoice:0 -msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Bank and Cheques" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.period.close:0 -msgid "Are you sure ?" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,statement_id:0 -msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -msgid "Draft invoices are validated. " -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.subscription:0 -msgid "Compute" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων σε Ξ.Ν." msgstr "" #. module: account @@ -4145,6 +26629,479 @@ msgstr "" msgid "Tax Application" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emballages et matériel consignés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rétributions de tiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποθεματικά από απαλλασσόμενα της φορολογίας έσοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Income tax expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving dubieuze deb." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dodatnie różnice kursu walut" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ν.Π.Δ.Δ. Και Δημόσιες Επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "assegni " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Środki pieniężne w drodze" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε δρχ. μη μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour renouvellement des immobilisations (entreprises concessionnaires)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur emprunts obligataires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS DE MATIÈRES PREMIÈRES ET FOURNITURES LIÉES" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Document: Customer account statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Goodwill" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Despagubiri, amenzi si penalitati" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα και ζημιές συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et précomptes dus ou versés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wynagrodzenia" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TFRL " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość sprzedanych niefinansowych aktywów trwałych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΦΟΡΟΥΣ - ΤΕΛΗ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:591 +#, python-format +msgid "You can not create move line on closed account %s %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Exportkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων γραμματίων πληρωτέων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avances bloquées pour augmentation du capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Manually or automatically entered in the system" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Revenus des actions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestamos de Accionistas" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:739 +#, python-format +msgid "Taxes missing !" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FINANCIELE REKENINGEN, KORTLOPENDE VORDERINGEN EN SCHULDEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FURNIZORI sI CONTURI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNISSEURS DÉBITEURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα μέσα μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres indemnités et avantages divers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COSTI DELLA PRODUZIONE " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intereses por créditos de bancos y otras Instituciones financieras" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές προηγούμενων χρήσεων προς κάλυψη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PARTS DANS DES GROUPEMENTS D’INTÉRÊT ÉCONOMIQUE (G.I.E.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 +msgid "Manual entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +msgid "Configure Your Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πιστωτές διάφοροι" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.addtmpl.wizard:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form +msgid "Create Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DONS ET LIBÉRALITÉS OBTENUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pasivo a Largo Plazo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tussenrek. autom. loonbetalingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pierderi din creante legate de participatii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres du Trésor à court terme" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Date of the day" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 +#, python-format +msgid "You have to define the bank account\n" +"in the journal definition for reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR GARANTIES DONNÉES AUX CLIENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTIZaRI PRIVIND IMOBILIZaRILE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pérdida por operaciones descontinuadas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GASTOS DE PERSONAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotacje przekazane" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,child_consol_ids:0 +msgid "Consolidated Children" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87 +#, python-format +msgid "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft state option checked!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'acquisition des terrains à bâtir" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Customer And Supplier Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 +#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 +msgid "Payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +msgid "Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente imprumuturilor din emisiunile de obligatiuni" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Partner Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actionnaires défaillants" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:411 +#, python-format +msgid "No opening/closing period defined, please create one to set the initial balance!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων μακρ/σμα σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserves de plus-values nettes à long terme" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige rentebaten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plan Comptable SYSCOA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind materialele nestocate" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Entry Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "No Corriente" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Licenties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patrimonio de Negocios Fiduciarios" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:824 +#, python-format +msgid "Bad total !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ATTIVO " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contribution nationale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree +msgid "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm but depending on your countries or company needs, you could also have quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new accounting entries, all new entries should then be made on the following open period. Close a period when you do not want to record new entries and want to lock this period for tax related calculation." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Non convertibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite bancare externe garantate de banci" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT, IMPÔT SUR LES BÉNÉFICES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TVA de plata" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 @@ -4170,146 +27127,371 @@ msgstr "" msgid "Journal Items" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSERVE LÉGALE" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:accounting.report:0 +msgid "Comparison" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,special:0 +msgid "Opening/Closing Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move +msgid "Validate Account Move" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 +msgid "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the current invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SUCCURSALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otras Comisiones Pagadas" +msgstr "" + #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 -msgid "Balance Sheet (Asset Accounts)" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.tax.code.entries:0 -msgid "Third Party (Country)" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account.py:938 -#: code:addons/account/account.py:940 -#: code:addons/account/account.py:1181 -#: code:addons/account/account.py:1393 -#: code:addons/account/account.py:1397 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249 -#: code:addons/account/account_move_line.py:780 -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 -#: code:addons/account/account_move_line.py:805 -#: code:addons/account/account_move_line.py:808 -#: code:addons/account/account_move_line.py:810 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1117 -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 -#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39 -#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60 -#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65 -#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71 -#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 -#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120 -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126 +#: code:addons/account/account.py:181 #, python-format -msgid "Error" +msgid "Profit & Loss (Income account)" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0 -#: field:account.analytic.balance,date2:0 -#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 -#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 -#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 -msgid "End of period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATÉRIEL ET OUTILLAGE AGRICOLE" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Bank Details" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty zgromadzone" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:720 -#, python-format -msgid "Taxes missing !" +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "General" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree -msgid "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give code, move name, account number, general amount and analytic amount." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποπροϊόντα και υπολείμματα σε τρίτους" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,refund_journal:0 -msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δικαιούχοι ομολογιούχοι παροχών επί πλέον τόκου" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscalyear.close:0 -msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τεχνικά έργα εξυπηρέτησης μεταφορών σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετ/σης" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,group_invoice_lines:0 -msgid "Group Invoice Lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Chèques et virements émis" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.cancel:0 -#: view:account.invoice.confirm:0 -msgid "Close" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento fabbricati " msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 -msgid "Moves" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rente hypotheek" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration -#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration -msgid "Account Vat Declaration" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres emprunts" msgstr "" #. module: account -#: view:account.period:0 -msgid "To Close" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installation de vapeur" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,allow_date:0 -msgid "Check Date not in the Period" +#: field:account.account,parent_left:0 +msgid "Parent Left" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1210 -#, python-format -msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\n" -"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli de exploatare privind provizioanele" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder -msgid "Templates" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances sur les coparticipants" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,child_ids:0 -msgid "Child Tax Accounts" +#: view:account.analytic.line:0 +#: field:account.analytic.line,product_id:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,product_id:0 +#: field:account.invoice.line,product_id:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,product_id:0 +#: field:account.move.line,product_id:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,product_id:0 +#: field:report.account.sales,product_id:0 +#: field:report.account_type.sales,product_id:0 +msgid "Product" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:940 -#, python-format -msgid "Start period should be smaller then End period" +#: help:account.bank.statement,state:0 +msgid "When new statement is created the state will be 'Draft'.\n" +"And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state." msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 -msgid "5" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances / entrepr. avec lien particip." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γήπεδα - Οικόπεδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "This Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς λοιπές συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεις σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα προβολής και διαφήμισης" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +#: selection:account.entries.report,move_state:0 +#: view:account.move:0 +#: selection:account.move,state:0 +#: view:account.move.line:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMISIONES GANADAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.payment.term.line,days2:0 +msgid "Day of the Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.model,name:0 +msgid "This is a model for recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AVANCES REÇUES ET COMPTES COURANTS BLOQUÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compte courant tva" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάφοροι φόροι - τέλη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variations des stocks de marchandises" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,check_total:0 +msgid "Verification Total" msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 -msgid "Analytic Balance -" +#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 +#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 +#: view:account.analytic.line:0 +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.invoice,amount_total:0 +#: field:report.account.sales,amount_total:0 +#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 +#: field:report.invoice.created,amount_total:0 +msgid "Total" msgstr "" #. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cotisations aux groupements professionnels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Input VAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Financieringskosten huurkoop" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne z urzędem celnym" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Varsaminte de efctuat pentru alte investitii pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Balance General" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Betaalwijze chipknip" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur rentes viagères" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κέρδη από εκποίηση μηχανημάτων - τεχνικών εγκατ/σεων – λοιπού μηχανολ.εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form +msgid "Define Recurring Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż materiałów i opakowań" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains agricoles et forestiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort s/fonds de commerce" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Participation dans des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES PROVISIONS FINANCIÈRES POUR RISQUES ET CHARGES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen Handel 0% niet-EU" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create Monthly Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas y Documentos por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commandes fermes aux fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Apartados Indem. Laborales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TERRAINS NUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Negocios Fiduciarios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestations familiales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVO POR IMPUESTO CORRIENTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι - Τέλη τιμολογιών αγοράς" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.account.balance:0 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 #: field:account.balance.report,target_move:0 -#: field:account.bs.report,target_move:0 #: report:account.central.journal:0 #: field:account.central.journal,target_move:0 #: field:account.chart,target_move:0 @@ -4319,40 +27501,5377 @@ msgstr "" #: field:account.common.report,target_move:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.general.journal,target_move:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.journal,target_move:0 +#: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,target_move:0 #: field:account.partner.ledger,target_move:0 -#: field:account.pl.report,target_move:0 #: field:account.print.journal,target_move:0 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0 #: field:account.tax.chart,target_move:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: field:account.vat.declaration,target_move:0 -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 +#: field:accounting.report,target_move:0 msgid "Target Moves" msgstr "" #. module: account -#: field:account.subscription,period_type:0 -msgid "Period Type" +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "pour bâtiments affectés aux autres opérations professionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo per imposte " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes d'attente" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ONERI STRAORDINARI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρ. προς εταίρους και διοικούντες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas por cobrar a terceros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Primes patronales pour assurances extralégales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cta Ahorros En el exterior" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel fluvial, lagunaire" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marfuri aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts obligataires convertibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie kosztów działalności" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PASIVOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations correct. val./cr. comm. +1an" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποδοχές προσωπικού πληρωτέες" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.model.line,date_maturity:0 +msgid "Partner Payment Term" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour grosses réparations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reserva por valuación Propiedades" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις υπηρεσιών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.balance.report,display_account:0 +#: selection:account.common.account.report,display_account:0 +#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 +msgid "With movements" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Account Data" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rachunek środków walutowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des prêts au personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τεχνικές Εγκαταστάσεις σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Portafolio de terceros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUE Y" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,currency_id:0 +msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Accountantskosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing +msgid "Billing" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις διαμόρφωσης γηπέδων τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur matériel d'emballage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki i roszczenia" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1306 +#, python-format +msgid "You can not validate a non-balanced entry !\n" +"Make sure you have configured payment terms properly !\n" +"The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rachunek bieżący" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diferente de pret la materii prime si materiale" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move,state:0 +msgid "All manually created new journal entries are usually in the state 'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically created by the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be created in 'Posted' state." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes de location-financement de biens mobiliers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έργα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Przychody i koszty związane z ich osiągnięciem" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position.template:0 +msgid "Accounts Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts sur résultats exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prime de fuziune/divizare" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.line,account_id:0 +msgid "The income or expense account related to the selected product." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Travel and subsistence" msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,payment_ids:0 +msgid "Unpaid" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction de valeur s/cr commerciales" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.refund:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,credit:0 +msgid "Total Receivable" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UNIDADES DE PARTICIPACION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Insurance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a obligatiunilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Factures non parvenues" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger +msgid "Cost Ledger (Only quantities)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 +msgid "Invoice's state is Done." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "materie di consumo c/rimanenze finali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres de participation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTISSEMENTS DES TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHELTUIELI PRIVIND STOCURILE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe innych wartości niematerialnych i prawnych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Operaciones Extrabursátlies" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs : dettes en compte" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fideicomisos mercantiles inscritos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen hoog" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Duties & Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form +#: view:ir.sequence:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form +msgid "Fiscal Years" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI DE IMOBILIZaRI" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.line,ref:0 +msgid "Ref." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea cheltuielilor de dezvoltare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Études en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats à terme de devises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Świadczenia usług na potrzeby reprezentacji i reklamy" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 +#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 +#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal +#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal +msgid "Account Central Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Garantieverplichtingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Search Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.tax,base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax,tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0 +#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 +#: help:account.tax.template,tax_sign:0 +msgid "Usually 1 or -1." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avances conditionnées par les organismes internationaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template +msgid "Template Account Fiscal Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valeur d'acquisition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acreedores por contra" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur réalisations d'actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cta. Cte. En el exterior" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:board.board:0 +msgid "Draft Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος αμοιβών ελευθέρων επαγγελματιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα Τραπεζικών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur emphytéose, leasing et droits similaires : terrains et constructions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 +msgid "System payment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VALEURS À ENCAISSER" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Other Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLIENTS CRÉDITEURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οριστικοποιημένοι επίδικοι φόροι Δημοσίου (πλην φόρου εισοδηματος)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts sur dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Winkels" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.template,description:0 +msgid "Internal Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές ταμείων επικουρικής ασφάλισης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Auteursrechten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RIMANENZE " +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.period:0 +msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligaciones financieras" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indemnités de représentation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Children Definition" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από εκποίηση επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα συμμετοχών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Liabilities" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move:0 +msgid "Total Debit" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.journal:0 +msgid "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default accounts too." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Winst" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES MATIÈRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres prélèvements" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +#: field:account.invoice.line,origin:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.bank.statement.line,ref:0 +#: field:account.entries.report,ref:0 +#: view:account.invoice:0 +#: field:account.move,ref:0 +#: field:account.move.line,ref:0 +#: field:account.subscription,ref:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautionnements sur autres opérations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rentes viagères capitalisées" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1423 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes commerciales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż odpadów" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 +#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 +msgid "Account Source" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur machines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt własny sprzedaży produktów na kraj" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kleine kas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty według rodzajów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal +msgid "All Analytic Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pensions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,label_filter:0 +msgid "Column Label" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indemnités de préavis, de licenciement et de recherche d'embauche" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Interese minoritare - rezultatul exercitiului financiar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z tytułu dywidend" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amenajari de terenuri" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REGULARISATIONS D'IMPOTS ET REPRISES DE PROVISIONS FISCALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΟΓΙΣΜΟΥ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerve legale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπων μέσων μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές από πώληση συμμετοχών σε λοιπές πλην Α.Ε. επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία χορηγούμενων δειγμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BREVETS, LICENCES, CONCESSIONS ET DROITS SIMILAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "plusvalenze ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres titres de participation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea altor imobilizari corporale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΜΟΙΒΕΣ ΚΑΙ ΕΞΟΔΑ ΤΡΙΤΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αυτοκινήτων φορτηγών" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1236 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 +msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Όμολογα Ελληνικού Δημοσίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports +msgid "Belgian Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1199 +#, python-format +msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Outillage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia z tytułu aktualizacji wartości zapasów produktów" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,user_type:0 +msgid "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening entries." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais sur effets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συνδρομές σε περιοδικά και εφημερίδες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring +msgid "Manual Recurring" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acomptes versés aux fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avances et prêts au personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:540 +#, python-format +msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSPORTS SUR VENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stock en dépôt" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur opérations H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΡΏΤΕΣ ΚΑΙ ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΥΛΕΣ - ΥΛΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μέσα εσωτερικών μεταφορών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AFLOSSINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank +msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, Cash Registers, or Customer/Supplier payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS FINANCIERS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installation gen, agencements,.." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard +msgid "account.bank.accounts.wizard" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxes sur les véhicules de société" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια ασωμάτων ακινητοποιήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ - ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΑΝΑΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ - ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΕΙΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα μεταφοράς υλικών - αγαθών αγορών με μεταφορικά μέσα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Opening/Closing Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Toev. Voorz. incour. grondst." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CUENTAS DE ORDEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Activos de exploración y evaluación minera" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des agencements et aménagements du matériel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts provinciaux et communaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ASSOCIÉS ET GROUPE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kwoty należne ze sprzedaży aktywów finansowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποχρεωτικές επιστολές πληρωτέες σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tussenrek. autom. betalingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte datorii fata de bugetul statului" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "hors Région" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,enable_filter:0 +msgid "Enable Comparison" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel et mobilier des immeubles de rapport" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acomptes reçus d'autres tiers à moins d'un an" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Compute Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONNEL – DÉPÔTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Furaje" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Operaciones Extrabursátiles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PASIVO CORTO PLAZO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έκτακτα και ανόργανα έσοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Régions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 +#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 +msgid "Tax Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts luxemb /résultat d'ex. antérieurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "The accountant confirms the statement." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserves indisponibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.financial.report,account_report_id:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +msgid "Report Value" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εναέριων μέσων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych produktów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Activos adquiridos en arrendamiento financiero" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία σημαντικών δωρεών αποθεμάτων για κοινωφελείς σκοπούς." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταθέσεις όψης σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "κ.λ.π." +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3186 +#, python-format +msgid "SAJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRIMES D'EMISSION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Convertibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2252 +#, python-format +msgid "Wrong model !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι & τέλη ανεγειρόμενων ακινήτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Etablissements de crédit. Promesses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ηλεκτρικό ρεύμα παραγωγής" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hulpstoffen 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hulpstoffen 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period +msgid "Journal Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emballages commerciaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:824 +#, python-format +msgid "Please verify the price of the invoice !\n" +"The real total does not match the computed total." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΟΣΒΕΣΕΙΣ ΠΑΓΕΙΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxa pe valoarea adaugata" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά τεχνικά έργα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Naheffing bedrijfsver." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BÂTIMENTS ET INSTALLATIONS EN COURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Print Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banque B" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banque A" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres entretiens et réparations" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές επιχορηγήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από μερίσματα μετοχών εισαγμένων στο Χρηματιστήριο" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 +#, python-format +msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζώα για πάγια εκμετάλλευση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report +msgid "Financial Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen EU laag tarief" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acomptes reçus sur commandes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line +msgid "Account Subscription Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μετοχές εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reference:0 +msgid "The partner reference of this invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Datorii fata de entitatile de care compania este legata prin interese de participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Supplier Invoices And Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty według typów działalności i ich rozliczenie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES DETTES HORS ACTIVITES ORDINAIRES (H.A.O.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report +msgid "Account Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS H.A.O CONSTATÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES LIÉES À DES PARTICIPATIONS ET COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SOCIÉTÉS EN PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pérdida en Valuación de activos financieros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres engagements réciproques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plan de conturi general" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1250 +#, python-format +msgid "No period found or period given is ambigous." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MARCHANDISES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts provinciaux à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.subscription,period_type:0 +msgid "days" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,contract_ids:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Drankvergunningen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 +msgid "Avg. Delay To Pay" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear:0 +msgid "Create 3 Months Periods" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tussenrekening chipknip" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marge brute sur marchandises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "COMPTES DE REGULARISATION ET COMPTES D'ATTENTE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento costi di impianto " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets à payer - entreprises apparentées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kosten inkoopvereniging" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "debiti per ritenute da versare " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεων κτιρίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din activitati diverse" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.move:0 +#: view:report.invoice.created:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα ταξιδίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιστημονικά όργανα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Giruri si garantii primite" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividend" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty zakończonych prac rozwojowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRÉSENTANTS DU PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και συναφή έξοδα" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Sale Refund" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administración de portafolio" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMÉNAGEMENTS DE TERRAINS EN COURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sume datorate actionarilor/asociatilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Goederen in consignatie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux amortissements des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 +#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "Reserve and Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs - retenues de garanties" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πετρέλειο " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind sconturile acordate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comisiones por pagar " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas por cobrar accionistas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Des oeuvres sociales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits des actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tichete si bilete de calatorie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des ouvrages d'infrastructures" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα συμβολαιογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INTANGIBLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cash In Hand Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts intercalaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets à l'escompte" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres engagements de financement accordés" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "-" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +#: model:res.groups,name:account.group_account_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu salariile personalului" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unbalanced Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri inregistrate in avans" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TVA neexigibila" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements et réductions de valeur exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne inwestycje długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.period,date_start:0 +msgid "Start of Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits d'entretien" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres éléments d'actif" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 +msgid "Confirm statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen Nederland laag" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς λοιπές συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεις σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις διαμορφώσεως γηπέδων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMOBILIZaRI FINANCIARE" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.cancel:0 +msgid "Cancel Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Interese minoritare - alte capitaluri proprii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES ORGANISMES SOCIAUX" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κρατήσεις - Εισφορές υπέρ ΤΠΕΔΕ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations et autres avantages" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées s/terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Taxes used in Purchases" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PATRIMONIO DE LOS NEGOCIOS FIDUCIARIOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΣΟΔΑ ΑΠΟ ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impozitul pe venit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάφορα έξοδα προβολής και διαφήμισης" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1301 +#, python-format +msgid "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry Controls' on the related journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tantièmes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dépôts pour l’électricité" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription:0 +msgid "Draft Subscription" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BIZNER bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ecarts de conversion des devises" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPÔTS ET CAUTIONNEMENTS RECUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personal - ajutoare materiale datorate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Honorarios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMPÔTS ET TAXES INDIRECTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "resi su vendite " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opakowania" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Imobilizari corporale in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obroty wewnętrzne" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Initial Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acciones Comunes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux amortissements des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉMUNÉRATIONS DE PERSONNEL EXTÉRIEUR À L'ENTREPRISE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind materialele de natura obiectelor de inventar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Oprenting stamrechtverpl." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Retained Earnings" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sous-traitants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Aanloopkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres charges de dettes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres participatifs" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Search Taxes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES D'AMORTISSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger +msgid "Account Analytic Cost Ledger" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bâtiments industriels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des terrains de gisement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.model:0 +msgid "Create entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογ/σμός εκκαθάρισης φόρων-τελών ετήσιας δήλωσης φόρου εισοδήματος" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.chart.template,code_digits:0 +#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 +msgid "# of Digits" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautions, garanties accordées" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal,entry_posted:0 +msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z urzędem skarbowym z tytułu VAT należnego" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxes et impôts indirects" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vennootschapsbelasting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών τεχνικών έργων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Bedrijfsinventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por Operaciones Bursátiles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cautionnements sur marchés publics" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur / actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACOMPTES RECUS SUR COMMANDES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ALTRI ACCANTONAMENTI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIONS ET PARTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΞΟΔΑ ΚΑΙ ΕΣΟΔΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLASSE 5. PLACEMENTS DE TRESORERIE ET DE VALEURS DISPONIBLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice,amount_untaxed:0 +#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 +msgid "Untaxed" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RESULTADOS ACUMULADOS POR APLICACIÓN DE LAS NIIF POR PRIMERA VEZ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.partner.reconcile.process:0 +msgid "Go to next partner" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banco Banesco" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: field:account.bank.statement,line_ids:0 +msgid "Statement lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις σκευών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux corrections de val./financ" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 +msgid "Date/Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTRAS UTILIDADES EN VENTAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Company Credit Card" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:res.partner,debit_limit:0 +msgid "Payable Limit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FOURNISSEURS D'INVESTISSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital souscrit ou capital personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΟΙ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟΥ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur frais d'aménagement des locaux pris en location" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 +#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 +msgid "Analytic costs to invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:ir.sequence:0 +msgid "Fiscal Year Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Constructions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats de travaux, matériels et équipements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποκείμενες σε απόσβεση διαμορφώσεις γηπέδων τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TERRAINS BÂTIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all +msgid "Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Etablissements de crédit. Emprunts en compte à terme fixe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Annonces, insertions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έξοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pour risques inhérents aux opérations de crédits à moyen ou long terme" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banesco APD" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. à payer - Import" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.change.currency:0 +msgid "This wizard will change the currency of the invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί χρεώστες διάφοροι, Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations, charges soc. et pensions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Tax Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres impôts et taxes directs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din actiuni detinute la entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otras monedas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all +msgid "Receivables & Payables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταθέσεις μετόχων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rekening-courant inkoopvereniging" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients, État et Collectivités publiques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Lots" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "All Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τηλεφωνικά - Τηλεγραφικά" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Kantoormachines" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.chart:0 +msgid "Analytic Account Charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a obligatiunilor emise si recuperate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts dans loyers des autres contrats" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Customer Ref:" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_cash_statement.py:292 +#, python-format +msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Άλλα έσοδα εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inne aktywa pieniężne" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Résultats en instance d'affectation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Toev. Ass. eigen risico" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Tax Declaration: Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line.reconcile,credit:0 +msgid "Credit amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur salaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurance salaire garanti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Indemnités d’assurances reçues" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres prêts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materiilor prime" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AGENCEMENTS ET AMÉNAGEMENTS DU MATÉRIEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty finansowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "De plus d'un mois et à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μεσιτείες" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bank OD Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form +msgid "Entries By Line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tussenrek. cadeaubonbetalingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: view:account.treasury.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all +#: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all +msgid "Treasury Analysis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tonnagevergunningen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μετοχές εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:337 +#, python-format +msgid "Please verify that an account is defined in the journal." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Podatek akcyzowy" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,paypal_account:0 +msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur opérations financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κέρδη πώλησης συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Btw af te dragen laag" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 +msgid "This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & Loss Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Groupe B" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Groupe A" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.subscription.line:0 +msgid "Subscription lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 +msgid "Comparison between accounting and payment entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fideicomisos mercantiles no inscritos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur frais de recherche et de mise au point" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour charges fiscales" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3076 +#, python-format +msgid "Deposit" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 +msgid "Check this box if you want to use a different sequence for each created journal. Otherwise, all will use the same sequence." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunération du travail de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος εισοδήματος μη συμψηφιζόμενος εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des installations techniques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMPÔTS SUR LES BÉNÉFICES DE L'EXERCICE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Machines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BÂTIMENTS INDUSTRIELS, AGRICOLES ET COMMERCIAUX MIS EN CONCESSION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μικρά εργαλεία" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από πωλήσεις στο Ελλ.Δημόσιο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 +msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych materiałów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen Nederland onbelast" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια στις Τράπεζες για είσπραξη" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Validations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ειδικά έξοδα προώθησης εξαγωγών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές μη εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie zakupu towarów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Parkeerplaats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Bedrijfsgebouwen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En producción" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.invoice,state:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +msgid "Pro-forma" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por administración" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1458 +#, python-format +msgid "There is no default default debit account defined \n" +"on journal \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas y Documentos por Pagar" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Af te dragen Btw-verlegd" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen handel overig" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otros " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εδαφικών εκτάσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Propiedades de inversión" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3189 +#, python-format +msgid "ECNJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποχρεωτικές επιστολές πληρωτέες σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fitti passivi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Licencias" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cash at Bank" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administration and office expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.entries.report:0 +msgid "# of Products Qty " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxes diverses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμηθευτές αντίθετος λοαριασμός, παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μετοχές εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Customer Invoices And Refunds" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer +msgid "Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the 'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts and journals for you." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRAVAUX FACTURÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_move +msgid "Account Entry" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 +msgid "Main Sequence" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits sur exercices antérieurs (en cours d'exercice seulement)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 +#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft state of an invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte titluri de plasament" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość sprzedanych materiałów i opakowań" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sueldos Empleados" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Τεχνικών έργων εξυπηρέτησης μεταφορών σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Kantoorinventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 +#: field:account.tax.template,base_code_id:0 +msgid "Base Code" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice.tax,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fonds National" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Gereedschappen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Interse de participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.vat.declaration:0 +msgid "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one or several periods of the fiscal year. The information required for a tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the start and end of the month or quarter." +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.move.line,centralisation:0 +msgid "Debit Centralisation" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,day:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,day:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emisiones no colocadas " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line +msgid "Account Model Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παροχές τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zużycie paliwa do środków transportu" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variations de stocks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ENGAGEMENTS RÉCIPROQUES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασώματων ακινητοποιήσεων και εξόδων πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ammortamento macchine d'ufficio " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transports administratifs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Administratiekosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Girobetaalkaarten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα χρήσης εισπρακτέα" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.financial.report,account_ids:0 +#: selection:account.financial.report,type:0 +#: view:account.journal:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu +#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte venituri financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AVANCES ET ACOMPTES VERSÉS SUR IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος μισθωτών υπηρεσιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres à revenu fixes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Déchets" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών τεχνικών έργων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Δασών εκτός εκμεττάλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SUR PRODUITS DE PÉRÉQUATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Towary skupu" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:res.partner.bank:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe zakończonych prac rozwojowych" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: report:account.overdue:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +msgid "Ref" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leasing invent.operational" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,tax_code_id:0 +msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile +msgid "Automatic Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημα και ΟΓΑ αμοιβών διοικιτικού συμβουλίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Billets de fonds" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμηθευτές - Παρακρατημένες εγγυήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte datorii sociale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ORGANISMES SOCIAUX" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εισπράξεις αποσβεσμένων απαιτήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.aged.trial.balance:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance +msgid "Aged Partner Balance" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα διοικητικής λειτουργίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τραπεζικά Ομόλογα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente creditelor bancare pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo manutenzioni programmate " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GASTOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vervangingsreserve" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "3ème trimestre" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφάλιστρα μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel aérien" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Études et recherches" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all +#: view:report.account.sales:0 +#: view:report.account_type.sales:0 +msgid "Sales by Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a altor creante imobilizate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dot. cor. val s/stock mat.fourni" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt wytworzenia produktów uznanych za niedobory" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTISSEMENTS, REDUCTIONS DE VALEUR ET PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a intereselor de participare" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "This wizard will create recurring accounting entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hausse de prix" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2264 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:355 +#: code:addons/account/account_invoice.py:689 +#: code:addons/account/account_move_line.py:173 +#, python-format +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stocks matières premières val. d'acquis." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Είδη συσκευασίας σε τρίτους (ως παρακαταθήκη)" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73 +#, python-format +msgid "The periods to generate opening entries were not found" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε Ξ.Ν. μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Parkeerplaats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Φυτειών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi la obligatiuni si alte titluri de plasament" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Minderheidsdeelnemingen" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.entries.report,month:0 +#: selection:account.invoice.report,month:0 +#: selection:analytic.entries.report,month:0 +#: selection:report.account.sales,month:0 +#: selection:report.account_type.sales,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances diverses groupe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUES AUTRES ETATS ZONE MONETAIRE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μετοχές μη εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +#: field:product.category,property_account_expense_categ:0 +#: field:product.template,property_account_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Fabrieksinventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres débiteurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1008 +#, python-format +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Materii prime" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réceptions" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +#: field:account.fiscal.position,name:0 +#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0 +#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0 +#: view:account.fiscal.position.template:0 +#: field:account.invoice,fiscal_position:0 +#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position +#: field:res.partner,property_account_position:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Catalogues et imprimés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Des en cours de fabrication" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Organismes internationaux, fonds de dotation à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Factures à établir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DONS ET LIBÉRALITÉS ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβεσμένα φορητά μηχανήματα \"χειρός\"" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:accounting.report,account_report_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree +msgid "Account Reports" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Materiały w przerobie" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:res.partner:0 +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:584 +#, python-format +msgid "You can not create move line on view account %s %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_mode:0 +msgid "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few software systems are able to manage this. So if you import from another software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions always use the rate at date." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fornitori c/acconti " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Annonces, publicité" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉPARTITION PÉRIODIQUE DES CHARGES ET DES PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Total Quantity" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πρώτες και βοηθητικές ύλες - Υλικά συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES PROVISIONNÉES D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe rozrachunki z urzędem skarbowym" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,analytic_lines:0 +msgid "Analytic lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree +msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES FINANCIERES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα χρηματοδοτήσεων τραπεζών εγγυημένων με αξιόγραφα" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close.state:0 +msgid "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close it from here. It will close all opened periods in this year that will make impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to finalize your end of year results definitive " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AVANCES REÇUES DE L'ÉTAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal.column,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order to journal column." +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,currency_id:0 +#: help:account.account.template,currency_id:0 +#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 +msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Eau, gaz, électricité, carburants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits en cours P2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits en cours P1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Congressen, seminars en symposia" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form +msgid "Here you can define a financial period, an interval of time in your company's financial year. An accounting period typically is a month or a quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. Create and manage periods from here and decide whether a period should be closed or left open depending on your company's activities over a specific period." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTROS PASIVOS CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.account.sales:0 +msgid "This months' Sales by type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de publicité et de lancement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur provisions financiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES FRAIS DE TRANSPORT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intérêts courus et non échus sur prêts et débits" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39 +#, python-format +msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marfuri" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0 +#: field:account.balance.report,journal_ids:0 +#: field:account.central.journal,journal_ids:0 +#: field:account.common.account.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0 +#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0 +#: view:account.common.report:0 +#: field:account.common.report,journal_ids:0 +#: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,journal_ids:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: view:account.journal.period:0 +#: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,journal_ids:0 +#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0 +#: view:account.print.journal:0 +#: field:account.print.journal,journal_ids:0 +#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0 +#: field:accounting.report,journal_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report +msgid "Journals" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Moins-values sur réalis. d'actifs immob." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reis en verblijfkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.installer:0 +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "Accounting Application Configuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances escomptées non échues" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bâtiments administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Consommation - gaz" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Primes patr. pour ass. extra - légales" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αυτοκίνητα - λεωφορεία" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 +msgid "Empty Accounts ? " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variation de stocks des produits finis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures non stockables -Eau" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACREEDORES POR CONTRA" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "costi postali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo ammortamento avviamento " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FONDO PATRIMONIAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tussenrekening pin" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres allocataires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAPITAL ACCIONARIO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pasivo" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "altri costi per il personale " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.journal:0 +msgid "Search Account Journal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice +msgid "Pending Invoice" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δοσοληπτικοί λογ/σμοί " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et taxes à payer aux adm commun" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από καταστροφή ακατάλληλων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κέρδη από μεταβίβαση δικαιωμάτων και λοιπών ασώματων ακινητοποιήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.payment.term.line,value:0 +#: selection:account.tax,type:0 +#: selection:account.tax.template,type:0 +msgid "Fixed Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:0 +msgid "Account charts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT, T.V.A. RÉCUPÉRABLE" +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Amount" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voorraadverschillen" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax.code,name:0 +#: field:account.tax.code.template,name:0 +msgid "Tax Case Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Tangible assets depn" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπός μηχανολογικός εξοπλισμός εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes de stocks et d'en-cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαθέσιμα μερίσματα χρήσης για αύξηση μετοχικού κεφαλαίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΓΡΑΜΜΑΤΙΑ ΕΙΣΠΡΑΚΤΕΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,categ_id:0 +msgid "Category of Product" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS ACCESSOIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales +msgid "Report of the Sales by Account Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur constructions" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 +msgid "Opening Entries Period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. facturée sur ventes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AFFECTATION AUX RESULTATS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Privé-gebruik" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż hurtowa towarów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures de services sociaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια μεταβιβασμένα σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές από αναπροσασμογή αξίας λοιπών περιουσιακών στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "à 4124 Impôts belges sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Des autres bâtiments d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Materiały" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δοσοληπτικοί λογ/σμοί εταίρων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur emprunts équivalents d’autres contrats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats de petit matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Λατομείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart:0 +msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "pour bâtiments affectés aux autres opérations non professionnelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: report:account.analytic.account.journal:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: field:account.bank.statement,date:0 +#: field:account.bank.statement.line,date:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.entries.report:0 +#: field:account.entries.report,date:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 +#: field:account.invoice.report,date:0 +#: report:account.journal.period.print:0 +#: view:account.move:0 +#: field:account.move,date:0 +#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0 +#: report:account.overdue:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.print.journal,sort_selection:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 +#: field:account.subscription.generate,date:0 +#: field:account.subscription.line,date:0 +#: report:account.third_party_ledger:0 +#: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: field:analytic.entries.report,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provision" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATÉRIEL ET MOBILIER" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Chart of Accounts Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Intereses " +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2276 +#, python-format +msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is based on partner payment term!\n" +"Please define partner on it!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Echipamente tehnologice (masini, utilaje si instalatii de lucru)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +msgid "Account Tax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kasa krajowych środków pieniężnych" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +msgid "No Filters" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.analytic.journal,type:0 +msgid "Situation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Client, retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax:0 +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Applicable Code (if type=code)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres produits financiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement +#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0 +#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 +msgid "Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Encargos fiduciarios" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.move.line,blocked:0 +msgid "Litigation" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.line:0 +msgid "Search Analytic Lines" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pécules de vacances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Octrooien" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 +msgid "Payment Order" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INSTRUMENTS DE MARCHÉS À TERME" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιστροφές αχρεωστήτως καταβλημένων φόρων και τελών (πλην φόρου εισοδ.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "oneri vari " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patrimonio de los Accionistas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Other sundry expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφαλιστικοί Οργανισμοί" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscal.position:0 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τεχνικά έργα εξυπηρετήσεις μεταφορών σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance +msgid "Account Aged Trial balance Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Régularis. d'impôts étrangers / résultat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Taxes et impôts directs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres impôts sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Chèques à encaisser" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Casa in valuta" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 +#, python-format +msgid "Standard Encoding" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.journal,analytic_journal_id:0 +msgid "Journal for analytic entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel de direction" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. facturée sur travaux" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "aux entreprises du groupe dans la Région" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές (κέρδη) από πώληση χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction valeur s/cpte a vue" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Subsides-montants transf. aux résultats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen binnen EU hoog" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μέτοχοι - αξία μετοχών τους προς απόδοση λόγω απόσβεσης ή μείωση του κεφαλαίου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Principal" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actiuni proprii detinute pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.central.journal,amount_currency:0 +#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0 +#: help:account.general.journal,amount_currency:0 +#: help:account.print.journal,amount_currency:0 +msgid "Print Report with the currency column if the currency is different then the company currency" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Decontari intre subunitati" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En Custodia" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0 +msgid "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-currency transactions." +msgstr "" + +#. module: account +#: report:account.overdue:0 +msgid "Balance :" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Install., machines & out. en loc.-fin." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli integistrate in avans" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurance accidents" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSULTAT NET DE L'EXERCICE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος τόκων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli de exploatare privind ajustarile pentru deprecierea activelor circulante" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.partner.balance,display_partner:0 +msgid "Display Partners" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur avances reçues et comptes courants bloqués" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δάση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEBITORI sI CREDITORI DIVERsI" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Conturi de capitaluri" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Purchase Tax Control Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.tax,name:0 +#: field:account.tax.template,name:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +msgid "Tax Name" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term +msgid "30 Days End of Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din fondul comercial negativ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έκτακτες ζημιές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur réserve immobilière" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια στις Τράπεζες σε εγγύηση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDAD DE ACTIVOS BIOLÓGICOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Documentation générale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor reziduale aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variation de stocks des encours de fabr." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " Day of the Month= -1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από μερική χρησιμοποίηση ειδών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι καταθέσεων Τραπεζών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immobilis. corp. en cours & acptes versé" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πρώτες και βοηθητικές ύλες - Υλικά συσκευασίας σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:484 +#, python-format +msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVOS ADQUIRIDOS EN ARRENDAMIENTO FINANCIERO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel +msgid "Cancel the Selected Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:product.category,property_account_income_categ:0 +#: help:product.template,property_account_income:0 +msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product category using sale price" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produse reziduale" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commissions et courtages sur achats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INSTALLATIONS TECHNIQUES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Office equipment (inc computer equipment)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur dépréciations des éléments financiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État, subventions d'exploitation à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Huishoudgeld" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Secured Loan Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,due_delay:0 +msgid "Avg. Due Delay" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por Manejo de Encargos Fiduciarios" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. récupérable sur achats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emballages perdus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Participations dans des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Débiteurs divers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTROS ACTIVOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Woon-winkelhuis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES TITRES DE PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind materialele pentru ambalat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο μισθοδοσίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.entries.report,month:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: field:account.invoice.report,month:0 +#: view:analytic.entries.report:0 +#: field:analytic.entries.report,month:0 +#: field:report.account.sales,month:0 +#: field:report.account_type.sales,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BANQUES HORS ZONE MONETAIRE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances autres débiteurs" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Banesco JD" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Investment" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉCARTS DE CONVERSION - ACTIF" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Valeur d'acquisition des produits finis" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,note:0 +#: field:account.account.template,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προκαταβολές σε προμηθευτές" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Overdue Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ειδικός φόρος κατανάλωσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:184 +#, python-format +msgid "Balance Sheet (Liability account)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ontvangen huren" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur risques financiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserve pour installations en faveur du personnel 1333 Réserves libres" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,date_invoice:0 +msgid "Keep empty to use the current date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς λοιπές συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FONDS COMMERCIAL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OPÉRATIONS AVEC LES ORGANISMES AFRICAINS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Heftrucks" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPORT À NOUVEAU CRÉDITEUR" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:365 +#, python-format +msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "cambiali all'incasso " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Castiguri" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Manejo y Envio" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs Groupe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reservas de recursos extraíbles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État, subventions d'équipement à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Parts dans des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "STOCURI DE MATERII PRIME sI MATERIALE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "STOCKS EN COURS DE ROUTE, EN CONSIGNATION OU EN DÉPÔT" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:86 +#, python-format +msgid "Free Reference" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur autres frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.chart.template:0 +msgid "Search Chart of Account Templates" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite interne garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes de produits" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "banca ... c/c " +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:account.bank.statement,state:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: selection:account.fiscalyear,state:0 +#: selection:account.invoice,state:0 +#: selection:account.invoice.report,state:0 +#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 +#: selection:account.period,state:0 +#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106 +#: selection:report.invoice.created,state:0 +#, python-format +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS POUR CHARGES À REPARTIR SUR PLUSIEURS EXERCICES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα δημοσιεύσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RICAVI E PROVENTI DIVERSI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort s/fr d'augmentation du capital" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MARCHANDISES B" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις σιδηροδρομικών οχημάτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MARCHANDISES A" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_chart +msgid "Account chart" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur frais d'acquisition des terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TERRAINS ET CONSTRUCTIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHELTUIELI CU IMPOZITUL PE PROFIT sI ALTE IMPOZITE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Encargos fiduciarios inscritos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind alte materiale consumabile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φυτείες εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vooruit ontvangen bedr." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a altor titluri imobilizate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains des logements affectés au personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account.template:0 +msgid "Account Template" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 +#, python-format +msgid "Not implemented" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.tax.template:0 +msgid "Credit Notes" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Usługi graficzne i drukarskie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż materiałów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "SERVICES EXTÉRIEURS B" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CIFRA DE AFACERI NETa" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VORDERINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provision pour gratifications de fin d'année" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Droits de douane" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vpb normaal resultaat" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vakantiegeld" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,reconciled:0 +msgid "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.unreconcile:0 +msgid "Unreconciliate transactions" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind piesele de schimb" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.chart.template,visible:0 +msgid "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when you want to generate accounts of this template only when loading its child template." +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.use.model:0 +msgid "Create Entries From Models" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,reconcile:0 +#: field:account.account.template,reconcile:0 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impozitul pe profit" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 +msgid "Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERTES SUR CRÉANCES CLIENTS ET AUTRES DÉBITEURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MACHINES EN INVENTARIS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο (με την ιδιότητα του πελάτη) λογ. επίδικων απαιτήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VALEURS ECHUES A L'ENCAISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des bâtiments industriels, agricoles, administratifs et commerciaux sur sol propre" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TITRES DU TRÉSOR ET BONS DE CAISSE À COURT TERME" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES INSTALLATIONS ET AGENCEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits exceptionnels divers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ALGEMENE KOSTEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report +msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES TITRES DE PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Change" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Stocuri de natura obiectelor de inventar date in folosinta" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.journal,type:0 +msgid "Bank and Cheques" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "arredamento " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matières combustibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koncesje" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTROS ACTIVOS CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμήθειες για αγορές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "svalutazioni immobilizzazioni materiali " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe innych środków trwałych" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Octrooien" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z pracownikami" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Datorii care privesc imobilizarile financiare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli financiare privind amortizarile si ajustarile pentru pierdere de valoare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres prêts (frais d’études…)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACREEDORAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "debitori diversi " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Οφειλόμενο μετοχικό κεφάλαιο προνομιούχων μετοχών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dividendos por pagar" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:71 +#, python-format +msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υπόλοιπο ζημιών χρήσης εις νέο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commissions aux tiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λειτουργίας ερευνών και ανάπτυξης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εκπτώσεις από εφάπαξ εξόφληση φόρων και τελών (Γν. 1022/88)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital souscrit, non appelé" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:validate.account.move:0 +msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accounting fields anymore." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transports entre établissements ou chantiers" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats de services, travaux et études" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISION SPÉCIALE DE RÉÉVALUATION" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction de valeur s/autres créances" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RAPPEL D'IMPÔTS SUR RÉSULTATS ANTÉRIEURS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά μέσα μετάφοράς εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Accountancy and audit" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Activités exercées hors Région" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI DE TREZORERIE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Préstamos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheek o/g 5" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheek o/g 4" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheek o/g 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Hypotheek o/g 3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Simple chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.tax.template:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 -msgid "Payments" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree +#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices +#: view:report.invoice.created:0 +#: field:res.partner,invoice_ids:0 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "My invoices" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές εις νέο" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des créances sur l'Etat" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS INTERMÉDIAIRES ET RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Egresos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων προς Ταμιευτήρια" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.move.line,statement_id:0 +msgid "The bank statement used for bank reconciliation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "valori bollati " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributies/abonnementen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προσαυξήσεις εισφορών ασφαλιστικών ταμείων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Surprix afférent à l'acquisit. d'1 part." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur matériel automobile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe rozrachunki" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevances pour logiciels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aμοιβές μηχανογραφικής επεξεργασίας (SERVICE)" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.subscription:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1087 +#: code:addons/account/account.py:1089 +#: code:addons/account/account.py:1320 +#: code:addons/account/account.py:1560 +#: code:addons/account/account.py:1564 +#: code:addons/account/account_move_line.py:807 +#: code:addons/account/account_move_line.py:830 +#: code:addons/account/account_move_line.py:832 +#: code:addons/account/account_move_line.py:835 +#: code:addons/account/account_move_line.py:837 +#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64 +#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70 +#: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:68 +#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:122 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:128 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.analytic.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0 +#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 +#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 +#: field:account.analytic.journal.report,date2:0 +msgid "End of period" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ αμοιβών ελευθέρων επαγγελματιών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ETABLISSEMENTS FINANCIERS, INTERETS COURUS" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.fiscalyear.close:0 +msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pérdida en venta de Propiedad " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GASTOS POR DETERIORO" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrenos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Télégrammes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 +msgid "Sale journal in this month" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patrimoniul public" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration +#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration +msgid "Account Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements du matériel et outillage industriel et commercial" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.treasury.report,date:0 +msgid "Beginning of Period Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DETTES COMMERCIALES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις ειδών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materialelor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES DIVERSES" +msgstr "" + +#. module: account +#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 +msgid "5" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Semifabricate" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net +#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net +msgid "30 Net Days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα ίδρυσης πρώτης εγκατάστασης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αγορές Τηλεκαρτών προς διάθεση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurance salaire garanti " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "premi su vendite " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż towarów" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances transport sur achats" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποθεματικό για ίδιες μετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εμπορεύματα σε τρίτους" msgstr "" #. module: account @@ -4360,11 +32879,6 @@ msgstr "" msgid "Reverse Compute Code" msgstr "" -#. module: account -#: field:account.subscription.line,move_id:0 -msgid "Entry" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.tax,python_compute_inv:0 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 @@ -4372,202 +32886,167 @@ msgid "Python Code (reverse)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form -msgid "Payment Terms" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otros Gastos de Operación" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.column,name:0 -msgid "Column Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "oneri sociali " msgstr "" #. module: account -#: view:account.general.journal:0 -msgid "This report gives you an overview of the situation of your general journals" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation du fonds commercial" msgstr "" #. module: account -#: field:account.entries.report,year:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,year:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,year:0 -#: field:report.account.sales,name:0 -#: field:report.account_type.sales,name:0 -msgid "Year" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Withholding Income Tax" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 -msgid "Opening Cashbox" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Accumulated Depreciation - Equipment" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid "Line 1:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Grondstoffen 2" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1167 -#, python-format -msgid "Integrity Error !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clients - Groupe, avances et acomptes reçus" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.template,description:0 -msgid "Internal Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Anticipos" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.subscription,period_type:0 -msgid "month" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κόστος Παραγγελιών εξωτ.λογισμένο" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:293 -#, python-format -msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Długoterminowe aktywa finansowe" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Description on invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements des frais de recherche et de développement" msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 -msgid "Next Partner to Reconcile" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATÉRIEL EN COURS" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.tax,account_id:0 -#: field:account.move.line,tax_code_id:0 -msgid "Tax Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerve statutare sau contractuale" msgstr "" #. module: account -#: view:account.automatic.reconcile:0 -msgid "Reconciliation result" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προυπολογισμένες αγορές(Λ/58.16)" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bs.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -msgid "Balance Sheet" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports -msgid "Accounting Reports" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move,line_id:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form -msgid "Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.entries.report:0 -msgid "This Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 -#: field:account.move.line,product_uom_id:0 -msgid "UoM" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146 #, python-format msgid "No Period found on Invoice!" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code (if type=code)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imprumuturi interne din emisiuni de obligatiuni garantate de stat" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: view:account.journal:0 -#: selection:account.journal,type:0 -#: view:account.model:0 -#: selection:account.tax,type_tax_use:0 -#: view:account.tax.template:0 -#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Sale" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Βραχ/σμες απαιτήσεις κατά συγγενών (συνδεδεμένων) επιχ/σεων σε Ξ.Ν." msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: field:account.bank.statement.line,amount:0 -#: report:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.tax,amount:0 -#: view:account.move:0 -#: field:account.move,amount:0 -#: view:account.move.line:0 -#: field:account.tax,amount:0 -#: field:account.tax.template,amount:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,amount:0 -msgid "Amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εναέριων μέσων" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:398 +#: code:addons/account/account_invoice.py:381 +#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #, python-format -msgid "End of Fiscal Year Entry" +msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 -msgid "Validation" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHÈQUES À ENCAISSER" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,reconciled:0 -msgid "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or several Journal Entries of payment." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Droits de mutation" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,child_depend:0 -#: field:account.tax.template,child_depend:0 -msgid "Tax on Children" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "arrotondamenti attivi " msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Combustibili" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2067 -#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69 -#, python-format -msgid "No period found !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acomptes versés / achats pour stocks" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,update_posted:0 -msgid "Allow Cancelling Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Outillage commercial" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,sign:0 -msgid "Coefficent for parent" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opłaty i prowizje bankowe" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli privind dobanzile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures de bureau non stockables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emballages et matériel à rendre" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DEPOTS A TERME" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONAL sI CONTURI ASIMILATE" msgstr "" #. module: account @@ -4576,25 +33055,38 @@ msgid "(Account/Partner) Name" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Transaction" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour pensions et oblig. sim." msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,base_code_id:0 -#: help:account.tax,ref_base_code_id:0 -#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 -#: help:account.tax,tax_code_id:0 -#: help:account.tax.template,base_code_id:0 -#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0 -#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 -#: help:account.tax.template,tax_code_id:0 -msgid "Use this code for the VAT declaration." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures de bureau" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Debit/Credit" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne z PFRON" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Telefono" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLASSE 2. FRAIS D'ETABLISSEMENT. ACTIFS IMMOBILISES ET CREANCES A PLUS D'UN AN" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 365 Days " msgstr "" #. module: account @@ -4603,9 +33095,8 @@ msgid "Analytic Entries Stats" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form -msgid "Tax Code Templates" +#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 +msgid "Cash and Banks" msgstr "" #. module: account @@ -4613,90 +33104,134 @@ msgstr "" msgid "account.installer" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Σχέδια" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS EN COURS" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 msgid "Include in Base Amount" msgstr "" #. module: account -#: help:account.payment.term.line,days:0 -msgid "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHÈQUES POSTAUX" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2896 -#: code:addons/account/installer.py:283 -#: code:addons/account/installer.py:295 -#, python-format -msgid "Bank Journal " +#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 +#: selection:account.balance.report,filter:0 +#: selection:account.central.journal,filter:0 +#: view:account.chart:0 +#: selection:account.common.account.report,filter:0 +#: selection:account.common.journal.report,filter:0 +#: selection:account.common.partner.report,filter:0 +#: view:account.common.report:0 +#: selection:account.common.report,filter:0 +#: view:account.fiscalyear:0 +#: field:account.fiscalyear,period_ids:0 +#: selection:account.general.journal,filter:0 +#: field:account.installer,period:0 +#: selection:account.partner.balance,filter:0 +#: selection:account.partner.ledger,filter:0 +#: selection:account.print.journal,filter:0 +#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 +#: report:account.vat.declaration:0 +#: view:account.vat.declaration:0 +#: selection:account.vat.declaration,filter:0 +#: view:accounting.report:0 +#: selection:accounting.report,filter:0 +#: selection:accounting.report,filter_cmp:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 +msgid "Periods" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Entry Controls" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres droits et valeurs incorporels" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.chart:0 -#: view:project.account.analytic.line:0 -msgid "(Keep empty to open the current situation)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pérdida en venta activos biològicos" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur prestations de services" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur avances assorties de conditions particulières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "merci c/acquisti " msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0 #: field:account.analytic.balance,date1:0 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 +#: field:account.analytic.journal.report,date1:0 msgid "Start of period" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1193 -#, python-format -msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Ondergrond gebouwen" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report -msgid "Account Common Account Report" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Other admin expenses" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.journal.period,name:0 +msgid "Journal-Period Name" msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 +#: field:account.invoice,reference:0 msgid "Communication" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting -msgid "Analytic Accounting" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τεχνικές Εγκαταστάσεις σε ακίνητα τρίτων" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.invoice,type:0 -#: selection:account.invoice.report,type:0 -#: selection:report.invoice.created,type:0 -msgid "Customer Refund" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων με ρήτρα Ξ.Ν. μη μετατρέψιμων σε μετοχές" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: field:account.account,tax_ids:0 -#: field:account.account.template,tax_ids:0 -msgid "Default Taxes" +#: constraint:account.move:0 +msgid "You can not create more than one move per period on centralized journal" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax,tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 -#: field:account.tax.template,tax_sign:0 -msgid "Tax Code Sign" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Immobilisations corporelles" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created -msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges exceptionnelles transférées à l'actif en frais de restructuration" msgstr "" #. module: account @@ -4705,31 +33240,18 @@ msgid "End of Year Entries Journal" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:331 -#: code:addons/account/invoice.py:405 -#: code:addons/account/invoice.py:505 -#: code:addons/account/invoice.py:520 -#: code:addons/account/invoice.py:528 -#: code:addons/account/invoice.py:545 -#: code:addons/account/invoice.py:1347 -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 -#, python-format -msgid "Configuration Error !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur immeubles acquis ou construits en vue de la revente" msgstr "" #. module: account -#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 -msgid "This is the remaining partners for who you should check if there is something to reconcile or not. This figure already count the current partner as reconciled." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μετοχές σε τρίτους για εγγύηση" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription.line:0 -msgid "Subscription lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.entries.report,quantity:0 -msgid "Products Quantity" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανήματα" msgstr "" #. module: account @@ -4742,58 +33264,45 @@ msgid "Unposted" msgstr "" #. module: account -#: view:account.change.currency:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency -#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency -msgid "Change Currency" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΤΟΙΜΑ ΚΑΙ ΗΜΙΤΕΛΗ" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 -msgid "Accounting entries." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποπροϊόντα και υπολείμματα" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Payment Date" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRÊTS AU PERSONNEL" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 -msgid "6" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις εναέριων μέσων" msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account msgid "Analytic Accounts" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account.type,report_type:0 -msgid "According value related accounts will be display on respective reports (Balance Sheet Profit & Loss Account)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TITRES A REVENUS FIXES" msgstr "" #. module: account -#: field:account.report.general.ledger,sortby:0 -msgid "Sort By" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανταλλακτικά παγίων στοιχείων σε τρίτους" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1326 -#, python-format -msgid "There is no default default credit account defined \n" -"on journal \"%s\"" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.entries.report,amount_currency:0 -#: field:account.model.line,amount_currency:0 -#: field:account.move.line,amount_currency:0 -msgid "Amount Currency" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Καταθέσεις προθεσμίας σε Ξ.Ν." msgstr "" #. module: account @@ -4808,28 +33317,53 @@ msgid "Lines to reconcile" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.balance:0 -#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: report:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.line,quantity:0 -#: field:account.model.line,quantity:0 -#: field:account.move.line,quantity:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0 -#: field:report.account.sales,quantity:0 -#: field:report.account_type.sales,quantity:0 -msgid "Quantity" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Btw-afdracht" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Number (Move)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Angajamente acordate" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.refund:0 -msgid "Refund Invoice Options" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "sur titres de placement" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel agricole" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises cor. val s/actif circulants" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OTROS ACTIVOS NO CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Garantías en titularización" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Excédent de versements d'impôts et précomptes porté à l'actif" msgstr "" #. module: account @@ -4838,100 +33372,83 @@ msgid "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point ca msgstr "" #. module: account -#: help:account.payment.term.line,sequence:0 -msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones" +#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 +msgid "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is already reconciled" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position.template:0 -#: field:account.fiscal.position.template,name:0 -msgid "Fiscal Position Template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Κτιρίων - εγκαταστάσεων κτιρίων - τεχνικών έργων" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.chart:0 -#: view:account.chart:0 -#: view:account.tax.chart:0 -msgid "Open Charts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voorziening deelnemingen" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscalyear.close.state:0 -msgid "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close it from here. It will close all opened periods in this year that will make impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to finalize your end of year results definitive " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comisiones por cobrar " msgstr "" #. module: account -#: field:account.central.journal,amount_currency:0 -#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0 -#: field:account.general.journal,amount_currency:0 -#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0 -#: field:account.print.journal,amount_currency:0 -#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 -msgid "With Currency" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Conturi in afara bilantului" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Open CashBox" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από τόκους" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line.reconcile:0 -msgid "Reconcile With Write-Off" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanhangwagens" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -msgid "Fixed Amount" +#: view:account.journal:0 +msgid "Invoicing Data" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -msgid "Valid Up to" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές μακροπρόθεσμες απαιτήσεις σε Ξ.Ν." msgstr "" #. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Aged Receivables" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INSTRUMENTS DE TRÉSORERIE" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile -msgid "Account Automatic Reconcile" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pénalités et amendes diverses" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Journal Item" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains nus" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal -msgid "Move journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances commerciales" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close -msgid "Generate Opening Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "crediti insoluti " msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:738 -#, python-format -msgid "Already Reconciled!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mercancia en Consignacion" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,type:0 -msgid "The computation method for the tax amount." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 -msgid "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing the accounting logic with stock transactions." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobilier oeuvres sociales" msgstr "" #. module: account @@ -4940,39 +33457,46 @@ msgid "Create Date" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.journal:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal -msgid "Analytic Journals" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres emprunts obligataires" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,child_id:0 -msgid "Child Accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "accantonamento per responsabilità civile " msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line.reconcile:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:830 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:1213 #, python-format -msgid "Write-Off" +msgid "Move name (id): %s (%s)" msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,debit:0 -msgid "Total Payable" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά καυσιμα και λιπαντικά" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form -msgid "account.analytic.line.extended" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES APPROVISIONNEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δικαστικά και έξοδα έξοδα εξώδικων ενεργειών" msgstr "" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: code:addons/account/invoice.py:322 +#: code:addons/account/account_invoice.py:328 #, python-format msgid "Supplier" msgstr "" @@ -4987,23 +33511,32 @@ msgid "March" msgstr "" #. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "(keep empty to use the current period)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite de la trezoreria statului" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε Ξ.Ν. μη μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δεσμευμένα περιθώρια και δασμοί εισαγωγής" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.account:0 +#: field:account.account,type:0 #: view:account.account.template:0 -msgid "Account Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.analytic.account.journal:0 -msgid "Account n°" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.installer.modules,account_payment:0 -msgid "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment systems in." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Valuation" +#: field:account.account.template,type:0 +#: field:account.entries.report,type:0 +msgid "Internal Type" msgstr "" #. module: account @@ -5011,25 +33544,39 @@ msgstr "" #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306 +#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 -msgid "Fiscal Mapping" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Activo por impuesto diferido " msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open -#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open -msgid "Account State Open" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bonos del Estado" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Max Qty:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Goodwill" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES REPRISES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Propiedades" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μετοχές εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" msgstr "" #. module: account @@ -5043,24 +33590,9 @@ msgid "Invoice Address" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all -msgid "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The document shows your debit and credit taking in consideration some criteria you can choose by using the search tool." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list -msgid "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. You can define both numeric and alphanumeric tax codes." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 -msgid "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" -"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.payment.term.line,value:0 -msgid "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that the whole amount will be threated." +#: view:account.chart.template:0 +#: field:account.chart.template,account_root_id:0 +msgid "Root Account" msgstr "" #. module: account @@ -5071,6 +33603,11 @@ msgstr "" msgid "Force Period" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Telephone" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0 @@ -5078,72 +33615,74 @@ msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Manual Adjustments ヨ VAT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSFERTS AUX RESERVES IMMUNISEES" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2252 #, python-format -msgid "New currency is not confirured properly !" +msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !" msgstr "" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,filter:0 -#: field:account.balance.report,filter:0 -#: field:account.bs.report,filter:0 -#: field:account.central.journal,filter:0 -#: field:account.common.account.report,filter:0 -#: field:account.common.journal.report,filter:0 -#: field:account.common.partner.report,filter:0 -#: field:account.common.report,filter:0 -#: field:account.general.journal,filter:0 -#: field:account.partner.balance,filter:0 -#: field:account.partner.ledger,filter:0 -#: field:account.pl.report,filter:0 -#: field:account.print.journal,filter:0 -#: field:account.report.general.ledger,filter:0 -#: field:account.vat.declaration,filter:0 -msgid "Filter by" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Nakłady na budowę środka trwałego" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1131 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1214 -#, python-format -msgid "You can not use an inactive account!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligations ordinaires" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:803 -#, python-format -msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligatiuni emise si rascumparate" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,account_collected_id:0 -#: field:account.tax.template,account_collected_id:0 -msgid "Invoice Tax Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sous-traitants pour activités propres" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal -#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal -msgid "Account General Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε δρχ.με ρήτρα Ξ.Ν. μη μετατρέψιμα σε μετοχές" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 -#, python-format -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -#: report:account.vat.declaration:0 -msgid "No Filter" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "BEDRIJFSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Précomptes retenus" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des avances et acomptes versés sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις δικαιωμάτων χρήσης ενσώματων παγίων στοιχείων " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variation des stocks" msgstr "" #. module: account @@ -5152,21 +33691,18 @@ msgid "Number of Days" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 -msgid "7" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMOBILIZaRI CORPORALE" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391 -#: code:addons/account/invoice.py:370 -#, python-format -msgid "Invalid action !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital Account" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102 -#, python-format -msgid "Period: %s" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli de dezvoltare" msgstr "" #. module: account @@ -5175,64 +33711,24 @@ msgid "Template Tax Fiscal Position" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,name:0 -msgid "This name will be displayed on reports" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea stocurilor aflate la terti" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Printing date" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONSTRUCCIONES EN CURSO " msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "None" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:analytic.entries.report:0 -msgid " 365 Days " -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 -msgid "Customer Refunds" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid "Amount Computation" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.journal.period,name:0 -msgid "Journal-Period Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.tax,factor_base:0 -msgid "Multipication factor for Base code" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126 +#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:128 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,company_id:0 -msgid "Company related to this journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 -#, python-format -msgid "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-Forma' state!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales" msgstr "" #. module: account @@ -5241,10 +33737,13 @@ msgid "Fiscal Position Remark :" msgstr "" #. module: account -#: view:analytic.entries.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report -msgid "Analytic Entries Analysis" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μετοχές μη εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμηθευτές" msgstr "" #. module: account @@ -5253,19 +33752,54 @@ msgid "Past" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Analytic Entry" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο τιμολογίων (αγοράς και πώλησης)" msgstr "" #. module: account -#: view:res.company:0 -#: field:res.company,overdue_msg:0 -msgid "Overdue Payments Message" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "HONORARIOS" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a -msgid "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Avances et acomptes versés sur immobilisations en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Operaciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: constraint:account.account:0 +msgid "Configuration Error! \n" +"You can not define children to an account with internal type different of \"View\"! " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen o/g 3" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen o/g 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Leningen o/g 5" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATIÈRES CONSOMMABLES" msgstr "" #. module: account @@ -5274,18 +33808,18 @@ msgid "Date Created" msgstr "" #. module: account -#: field:account.payment.term.line,value_amount:0 -msgid "Value Amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt wytworzenia zakończonych prac rozwojowych" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,code:0 -msgid "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this journal." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONES" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "(keep empty to use the current period)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OVERIGE BATEN EN LASTEN" msgstr "" #. module: account @@ -5294,46 +33828,109 @@ msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “do msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:997 -#, python-format -msgid "Invoice '%s' is validated." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos de Representacion" msgstr "" #. module: account -#: view:account.chart.template:0 -#: field:account.chart.template,account_root_id:0 -msgid "Root Account" +#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 +msgid "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" +"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" msgstr "" #. module: account -#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 -msgid "Latest Reconciliation Date" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurantie eigen risico" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line -msgid "Analytic Line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "premi su acquisti " msgstr "" #. module: account -#: field:product.template,taxes_id:0 -msgid "Customer Taxes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zakładowy fundusz świadczeń socjalnych" msgstr "" #. module: account -#: view:account.addtmpl.wizard:0 -msgid "Create an Account based on this template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres bâtiments d'exploitation" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account.type:0 -#: view:account.tax.code:0 -msgid "Reporting Configuration" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές έμμισθου προσωπικού" msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "Company must be same for its related account and period." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mantenimiento de Inscripción" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z odbiorcami" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FINANCIELE VASTE ACTIVA EN LANGLOPENDE VORDERINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A Déductible" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bénéfices portés en compte sur commandes en cours" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.model,name:account.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερίσματα μετοχών μη εισηγμένων στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτ." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Zegels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Από προβλέψεις για επισφαλείς απαιτήσεις " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμοί δεσμευμένων (BLOQUE) καταθέσεων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt wytworzenia świadczeń na rzecz środków trwałych w budowie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Certificados Financieros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cheltuieli cu tichetele de masa acordate salariatilor" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά έξοδα συμμετοχών και χρεογράφων" msgstr "" #. module: account @@ -5343,206 +33940,51 @@ msgid "Tax Type" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form -msgid "Account Templates" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.vat.declaration:0 -msgid "Tax Statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account.py:532 -#, python-format -msgid "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry Lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 -msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 -msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom -msgid "IntraCom" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 -msgid "Information addendum" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0 #: field:account.chart,fiscalyear:0 -#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0 -#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 -#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal year" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.reconcile:0 -msgid "Partial Reconcile Entries" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.addtmpl.wizard:0 -#: view:account.aged.trial.balance:0 -#: view:account.analytic.Journal.report:0 -#: view:account.analytic.balance:0 -#: view:account.analytic.chart:0 -#: view:account.analytic.cost.ledger:0 -#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 -#: view:account.analytic.inverted.balance:0 -#: view:account.automatic.reconcile:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.change.currency:0 -#: view:account.chart:0 -#: view:account.common.report:0 -#: view:account.fiscalyear.close:0 -#: view:account.fiscalyear.close.state:0 -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.invoice.refund:0 -#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 -#: view:account.journal.select:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.bank.reconcile:0 -#: view:account.move.line.reconcile:0 -#: view:account.move.line.reconcile.select:0 -#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 -#: view:account.move.line.unreconcile.select:0 -#: view:account.open.closed.fiscalyear:0 -#: view:account.partner.reconcile.process:0 -#: view:account.period.close:0 -#: view:account.subscription.generate:0 -#: view:account.tax.chart:0 -#: view:account.unreconcile:0 -#: view:account.unreconcile.reconcile:0 -#: view:account.use.model:0 -#: view:account.vat.declaration:0 -#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105 -#: view:project.account.analytic.line:0 -#: view:validate.account.move:0 -#: view:validate.account.move.lines:0 -#, python-format -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,name:0 -msgid "Acc. Type Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Bedrijfsinventaris" msgstr "" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Receivable" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Other Info" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte creante sociale" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal,default_credit_account_id:0 -msgid "Default Credit Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "rischi per fideiussioni " msgstr "" #. module: account -#: view:account.installer:0 -msgid "Configure Your Accounting Chart" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προμηθευτές αντίθετος λοαριασμός, ειδών συσκευασίας" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid " number of days: 30" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bénéfice à reporter" msgstr "" #. module: account -#: help:account.analytic.line,currency_id:0 -msgid "The related account currency if not equal to the company one." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις πλωτών μέσων εκτός εκμετάλλευσης " msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "CashBox" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.tax,type:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 -msgid "Journal & Partner" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.automatic.reconcile,power:0 -msgid "Power" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 -msgid "Refund Type" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Price" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:project.account.analytic.line:0 -msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account.type,report_type:0 -msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice,internal_number:0 -#: field:report.invoice.created,number:0 -msgid "Invoice Number" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.tax,include_base_amount:0 -msgid "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bijzondere beloningen" msgstr "" #. module: account @@ -5557,19 +33999,23 @@ msgid "Inverted Analytic Balance" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.template,applicable_type:0 -msgid "Applicable Type" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTUDES, RECHERCHES ET DOCUMENTATION" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,reference:0 -#: field:account.invoice.line,invoice_id:0 -msgid "Invoice Reference" +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view +msgid "Here you can customize an existing journal view or create a new view. Journal views determine the way you can record entries in your journal. Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence in which they will appear. Then you can create a new journal and link your view to it." msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.template,sequence:0 -msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax children. In this case, the evaluation order is important." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Investment Interest received" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises prov. s/pens.obli. sim." msgstr "" #. module: account @@ -5585,129 +34031,85 @@ msgstr "" msgid "Analytic Journal Items" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkoop import buiten EU hoog" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FINANCIELE VASTE ACTIVA" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: it will simply replace the old opening entries with the new ones." msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "APARTADOS" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report -msgid "From this view, have an analysis of your different analytic entries following the analytic account you defined matching your business need. Use the tool search to analyse information about analytic entries generated in the system." -msgstr "" - #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.template,nocreate:0 -msgid "Optional create" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δικαιώματα (παραχωρήσεις κλπ) εκμετάλλευσεις ορυχείων-μεταλλείων-λατομείων" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:406 -#: code:addons/account/invoice.py:506 -#: code:addons/account/invoice.py:1348 -#, python-format -msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 +#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 #, python-format msgid "Enter a Start date !" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: selection:account.invoice,type:0 -#: selection:account.invoice.report,type:0 -#: selection:report.invoice.created,type:0 -msgid "Supplier Refund" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Financieringskosten" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc -msgid "Dashboard" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel d'emballage" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 -msgid "Entry lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αγγελιόσημο υπέρ Τ.ΣΠ.ΕΑΘ." msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Centralisation" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από συμμετοχές σε ΕΠΕ αλλοδαπής" msgstr "" #. module: account -#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 -msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Forward" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: view:account.analytic.account:0 -#: view:account.analytic.journal:0 -#: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.chart.template:0 -#: view:account.entries.report:0 -#: view:account.fiscalyear:0 -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: view:account.journal:0 -#: view:account.model:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -#: view:account.subscription:0 -#: view:account.tax.code.template:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -msgid "Group By..." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAISSE SUCCURSALE A" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.column,readonly:0 -msgid "Readonly" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAISSE SUCCURSALE B" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report -msgid "Account Profit And Loss Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.line,uos_id:0 -msgid "Unit of Measure" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.payment.term.line:0 -msgid "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% " -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear -msgid "account.sequence.fiscalyear" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.analytic.account.journal:0 -#: view:account.analytic.journal:0 -#: field:account.analytic.line,journal_id:0 -#: field:account.journal,analytic_journal_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal -msgid "Analytic Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reiskosten" msgstr "" #. module: account @@ -5716,14 +34118,23 @@ msgid "Reconciled" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: field:account.invoice.tax,base:0 -msgid "Base" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Augmentation des dettes" msgstr "" #. module: account -#: field:account.model,name:0 -msgid "Model Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por custodia" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "GAINS SUR CESSIONS DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "creditori per avalli " msgstr "" #. module: account @@ -5731,76 +34142,73 @@ msgstr "" msgid "Expense Category Account" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: account +#: sql_constraint:account.tax:0 +msgid "Tax Name must be unique per company!" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cash Transactions" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 -#, python-format -msgid "Invoice is already reconciled" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λειτουργίας Οργάνων διοίκησης" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement.line,note:0 -#: view:account.fiscal.position:0 -#: field:account.fiscal.position,note:0 -#: view:account.invoice.line:0 -#: field:account.invoice.line,note:0 -msgid "Notes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τίτλοι trade credit" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report -msgid "Analytic Entries Statistics" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État, obligations cautionnées" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143 -#: code:addons/account/account_move_line.py:905 -#, python-format -msgid "Entries: " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen handel 0% EU" msgstr "" #. module: account -#: view:account.use.model:0 -msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges d'escompte de créances" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1393 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe wartości niematerialnych i prawnych" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1560 #, python-format msgid "Couldn't create move between different companies" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form -msgid "An account type is used to determine how an account is used in each journal. The deferral method of an account type determines the process for the annual closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account type could be linked to an asset account, expense account or payable account. From this view, you can create and manage the account types you need for your company." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree -msgid "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting system." -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 -msgid "State is draft" +#: selection:account.account.type,report_type:0 +#: code:addons/account/account.py:183 +#, python-format +msgid "Balance Sheet (Asset account)" msgstr "" #. module: account #: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1003 +#: code:addons/account/account_move_line.py:1043 #, python-format msgid "Total debit" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:781 +#: code:addons/account/account_move_line.py:808 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "" @@ -5811,9 +34219,8 @@ msgid "Fax :" msgstr "" #. module: account -#: report:account.vat.declaration:0 -#: field:account.vat.declaration,based_on:0 -msgid "Based On" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRIMES D'ASSURANCE" msgstr "" #. module: account @@ -5822,87 +34229,68 @@ msgid "This account will be used instead of the default one as the receivable ac msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,python_applicable:0 -#: field:account.tax,python_compute:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: selection:account.tax.template,applicable_type:0 -#: field:account.tax.template,python_applicable:0 -#: field:account.tax.template,python_compute:0 -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Python Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Furnizori - Contracte civile" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 -#, python-format -msgid "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVOS FINANCIEROS" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,update_posted:0 -msgid "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to this journal or of the invoice related to this journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscalyear.close:0 -msgid "Create" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Eau, gaz, électricité, vapeur" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 -msgid "Create entry" +#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 +msgid "Information addendum" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid " valuation: percent" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παροχές σε ομολογιούχους επί πλέον τόκου" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:499 -#: code:addons/account/account.py:501 -#: code:addons/account/account.py:822 -#: code:addons/account/account.py:901 -#: code:addons/account/account.py:976 -#: code:addons/account/account.py:1204 -#: code:addons/account/account.py:1210 -#: code:addons/account/account.py:2095 -#: code:addons/account/account.py:2333 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:292 -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305 -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328 -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1176 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1191 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1193 -#: code:addons/account/invoice.py:785 -#: code:addons/account/invoice.py:815 -#: code:addons/account/invoice.py:1008 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102 -#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Betalingskort. crediteuren" msgstr "" #. module: account -#: view:account.vat.declaration:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration -msgid "Taxes Report" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε δρχ." msgstr "" #. module: account -#: selection:account.journal.period,state:0 -msgid "Printed" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits acquis" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Project line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΈΞΟΔΑ ΚΑΤΑ ΕΙΔΟΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Titres immobilisés de l’activité de portefeuille (T.I.A.P.)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CHARGES IMMOBILISÉES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Varsaminte de efectuat privind actiunile detinute la entitatile afiliate" msgstr "" #. module: account @@ -5911,8 +34299,33 @@ msgid "Manual" msgstr "" #. module: account -#: view:account.automatic.reconcile:0 -msgid "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where the amounts correspond." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emballages récupérables non identifiables" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets à payer - fournisseurs ordinaires" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τέλη υπέρ τρίτων επί κατασκευαζομένων τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από εκποίηση τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligaciones por contratos de underwriting" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes à plus d'un an" msgstr "" #. module: account @@ -5922,54 +34335,28 @@ msgid "To Review" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:account.move:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries -msgid "Journal Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur clients Belgique" msgstr "" #. module: account -#: help:account.partner.ledger,page_split:0 -msgid "Display Ledger Report with One partner per page" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezerve din reevaluare" msgstr "" #. module: account -#: view:account.partner.balance:0 -#: view:account.partner.ledger:0 -msgid "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Parkeerplaats" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 -#, python-format -msgid "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES PRODUITS D'EXPLOITATION" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 -#: selection:account.balance.report,target_move:0 -#: selection:account.bs.report,target_move:0 -#: selection:account.central.journal,target_move:0 -#: selection:account.chart,target_move:0 -#: selection:account.common.account.report,target_move:0 -#: selection:account.common.journal.report,target_move:0 -#: selection:account.common.partner.report,target_move:0 -#: selection:account.common.report,target_move:0 -#: selection:account.general.journal,target_move:0 -#: selection:account.move.journal,target_move:0 -#: selection:account.partner.balance,target_move:0 -#: selection:account.partner.ledger,target_move:0 -#: selection:account.pl.report,target_move:0 -#: selection:account.print.journal,target_move:0 -#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0 -#: selection:account.tax.chart,target_move:0 -#: selection:account.vat.declaration,target_move:0 -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list -#, python-format -msgid "All Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Budynki, lokale i obiekty inżynierii lądowej i wodnej" msgstr "" #. module: account @@ -5978,55 +34365,58 @@ msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category. msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal.select:0 -msgid "Journal Select" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES EN COURS" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65 -#, python-format -msgid "Currnt currency is not confirured properly !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "TRANSPORTS POUR LE COMPTE DE TIERS" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile -msgid "Account Reconciliation" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VALEUR AJOUTÉE (V.A.)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax -msgid "Taxes Fiscal Position" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: view:account.report.general.ledger:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger -msgid "General Ledger" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 -msgid "The payment order is sent to the bank." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Profit And Loss Account" msgstr "" #. module: account #: view:account.balance.report:0 -#: view:account.bs.report:0 msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a single report" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move,to_check:0 -msgid "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kantoorbenodigdh./drukw." msgstr "" #. module: account -#: help:account.installer.modules,account_voucher:0 -msgid "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozrachunki z tytułu wynagrodzeń" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Futuros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Otros pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Deterioro de activos financieros" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόρος μερισμάτων" msgstr "" #. module: account @@ -6040,17 +34430,23 @@ msgid "Account tax chart" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: report:account.invoice:0 -#: report:account.partner.balance:0 -msgid "Total:" +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make valid payments" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2050 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONNEL, OEUVRES SOCIALES INTERNES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πρώτες βοηθητικές ύλες - υλικά συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2225 #, python-format msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n" "\n" @@ -6061,57 +34457,35 @@ msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the f "e.g. My model on %(date)s" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income -msgid "Income Accounts" -msgstr "" - #. module: account #: help:report.invoice.created,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this invoice report." msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,child_ids:0 -#: field:account.tax.code.template,child_ids:0 -msgid "Child Codes" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:473 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137 -#, python-format -msgid "Data Insufficient !" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 -msgid "Write-Off amount" -msgstr "" - -#. module: account +#: model:account.analytic.journal,name:account.analytic_journal_sale #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal.column:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column -msgid "Journal Column" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits finis" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.invoice.report,state:0 -#: selection:account.journal.period,state:0 -#: selection:account.subscription,state:0 -#: selection:report.invoice.created,state:0 -msgid "Done" +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "CashBox" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree +msgid "Configure your company's bank account and select those that must appear on the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created automatically based on these data." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. s/matériel de bureau" msgstr "" #. module: account @@ -6120,24 +34494,38 @@ msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." msgstr "" #. module: account -#: view:account.aged.trial.balance:0 -msgid "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of creditors for the past month, past two months, and so on. " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις τεχνικών εγκαταστάσεων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,origin:0 -#: field:report.invoice.created,origin:0 -msgid "Source Document" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations aux correct. de val./stocks" msgstr "" #. module: account -#: help:account.account.type,sign:0 -msgid "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in expenses accounts." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφάλιστρα πιστώσεων" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled -msgid "Unreconciled Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΙΔΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές χρήσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dégrèvements" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία κατεστραμμένων εμπορευμάτων με 18%" msgstr "" #. module: account @@ -6146,13 +34534,23 @@ msgid "Statements Reconciliation" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Taxes:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voies de transport et ouvrages d'art" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,amount:0 -msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Imobilizari corporale luate cu chirie" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Ontwikkelingskosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΣΟΔΑ ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΩΝ ΑΣΧΟΛΙΩΝ" msgstr "" #. module: account @@ -6161,15 +34559,8 @@ msgid "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent bas msgstr "" #. module: account -#: field:account.entries.report,product_uom_id:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 -msgid "Product UOM" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree -msgid "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post entries when money comes in or goes out of the cash box." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Datorii fata de entitatile afiliate" msgstr "" #. module: account @@ -6178,51 +34569,33 @@ msgid "9" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice.refund,date:0 -msgid "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period will be chosen accordingly!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων μακρ/σμα σε δρχ" msgstr "" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 -msgid "Period length (days)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Montants transférés aux résultats" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation -msgid "Monthly Turnover" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Articulos de Oficina" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "Analytic Lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs créances pour emballages et matériels à rendre" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 -msgid "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They are usually structured by contracts, projects, products or departements. Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the related account." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru asigurari si protectie sociala" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,line_ids:0 -#: field:account.tax.code,line_ids:0 -msgid "Lines" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:521 -#, python-format -msgid "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please Create account." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Account Tax Template" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal.select:0 -msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Angajamente primite" msgstr "" #. module: account @@ -6231,9 +34604,23 @@ msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:963 -#, python-format -msgid "Accounting Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances rattachées à des participations (groupe)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRIMES DE REMBOURSEMENT DES OBLIGATIONS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Placements de trésorerie et disponible" msgstr "" #. module: account @@ -6242,99 +34629,108 @@ msgid "Parent Account Template" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 -#: field:account.move.line,statement_id:0 -#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 -msgid "Statement" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets à payer" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,default_debit_account_id:0 -msgid "It acts as a default account for debit amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Distribution costs" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information -msgid "Financial and accounting module that covers:\n" -" General accountings\n" -" Cost / Analytic accounting\n" -" Third party accounting\n" -" Taxes management\n" -" Budgets\n" -" Customer and Supplier Invoices\n" -" Bank statements\n" -" Reconciliation process by partner\n" -" Creates a dashboard for accountants that includes:\n" -" * List of uninvoiced quotations\n" -" * Graph of aged receivables\n" -" * Graph of aged incomes\n" -"\n" -"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined financial Journals (entry move line or\n" -"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a\n" -"module named account_voucher.\n" -" " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Nieruchomości i prawa majątkowe przeznaczone do obrotu" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree -msgid "You can search for individual account entries through useful information. To search for account entries, open a journal, then select a record line." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα εκθέσεων εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Communes et collectivités publiques décentralisées" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές από πώληση συμμετοχών" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige kantoorkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τηλεπικοινωνίες" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,date_invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 -#: field:report.invoice.created,date_invoice:0 -msgid "Invoice Date" +msgid "Group by year of Invoice Date" msgstr "" #. module: account -#: help:res.partner,credit:0 -msgid "Total amount this customer owes you." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Redevances et royalties" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence -msgid "ir.sequence" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΔΙΑΦΟΡΑ ΕΞΟΔΑ" msgstr "" #. module: account -#: field:account.journal.period,icon:0 -msgid "Icon" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Unposted Journal Items" msgstr "" #. module: account -#: view:account.automatic.reconcile:0 -#: view:account.use.model:0 -msgid "Ok" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Opłaty skarbowe" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115 -#, python-format -msgid "Unknown Partner" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Wartość w cenach zakupu sprzedanych materiałów" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Opening Balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verbouwingen" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,centralisation:0 -msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dobanzi aferente decontarilor privind interesele de participare" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement,closing_date:0 -msgid "Closed On" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις αυτοκινήτων φορτηγών - ρυμουλκών - Ειδικής χρήσης εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα συμμετοχων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS RÉGLEMENTÉES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres produits des immob. financières" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imprumuturi si datorii asimilate" msgstr "" #. module: account @@ -6343,60 +34739,94 @@ msgid "Ending Date" msgstr "" #. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 -msgid "Default Purchase Tax" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Υποκείμενες σε απόσβεση διαμορφώσεις γηπέδων" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Confirm" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournisseurs - Groupe avances et acomptes versés" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 -msgid "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier refund, otherwise Partner bank account number." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν στις Τράπεζες για είσπραξη" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,domain:0 -#: help:account.tax.template,domain:0 -msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών τεχνικών έργων σε ακίνητα τρίτων" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:938 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortizarea aferenta gradului de neutilizare a mijloacelor fixe " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα λειτουργίας παραγωγής" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1087 #, python-format msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 -msgid "Name of new entries" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer +msgid "Review your Payment Terms" msgstr "" #. module: account -#: view:account.use.model:0 -msgid "Create Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réserve pour régularisation de dividendes" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting -msgid "Reporting" +#: field:account.change.currency,currency_id:0 +msgid "Change to" msgstr "" #. module: account -#: sql_constraint:account.journal:0 -msgid "The code of the journal must be unique per company !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ανεξόφλητες ομολογίες αλλοδαπών δανείων" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 -msgid "Closing Cashbox" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Account Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri financiare din ajustari pentru pierdere de valoare" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. Acum. -Edificio" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotations " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PROVISIONS RÉGLEMENTÉES RELATIVES AUX STOCKS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements du droit au bail" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen BTW verlegd" msgstr "" #. module: account @@ -6406,19 +34836,18 @@ msgid "Paid invoice" msgstr "" #. module: account -#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 -msgid "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by the system to go through the reconciliation process, based on the latest day it have been reconciled." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Versements aux Syndicats et Comités d'entreprise, d'établissement" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 -msgid "Comment" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów w hurcie" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax,domain:0 -#: field:account.tax.template,domain:0 -msgid "Domain" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pérdidas Paridad Cambiaria" msgstr "" #. module: account @@ -6427,98 +34856,87 @@ msgid "Use model" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase -msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." -msgstr "" - -#. module: account -#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 -msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from Profit & Loss Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line -msgid "Invoice Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.balance.report,display_account:0 -#: field:account.bs.report,display_account:0 -#: field:account.common.account.report,display_account:0 -#: field:account.pl.report,display_account:0 -#: field:account.report.general.ledger,display_account:0 -msgid "Display accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account.type,sign:0 -msgid "Sign on Reports" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249 +#: code:addons/account/account.py:428 #, python-format -msgid "You can not have two open register for the same journal" +msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid " day of the month= -1" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszt własny sprzedaży usług na kraj" msgstr "" #. module: account -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kantinekosten" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,type:0 -msgid "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year entries generation." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Ontwikkelingskosten" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "PRO-FORMA" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Representatiekosten" msgstr "" #. module: account -#: help:account.installer.modules,account_followup:0 -msgid "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple levels of reminding and customized per-partner policies." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις λοιπων μέσων μεταφοράς εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,move_line_state:0 -#: view:account.move.line:0 -#: selection:account.move.line,state:0 -msgid "Unbalanced" +#: code:addons/account/account.py:3368 +#, python-format +msgid "Taxable Purchases at %s" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.move.line,centralisation:0 -msgid "Normal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AJUSTaRI PENTRU DEPRECIEREA CREANtELOR" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Optional Information" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dons et libéralités" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.journal:0 -#: field:account.journal,user_id:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,user_id:0 -msgid "User" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Kantine-inventaris" msgstr "" #. module: account -#: report:account.general.journal:0 -msgid ":" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "REVENUS DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3191 +#, python-format +msgid "OPEJ" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MACHINES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compte d'attente" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84 +#, python-format +msgid "The journal must have default credit and debit account" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Premie lijfrenteverzekeringen" msgstr "" #. module: account @@ -6527,21 +34945,13 @@ msgid "At Date" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,date_maturity:0 -msgid "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put the limit date for the payment of this line." +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency +msgid "Multi-Currencies" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1271 -#, python-format -msgid "Bad account !" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account.py:2777 -#: code:addons/account/installer.py:432 -#, python-format -msgid "Sales Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμοί Συνδέσμου με λοιπά υποκαταστήματα" msgstr "" #. module: account @@ -6551,20 +34961,23 @@ msgid "Open Journal Items !" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax -msgid "Invoice Tax" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "APPROVISIONNEMENTS ET MARCHANDISES" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1246 -#, python-format -msgid "No piece number !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές εκτός έδρας" msgstr "" #. module: account -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Sales Properties" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Overige verkoopkosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisión Cuentas Incobrables" msgstr "" #. module: account @@ -6573,91 +34986,88 @@ msgid "Manual Reconciliation" msgstr "" #. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "Total amount due:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα τρίτων" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.chart,to_date:0 -#: field:project.account.analytic.line,to_date:0 -msgid "To" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de téléphone" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 -#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 -msgid "Fiscal Year to close" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plantations agricoles" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.cancel:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel -msgid "Cancel Selected Invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État, crédit de T.V.A. à reporter" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "May" +#: help:account.model.line,sequence:0 +msgid "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to higher ones." msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304 -#, python-format -msgid "Payable Accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προκαταβολή φόρου εισοδήματος" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template -msgid "Templates for Account Chart" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid "Line 2:" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,code:0 -#: field:account.tax.code.template,code:0 -msgid "Case Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΧΡΗΣΗΣ" msgstr "" #. module: account -#: view:validate.account.move:0 -msgid "Post Journal Entries of a Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLIENTS, ÉFFETS À RECEVOIR EN PORTEFEUILLE" msgstr "" #. module: account -#: view:product.product:0 -msgid "Sale Taxes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caja Chica" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 -#: selection:account.entries.report,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "Cash" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prepayments and accrued income" msgstr "" #. module: account -#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 -#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 -msgid "Account Destination" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα λοιπών ελευθέρων επαγγελματιών" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 -msgid "Payment of invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Halffabrikaten 2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Halffabrikaten 1" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διπλώματα ευρεσιτεχνίας" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Credite externe garantate de stat" msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 +#: field:account.financial.report,sequence:0 #: field:account.invoice.tax,sequence:0 #: view:account.journal:0 #: field:account.journal.column,sequence:0 @@ -6670,29 +35080,38 @@ msgid "Sequence" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report -msgid "Account Balance Sheet Report" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉSULTAT NET : PERTE" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,price_include:0 -#: help:account.tax.template,price_include:0 -msgid "Check this if the price you use on the product and invoices includes this tax." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prêts aux associés" msgstr "" #. module: account -#: view:account.state.open:0 -msgid "Yes" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fonds réglementé" msgstr "" #. module: account -#: view:report.account_type.sales:0 -msgid "Sales by Account type" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Précompte professionnel retenu sur tantièmes" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,move_id:0 -msgid "Link to the automatically generated Journal Items." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από παροχή υπηρεσιών στο προσωπικό" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Certificados de Inversión" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marchandises" msgstr "" #. module: account @@ -6701,39 +35120,73 @@ msgid "Monthly" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view -msgid "Here you can customize an existing journal view or create a new view. Journal views determine the way you can record entries in your journal. Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence in which they will appear. Then you can create a new journal and link your view to it." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En desarrollo" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid " number of days: 14" +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset +msgid "Asset" msgstr "" #. module: account -#: view:analytic.entries.report:0 -msgid " 7 Days " +#: field:account.bank.statement,balance_end:0 +msgid "Computed Balance" msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 -msgid "Progress" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imprumuturi nerambursabile cu caracter de subventii pentru investitii " msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,parent_id:0 -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Parent" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de constitution et d'augm. capital" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 -msgid "Multiple Analytic Plans" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rémunérations ouvriers" msgstr "" #. module: account -#: help:account.payment.term.line,days2:0 -msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the beginning of the month)." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερίσματα μετοχών εισηγμένων στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Materiale consumabile" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PÉRDIDA POR MEDICIÓN DE ACTIVOS NO FINANCIEROS AL VALOR RAZONABLE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Παραγωγή σε εξέλιξη" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιστροφές πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις άχρηστου υλικού" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "imprumuturi nerambursabile cu caracter de subventii" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rente leasecontracten" msgstr "" #. module: account @@ -6742,100 +35195,33 @@ msgid "Legal Reports" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,sum_period:0 -msgid "Period Sum" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΠΑΓΙΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,sequence:0 -msgid "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax with several tax children. In this case, the evaluation order is important." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres primes" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line -msgid "CashBox Line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Patrimonio del fondo administrado" msgstr "" #. module: account -#: view:account.partner.ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger -msgid "Partner Ledger" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια χρονομεριστικής μισθώσεως" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance.landscape:0 -msgid "Year :" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDAD EN VENTA DE PROPIEDAD" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax.template,type:0 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account.py:506 -#: code:addons/account/account.py:519 -#: code:addons/account/account.py:522 -#: code:addons/account/account.py:532 -#: code:addons/account/account.py:640 -#: code:addons/account/account.py:927 -#: code:addons/account/account_move_line.py:732 -#: code:addons/account/account_move_line.py:776 -#: code:addons/account/invoice.py:714 -#: code:addons/account/invoice.py:717 -#: code:addons/account/invoice.py:720 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.entries.report,move_line_state:0 -msgid "State of Move Line" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile -#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff -msgid "Account move line reconcile" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.subscription.generate:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate -msgid "Subscription Compute" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 -#: view:account.entries.report:0 -#: field:account.entries.report,partner_id:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,partner_id:0 -#: field:account.invoice.line,partner_id:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,partner_id:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: field:account.model.line,partner_id:0 -#: view:account.move:0 -#: field:account.move,partner_id:0 -#: view:account.move.line:0 -#: field:account.move.line,partner_id:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,partner_id:0 -#: model:ir.model,name:account.model_res_partner -#: field:report.invoice.created,partner_id:0 -msgid "Partner" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "MATÉRIEL DE TRANSPORT" msgstr "" #. module: account @@ -6844,18 +35230,34 @@ msgid "Select a currency to apply on the invoice" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108 #, python-format msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:787 +#: code:addons/account/account_invoice.py:807 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" msgstr "" #. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Constructions sur sol d'autrui" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel, acomptes" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.financial.report:0 +msgid "Report Type" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.analytic.account:0 #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,state:0 #: field:account.entries.report,move_state:0 @@ -6875,20 +35277,29 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CREANCES A PLUS D'UN AN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTURI SPECIALE" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 msgid "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year entries journal" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.template,type_tax_use:0 -msgid "Tax Use In" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ets de crédit-compte à vue" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:346 -#, python-format -msgid "The account entries lines are not in valid state." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fournitures non stockables - Electricité" msgstr "" #. module: account @@ -6897,9 +35308,8 @@ msgid "Deferral Method" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:359 -#, python-format -msgid "Invoice '%s' is paid." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Voorschotten personeel" msgstr "" #. module: account @@ -6908,18 +35318,28 @@ msgid "Automatic entry" msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.tax.code.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges différées" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.line:0 -msgid "Line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανημάτων - τεχνικών εγκαταστάσεων - λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού" msgstr "" #. module: account -#: help:account.journal,group_invoice_lines:0 -msgid "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines when generating them from invoices." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits à reporter" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réduction de val. / produits finis (-)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα βραχυπρόθεσμων τραπεζικών χορηγήσεων για εξαγωγές" msgstr "" #. module: account @@ -6928,46 +35348,82 @@ msgid "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of mon msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 -msgid "Inverted Analytic Balance -" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Personnel détaché ou prêté à l'entreprise" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.bank.reconcile:0 -msgid "Open for bank reconciliation" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια προεξοφλημένα" msgstr "" #. module: account -#: field:account.partner.ledger,page_split:0 -msgid "One Partner Per Page" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές (κέρδη) από πώληση συμμετοχών σε λοιπές πλην ΑΕ επιχειρήσεις" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,child_parent_ids:0 -#: field:account.account.template,child_parent_ids:0 -msgid "Children" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποθήκευτρα" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Associated Partner" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créditos Diferidos" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:1284 -#, python-format -msgid "You must first select a partner !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Parts de fonds commun de placement (F.C.P.)" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.invoice,comment:0 -msgid "Additional Information" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Contributia personalului la fondul de somaj" msgstr "" #. module: account -#: view:account.installer:0 -msgid "Bank and Cash Accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "minusvalenze ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odsetki zapłacone" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTISSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Diferente de pret la animale si pasari" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "POR PUBLICIDAD" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provision pour départ de personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:account.invoice,state:0 +msgid " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice. \n" +"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have an invoice number. \n" +"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" +"* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled. \n" +"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις Τεχνικών έργων εξυπηρ. μεταφορών εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account @@ -6976,33 +35432,54 @@ msgstr "" msgid "Total Residual" msgstr "" -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 -msgid "Invoice's state is Open" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree msgid "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You will see the taxes with codes related to your legal statement according to your country." msgstr "" #. module: account -#: view:account.installer.modules:0 -msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES CHARGES EXTERNES" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger -msgid "Cost Ledger" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Deuda Sector No Financiero" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Proforma" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αξία δωρεών αποθεμάτων για κοινωφελείς σκοπούς." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα μεταφορικού έργου" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres garanties obtenues" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Achats de marchandises à terme" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επικουρικά Ταμεία" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Geschenken personeel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια μεταφορικών μέσων" msgstr "" #. module: account @@ -7016,66 +35493,38 @@ msgid "Choose Fiscal Year" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2841 -#: code:addons/account/installer.py:495 -#, python-format -msgid "Purchase Refund Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains nus" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.template,amount:0 -msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Current Accounts" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.automatic.reconcile,power:0 -msgid "8" +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer +msgid "Install your Chart of Accounts" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.refund:0 -msgid "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it ready for editing." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "publicités" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information -msgid "Accounting and Financial Management" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impôts et taxes à l'étranger" msgstr "" #. module: account -#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.bank.statement,period_id:0 -#: view:account.entries.report:0 -#: field:account.entries.report,period_id:0 -#: view:account.fiscalyear:0 -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.journal.period,period_id:0 -#: view:account.move:0 -#: field:account.move,period_id:0 -#: view:account.move.line:0 -#: field:account.move.line,period_id:0 -#: view:account.period:0 -#: field:account.subscription,period_nbr:0 -#: field:account.tax.chart,period_id:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:982 -#: field:validate.account.move,period_id:0 -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -#: report:account.vat.declaration:0 -#, python-format -msgid "Period" +#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 +msgid "Manually" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES CREANCES" msgstr "" #. module: account @@ -7084,34 +35533,80 @@ msgid "Net Total:" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting -msgid "Generic Reporting" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea terenurilor si amenajarilor de terenuri" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 -msgid "Write-Off Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dépôts à terme" msgstr "" #. module: account -#: help:res.partner,property_payment_term:0 -msgid "This payment term will be used instead of the default one for the current partner" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "México" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Compute Code for Taxes included prices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CONTREPARTIE DES ENGAGEMENTS ACCORDÉS, 905 à 908\n" +" " msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 -msgid "Income Category Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea creantelor - debitori diversi" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template -msgid "Fiscal Position Templates" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Quote-part transférée de bénéfices (comptabilité du gérant)" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Gastos de Administración" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IVA n/debito " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπές έκτακτες ζημιές" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις για υποτιμήσεις" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "pour bâtiments industriels et agricoles" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:account.invoice.report:0 +msgid "Group by month of Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_invoice.py:1025 +#, python-format +msgid "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to unreconcile related payment entries first!" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CAISSE" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Management gross salaries" msgstr "" #. module: account @@ -7120,8 +35615,8 @@ msgid "Int.Type" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,tax_amount:0 -msgid "Tax/Base Amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rabais, Remises, Ristournes et autres avoirs à obtenir" msgstr "" #. module: account @@ -7135,43 +35630,28 @@ msgid "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -msgid "Tel. :" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Abandons de créances conditionnels" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,company_currency_id:0 -msgid "Company Currency" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges à reporter" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Chart of Accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Engagements donnés par l'entité" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 -msgid "Payment" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων " msgstr "" #. module: account -#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 -msgid "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & Loss Report" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.move.line,blocked:0 -msgid "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ENGAGEMENTS DE FINANCEMENT OBTENUS" msgstr "" #. module: account @@ -7181,8 +35661,18 @@ msgid "Partial Reconcile" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance -msgid "Account Analytic Inverted Balance" +#: help:account.chart,fiscalyear:0 +msgid "Keep empty for all open fiscal years" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Transferts de charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES SERVICES EN COURS" msgstr "" #. module: account @@ -7191,8 +35681,30 @@ msgid "Account Common Report" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 -msgid "Automatic import of the bank sta" +#: field:account.payment.term,line_ids:0 +msgid "Terms" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα εκδόσης Ν.Π.Δ.Δ. Και Δημοσίων Επιχειρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές και έξοδα ελεγκτών" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:1051 +#, python-format +msgid "No period defined for this date: %s !\n" +"Please create one." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εμπορευμάτων" msgstr "" #. module: account @@ -7207,34 +35719,18 @@ msgid "Move bank reconcile" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form -msgid "Account Types" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:897 -#, python-format -msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" +#: view:account.payment.term.line:0 +msgid " Value amount: n.a" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account.type,report_type:0 -msgid "P&L / BS Category" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.automatic.reconcile:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -#: view:account.move.line.reconcile:0 -#: view:account.move.line.reconcile.select:0 -#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45 -#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation -#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0 -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 -#, python-format -msgid "Reconciliation" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDAD EN CAMBIO" msgstr "" #. module: account @@ -7244,89 +35740,79 @@ msgid "Receivable Account" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "CashBox Balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DROITS D'ENREGISTREMENT" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state -msgid "Fiscalyear Close state" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rozliczenie naliczonego VAT-0%" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.refund,journal_id:0 -#: field:account.journal,refund_journal:0 -msgid "Refund Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δικαιούχοι αμοιβών" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Filter By" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS FINIS A" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 -msgid "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them to your customers." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Current Liabilities" msgstr "" #. module: account -#: view:account.entries.report:0 -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree -msgid "Company Analysis" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS FINIS B" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,account_id:0 -msgid "The partner account used for this invoice." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Furnizori - facturi nesosite" msgstr "" #. module: account -#: field:account.tax.code,parent_id:0 -#: view:account.tax.code.template:0 -#: field:account.tax.code.template,parent_id:0 -msgid "Parent Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów skupu" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line -msgid "Payment Term Line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προβλέψεις απαξειώσεων και υποτιμήσεων παγίων στοιχείων" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2794 -#: code:addons/account/installer.py:452 +#: code:addons/account/account.py:3179 #, python-format msgid "Purchase Journal" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice.refund:0 -msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Towary w zakładach gastronomicznych" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Salary" msgstr "" #. module: account -#: view:account.vat.declaration:0 -msgid "Print Tax Statement" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Por administración y manejo" msgstr "" #. module: account -#: view:account.model.line:0 -msgid "Journal Entry Model Line" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από συμμετοχή σε προσωπικές εταιρίες εσωτερικού " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Crédits d'acceptation" msgstr "" #. module: account @@ -7335,11 +35821,14 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,date_due:0 #: field:report.invoice.created,date_due:0 -#: view:account.print.invoice:0 -#: field:account.print.invoice,date_due:0 msgid "Due Date" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χαρτόσημο κερδών " +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables @@ -7347,39 +35836,53 @@ msgid "Suppliers" msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.move:0 -msgid "You cannot create more than one move per period on centralized journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Nabyta wartość firmy" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligations cotées" msgstr "" #. module: account -#: view:res.partner:0 -msgid "Supplier Accounting Properties" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Matériel industriel" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,amount_residual:0 -msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in the company currency." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Turnover" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid " valuation: balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά επιβατικά αυτοκίνητα εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.code:0 -msgid "Statistics" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.chart,from_date:0 -#: field:project.account.analytic.line,from_date:0 -msgid "From" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AVOIRS D'OR ET AUTRES MÉTAUX PRÉCIEUX ()" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acciones y participaciones" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Emprunts obligataires non convertibles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Commissions et courtages" msgstr "" #. module: account @@ -7388,40 +35891,18 @@ msgid "Fiscalyear Close" msgstr "" #. module: account -#: sql_constraint:account.account:0 -msgid "The code of the account must be unique per company !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μηχανές γραφείων εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened -msgid "Unpaid Invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CRÉANCES SUR TRAVAUX NON ENCORE FACTURABLES" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line.reconcile,debit:0 -msgid "Debit amount" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph -msgid "Treasury" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.aged.trial.balance:0 -#: view:account.analytic.Journal.report:0 -#: view:account.analytic.balance:0 -#: view:account.analytic.cost.ledger:0 -#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 -#: view:account.analytic.inverted.balance:0 -#: view:account.common.report:0 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.journal:0 -msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kosten loonbelasting" msgstr "" #. module: account @@ -7432,26 +35913,33 @@ msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc -msgid "Miscellaneous" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Συμμετοχές σε λοιπές (πλην ΑΕ) επιχειρήσεις εξωτερικού" msgstr "" #. module: account -#: help:res.partner,debit:0 -msgid "Total amount you have to pay to this supplier." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Towary poza jednostką" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 -#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 -msgid "Analytic Costs" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι χορηγουμένων δανείων" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,name:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: field:account.journal,name:0 -msgid "Journal Name" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En Garantía" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajutor de somaj" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων σε Ξ.Ν. μη μετατρέψιμων σε μετοχές" msgstr "" #. module: account @@ -7465,26 +35953,30 @@ msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the state msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1131 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1214 -#, python-format -msgid "Bad account!" +#: model:account.account.template,name:0 +#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense +#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0 +msgid "Expense" msgstr "" #. module: account -#: help:account.chart,fiscalyear:0 -msgid "Keep empty for all open fiscal years" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CUENTAS DE RESULTADOS DEUDORAS" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1056 -#, python-format -msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Urządzenia techniczne i maszyny" msgstr "" #. module: account -#: help:account.move.line,amount_currency:0 -msgid "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency entry." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pérdida en venta de Valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. récupérable sur transport" msgstr "" #. module: account @@ -7516,124 +36008,108 @@ msgid "Currency" msgstr "" #. module: account -#: help:account.bank.statement.line,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Clienti - Vanzari de bunuri sau prestari de servicii" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 -msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cédulas Hipotecarias" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form -msgid "Define your company's financial year according to your needs. A financial year is a period at the end of which a company's accounts are made up (usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date in which it ends. For example, if a company's financial year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual calendar year." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Facilités de financement renouvelables" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open -msgid "Reconciled entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Reprises sur amortissements des immobilisations incorporelles et corporelles " msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,address_contact_id:0 -msgid "Contact Address" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αυτοκίνητα λεωφορεία εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,state:0 -msgid " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice. \n" -"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have an invoice number. \n" -"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n" -"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" -"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur frais d'acquisition sur constructions" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice.refund,period:0 -msgid "Force period" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance -msgid "Print Account Partner Balance" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:res.partner,contract_ids:0 -msgid "Contracts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values sur matériel automobile" msgstr "" #. module: account #: field:account.cashbox.line,ending_id:0 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 +#: field:account.financial.report,balance:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 +#: code:addons/account/account.py:3183 +#, python-format msgid "Opening Entries Journal" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 -msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ORGANISMES INTERNATIONAUX" msgstr "" #. module: account -#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 -msgid "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from Profilt & Loss Report" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μερίδια αμοιβαίων κεφαλαίων εσωτερικού" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,reference_type:0 -msgid "Reference Type" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Verkopen fabricage overig" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 -msgid "Cost Ledger for period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kapitały wydzielone w jednostce statutowej i zakładach (oddziałach) samodzielnie sporządzających bilans" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,child_depend:0 -#: help:account.tax.template,child_depend:0 -msgid "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather than on the total amount." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα επιδείξεων" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.tax,applicable_type:0 -msgid "Given by Python Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αμοιβές συνεδριάσεων μελών διοικιτικού συμβουλίου" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.journal,code:0 -msgid "Journal Code" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Jetons de présence et autres rémunérations d'administrateurs" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax.code,sign:0 -msgid "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want to add/substract it." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances relatives au personnel" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -#: field:account.move.line,amount_residual:0 -#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 -msgid "Residual Amount" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PARTICIPATION DES TRAVAILLEURS" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,move_lines:0 -#: field:account.move.reconcile,line_id:0 -msgid "Entry Lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Services exploités dans l'intérêt du personnel" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move -msgid "Open Journal" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe rezerwy krótkoterminowe" msgstr "" #. module: account @@ -7642,53 +36118,44 @@ msgid "KI" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: report:account.analytic.account.journal:0 -#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Period from" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rezultatul reportat reprezentand profitul nerepartizat sau pierderea neacoperitã" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2817 -#: code:addons/account/installer.py:476 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3180 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:927 -#, python-format -msgid "You cannot modify company of this period as its related record exist in Entry Lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installations à caractère spécifique sur sol propre" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -#: view:account.payment.term:0 -msgid "Information" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Σιδηροδρομικών οχημάτων" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 -msgid "Registered payment" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Terrains agricoles et forestiers" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscalyear.close.state:0 -msgid "Close states of Fiscal year and periods" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INTÉRÊTS COURUS" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Product Information" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.analytic.account.journal:0 -#: view:account.move:0 -#: view:account.move.line:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 -msgid "Analytic" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements du matériel de transport" msgstr "" #. module: account @@ -7698,14 +36165,13 @@ msgid "Create Invoice" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer,purchase_tax:0 -msgid "Purchase Tax(%)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "crediti v/clienti " msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:787 -#, python-format -msgid "Please create some invoice lines." +#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 +msgid "Purchase Tax(%)" msgstr "" #. module: account @@ -7714,20 +36180,13 @@ msgid "Dear Sir/Madam," msgstr "" #. module: account -#: view:account.installer.modules:0 -msgid "Configure Your Accounting Application" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materiilor prime si materialelor aflate la terti" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2820 -#: code:addons/account/installer.py:479 -#, python-format -msgid "SCNJ" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 -msgid "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic accounts. These generate draft invoices." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Des bâtiments administratifs et commerciaux" msgstr "" #. module: account @@ -7736,43 +36195,33 @@ msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The msgstr "" #. module: account -#: field:account.period,date_stop:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments -msgid "End of Period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Études en cours E2" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer.modules,account_followup:0 -msgid "Followups Management" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din provizioane" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.vat.declaration:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Start Period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Études en cours E1" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:2333 -#, python-format -msgid "Cannot locate parent code for template account!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβ. μηχανήματα - Τεχνικές εγκαταστάσεις - λοιπός μηχ/κος εξοπλισμός" msgstr "" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 -msgid "Analysis Direction" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. récupérable sur immobilisations" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Από προβλέψεις για υποτιμήσεις συμμετοχών και χρεογράφων" msgstr "" #. module: account @@ -7781,61 +36230,28 @@ msgid "Companies that refers to partner" msgstr "" #. module: account -#: view:account.journal:0 -#: field:account.journal.column,view_id:0 -#: view:account.journal.view:0 -#: field:account.journal.view,name:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view -msgid "Journal View" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caja y Bancos" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -#: code:addons/account/account_move_line.py:1006 -#, python-format -msgid "Total credit" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acreditive" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 -msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actions" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:1008 -#, python-format -msgid "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to unreconcile concerned payment entries!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Créances en compte" msgstr "" #. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "Best regards." -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Unpaid" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" - -#. module: account -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on view account." -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71 -#, python-format -msgid "Current currency is not confirured properly !" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 -msgid "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice form." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RESERVA FACULTATIVA" msgstr "" #. module: account @@ -7844,107 +36260,53 @@ msgid "Receivale Accounts" msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Particulars" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Réductions de valeurs actées" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account.type,report_type:0 -msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EXCÉDENT BRUT D'EXPLOITATION (E.B.E.)" msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax:0 -#: view:account.tax.template:0 -msgid "Keep empty to use the income account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Teléfono" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,balance:0 -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.account.balance.landscape:0 -#: selection:account.account.type,close_method:0 -#: report:account.analytic.account.balance:0 -#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 -#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: field:account.bank.statement,balance_end:0 -#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: field:account.entries.report,balance:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -#: field:account.move.line,balance:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: selection:account.payment.term.line,value:0 -#: selection:account.tax,type:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: field:report.account.receivable,balance:0 -#: field:report.aged.receivable,balance:0 -msgid "Balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FRAIS FINANCIERS ET CHARGES ASSIMILÉES" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 -msgid "Manually or automatically entered in the system" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "QUOTE-PART DE RÉSULTAT SUR OPÉRATIONS FAITES EN COMMUN" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Display Account" +#: selection:account.financial.report,sign:0 +msgid "Preserve balance sign" msgstr "" #. module: account -#: report:account.tax.code.entries:0 -msgid "(" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONNEL, PARTICIPATION AUX BÉNÉFICES" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 -msgid "Modify" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prêts participatifs" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account.type:0 -msgid "Closing Method" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "2ème trimestre" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance -msgid "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line per partner representing the cumulative credit balance." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.entries.report,type:0 -msgid "Payable" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:report.account.sales:0 -#: view:report.account_type.sales:0 -#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 -msgid "This Year" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:board.board:0 -msgid "Account Board" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προεγγραφές σε υπό έκδοση μετοχές εταιριών εσωτερικού" msgstr "" #. module: account @@ -7954,14 +36316,23 @@ msgid "Legend" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale -msgid "This view is used by accountants in order to record entries massively in OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Contract Data" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391 -#, python-format -msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "VENTES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις επιστημονικών οργάνων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres droits" msgstr "" #. module: account @@ -7971,41 +36342,33 @@ msgid "You must select accounts to reconcile" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph -msgid "Balance by Type of Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Βραχυπρόθεσμες απαιτήσεις κατά λοιπών συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεων σε Ξ.Ν." msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 -msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prestations de services en cours" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form -msgid "Here you can define a financial period, an interval of time in your company's financial year. An accounting period typically is a month or a quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. Create and manage periods from here and decide whether a period should be closed or left open depending on your company's activities over a specific period." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τρίτοι λογ/σμοί πωλήσεων εμπορευμάτων για λογαριασμό τους " msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Receiver's Signature" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "Filters By" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_manually0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 -msgid "Manual entry" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "OBLIGACIONES TRIBUTARIAS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα ομολογιακών δανείων" msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.move.line,move_id:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 @@ -8013,131 +36376,172 @@ msgid "Move" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1128 -#, python-format -msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών βραχυπρόθεσμων υποχρεώσεων" msgstr "" #. module: account -#: report:account.central.journal:0 -msgid "A/C No." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provision spéciale de réévaluation" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement -msgid "Bank statements" +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid "Analytic Entries of last 365 days" msgstr "" #. module: account -#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 -msgid "Creates an account with the selected template under this existing parent." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES APPROVISIONNEMENTS EN COURS DE ROUTE" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Date of the day" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Mobilier, aparatura birotica, echipamente de protectie a valorilor umane si materiale si alte active corporale" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 -#, python-format -msgid "You have to define the bank account\n" -"in the journal definition for reconciliation." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILISATIONS ANIMALES ET AGRICOLES" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line.reconcile:0 -msgid "Reconciliation transactions" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Movilizaciones y Traslados" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu -msgid "Common Report" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Prélèvement sur les réserves" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: field:account.account,child_consol_ids:0 -msgid "Consolidated Children" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Comptes courants bancaires" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82 -#, python-format -msgid "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft state option checked!" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφημίσεις από τον τύπο" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 -msgid "Payment entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Boekverlies vaste activa" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "July" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διάφορα πρόσθετα έσοδα πωλήσεων" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -msgid "Chart of Accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTAT, T.V.A. DUE OU CRÉDIT DE T.V.A." msgstr "" #. module: account -#: field:account.subscription.line,subscription_id:0 -msgid "Subscription" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Alte venituri din exploatare" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance -msgid "Account Analytic Balance" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Actions ou parts propres" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Outillage agricole" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dépôts pour l’eau" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ESCOMPTE DE CRÉDITS ORDINAIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DROIT AU BAIL" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Other operating income" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιποί πιστωτικοί τόκοι" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Προκαταβολές κτήσης παγίων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLASSE 7. - PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets circulant sous l'endos de l'entité" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ασφάλιστρα μεταφορών " msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 +#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 +#: field:account.balance.report,period_to:0 #: report:account.central.journal:0 +#: field:account.central.journal,period_to:0 +#: field:account.common.account.report,period_to:0 +#: field:account.common.journal.report,period_to:0 +#: field:account.common.partner.report,period_to:0 +#: field:account.common.report,period_to:0 #: report:account.general.journal:0 +#: field:account.general.journal,period_to:0 +#: report:account.general.ledger:0 +#: report:account.general.ledger_landscape:0 #: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.partner.balance:0 +#: field:account.partner.balance,period_to:0 +#: field:account.partner.ledger,period_to:0 +#: field:account.print.journal,period_to:0 +#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: report:account.vat.declaration:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 +#: field:account.vat.declaration,period_to:0 +#: field:accounting.report,period_to:0 +#: field:accounting.report,period_to_cmp:0 msgid "End Period" msgstr "" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 -#: field:account.balance.report,chart_account_id:0 -#: field:account.bs.report,chart_account_id:0 -#: field:account.central.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0 -#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0 -#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0 -#: field:account.common.report,chart_account_id:0 -#: field:account.general.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0 -#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0 -#: field:account.pl.report,chart_account_id:0 -#: field:account.print.journal,chart_account_id:0 -#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 -#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 -msgid "Chart of Accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Privé-opnamen/stortingen" msgstr "" #. module: account -#: field:account.move.line,date_maturity:0 -msgid "Due date" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres charges à payer" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "État, subventions d'équilibre à recevoir" msgstr "" #. module: account @@ -8145,56 +36549,52 @@ msgstr "" msgid "Standard entries" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMEUBLES DESTINES A LA VENTE" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:717 +#: code:addons/account/account_invoice.py:736 #, python-format msgid "Tax base different !\n" "Click on compute to update tax base" msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -msgid "Entry Subscription" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ" msgstr "" #. module: account -#: report:account.account.balance:0 -#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0 -#: field:account.balance.report,date_from:0 -#: field:account.bs.report,date_from:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: field:account.central.journal,date_from:0 -#: field:account.common.account.report,date_from:0 -#: field:account.common.journal.report,date_from:0 -#: field:account.common.partner.report,date_from:0 -#: field:account.common.report,date_from:0 -#: field:account.fiscalyear,date_start:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: field:account.general.journal,date_from:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: field:account.installer,date_start:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: field:account.partner.balance,date_from:0 -#: field:account.partner.ledger,date_from:0 -#: field:account.pl.report,date_from:0 -#: field:account.print.journal,date_from:0 -#: field:account.report.general.ledger,date_from:0 -#: field:account.subscription,date_start:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: field:account.vat.declaration,date_from:0 -msgid "Start Date" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Montants obtenus" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 -msgid "Draft Invoices" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Huur inventaris" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Installation de gaz" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:3368 +#, python-format +msgid "Taxable Sales at %s" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERTES DE CHANGE" msgstr "" #. module: account @@ -8205,9 +36605,23 @@ msgid "Unreconciled" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:804 -#, python-format -msgid "Bad total !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fondo rischi su crediti " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vergoeding studiekosten" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventas Netas" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "A VALOR RAZONABLE CON CAMBIOS EN RESULTADOS" msgstr "" #. module: account @@ -8216,39 +36630,34 @@ msgid "Entry Sequence" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree -msgid "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm but depending on your countries or company needs, you could also have quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new accounting entries, all new entries should then be made on the following open period. Close a period when you do not want to record new entries and want to lock this period for tax related calculation." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Régularis. d'impôts luxemb sur résultat" msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Pending" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bono Vacacional" msgstr "" #. module: account -#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 -#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 -msgid "From analytic accounts" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εδαφικές εκτάσεις" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer.modules,account_payment:0 -msgid "Suppliers Payment Management" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Activo" msgstr "" #. module: account -#: field:account.period,name:0 -msgid "Period Name" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -msgid "Code/Date" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ζημιές από μεταβίβαση δικαιωμάτων και λοιπών ασώματων ακινητοποιήσεων" msgstr "" #. module: account #: field:account.account,active:0 #: field:account.analytic.journal,active:0 +#: field:account.fiscal.position,active:0 #: field:account.journal.period,active:0 #: field:account.payment.term,active:0 #: field:account.tax,active:0 @@ -8256,17 +36665,18 @@ msgid "Active" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:354 -#, python-format -msgid "Unknown Error" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ÉTUDES EN COURS" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:1167 -#, python-format -msgid "You cannot validate a non-balanced entry !\n" -"Make sure you have configured Payment Term properly !\n" -"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επιταγές σε καθυστέρηση" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λοιπά χρεώγραφα εξωτερικού" msgstr "" #. module: account @@ -8275,26 +36685,13 @@ msgid "This account will be used instead of the default one as the payable accou msgstr "" #. module: account -#: field:account.period,special:0 -msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,currency_id:0 -#: field:account.account.template,currency_id:0 -#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 -msgid "Secondary Currency" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move -msgid "Validate Account Move" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIERES" msgstr "" #. module: account #: field:account.account,credit:0 #: report:account.account.balance:0 -#: report:account.account.balance.landscape:0 #: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 @@ -8306,166 +36703,104 @@ msgstr "" #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,credit:0 #: field:account.move.line,credit:0 -#: report:account.move.voucher:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.tax.code.entries:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.treasury.report,credit:0 #: report:account.vat.declaration:0 #: field:report.account.receivable,credit:0 msgid "Credit" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice.refund,journal_id:0 -msgid "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the current invoice." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values actées sur concessions, brevets, etc..." msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Through :" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Vakantiezegels" msgstr "" #. module: account -#: view:account.general.journal:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal -msgid "General Journals" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μέσων εσωτερικών μεταφορών εκτός εκμετάλλευσης" msgstr "" #. module: account -#: view:account.model:0 -msgid "Journal Entry Model" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Inkopen laag" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 -#, python-format -msgid "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner payment term!\n" -"Please define partner on it!" +#: constraint:account.account:0 +msgid "Configuration Error! \n" +"You can not select an account type with a deferral method different of \"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! " msgstr "" #. module: account -#: field:account.cashbox.line,number:0 -#: field:account.invoice,number:0 -#: field:account.move,name:0 -msgid "Number" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Obligaciones Convertibles en acciones" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.journal:0 -#: selection:account.analytic.journal,type:0 -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -#: selection:account.journal,type:0 -msgid "General" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Veilingkosten" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 -#: selection:account.balance.report,filter:0 -#: selection:account.bs.report,filter:0 -#: selection:account.central.journal,filter:0 -#: view:account.chart:0 -#: selection:account.common.account.report,filter:0 -#: selection:account.common.journal.report,filter:0 -#: selection:account.common.partner.report,filter:0 -#: view:account.common.report:0 -#: selection:account.common.report,filter:0 -#: view:account.fiscalyear:0 -#: field:account.fiscalyear,period_ids:0 -#: selection:account.general.journal,filter:0 -#: field:account.installer,period:0 -#: selection:account.partner.balance,filter:0 -#: selection:account.partner.ledger,filter:0 -#: selection:account.pl.report,filter:0 -#: selection:account.print.journal,filter:0 -#: selection:account.report.general.ledger,filter:0 -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -#: report:account.vat.declaration:0 -#: view:account.vat.declaration:0 -#: selection:account.vat.declaration,filter:0 -#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form -#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 -#, python-format -msgid "Periods" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.invoice.report,currency_rate:0 -msgid "Currency Rate" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.payment.term.line,value_amount:0 -msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." -msgstr "" - -#. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.move.line.reconcile.select:0 -msgid "Open for Reconciliation" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.account,parent_left:0 -msgid "Parent Left" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 -msgid "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is already reconciled" -msgstr "" - -#. module: account -#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 -msgid "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.installer,sale_tax:0 -msgid "Sale Tax(%)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 -msgid "Supplier Invoices" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -#: field:account.analytic.line,product_id:0 -#: view:account.entries.report:0 -#: field:account.entries.report,product_id:0 -#: field:account.invoice.line,product_id:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,product_id:0 -#: field:account.move.line,product_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,product_id:0 -#: field:report.account.sales,product_id:0 -#: field:report.account_type.sales,product_id:0 -msgid "Product" +msgid "Analytic Entries of last 30 days" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produkty gotowe poza jednostką" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de recrutement du personnel" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Assurances responsabilité du producteur" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Bad debt provision" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ισολογισμός κλεισίματος χρήσης" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERTES SUR RISQUES FINANCIERS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Al Originador" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρεώγραφα" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Caisses - espèces" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Χρεώγραφα σε τρίτους για εγγύηση " msgstr "" #. module: account @@ -8474,13 +36809,13 @@ msgid "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' msgstr "" #. module: account -#: report:account.tax.code.entries:0 -msgid ")" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "IMPÔT MINIMUM FORFAITAIRE (I.M.F.)" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_period -msgid "Account period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ANTICIPO A CONSTRUCTOR POR AVANCE DE OBRA" msgstr "" #. module: account @@ -8494,84 +36829,28 @@ msgid "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger msgstr "" #. module: account -#: selection:account.account,type:0 -#: selection:account.account.template,type:0 -#: selection:account.entries.report,type:0 -msgid "Regular" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Total Sundry Debtors Account" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -#: field:account.account,type:0 -#: view:account.account.template:0 -#: field:account.account.template,type:0 -#: field:account.entries.report,type:0 -msgid "Internal Type" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Koszty zarządu" msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "State:" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dettes fiscales estimées" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running -msgid "Running Subscriptions" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital non appelé (-)" msgstr "" #. module: account -#: view:report.account.sales:0 -#: view:report.account_type.sales:0 -#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.Journal.report:0 -#: view:account.analytic.balance:0 -#: view:account.analytic.cost.ledger:0 -#: view:account.analytic.inverted.balance:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger -msgid "Select Period" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.entries.report:0 -#: selection:account.entries.report,move_state:0 -#: view:account.move:0 -#: selection:account.move,state:0 -#: view:account.move.line:0 -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "Posted" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.account.balance:0 -#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0 -#: field:account.balance.report,date_to:0 -#: field:account.bs.report,date_to:0 -#: report:account.central.journal:0 -#: field:account.central.journal,date_to:0 -#: field:account.common.account.report,date_to:0 -#: field:account.common.journal.report,date_to:0 -#: field:account.common.partner.report,date_to:0 -#: field:account.common.report,date_to:0 -#: field:account.fiscalyear,date_stop:0 -#: report:account.general.journal:0 -#: field:account.general.journal,date_to:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: field:account.installer,date_stop:0 -#: report:account.journal.period.print:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: field:account.partner.balance,date_to:0 -#: field:account.partner.ledger,date_to:0 -#: field:account.pl.report,date_to:0 -#: field:account.print.journal,date_to:0 -#: field:account.report.general.ledger,date_to:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: field:account.vat.declaration,date_to:0 -msgid "End Date" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις καλουπιών - ιδιοκατασκευών" msgstr "" #. module: account @@ -8581,8 +36860,13 @@ msgid "Cancel Opening Entries" msgstr "" #. module: account -#: field:account.payment.term.line,days2:0 -msgid "Day of the Month" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Kostprijs omzet handelsgoederen" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACTIVOS CAPITALES" msgstr "" #. module: account @@ -8592,39 +36876,50 @@ msgid "Tax Source" msgstr "" #. module: account -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Net Profit" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Btw te vorderen overig" msgstr "" #. module: account -#: view:ir.sequence:0 -msgid "Fiscal Year Sequences" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital souscrit, appelé, non versé" msgstr "" #. module: account -#: help:account.model,name:0 -msgid "This is a model for recurring accounting entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ενοίκια επίπλων" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100 -#, python-format -msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Λογαριασμός δόσεων καθυστερούμενων κρατήσεων και εισφορών" msgstr "" #. module: account -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -msgid "JRNL" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fixtures and fittings Depreciation" msgstr "" #. module: account -#: view:account.payment.term.line:0 -msgid " value amount: 0.02" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Δωρόσημο οικοδομών υπεργολάβων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sundry Debtors Account" +msgstr "" + +#. module: account +#: field:account.account,unrealized_gain_loss:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses +msgid "Unrealized Gain or Loss" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres frais de télécommunications" msgstr "" #. module: account @@ -8636,17 +36931,13 @@ msgid "States" msgstr "" #. module: account -#: report:account.analytic.account.balance:0 -#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 -#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 -#: view:account.analytic.line:0 -#: view:account.bank.statement:0 -#: field:account.invoice,amount_total:0 -#: field:account.invoice,check_total:0 -#: field:report.account.sales,amount_total:0 -#: field:report.account_type.sales,amount_total:0 -#: field:report.invoice.created,amount_total:0 -msgid "Total" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Cuentas por cobrar a terceros " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα ερευνών ορυχείων - μεταλλείων - λατομείων" msgstr "" #. module: account @@ -8656,43 +36947,53 @@ msgid "Journal: All" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,company_id:0 -#: field:account.analytic.journal,company_id:0 -#: field:account.bank.statement,company_id:0 -#: field:account.bank.statement.line,company_id:0 -#: view:account.entries.report:0 -#: field:account.entries.report,company_id:0 -#: field:account.fiscal.position,company_id:0 -#: field:account.fiscalyear,company_id:0 -#: field:account.installer,company_id:0 -#: field:account.invoice,company_id:0 -#: field:account.invoice.line,company_id:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: field:account.invoice.report,company_id:0 -#: field:account.invoice.tax,company_id:0 -#: view:account.journal:0 -#: field:account.journal,company_id:0 -#: field:account.journal.period,company_id:0 -#: field:account.model,company_id:0 -#: field:account.move,company_id:0 -#: field:account.move.line,company_id:0 -#: field:account.period,company_id:0 -#: field:account.tax,company_id:0 -#: field:account.tax.code,company_id:0 -#: view:analytic.entries.report:0 -#: field:analytic.entries.report,company_id:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 -msgid "Company" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marchandises B1" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form -msgid "Define Recurring Entries" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων - τεχνικών εγκαταστάσεων - λοιπών μηχανολογικού εξοπλισμού" msgstr "" #. module: account -#: field:account.entries.report,date_maturity:0 -msgid "Date Maturity" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Aanschafwaarde Aanhangwagens" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Marchandises B2" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Rijwielvergoeding" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PRODUITS EXCEPTIONNELS" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Promesses" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pierderi" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pozostałe rozliczenia międzyokresowe" msgstr "" #. module: account @@ -8706,8 +37007,18 @@ msgid "This figure depicts the total number of partners that have gone throught msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscalyear:0 -msgid "Create Monthly Periods" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τράπεζα Α'" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Φόροι - Τέλη πρηγούμενων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLIENTS" msgstr "" #. module: account @@ -8716,13 +37027,13 @@ msgid "Sign For Parent" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report -msgid "Trial Balance Report" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "UTILIDADES EN VENTAS" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree -msgid "Draft statements" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Crédits accordés non décaissés" msgstr "" #. module: account @@ -8731,41 +37042,18 @@ msgid "Manual or automatic creation of payment entries according to the statemen msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Invoice lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Acomptes reçus" msgstr "" #. module: account -#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 -#: field:account.balance.report,period_to:0 -#: field:account.bs.report,period_to:0 -#: field:account.central.journal,period_to:0 -#: field:account.chart,period_to:0 -#: field:account.common.account.report,period_to:0 -#: field:account.common.journal.report,period_to:0 -#: field:account.common.partner.report,period_to:0 -#: field:account.common.report,period_to:0 -#: field:account.general.journal,period_to:0 -#: field:account.partner.balance,period_to:0 -#: field:account.partner.ledger,period_to:0 -#: field:account.pl.report,period_to:0 -#: field:account.print.journal,period_to:0 -#: field:account.report.general.ledger,period_to:0 -#: field:account.vat.declaration,period_to:0 -msgid "End period" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ventes à terme de devises" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:738 -#: code:addons/account/account_move_line.py:815 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 -#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 -#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 -#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 -#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 -#, python-format -msgid "Warning" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Afschrijving Aanhangwagens" msgstr "" #. module: account @@ -8775,45 +37063,43 @@ msgid "This account will be used to value outgoing stock for the current product msgstr "" #. module: account -#: report:account.move.voucher:0 -msgid "On Account of :" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sume datorate de entitatile afiliate" msgstr "" #. module: account -#: view:account.automatic.reconcile:0 -#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 -msgid "Write-Off Move" +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 -msgid "Invoice's state is Done" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Autres créances" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales -msgid "Report of the Sales by Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Πωλήσεις πρώτων και βοηθητικών υλών - υλικών συσκευασίας" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account -msgid "Accounts Fiscal Position" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AUTRES" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: selection:account.invoice,type:0 -#: selection:account.invoice.report,type:0 -#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 -#: selection:report.invoice.created,type:0 -msgid "Supplier Invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Toev. Backservice pens.verpl." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Egalisatierekening WIR" msgstr "" #. module: account #: field:account.account,debit:0 #: report:account.account.balance:0 -#: report:account.account.balance.landscape:0 #: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 @@ -8825,19 +37111,23 @@ msgstr "" #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.model.line,debit:0 #: field:account.move.line,debit:0 -#: report:account.move.voucher:0 #: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.tax.code.entries:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 +#: field:account.treasury.report,debit:0 #: report:account.vat.declaration:0 #: field:report.account.receivable,debit:0 msgid "Debit" msgstr "" #. module: account -#: field:account.invoice,invoice_line:0 -msgid "Invoice Lines" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMORTISSEMENTS DÉROGATOIRES" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din investitii financiare cedate" msgstr "" #. module: account @@ -8846,18 +37136,37 @@ msgid "Error ! You can not create recursive account templates." msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.account.template:0 -msgid "You cannot create an account template! \n" -"Make sure if the account template has parent then it should be type \"View\"! " +#: help:account.model.line,quantity:0 +msgid "The optional quantity on entries." msgstr "" #. module: account -#: view:account.subscription:0 -msgid "Recurring" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα Τραπεζικών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων σε Ξ.Ν." msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:805 +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.v.a soumise à l'origine aval" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έσοδα από συμμετοχή σε κοινοπραξίες εξωτερικού " +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Από προβλέψεις για αποζημίωση προσωπικού λόγω εξόδου από την υπηρεσία" +msgstr "" + +#. module: account +#: code:addons/account/account_move_line.py:832 #, python-format msgid "Entry is already reconciled" msgstr "" @@ -8868,8 +37177,23 @@ msgid "Receivable accounts" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.model.line,date_maturity:0 -msgid "Partner Payment Term" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des participations dans des organismes professionnels" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Compensación y Liquidación de Valores" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Ccp" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Debiteuren" msgstr "" #. module: account @@ -8878,71 +37202,38 @@ msgid "Range" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1246 -#, python-format -msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n" -"\n" -"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "ACUMULADOS" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.balance.report,display_account:0 -#: selection:account.bs.report,display_account:0 -#: selection:account.common.account.report,display_account:0 -#: selection:account.pl.report,display_account:0 -#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 -#: report:account.account.balance:0 -#: report:account.partner.balance:0 -#: report:account.third_party_ledger:0 -#: report:account.third_party_ledger_other:0 -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -#: report:account.general.ledger:0 -#: report:account.general.ledger_landscape:0 -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "With movements" +#: help:account.account,type:0 +msgid "The 'Internal Type' is used for features available on different types of accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated accounts." msgstr "" #. module: account -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Account Data" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "banche c/sovvenzioni " msgstr "" #. module: account -#: view:account.tax.code.template:0 -msgid "Account Tax Code Template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "fabbricati " msgstr "" #. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 -msgid "Manually" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "T.V.A. récupérable sur services extérieurs et autres charges" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "December" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provizioane pentru dezafectare imobilizari corporale si alte actiuni legate de acestea" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree -#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print -msgid "Print Analytic Journals" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.analytic.line:0 -msgid "Fin.Account" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph -#: view:report.aged.receivable:0 -msgid "Aged Receivable" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές ΙΚΑ" msgstr "" #. module: account @@ -8956,92 +37247,74 @@ msgstr "" msgid "This period is already closed !" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.move.line,currency_id:0 -msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." -msgstr "" - #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing -msgid "Billing" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Capital Stock" msgstr "" #. module: account -#: view:account.account:0 -msgid "Parent Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Επεξεργασίες από τρίτους" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form -msgid "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on the nature of its activities and the number of daily transactions, a company may keep several types of specialized journals such as a cash journal, purchase journal, sales journal..." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits résiduels A" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart -msgid "Account Analytic Chart" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Produits résiduels B" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice,residual:0 -msgid "Remaining amount due." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές (κέρδη) από πώληση συμμετοχών" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement -msgid "Statistic Reports" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sur travaux en cours des associations momentanées" msgstr "" #. module: account -#: field:account.installer,progress:0 -#: field:account.installer.modules,progress:0 -#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Sprzedaż wysyłkowa towarów" msgstr "" #. module: account -#: view:account.fiscal.position.template:0 -msgid "Accounts Mapping" +#: field:account.print.journal,sort_selection:0 +msgid "Entries Sorted by" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:346 -#, python-format -msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amortissements sur maison d'habitation" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "November" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα για λογαριασμό Πελατών" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules -msgid "account.installer.modules" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Διαφορές από αναπροσασμογή αξίας συμμετοχών και χρεωγράφων" msgstr "" #. module: account -#: help:account.invoice.line,account_id:0 -msgid "The income or expense account related to the selected product." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Propiedad, Planta y Equipo" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:1117 -#, python-format -msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:account.subscription,period_total:0 -msgid "Number of Periods" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Venituri din investitii financiare pe termen scurt" msgstr "" #. module: account @@ -9051,36 +37324,75 @@ msgid "General Journal" msgstr "" #. module: account -#: view:account.invoice:0 -msgid "Search Invoice" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Dotation aux autres réserves" msgstr "" #. module: account -#: report:account.invoice:0 -#: view:account.invoice:0 -#: view:account.invoice.refund:0 -#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 -#: view:account.invoice.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund -msgid "Refund" +#: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice +msgid "\n" +"Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or ''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n" +"\n" +"A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n" +" | Invoice number: *${object.number}*\n" +" | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n" +" | Invoice date: ${object.date_invoice}\n" +" % if object.origin:\n" +" | Order reference: ${object.origin}\n" +" % endif\n" +" | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"\n" +"You can view the invoice document, download it and pay online using the following link:\n" +" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', 'in_refund'):\n" +"<% \n" +"comp_name = quote(object.company_id.name)\n" +"inv_number = quote(object.number)\n" +"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n" +"inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n" +"cur_name = quote(object.currency_id.name)\n" +"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n" +" \"&invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n" +" (paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)\n" +"%>\n" +"It is also possible to directly pay with Paypal:\n" +" ${paypal_url}\n" +"% endif\n" +"\n" +"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n" +"\n" +"\n" +"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n" +"\n" +"\n" +"--\n" +"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" +" " msgstr "" #. module: account -#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 -msgid "Bank Accounts" -msgstr "" - -#. module: account -#: field:res.partner,credit:0 -msgid "Total Receivable" -msgstr "" - -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: view:account.account.template:0 -#: view:account.journal:0 -#: view:account.move.line:0 -msgid "General Information" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Chèques de voyage" msgstr "" #. module: account @@ -9089,20 +37401,19 @@ msgstr "" msgid "Accounting Documents" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres matériels" +msgstr "" + #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines msgid "Validate Account Move Lines" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal -#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger -msgid "Cost Ledger (Only quantities)" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 -msgid "Invoice's state is Done." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Pożyczki otrzymane" msgstr "" #. module: account @@ -9115,19 +37426,39 @@ msgstr "" msgid "Search Account Templates" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS EN COURS DE ROUTE, EN CONSIGNATION OU EN DÉPÔT" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις εισπρακτέες στην επόμενη χρήση σε Ξ.Ν." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 msgid "Manual Invoice Taxes" msgstr "" #. module: account -#: field:account.account,parent_right:0 -msgid "Parent Right" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "CLASSE 6. - CHARGES" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard -msgid "account.addtmpl.wizard" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Charges locatives" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "FABRIKAGEREKENINGEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "En cours de fabrication" msgstr "" #. module: account @@ -9142,55 +37473,38 @@ msgid "Partner's" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form -#: view:ir.sequence:0 -#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form -msgid "Fiscal Years" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "AMMORTAMENTI IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI " msgstr "" #. module: account -#: help:account.analytic.journal,active:0 -msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic journal without removing it." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Premie WIR" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,ref:0 -msgid "Ref." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais d'augmentation de capital" msgstr "" #. module: account -#: field:account.use.model,model:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_model -msgid "Account Model" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "EMPRUNTS ÉQUIVALENTS DE CRÉDIT - BAIL MOBILIER" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.entries.report,month:0 -#: selection:account.invoice.report,month:0 -#: selection:analytic.entries.report,month:0 -#: selection:report.account.sales,month:0 -#: selection:report.account_type.sales,month:0 -msgid "February" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Amort. sur terrains bâtis" msgstr "" #. module: account -#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 -#: view:account.chart.template:0 -#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0 -#: field:account.invoice,partner_bank_id:0 -#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 -msgid "Bank Account" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων προς συγγενείς (συνδεδεμένες) επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." msgstr "" #. module: account -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal -#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal -msgid "Account Central Journal" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "Maturity" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Impozitul pe vanituri de natura salariilor" msgstr "" #. module: account @@ -9199,47 +37513,53 @@ msgid "Future" msgstr "" #. module: account -#: view:account.move.line:0 -msgid "Search Journal Items" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Έξοδα μεταφοράς υλικών - αγαθών πωλήσεων με μεταφ. μέσα τρίτων" msgstr "" #. module: account -#: help:account.tax,base_sign:0 -#: help:account.tax,ref_base_sign:0 -#: help:account.tax,ref_tax_sign:0 -#: help:account.tax,tax_sign:0 -#: help:account.tax.template,base_sign:0 -#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0 -#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 -#: help:account.tax.template,tax_sign:0 -msgid "Usually 1 or -1." +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Frais de télex" msgstr "" #. module: account -#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template -msgid "Template Account Fiscal Mapping" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "RÉMUNÉRATIONS D'INTERMÉDIAIRES ET DE CONSEILS" msgstr "" #. module: account -#: field:account.chart.template,property_account_expense:0 -msgid "Expense Account on Product Template" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Effets endossés par des tiers" msgstr "" #. module: account -#: field:account.analytic.line,amount_currency:0 -msgid "Amount currency" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Variation stock mat. consommables" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55 -#, python-format -msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "banche c/anticipi su fatture " msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account.py:501 -#, python-format -msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "INTERESES CAUSADOS" +msgstr "" + +#. module: account +#: help:accounting.report,label_filter:0 +msgid "This label will be displayed on report to show the balance computed for the given comparison filter." +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "PERSONEELSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.template,name:0 +msgid "Odpisy umorzeniowe środków transportu" msgstr "" #. module: account @@ -9252,26 +37572,3 @@ msgstr "" msgid "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed in its currency (maybe different of the company currency)." msgstr "" -#. module: account -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -msgid "Assets" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:account.balancesheet:0 -#: report:account.balancesheet.horizontal:0 -msgid "Liabilities" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Expenses" -msgstr "" - -#. module: account -#: report:pl.account:0 -#: report:pl.account.horizontal:0 -msgid "Income" -msgstr "" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot b/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot index af5f75c85c3..69ea87a5b58 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:28+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 -msgid "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been invoiced." +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "No Account Manager" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 +msgid "Revenue per Time (real)" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -26,32 +31,45 @@ msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 -msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." +#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 +msgid "Date of the latest work done on this account." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532 -#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703 +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working hours are higher than the allocated hours" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending contracts to renew with your customer" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551 +#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722 #, python-format msgid "AccessError" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 -msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information -msgid "\n" -"This module is for modifying account analytic view to show\n" -"important data to project manager of services companies.\n" -"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" -"\n" -"You can also view the report of account analytic summary\n" -"user-wise as well as month wise.\n" -"" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Create Invoice" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -65,8 +83,23 @@ msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 -msgid "Real Margin Rate (%)" +#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 +msgid "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It computes quantities on all journal of type 'general'." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Contracts in progress" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 +msgid "Overdue Quantity" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue +msgid "You will find here the contracts to be renewed because the deadline is passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with the customer." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -74,14 +107,19 @@ msgstr "" msgid "Theoretical Revenue" msgstr "" +#. module: account_analytic_analysis +#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 +msgid "Uninvoiced Time" +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that have been invoiced." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing -msgid "Billing" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "To Renew" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -90,18 +128,29 @@ msgid "Date of Last Cost/Work" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,total_cost:0 -msgid "Total Costs" +#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 +msgid "Invoiced Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 -msgid "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It computes on all journal of type 'general'." +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0 -msgid "Remaining Hours" +msgid "Remaining Time" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue +msgid "Contracts to Renew" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 +msgid "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be invoiced if you invoice based on analytic account." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -109,15 +158,19 @@ msgstr "" msgid "Theoretical Margin" msgstr "" +#. module: account_analytic_analysis +#: view:account.analytic.account:0 +msgid " +1 Month" +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 msgid "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by the pricelist." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,user_ids:0 -#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 -msgid "User" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Pending" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -131,18 +184,19 @@ msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 -msgid "Uninvoiced Hours" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Parent" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 -msgid "Date of the latest work done on this account." +#: field:account.analytic.account,user_ids:0 +#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0 +msgid "User" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information -msgid "report_account_analytic" +#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 +msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -156,8 +210,8 @@ msgid "Invoiced Amount" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533 -#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704 +#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552 +#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723 #, python-format msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgstr "" @@ -168,8 +222,13 @@ msgid "Date of Last Invoiced Cost" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 -msgid "Invoiced Hours" +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0 +msgid "Real Margin Rate (%)" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -193,18 +252,8 @@ msgid "Hours summary by month" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 -msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 -msgid "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you invoice based on analytic account." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analytic accounts" +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -212,6 +261,16 @@ msgstr "" msgid "Remaining Revenue" msgstr "" +#. module: account_analytic_analysis +#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 +msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 +msgid "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already have been invoiced." +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 msgid "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to the customer based on the total costs." @@ -219,18 +278,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 -msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot." +msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 -msgid "Revenue per Hours (real)" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_analysis -#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 -#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 -msgid "Total Time" +#: field:account.analytic.account,total_cost:0 +msgid "Total Costs" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -240,6 +293,7 @@ msgid "Month" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis +#: view:account.analytic.account:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account @@ -247,9 +301,14 @@ msgid "Analytic Account" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed -#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed -msgid "Overpassed Accounts" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Manager" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis @@ -259,13 +318,25 @@ msgid "All Uninvoiced Entries" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 -msgid "Hours Tot" +#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 +msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." msgstr "" #. module: account_analytic_analysis -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Associated Partner" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_analysis +#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 +#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0 +#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0 +msgid "Total Time" msgstr "" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot b/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot index eca7c391aa0..2aec887c94a 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:29+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,11 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: account_analytic_default -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information -msgid "Account Analytic Default" -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,partner_id:0 msgid "select a partner which will use analytical account specified in analytic default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this partner, it will automatically take this as an analytical account)" @@ -57,6 +52,11 @@ msgstr "" msgid "Picking List" msgstr "" +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +msgid "Comapny" +msgstr "" + #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Conditions" @@ -118,15 +118,13 @@ msgid "Analytic Defaults" msgstr "" #. module: account_analytic_default -#: model:ir.module.module,description:account_analytic_default.module_meta_information -msgid "\n" -"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" -"* Product\n" -"* Partner\n" -"* User\n" -"* Company\n" -"* Date\n" -" " +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_default +#: view:account.analytic.default:0 +msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None" msgstr "" #. module: account_analytic_default diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot b/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot index 73e254d3063..745bf5e62f6 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:56:47+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,11 +48,6 @@ msgstr "" msgid "Analytic Plan" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information -msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -67,7 +62,7 @@ msgid "Analytic Plan Line" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:60 +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "User Error" msgstr "" @@ -98,8 +93,8 @@ msgid "Account2 Id" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 -msgid "Account Id" +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -108,8 +103,8 @@ msgid "Amount" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Code" +#: constraint:account.journal:0 +msgid "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default accounts too." msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -132,6 +127,16 @@ msgstr "" msgid "Bank Statement Line" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer +msgid "Define your Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" @@ -147,11 +152,6 @@ msgstr "" msgid "Analytic Account Reference" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" @@ -176,11 +176,17 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +#: field:account.analytic.line,percentage:0 msgid "Percentage" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:201 +#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 +msgid "Account Id" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" msgstr "" @@ -244,8 +250,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Company" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The selected account of your Journal Entry must receive a value in its secondary currency" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -269,8 +275,8 @@ msgid "To Date" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:321 -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462 +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341 +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:483 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "" @@ -286,42 +292,13 @@ msgid "analytic.plan.create.model.action" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Analytic Account :" +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information -msgid "This module allows to use several analytic plans, according to the general journal,\n" -"so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" -"are confirmed.\n" -"\n" -"For example, you can define the following analytic structure:\n" -" Projects\n" -" Project 1\n" -" SubProj 1.1\n" -" SubProj 1.2\n" -" Project 2\n" -" Salesman\n" -" Eric\n" -" Fabien\n" -"\n" -"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n" -"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n" -"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n" -"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n" -"\n" -"Plan1:\n" -" SubProject 1.1 : 50%\n" -" SubProject 1.2 : 50%\n" -"Plan2:\n" -" Eric: 100%\n" -"\n" -"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic lines,\n" -"for one account entry.\n" -"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time of creation\n" -"of distribution models.\n" -" " +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Analytic Account :" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -354,6 +331,11 @@ msgstr "" msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" @@ -365,7 +347,7 @@ msgid "Root account of this plan." msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:201 +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format @@ -394,8 +376,8 @@ msgid "Print Crossovered Analytic" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:321 -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462 +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:341 +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:483 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" msgstr "" @@ -410,6 +392,11 @@ msgstr "" msgid "Account3 Id" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" @@ -432,7 +419,7 @@ msgid "Analytic Distribution Lines" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214 +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #, python-format msgid "The Total Should be Between %s and %s" msgstr "" @@ -483,6 +470,11 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Code" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model msgid "analytic.plan.create.model" @@ -498,6 +490,16 @@ msgstr "" msgid "Distribution Models" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action_installer +msgid "To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to your account journals." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Company" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" @@ -509,7 +511,7 @@ msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214 +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #, python-format msgid "Value Error" msgstr "" diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot b/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot index 5baacccfeb0..196f6a1fa04 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:29+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,19 +15,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: account_anglo_saxon +#: sql_constraint:purchase.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: account_anglo_saxon #: view:product.category:0 msgid " Accounting Property" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon -#: sql_constraint:purchase.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: account_anglo_saxon +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.category:0 -msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: account_anglo_saxon +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon @@ -50,16 +65,6 @@ msgstr "" msgid "Product Template" msgstr "" -#. module: account_anglo_saxon -#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category -msgid "Product Category" -msgstr "" - -#. module: account_anglo_saxon -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information -msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries" -msgstr "" - #. module: account_anglo_saxon #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 #: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0 @@ -77,14 +82,8 @@ msgid "Picking List" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon -#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information -msgid "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n" -" changing the accounting logic with stock transactions. The difference between the Anglo-Saxon accounting countries\n" -" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n" -" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods are shipped.\n" -" This module will add this functionality by using a interim account, to store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n" -" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or creditor account.\n" -" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed product standard price are booked on a separate account" +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon diff --git a/addons/account_asset/i18n/account_asset.pot b/addons/account_asset/i18n/account_asset.pot old mode 100755 new mode 100644 index 4aa2d9d3f00..9c9396d14cb --- a/addons/account_asset/i18n/account_asset.pot +++ b/addons/account_asset/i18n/account_asset.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:54:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-24 12:54:56+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,307 +16,534 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: account_asset -#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal -#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal -msgid "Open Assets" +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Assets in draft and open states" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,method_end:0 -#: field:account.asset.property.history,method_end:0 +#: field:account.asset.category,method_end:0 +#: field:account.asset.history,method_end:0 +#: field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" msgstr "" #. module: account_asset -#: view:account.asset.asset:0 -msgid "Depreciation board" +#: field:account.asset.asset,value_residual:0 +msgid "Residual Value" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 +msgid "Depr. Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,gross_value:0 +msgid "Gross Amount" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,name:0 -#: field:account.asset.board,asset_id:0 -#: field:account.asset.property,asset_id:0 -#: field:account.invoice.line,asset_id:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 +#: field:account.asset.history,asset_id:0 #: field:account.move.line,asset_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,asset_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset -#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form msgid "Asset" msgstr "" #. module: account_asset -#: constraint:ir.actions.act_window:0 -msgid "Invalid model name in the action definition." +#: help:account.asset.asset,prorata:0 +#: help:account.asset.category,prorata:0 +msgid "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done from the purchase date instead of the first January" msgstr "" #. module: account_asset -#: selection:account.asset.property,method:0 -msgid "Linear" +#: field:account.asset.history,name:0 +msgid "History name" msgstr "" #. module: account_asset -#: view:account.asset.asset:0 -msgid "Change duration" +#: field:account.asset.asset,company_id:0 +#: field:account.asset.category,company_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,company_id:0 +msgid "Company" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,child_ids:0 -msgid "Child assets" +#: view:asset.modify:0 +msgid "Modify" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.board,value_asset:0 -msgid "Asset Value" +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Running" msgstr "" #. module: account_asset -#: wizard_field:account.asset.modify,init,name:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 +msgid "Depreciation Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report +msgid "Assets Analysis" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" msgstr "" #. module: account_asset -#: view:account.asset.asset:0 -#: field:account.asset.asset,entry_ids:0 -#: wizard_field:account.asset.compute,asset_compute,move_ids:0 +#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 +#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 +msgid "Degressive Factor" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal +msgid "Asset Categories" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong to the selected period." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 +#: field:account.move.line,entry_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" msgstr "" #. module: account_asset -#: wizard_view:account.asset.compute,asset_compute:0 -msgid "Generated entries" +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 +msgid "Depreciation Lines" msgstr "" #. module: account_asset -#: wizard_field:account.asset.modify,init,method_delay:0 -#: field:account.asset.property,method_delay:0 -#: field:account.asset.property.history,method_delay:0 -msgid "Number of interval" +#: help:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "" #. module: account_asset -#: wizard_button:account.asset.compute,asset_compute,asset_open:0 -msgid "Open entries" +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 +msgid "Depreciation Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_asset_id:0 +msgid "Asset Account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,posted_value:0 +msgid "Posted Amount" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list -#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list -#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_Assets -#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_Assets +#: view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" msgstr "" #. module: account_asset -#: selection:account.asset.property,method:0 -msgid "Progressive" +#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 +msgid "Depreciation Account" msgstr "" #. module: account_asset -#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_draft -#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_draft -msgid "Draft Assets" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "" #. module: account_asset -#: wizard_view:account.asset.modify,init:0 -#: wizard_field:account.asset.modify,init,note:0 -#: view:account.asset.property.history:0 +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:account.asset.category:0 +#: view:account.asset.history:0 +#: view:asset.modify:0 +#: field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" msgstr "" #. module: account_asset -#: view:account.asset.asset:0 -msgid "Change history" +#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 +msgid "Depreciation Entry" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,nbr:0 +msgid "# of Depreciation Lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in draft state" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_end:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,code:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 -msgid "Depreciation entries" +msgid "Account Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute Assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 +msgid "Sequence of the depreciation" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_period:0 +#: field:account.asset.category,method_period:0 +#: field:account.asset.history,method_period:0 +#: field:asset.modify,method_period:0 +msgid "Period Length" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of asset purchase" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_number:0 +msgid "Calculates Depreciation within specified interval" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 -msgid "Methods" +msgid "Change Duration" msgstr "" #. module: account_asset -#: wizard_view:account.asset.modify,init:0 -msgid "Asset properties to modify" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: wizard_field:account.asset.modify,init,method_period:0 -#: field:account.asset.property,method_period:0 -#: field:account.asset.property.history,method_period:0 -msgid "Period per interval" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: view:account.asset.asset:0 -msgid "Depreciation duration" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.property,account_analytic_id:0 +#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,state:0 -msgid "State" +#: field:account.asset.asset,method:0 +#: field:account.asset.category,method:0 +msgid "Computation Method" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_period:0 +msgid "State here the time during 2 depreciations, in months" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of depreciations\"." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_time:0 +msgid "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" +"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" +"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_value:0 +msgid "Gross value " +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "Error ! You can not create recursive assets." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_period:0 +msgid "Time in month between two depreciations" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify +msgid "Modify Asset" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 -msgid "Depreciation methods" +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "Salvage Value" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Asset Category" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 -msgid "Other information" +msgid "Set to Close" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.board,value_asset_cumul:0 -msgid "Cumul. value" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: view:account.asset.property:0 -msgid "Assets methods" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: constraint:ir.ui.view:0 -msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_property -msgid "Asset property" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: wizard_view:account.asset.compute,asset_compute:0 -#: wizard_view:account.asset.compute,init:0 -#: wizard_button:account.asset.compute,init,asset_compute:0 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute -#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_wizard_asset_compute msgid "Compute assets" msgstr "" #. module: account_asset -#: wizard_view:account.asset.modify,init:0 -#: wizard_button:account.asset.modify,init,asset_modify:0 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify msgid "Modify asset" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 -msgid "Confirm asset" +msgid "Assets in closed state" msgstr "" #. module: account_asset -#: view:account.asset.property.history:0 -#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_property_history +#: field:account.asset.asset,parent_id:0 +msgid "Parent Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.history:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,date:0 -msgid "Date created" +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in current year" msgstr "" #. module: account_asset -#: model:ir.module.module,description:account_asset.module_meta_information -msgid "Financial and accounting asset management.\n" -" Allows to define\n" -" * Asset category. \n" -" * Assets.\n" -" *Asset usage period and property.\n" -" " +#: field:account.asset.asset,state:0 +#: field:asset.asset.report,state:0 +msgid "State" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.board,value_gross:0 -#: field:account.asset.property,value_total:0 -msgid "Gross value" +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" msgstr "" #. module: account_asset -#: selection:account.asset.property,method_time:0 -msgid "Ending period" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.board,name:0 -msgid "Asset name" +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Month" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 -msgid "Accounts information" +msgid "Depreciation Board" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,unposted_value:0 +msgid "Unposted Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Time Method" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The selected account of your Journal Entry must receive a value in its secondary currency" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Analytic information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "Asset durations to modify" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 #: field:account.asset.category,note:0 -#: field:account.asset.property.history,note:0 +#: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" msgstr "" #. module: account_asset -#: selection:account.asset.asset,state:0 -#: selection:account.asset.property,state:0 -msgid "Draft" +#: help:account.asset.asset,method:0 +#: help:account.asset.category,method:0 +msgid "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" +" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" +" * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,type:0 -msgid "Depr. method type" +#: help:account.asset.asset,method_time:0 +#: help:account.asset.category,method_time:0 +msgid "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" +" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" +" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,account_asset_id:0 -msgid "Asset account" +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in running state" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property.history,asset_property_id:0 -msgid "Method" +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Closed" msgstr "" #. module: account_asset -#: selection:account.asset.asset,state:0 -msgid "Normal" +#: field:account.asset.asset,partner_id:0 +#: field:asset.asset.report,partner_id:0 +msgid "Partner" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,method_progress_factor:0 -msgid "Progressif factor" +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 +msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,localisation:0 -msgid "Localisation" +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Posted depreciation lines" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,method:0 -msgid "Computation method" +#: field:account.asset.asset,child_ids:0 +msgid "Children Assets" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,method_time:0 -msgid "Time method" +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of depreciation" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in current month" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Search Asset Category" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" msgstr "" #. module: account_asset @@ -325,197 +552,233 @@ msgid "Active" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property.history,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,property_ids:0 -msgid "Asset method name" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,date:0 -#: field:account.asset.property.history,date:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.board,value_net:0 -msgid "Net value" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: wizard_view:account.asset.close,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close msgid "Close asset" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,history_ids:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 +msgid "State of Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,name:0 +msgid "Depreciation Name" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,account_actif_id:0 -msgid "Depreciation account" +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,period_id:0 -#: wizard_field:account.asset.compute,init,period_id:0 +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" msgstr "" #. module: account_asset -#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_category_form -#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_category_form -msgid "Asset Category" +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "General" msgstr "" #. module: account_asset -#: wizard_button:account.asset.close,init,end:0 -#: wizard_button:account.asset.compute,init,end:0 -#: wizard_button:account.asset.modify,init,end:0 +#: field:account.asset.asset,prorata:0 +#: field:account.asset.category,prorata:0 +msgid "Prorata Temporis" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Accounting information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal +msgid "Review Asset Categories" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +#: view:asset.modify:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 -#: wizard_button:account.asset.compute,asset_compute,end:0 -#: selection:account.asset.property,state:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "" #. module: account_asset -#: selection:account.asset.property,state:0 -msgid "Open" +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Depreciation Method" msgstr "" #. module: account_asset -#: constraint:ir.model:0 -msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,purchase_date:0 +msgid "Purchase Date" msgstr "" #. module: account_asset -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_asset.module_meta_information -msgid "Asset management" +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Degressive" msgstr "" #. module: account_asset -#: view:account.asset.board:0 -#: field:account.asset.property,board_ids:0 -#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_board -msgid "Asset board" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,state:0 -msgid "Global state" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: selection:account.asset.property,method_time:0 -msgid "Delay" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: wizard_view:account.asset.close,init:0 -msgid "General information" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.property,journal_analytic_id:0 -msgid "Analytic journal" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.property,name:0 -msgid "Method name" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.property,journal_id:0 -msgid "Journal" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.property.history,name:0 -msgid "History name" +#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation lines of running assets" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 -msgid "Close method" +msgid "Current" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,entry_asset_ids:0 -msgid "Asset Entries" +#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 +msgid "Amount to Depreciate" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "Skip Draft State" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:account.asset.category:0 +#: view:account.asset.history:0 +msgid "Depreciation Dates" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 +msgid "Amount Already Depreciated" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,move_check:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,state:0 +msgid "When an asset is created, the state is 'Draft'.\n" +"If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" +"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category when created by invoices." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line +msgid "Asset depreciation line" msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 #: view:account.asset.category:0 -#: field:account.asset.category,name:0 +#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" msgstr "" #. module: account_asset -#: view:account.asset.asset:0 -msgid "Depreciation" +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets purchased in last month" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,code:0 -#: field:account.asset.category,code:0 -msgid "Asset code" +#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 +#, python-format +msgid "Created Asset Moves" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,value_total:0 -msgid "Total value" +#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report +msgid "From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool search can also be used to personalise your Assets reports and so, match this analysis to your needs;" msgstr "" #. module: account_asset -#: selection:account.asset.asset,state:0 -msgid "View" +#: help:account.asset.category,method_period:0 +msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_number:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_number:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_number:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +#: field:asset.modify,method_number:0 +msgid "Number of Depreciations" msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 -msgid "General info" +msgid "Create Move" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,sequence:0 -msgid "Sequence" +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Post Depreciation Lines" msgstr "" #. module: account_asset -#: field:account.asset.property,value_residual:0 -msgid "Residual value" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: wizard_button:account.asset.close,init,asset_close:0 -msgid "End of asset" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: selection:account.asset.property,type:0 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: selection:account.asset.property,type:0 -msgid "Indirect" -msgstr "" - -#. module: account_asset -#: field:account.asset.asset,parent_id:0 -msgid "Parent asset" +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Confirm Asset" msgstr "" #. module: account_asset @@ -524,3 +787,8 @@ msgstr "" msgid "Asset Hierarchy" msgstr "" +#. module: account_asset +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + diff --git a/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot b/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot index 7ed6a8c0e4e..70f36f2cd25 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot +++ b/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:30+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,9 +214,6 @@ msgstr "" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 -#: view:account.budget.post:0 -#: view:crossovered.budget:0 -#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoritical Amount" msgstr "" @@ -247,6 +244,11 @@ msgstr "" msgid "Budget" msgstr "" +#. module: account_budget +#: view:crossovered.budget:0 +msgid "To Approve Budgets" +msgstr "" + #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #, python-format @@ -341,25 +343,10 @@ msgid "Print" msgstr "" #. module: account_budget -#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information -msgid "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" -"\n" -"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in Accounting/Budgets/),\n" -"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n" -"\n" -"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\n" -"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n" -"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list of\n" -"record can also be switched to a graphical view of it.\n" -"\n" -"Three reports are available:\n" -" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n" -"\n" -" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" -"\n" -" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master Budgets per Budgets.\n" -"\n" -"" +#: view:account.budget.post:0 +#: view:crossovered.budget:0 +#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 +msgid "Theoretical Amount" msgstr "" #. module: account_budget @@ -408,11 +395,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#. module: account_budget -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information -msgid "Budget Management" -msgstr "" - #. module: account_budget #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." @@ -424,3 +406,8 @@ msgstr "" msgid "Analysis from" msgstr "" +#. module: account_budget +#: view:crossovered.budget:0 +msgid "Draft Budgets" +msgstr "" + diff --git a/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot b/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot index 476fa645b66..719a4871b36 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot +++ b/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:30+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,14 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: account_cancel -#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information -msgid "\n" -" Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: account_cancel -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information -msgid "Account Cancel" +#: view:account.invoice:0 +msgid "Cancel" msgstr "" diff --git a/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot b/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot index 4d132c5a5ad..df55b440776 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot +++ b/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:31+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,14 +154,6 @@ msgstr "" msgid "Import Coda Statement" msgstr "" -#. module: account_coda -#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information -msgid "\n" -" Module provides functionality to import\n" -" bank statements from coda files.\n" -" " -msgstr "" - #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Statements" @@ -229,11 +221,6 @@ msgstr "" msgid "Generated Bank Statements" msgstr "" -#. module: account_coda -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information -msgid "Account CODA - import bank statements from coda file" -msgstr "" - #. module: account_coda #: view:account.coda.import:0 msgid "Configure Your Journal and Account :" diff --git a/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot b/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot index 4e51d25143d..6c4cb1f2826 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot +++ b/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:32+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,52 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 -#, python-format -msgid "Followup Summary" -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Followup" msgstr "" -#. module: account_followup -#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information -msgid "\n" -" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" -"\n" -" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" -" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n" -"\n" -" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n" -" through simply clicking on the menu:\n" -" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n" -"\n" -" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n" -" different levels of recall defined. You can define different policies\n" -" for different companies. You can also send mail to the customer.\n" -"\n" -" Note that if you want to change the followup level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:\n" -" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups Sent\n" -"\n" -"" -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 -#, python-format -msgid "\n" -"\n" -"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" -"\n" -"%s" +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,follow_up_msg:0 +msgid "Follow-up Message" msgstr "" #. module: account_followup @@ -69,6 +37,29 @@ msgstr "" msgid "Follow-Up" msgstr "" +#. module: account_followup +#: help:account.followup.print.all,test_print:0 +msgid "Check if you want to print followups without changing followups level." +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 +msgid "\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n" +"\n" +"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n" +"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" +"\n" +"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that we can resolve the matter quickly.\n" +"\n" +"Details of due payments is printed below.\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +"" +msgstr "" + #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 #: view:account_followup.stat:0 @@ -99,13 +90,13 @@ msgid "Legend" msgstr "" #. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Ok" +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Follow up Entries with period in current year" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Select Partners to Remind" +msgid "Ok" msgstr "" #. module: account_followup @@ -114,8 +105,8 @@ msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "" #. module: account_followup -#: field:account.followup.print,date:0 -msgid "Follow-up Sending Date" +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Amount" msgstr "" #. module: account_followup @@ -149,12 +140,6 @@ msgstr "" msgid "%(heading)s: Move line header" msgstr "" -#. module: account_followup -#: view:res.company:0 -#: field:res.company,follow_up_msg:0 -msgid "Follow-up Message" -msgstr "" - #. module: account_followup #: field:account.followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-up" @@ -183,7 +168,7 @@ msgid "Partners" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:142 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "" @@ -246,21 +231,8 @@ msgid "Latest followup" msgstr "" #. module: account_followup -#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 -msgid "\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" -"\n" -"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n" -"\n" -"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n" -"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days\n" -"\n" -"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that we can resolve the matter quickly.\n" -"\n" -"Details of due payments is printed below.\n" -"\n" -"Best Regards,\n" -"" +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Select Partners to Remind" msgstr "" #. module: account_followup @@ -269,13 +241,21 @@ msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "" #. module: account_followup -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" +#: view:account.followup.print.all:0 +msgid "Partner Selection" msgstr "" #. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -msgid "Partner Selection" +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 +msgid "\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" +"\n" +"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +"" msgstr "" #. module: account_followup @@ -304,33 +284,16 @@ msgid "Follow Ups" msgstr "" #. module: account_followup -#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 -msgid "\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:296 +#, python-format +msgid "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" -"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" -"\n" -"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" -"\n" -"Best Regards,\n" -"" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup -#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 -msgid "\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" -"\n" -"Despite several reminders, your account is still not settled.\n" -"\n" -"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the recovery of the debt, will be taken without further notice.\n" -"\n" -"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" -"\n" -"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" -"\n" -"Best Regards,\n" -"" +#: constraint:account_followup.followup.line:0 +msgid "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use the percent character." msgstr "" #. module: account_followup @@ -338,19 +301,19 @@ msgstr "" msgid "Send Mails" msgstr "" -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Followup Statistics by Partner" msgstr "" #. module: account_followup -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information -msgid "Accounting follow-ups management" +#: view:account_followup.followup.line:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The selected account of your Journal Entry must receive a value in its secondary currency" msgstr "" #. module: account_followup @@ -358,14 +321,24 @@ msgstr "" msgid "Blocked" msgstr "" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:299 +#, python-format +msgid "\n" +"\n" +"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + #. module: account_followup #: help:account.followup.print,date:0 msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" #. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Due" +#: field:account.followup.print,date:0 +msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "" #. module: account_followup @@ -389,26 +362,11 @@ msgstr "" msgid "Latest Follow-up" msgstr "" -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Sub-Total:" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Balance:" -msgstr "" - #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Followup Statistics" msgstr "" -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Paid" -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s: User Name" @@ -430,11 +388,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 -#, python-format -msgid "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" -"\n" -"%s" +#: report:account_followup.followup.print:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,8 +413,9 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: account_followup -#: view:account_followup.followup:0 -msgid "Followup Lines" +#: view:account.followup.print.all:0 +#: field:account.followup.print.all,summary:0 +msgid "Summary" msgstr "" #. module: account_followup @@ -511,22 +472,28 @@ msgstr "" msgid "Followup Report" msgstr "" +#. module: account_followup +#: view:account_followup.followup.line:0 +msgid "Follow-Up Steps" +msgstr "" + #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" msgstr "" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:307 +#, python-format +msgid "Followup Summary" +msgstr "" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Cancel" msgstr "" -#. module: account_followup -#: view:account_followup.followup.line:0 -msgid "Follow-Up Lines" -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" @@ -537,11 +504,29 @@ msgstr "" msgid "Max Follow Up Level" msgstr "" +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_view_account_followup_followup_form +msgid "Review Invoicing Follow-Ups" +msgstr "" + +#. module: account_followup +#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form +msgid "Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using code to adapt the email content to the good context (good name, good date) and you can manage the multi language of messages." +msgstr "" + #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all msgid "Payable Items" msgstr "" +#. module: account_followup +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:298 +#, python-format +msgid "E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due" @@ -553,18 +538,27 @@ msgstr "" msgid "%(date)s: Current Date" msgstr "" +#. module: account_followup +#: view:account_followup.stat:0 +msgid "Including journal entries marked as a litigation" +msgstr "" + #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Followup Level" msgstr "" #. module: account_followup -#: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,description:0 #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Description" msgstr "" +#. module: account_followup +#: constraint:account_followup.followup:0 +msgid "Only One Followup by Company." +msgstr "" + #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "This Fiscal year" @@ -592,6 +586,11 @@ msgstr "" msgid "Follow-ups Sent" msgstr "" +#. module: account_followup +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 #: field:account_followup.followup.line,name:0 @@ -609,19 +608,6 @@ msgstr "" msgid "Li." msgstr "" -#. module: account_followup -#: report:account_followup.followup.print:0 -msgid "Maturity" -msgstr "" - -#. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 -#, python-format -msgid "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 msgid "Continue" @@ -638,14 +624,25 @@ msgid "Document : Customer account statement" msgstr "" #. module: account_followup -#: view:account.followup.print.all:0 -#: field:account.followup.print.all,summary:0 -msgid "Summary" +#: view:account.move.line:0 +msgid "Total credit" msgstr "" #. module: account_followup -#: view:account.move.line:0 -msgid "Total credit" +#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 +msgid "\n" +"Dear %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Despite several reminders, your account is still not settled.\n" +"\n" +"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n" +"\n" +"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" +"\n" +"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" +"\n" +"Best Regards,\n" +"" msgstr "" #. module: account_followup @@ -668,6 +665,11 @@ msgstr "" msgid "Customer Ref :" msgstr "" +#. module: account_followup +#: field:account.followup.print.all,test_print:0 +msgid "Test Print" +msgstr "" + #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(partner_name)s: Partner name" diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot b/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot index b87a7a46b58..4a39cf6e8b6 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:33+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,12 +38,6 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message -msgid "Invoices with Layout and Message" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 @@ -56,8 +50,8 @@ msgid "Note" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message -msgid "Notify By Messages" +#: view:account.invoice.special.msg:0 +msgid "Print" msgstr "" #. module: account_invoice_layout @@ -72,18 +66,8 @@ msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information -msgid "\n" -" This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n" -"\n" -" It gives you the possibility to\n" -" * order all the lines of an invoice\n" -" * add titles, comment lines, sub total lines\n" -" * draw horizontal lines and put page breaks\n" -"\n" -" Moreover, there is one option which allows you to print all the selected invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special punctual conditions...\n" -"\n" -" " +#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message +msgid "Notify By Messages" msgstr "" #. module: account_invoice_layout @@ -120,8 +104,8 @@ msgid "Notification Message" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: selection:account.invoice.line,state:0 -msgid "Product" +#: report:account.invoice.layout:0 +msgid "Customer Code" msgstr "" #. module: account_invoice_layout @@ -218,8 +202,8 @@ msgid "Messages" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1 -msgid "Invoices with Layout" +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Product" msgstr "" #. module: account_invoice_layout @@ -234,11 +218,6 @@ msgstr "" msgid "Amount" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 -msgid "ERP & CRM Solutions..." -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Net Total :" @@ -272,8 +251,8 @@ msgid "Origin" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: field:account.invoice.line,state:0 -msgid "Type" +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "" #. module: account_invoice_layout @@ -282,16 +261,10 @@ msgid "Separator Line" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Your Reference" msgstr "" -#. module: account_invoice_layout -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information -msgid "Invoices Layout Improvement" -msgstr "" - #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 @@ -299,8 +272,13 @@ msgid "Supplier Invoice" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: view:account.invoice.special.msg:0 -msgid "Print" +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "" #. module: account_invoice_layout @@ -319,6 +297,17 @@ msgstr "" msgid "Net Total:" msgstr "" +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message +msgid "Invoices and Message" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice.line,state:0 +msgid "Type" +msgstr "" + #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 msgid "Write a notification or a wishful message." diff --git a/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot b/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot index a943fe38320..dc4f421ffda 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot +++ b/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:33+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,15 +41,6 @@ msgstr "" msgid "Group By..." msgstr "" -#. module: account_payment -#: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information -msgid "\n" -"This module provides :\n" -"* a more efficient way to manage invoice payment.\n" -"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" -" " -msgstr "" - #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 msgid "Payment lines" @@ -76,7 +67,9 @@ msgid "The amount which should be paid at the current date\n" msgstr "" #. module: account_payment +#: field:payment.line,company_id:0 #: field:payment.mode,company_id:0 +#: field:payment.order,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" @@ -85,6 +78,11 @@ msgstr "" msgid "Preferred date" msgstr "" +#. module: account_payment +#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment +msgid "Accounting / Payments" +msgstr "" + #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 msgid "Free" @@ -164,6 +162,11 @@ msgstr "" msgid "The payment line name must be unique!" msgstr "" +#. module: account_payment +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form @@ -287,11 +290,6 @@ msgstr "" msgid "Search Payment Orders" msgstr "" -#. module: account_payment -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" -msgstr "" - #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 msgid "Created" @@ -318,8 +316,10 @@ msgid "Communication Type" msgstr "" #. module: account_payment -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information -msgid "Payment Management" +#: field:payment.line,partner_id:0 +#: field:payment.mode,partner_id:0 +#: report:payment.order:0 +msgid "Partner" msgstr "" #. module: account_payment @@ -426,7 +426,6 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:account.payment.populate.statement,lines:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line msgid "Payment Lines" msgstr "" @@ -507,13 +506,13 @@ msgid "Invoice Ref" msgstr "" #. module: account_payment -#: field:payment.line,name:0 -msgid "Your Reference" +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "" #. module: account_payment -#: field:payment.order,mode:0 -msgid "Payment mode" +#: field:payment.line,name:0 +msgid "Your Reference" msgstr "" #. module: account_payment @@ -551,6 +550,11 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" +#. module: account_payment +#: field:payment.line,bank_id:0 +msgid "Destination Bank Account" +msgstr "" + #. module: account_payment #: view:payment.line:0 #: view:payment.order:0 @@ -582,11 +586,6 @@ msgstr "" msgid "Communication 2" msgstr "" -#. module: account_payment -#: field:payment.line,bank_id:0 -msgid "Destination Bank account" -msgstr "" - #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Are you sure you want to make payment?" @@ -608,6 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm Payments" msgstr "" +#. module: account_payment +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + #. module: account_payment #: field:payment.line,company_currency:0 #: report:payment.order:0 @@ -674,9 +678,13 @@ msgid "Make Payment" msgstr "" #. module: account_payment -#: field:payment.line,partner_id:0 -#: report:payment.order:0 -msgid "Partner" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The selected account of your Journal Entry must receive a value in its secondary currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,mode:0 +msgid "Payment mode" msgstr "" #. module: account_payment diff --git a/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot b/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot index 3e6a49626b6..097f808706d 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot +++ b/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:34+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #. module: account_sequence #: constraint:account.move:0 -msgid "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" +msgid "You can not create more than one move per period on centralized journal" msgstr "" #. module: account_sequence @@ -47,18 +47,6 @@ msgstr "" msgid "Increment Number" msgstr "" -#. module: account_sequence -#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information -msgid "\n" -" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: account_sequence -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information -msgid "Entries Sequence Numbering" -msgstr "" - #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" @@ -70,8 +58,8 @@ msgid "Configure Your Account Sequence Application" msgstr "" #. module: account_sequence -#: field:account.sequence.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "Configure" msgstr "" #. module: account_sequence @@ -84,6 +72,11 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "" +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: account_sequence #: help:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal entries related to this journal." @@ -122,12 +115,12 @@ msgstr "" #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on closed account." +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" msgstr "" #. module: account_sequence -#: constraint:account.move:0 -msgid "You cannot create more than one move per period on centralized journal" +#: constraint:account.journal:0 +msgid "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default accounts too." msgstr "" #. module: account_sequence @@ -140,16 +133,6 @@ msgstr "" msgid "Internal Sequence" msgstr "" -#. module: account_sequence -#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer -msgid "account.sequence.installer" -msgstr "" - -#. module: account_sequence -#: view:account.sequence.installer:0 -msgid "Configure" -msgstr "" - #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" @@ -180,6 +163,11 @@ msgstr "" msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "" +#. module: account_sequence +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The selected account of your Journal Entry must receive a value in its secondary currency" +msgstr "" + #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix" @@ -191,8 +179,8 @@ msgid "The code of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account_sequence -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" +#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer +msgid "account.sequence.installer" msgstr "" #. module: account_sequence diff --git a/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot b/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot index 127aabfba81..8dbb2500204 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot +++ b/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:34+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,13 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "last month" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconciliation transactions" msgstr "" #. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:306 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "" @@ -31,19 +36,20 @@ msgstr "" msgid "Payment Ref" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Customer Journal Entries" msgstr "" #. module: account_voucher -#: view:sale.receipt.report:0 -msgid "Voucher Date" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Particulars" +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1045 +#, python-format +msgid "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -53,7 +59,7 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:779 #, python-format msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !" msgstr "" @@ -63,33 +69,12 @@ msgstr "" msgid "Supplier" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print -msgid "Voucher Print" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information -msgid "Account Voucher module includes all the basic requirements of\n" -" Voucher Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expanse, Contra, etc...\n" -" * Voucher Entry\n" -" * Voucher Receipt\n" -" * Cheque Register\n" -" " -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills msgid "Bill Payment" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741 -#, python-format -msgid "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: code:addons/account_voucher/wizard/account_statement_from_invoice.py:182 @@ -136,6 +121,11 @@ msgstr "" msgid "Transaction reference number." msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by year of Invoice Date" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile msgid "Unreconcile entries" @@ -163,9 +153,8 @@ msgid "Search Vouchers" msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,type:0 -#: selection:sale.receipt.report,type:0 -msgid "Purchase" +#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 +msgid "Counterpart Account" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -186,8 +175,8 @@ msgid "Ok" msgstr "" #. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all -msgid "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your customer as well as payment delays. The tool search can also be used to personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." +#: field:account.voucher.line,reconcile:0 +msgid "Full Reconcile" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -220,14 +209,8 @@ msgid "Journal Item" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,reference:0 -msgid "Ref #" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,amount:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Amount" +#: field:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "Multi Currency Voucher" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -256,32 +239,25 @@ msgstr "" msgid "Bank Statement Line" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt -#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt -msgid "Supplier Vouchers" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconcile" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: view:sale.receipt.report:0 -#: field:sale.receipt.report,nbr:0 -msgid "# of Voucher Lines" +#: field:account.voucher,comment:0 +msgid "Counterpart Comment" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -289,6 +265,13 @@ msgstr "" msgid "Analytic Account" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:909 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:913 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" @@ -310,8 +293,14 @@ msgid "Import Invoices" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Account :" +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 +msgid "Pay Later or Group Funds" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the sum of allocation on the voucher lines." msgstr "" #. module: account_voucher @@ -320,24 +309,19 @@ msgstr "" msgid "Receipt" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "On Account of :" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 -msgid "Write-Off Amount" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Lines" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Date:" +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "current month" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -354,8 +338,19 @@ msgid "State" msgstr "" #. module: account_voucher -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information -msgid "Accounting Voucher Entries" +#: selection:account.voucher.line,type:0 +msgid "Debit" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +#: field:sale.receipt.report,nbr:0 +msgid "# of Voucher Lines" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -369,6 +364,11 @@ msgstr "" msgid "Want to remove accounting entries too ?" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Pro-forma Vouchers" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open @@ -376,7 +376,8 @@ msgid "Voucher Entries" msgstr "" #. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:444 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:876 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" @@ -396,6 +397,18 @@ msgstr "" msgid "Memo" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:account.invoice:0 +#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32 +#, python-format +msgid "Pay Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt @@ -404,7 +417,7 @@ msgid "Sales Receipt" msgstr "" #. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:779 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" @@ -424,6 +437,11 @@ msgstr "" msgid "Unreconciliation" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "Difference Amount" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0 @@ -431,14 +449,12 @@ msgid "Avg. Due Delay" msgstr "" #. module: account_voucher -#: view:account.invoice:0 -#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32 -#, python-format -msgid "Pay Invoice" +#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Income Currency Rate" msgstr "" #. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1045 #, python-format msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" msgstr "" @@ -448,6 +464,18 @@ msgstr "" msgid "Tax Amount" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Validated Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,line_ids:0 +#: view:account.voucher.line:0 +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line +msgid "Voucher Lines" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Entry" @@ -474,14 +502,28 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 +#: field:account.voucher,audit:0 msgid "To Review" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:920 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:934 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1085 +#, python-format +msgid "change" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Expense Lines" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,is_multi_currency:0 +msgid "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi currency one or not" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 @@ -494,9 +536,8 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,line_ids:0 -#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line -msgid "Voucher Lines" +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by month of Invoice Date" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -507,6 +548,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_id:0 +#: field:account.voucher.line,currency_id:0 #: field:sale.receipt.report,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "" @@ -517,9 +559,8 @@ msgid "Payable and Receivables" msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,pay_now:0 -#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 -msgid "Pay Later or Group Funds" +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment +msgid "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open supplier invoices or bills." msgstr "" #. module: account_voucher @@ -534,23 +575,39 @@ msgstr "" msgid "Avg. Delay To Pay" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,paid:0 +msgid "The Voucher has been totally paid." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Reconcile Payment Balance" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 -#: report:voucher.print:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 -msgid "Write-Off account" +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:909 +#, python-format +msgid "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to configure the field 'Income Currency Rate' on the company! " msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Currency:" +#: view:account.voucher:0 +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Draft Vouchers" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -560,8 +617,8 @@ msgid "Total With Tax" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "PRO-FORMA" +#: field:account.voucher.line,amount:0 +msgid "Allocation" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -570,13 +627,13 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment -msgid "The supplier payment form allows you to track the payment you do to your suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open supplier invoices or bills." +#: help:account.voucher,audit:0 +msgid "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" #. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Total Amount" +#: selection:sale.receipt.report,month:0 +msgid "October" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -585,13 +642,13 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher.line,type:0 -msgid "Cr/Dr" +#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 +msgid "Payment Rate Currency" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,audit:0 -msgid "Audit Complete ?" +#: field:account.voucher,paid:0 +msgid "Paid" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -617,14 +674,13 @@ msgid "November" msgstr "" #. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Number:" +#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 +msgid "Paid Amount in Company Currency" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -644,8 +700,8 @@ msgid "Pay Directly" msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:sale.receipt.report,month:0 -msgid "October" +#: field:account.voucher.line,type:0 +msgid "Dr/Cr" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -669,13 +725,18 @@ msgstr "" msgid "Compute Tax" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 msgid "Credit" msgstr "" #. module: account_voucher -#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640 +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:877 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal !" msgstr "" @@ -686,14 +747,13 @@ msgid "Open Supplier Journal Entries" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Through :" +#: view:account.voucher:0 +msgid "Total Allocation" msgstr "" #. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment -#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment -msgid "Supplier Payment" +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Group by Invoice Date" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -706,6 +766,16 @@ msgstr "" msgid "Invoices and outstanding transactions" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 +msgid "Expense Currency Rate" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total:0 @@ -809,14 +879,30 @@ msgstr "" msgid "Import Invoices in Statement" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,type:0 +#: selection:sale.receipt.report,type:0 +msgid "Purchase" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Pay" msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:account.voucher.line,type:0 -msgid "Debit" +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "year" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Currency Options" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_option:0 +msgid "This field helps you to choose what you want to do with the eventual difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can either choose to keep open this difference on the partner's account, or reconcile it with the payment(s)" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -825,8 +911,18 @@ msgid "Are you sure to confirm this record ?" msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,payment_option:0 -msgid "Reconcile with Write-Off" +#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all +msgid "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your customer as well as payment delays. The tool search can also be used to personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Posted Vouchers" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "Exchange Rate" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -839,11 +935,6 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Canceled" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "May" @@ -858,6 +949,12 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment +msgid "Supplier Payment" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Internal Notes" @@ -875,14 +972,19 @@ msgid "Original Amount" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "State:" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt +msgid "Purchase Receipt" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,payment_rate:0 +msgid "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 #: view:account.invoice:0 -#: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,pay_now:0 #: selection:account.voucher,type:0 #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 @@ -895,7 +997,6 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 -#: report:voucher.print:0 msgid "Posted" msgstr "" @@ -910,13 +1011,14 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:444 +#, python-format +msgid "Please define default credit/debit account on the %s !" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,comment:0 -msgid "Write-Off Comment" +#: view:sale.receipt.report:0 +msgid "Month-1" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -924,6 +1026,17 @@ msgstr "" msgid "April" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: help:account.voucher,tax_id:0 +msgid "Only for tax excluded from price" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:913 +#, python-format +msgid "Unable to create accounting entry for currency rate difference. You have to configure the field 'Expense Currency Rate' on the company! " +msgstr "" + #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 msgid "Default Type" @@ -940,6 +1053,11 @@ msgstr "" msgid "Account Entry" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,reference:0 +msgid "Ref #" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,state:0 msgid "Voucher State" @@ -977,7 +1095,6 @@ msgid "Year" msgstr "" #. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 msgid "Open Balance" msgstr "" diff --git a/addons/analytic/i18n/analytic.pot b/addons/analytic/i18n/analytic.pot index 3dbcd9e33d7..4f592a142d8 100644 --- a/addons/analytic/i18n/analytic.pot +++ b/addons/analytic/i18n/analytic.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:35+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,12 +30,6 @@ msgstr "" msgid "Specifies the amount of quantity to count." msgstr "" -#. module: analytic -#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information -msgid "Module for defining analytic accounting object.\n" -" " -msgstr "" - #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "State" @@ -46,11 +40,6 @@ msgstr "" msgid "Account Manager" msgstr "" -#. module: analytic -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" @@ -74,13 +63,13 @@ msgid "* When an account is created its in 'Draft' state. msgstr "" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,type:0 -msgid "Account Type" +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: analytic -#: selection:account.analytic.account,state:0 -msgid "Template" +#: field:account.analytic.account,type:0 +msgid "Account Type" msgstr "" #. module: analytic @@ -111,8 +100,10 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 -msgid "Maximum Quantity" +#: code:addons/analytic/analytic.py:138 +#, python-format +msgid "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's currency. \n" +"You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on analytic account of type 'view'. This can be really usefull for consolidation purposes of several companies charts with different currencies, for example." msgstr "" #. module: analytic @@ -131,8 +122,8 @@ msgid "Date" msgstr "" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,currency_id:0 -msgid "Account currency" +#: selection:account.analytic.account,state:0 +msgid "Template" msgstr "" #. module: analytic @@ -146,9 +137,14 @@ msgstr "" msgid "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "" +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 +msgid "Account Hierarchy" +msgstr "" + #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 -msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." +msgid "Sets the higher limit of time to work on the contract." msgstr "" #. module: analytic @@ -171,11 +167,22 @@ msgstr "" msgid "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected company" msgstr "" +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,code:0 +msgid "Code/Reference" +msgstr "" + #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" +#. module: analytic +#: code:addons/analytic/analytic.py:138 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" @@ -197,8 +204,13 @@ msgid "Date End" msgstr "" #. module: analytic -#: field:account.analytic.account,code:0 -msgid "Account Code" +#: field:account.analytic.account,quantity_max:0 +msgid "Maximum Time" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting +msgid "Analytic Accounting" msgstr "" #. module: analytic @@ -209,10 +221,19 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account -#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information msgid "Analytic Account" msgstr "" +#. module: analytic +#: field:account.analytic.account,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: analytic +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" + #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "View" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot index 5e03dbc4dc4..a9eab0b2f96 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:56:54+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,14 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: analytic_journal_billing_rate -#: model:ir.module.module,description:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information -msgid "\n" -"\n" -" This module allows you to define what is the default invoicing rate for a specific journal on a given account. This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... but the possibility to change these values is still available.\n" -"\n" -" Obviously if no data has been recorded for the current account, the default value is given as usual by the account data so that this module is perfectly compatible with older configurations.\n" -"\n" -" " +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate @@ -36,6 +30,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: view:analytic_journal_rate_grid:0 msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" @@ -58,13 +57,13 @@ msgid "Invoicing Rate per Journal" msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate -#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information -msgid "Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a specific journal" +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected company" msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected company" +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." msgstr "" #. module: analytic_journal_billing_rate diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot b/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot index 3a8e9b34445..9200d7b45b9 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:56:54+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,24 +16,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: analytic_user_function -#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0 +#: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:96 -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid +msgid "Relation table between users and products on a analytic account" msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet -msgid "Timesheet Line" +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0 +#: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "" @@ -45,7 +43,7 @@ msgid "Users/Products Rel." msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0 +#: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0 msgid "User" msgstr "" @@ -55,31 +53,17 @@ msgid "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected co msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97 -#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:132 +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:96 +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131 #, python-format msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid -msgid "Relation table between users and products on a analytic account" -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: model:ir.module.module,description:analytic_user_function.module_meta_information -msgid "\n" -"\n" -" This module allows you to define what is the default function of a specific user on a given account. This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... but the possibility to change these values is still available.\n" -"\n" -" Obviously if no data has been recorded for the current account, the default value is given as usual by the employee data so that this module is perfectly compatible with older configurations.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: analytic_user_function -#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information -msgid "Analytic User Function" +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:95 +#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:130 +#, python-format +msgid "Error !" msgstr "" #. module: analytic_user_function @@ -88,7 +72,12 @@ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: view:analytic_user_funct_grid:0 +#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "" + +#. module: analytic_user_function +#: view:analytic.user.funct.grid:0 msgid "User's Product for this Analytic Account" msgstr "" diff --git a/addons/anonymization/i18n/anonymization.pot b/addons/anonymization/i18n/anonymization.pot index 594a804a2d1..5f383b125de 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/anonymization.pot +++ b/addons/anonymization/i18n/anonymization.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:35+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,11 +46,6 @@ msgstr "" msgid "ir.model.fields.anonymization" msgstr "" -#. module: anonymization -#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information -msgid "Database anonymization module" -msgstr "" - #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 msgid "Direction" @@ -69,10 +64,8 @@ msgid "Database anonymization" msgstr "" #. module: anonymization -#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55 -#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0 -#, python-format -msgid "You cannot have two records having the same model and the same field" +#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 +msgid "clear -> anonymized" msgstr "" #. module: anonymization @@ -133,11 +126,6 @@ msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" -#. module: anonymization -#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 -msgid "clear -> anonymized" -msgstr "" - #. module: anonymization #: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0 #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0 @@ -149,13 +137,6 @@ msgstr "" msgid "Anonymized Field" msgstr "" -#. module: anonymization -#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information -msgid "\n" -"This module allows you to anonymize a database.\n" -" " -msgstr "" - #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 msgid "Unstable" @@ -222,3 +203,10 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" +#. module: anonymization +#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55 +#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0 +#, python-format +msgid "You cannot have two fields with the same name on the same object!" +msgstr "" + diff --git a/addons/auction/i18n/auction.pot b/addons/auction/i18n/auction.pot index ccb5d152bcb..26c9f1dcfe1 100644 --- a/addons/auction/i18n/auction.pot +++ b/addons/auction/i18n/auction.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:38+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,6 +168,11 @@ msgstr "" msgid "Amount For Third Bank Statement" msgstr "" +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Buy object" +msgstr "" + #. module: auction #: field:auction.lots,lot_num:0 msgid "List Number" @@ -256,7 +261,6 @@ msgid "Items" msgstr "" #. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5 #: field:auction.dates,seller_costs:0 msgid "Seller Costs" msgstr "" @@ -271,6 +275,11 @@ msgstr "" msgid "Bids" msgstr "" +#. module: auction +#: field:report.auction,gross_revenue:0 +msgid "Gross Revenue" +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Buyer Map" @@ -304,8 +313,8 @@ msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address." msgstr "" #. module: auction -#: view:auction.dates:0 -msgid "Commissions" +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_object_categories +msgid "Auction object Categories" msgstr "" #. module: auction @@ -378,6 +387,11 @@ msgstr "" msgid "No Lots belong to this Auction Date" msgstr "" +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "New Object" +msgstr "" + #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "October" @@ -451,8 +465,9 @@ msgid "Buyers" msgstr "" #. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4 -msgid "VAT 12%" +#: view:auction.lots:0 +#: view:report.auction:0 +msgid "Object Category" msgstr "" #. module: auction @@ -518,8 +533,8 @@ msgid "Last Auction Date" msgstr "" #. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.tax_seller -msgid "Seller Costs (12%)" +#: field:report.object.encoded,obj_num:0 +msgid "# of Encoded obj." msgstr "" #. module: auction @@ -618,11 +633,6 @@ msgstr "" msgid "March" msgstr "" -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax4 -msgid "Seller Costs1" -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.deposit,create_uid:0 #: field:auction.lots,create_uid:0 @@ -645,18 +655,13 @@ msgid "Account tax for seller" msgstr "" #. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:68 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103 #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" -#. module: auction -#: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information -msgid "Auction Management" -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.dates,journal_seller_id:0 msgid "Seller Journal" @@ -675,11 +680,8 @@ msgid "Draft" msgstr "" #. module: auction -#: help:auction.lots,state:0 -msgid " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. \n" -"* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user can also set it as draft state after unsold. \n" -"* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n" -"* The 'Sold' state is used when user buy the object." +#: view:auction.dates:0 +msgid "Invoiced Auction" msgstr "" #. module: auction @@ -715,6 +717,7 @@ msgstr "" #: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,auction_id:0 #: report:auction.total.rml:0 +#: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root #: view:report.auction:0 msgid "Auction" @@ -773,11 +776,6 @@ msgstr "" msgid "Auction Name" msgstr "" -#. module: auction -#: field:report.object.encoded,obj_num:0 -msgid "# of Encoded obj." -msgstr "" - #. module: auction #: field:aie.category,parent_id:0 msgid "Parent aie Category" @@ -833,11 +831,6 @@ msgstr "" msgid "Account tax for author commission" msgstr "" -#. module: auction -#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template -msgid "Oeuvres a 21%" -msgstr "" - #. module: auction #: field:report.object.encoded,adj:0 msgid "Adj." @@ -890,8 +883,8 @@ msgid "To pay (" msgstr "" #. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer -msgid "Buyer Costs (20%)" +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots +msgid "Auction Object" msgstr "" #. module: auction @@ -950,6 +943,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 +#: view:auction.taken:0 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1069,15 +1063,16 @@ msgid "Active IDs not Found" msgstr "" #. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:167 +#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166 #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117 #, python-format msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !" msgstr "" #. module: auction -#: field:report.auction,gross_revenue:0 -msgid "Gross Revenue" +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open +msgid "Open Bids" msgstr "" #. module: auction @@ -1094,6 +1089,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit,name:0 +#: view:auction.lots:0 #: field:auction.lots,bord_vnd_id:0 msgid "Depositer Inventory" msgstr "" @@ -1105,8 +1101,8 @@ msgid "The Buyer has no Invoice Address." msgstr "" #. module: auction -#: view:report.object.encoded:0 -msgid "Total adj." +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_adjudication_tree +msgid "Auction Adjudication Report" msgstr "" #. module: auction @@ -1135,11 +1131,6 @@ msgstr "" msgid "Mark Lots" msgstr "" -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots -msgid "Auction Object" -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.lots,obj_num:0 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0 @@ -1166,6 +1157,15 @@ msgstr "" msgid "Debit:" msgstr "" +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166 +#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + #. module: auction #: field:auction.lots,author_right:0 msgid "Author rights" @@ -1180,6 +1180,11 @@ msgstr "" msgid "Group By..." msgstr "" +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction during last month." +msgstr "" + #. module: auction #: help:auction.dates,journal_id:0 msgid "Account journal for buyer" @@ -1209,6 +1214,11 @@ msgstr "" msgid "Sellers" msgstr "" +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Draft Auction" +msgstr "" + #. module: auction #: help:auction.lots,lot_est2:0 msgid "Maximum Estimate Price" @@ -1274,6 +1284,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree msgid "Latest objects" msgstr "" @@ -1388,11 +1399,6 @@ msgstr "" msgid "Beginning of the auction" msgstr "" -#. module: auction -#: help:auction.pay.buy,statement_id3:0 -msgid "Third Bank Statement For Buyer" -msgstr "" - #. module: auction #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,month:0 @@ -1437,13 +1443,8 @@ msgid "Create invoices" msgstr "" #. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5 -msgid "VAT 5%" -msgstr "" - -#. module: auction -#: field:auction.dates,expo1:0 -msgid "First Exposition Day" +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map +msgid "Map Buyer" msgstr "" #. module: auction @@ -1451,6 +1452,11 @@ msgstr "" msgid "Lot" msgstr "" +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree +msgid "Auction Object Date" +msgstr "" + #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists msgid "auction.artists" @@ -1493,11 +1499,6 @@ msgstr "" msgid "Exposition Dates" msgstr "" -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1 -msgid "TVA" -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.lots,important:0 msgid "To be Emphatized" @@ -1508,11 +1509,6 @@ msgstr "" msgid "Total:" msgstr "" -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2 -msgid "TVA1" -msgstr "" - #. module: auction #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per Day" @@ -1553,7 +1549,7 @@ msgid "Auction manager " msgstr "" #. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:68 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67 #, python-format msgid "Two different buyers for the same invoice !\n" "Please correct this problem before invoicing" @@ -1564,6 +1560,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Commissions" +msgstr "" + #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim:0 msgid "Seller limit" @@ -1675,6 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "Create Invoices For Buyer" msgstr "" +#. module: auction +#: model:res.groups,name:auction.group_auction_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Names" @@ -1716,6 +1722,11 @@ msgstr "" msgid "Lots" msgstr "" +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_artist +msgid "Auction Artists" +msgstr "" + #. module: auction #: field:auction.lots,seller_price:0 msgid "Seller price" @@ -1745,24 +1756,13 @@ msgid "Seller Price" msgstr "" #. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax20 -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax6 -msgid "Frais de vente" +#: help:auction.pay.buy,statement_id3:0 +msgid "Third Bank Statement For Buyer" msgstr "" #. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1 -msgid "VAT 1%" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax -msgid "Droit d'auteur" -msgstr "" - -#. module: auction -#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map -msgid "Map Buyer" +#: field:auction.dates,expo1:0 +msgid "First Exposition Day" msgstr "" #. module: auction @@ -1783,44 +1783,26 @@ msgstr "" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63 -#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:87 +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_doposit_tree +msgid "Latest Deposits" +msgstr "" + #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of items:" msgstr "" -#. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author -msgid "Author rights (4%)" -msgstr "" - #. module: auction #: field:report.object.encoded,estimation:0 msgid "Estimation" msgstr "" -#. module: auction -#: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information -msgid "\n" -" This module manages the records of the artists,\n" -" the articles to be put up for auction,the buyers and\n" -" sellers.\n" -"\n" -" It completely manages an auction such as managing bids,\n" -" keeping track of the sold articles along with the paid\n" -" and unpaid objects including delivery of the articles.\n" -" Dashboards for auction that includes:\n" -" * My Latest Objects (list)\n" -" * My Latest Deposits (list)\n" -" * Objects Statistics (list)\n" -" * My Objects By Day (list)\n" -" " -msgstr "" - #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "OK" @@ -1918,6 +1900,11 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree_my +msgid "My Auction Object Date" +msgstr "" + #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80 #, python-format @@ -1949,11 +1936,6 @@ msgstr "" msgid "Lots able" msgstr "" -#. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3 -msgid "VAT 10%" -msgstr "" - #. module: auction #: field:auction.artists,name:0 msgid "Artist/Author Name" @@ -1980,11 +1962,6 @@ msgstr "" msgid "Auction Lots Category" msgstr "" -#. module: auction -#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2 -msgid "VAT 20%" -msgstr "" - #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel msgid "Auction payment for seller" @@ -2001,6 +1978,11 @@ msgstr "" msgid "Seller List" msgstr "" +#. module: auction +#: view:report.object.encoded:0 +msgid "Total adj." +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Deposit Costs" @@ -2043,6 +2025,7 @@ msgstr "" #: field:report.auction.adjudication,user_id:0 #: field:report.auction.object.date,user_id:0 #: field:report.object.encoded,user_id:0 +#: model:res.groups,name:auction.group_auction_user msgid "User" msgstr "" @@ -2063,8 +2046,11 @@ msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost" msgstr "" #. module: auction -#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid -msgid "Open Bids" +#: help:auction.lots,state:0 +msgid " * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. \n" +"* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user can also set it as draft state after unsold. \n" +"* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n" +"* The 'Sold' state is used when user buy the object." msgstr "" #. module: auction @@ -2078,7 +2064,6 @@ msgid "Not sold" msgstr "" #. module: auction -#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3 #: field:auction.dates,buyer_costs:0 msgid "Buyer Costs" msgstr "" @@ -2089,12 +2074,8 @@ msgid "Auction Date:" msgstr "" #. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:167 -#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116 -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70 -#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145 -#, python-format -msgid "Error" +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Objects Description" msgstr "" #. module: auction @@ -2170,12 +2151,7 @@ msgid "Last Auction Day" msgstr "" #. module: auction -#: view:auction.deposit:0 -msgid "Objects Description" -msgstr "" - -#. module: auction -#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:87 +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89 #, python-format msgid "No auction date for \"%s\": Please set one." msgstr "" @@ -2247,11 +2223,21 @@ msgstr "" msgid "Expenses" msgstr "" +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction during current month." +msgstr "" + #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer msgid "Auction payer" msgstr "" +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction during current year." +msgstr "" + #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Auction name:" diff --git a/addons/audittrail/i18n/audittrail.pot b/addons/audittrail/i18n/audittrail.pot index fd0dfa0d47e..80d5f466bc9 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/audittrail.pot +++ b/addons/audittrail/i18n/audittrail.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:38+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,12 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: audittrail -#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information -msgid "Audit Trail" -msgstr "" - -#. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:81 +#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75 #, python-format msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool" msgstr "" @@ -37,6 +32,17 @@ msgstr "" msgid "Subscribed" msgstr "" +#. module: audittrail +#: sql_constraint:audittrail.rule:0 +msgid "There is already a rule defined on this object\n" +" You cannot define another: please edit the existing one." +msgstr "" + +#. module: audittrail +#: view:audittrail.rule:0 +msgid "Subscribed Rule" +msgstr "" + #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule msgid "Audittrail Rule" @@ -201,25 +207,13 @@ msgstr "" msgid "Log Workflow" msgstr "" -#. module: audittrail -#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information -msgid "\n" -" This module gives the administrator the rights\n" -" to track every user operation on all the objects\n" -" of the system.\n" -"\n" -" Administrator can subscribe rules for read,write and\n" -" delete on objects and can check logs.\n" -" " -msgstr "" - #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_read:0 msgid "Log Reads" msgstr "" #. module: audittrail -#: code:addons/audittrail/audittrail.py:82 +#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76 #, python-format msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT" msgstr "" @@ -310,6 +304,11 @@ msgstr "" msgid "AuditTrail Logs" msgstr "" +#. module: audittrail +#: view:audittrail.rule:0 +msgid "Draft Rule" +msgstr "" + #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log msgid "Audittrail Log" @@ -325,12 +324,6 @@ msgstr "" msgid "New Value : " msgstr "" -#. module: audittrail -#: sql_constraint:audittrail.rule:0 -msgid "There is a rule defined on this object\n" -" You can not define other on the same!" -msgstr "" - #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0 msgid "Old value Text" diff --git a/addons/auth_openid/i18n/auth_openid.pot b/addons/auth_openid/i18n/auth_openid.pot new file mode 100644 index 00000000000..a292b2a0121 --- /dev/null +++ b/addons/auth_openid/i18n/auth_openid.pot @@ -0,0 +1,57 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * auth_openid +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: auth_openid +#: view:res.users:0 +msgid "OpenID" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_url:0 +msgid "OpenID URL" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: help:res.users,openid_email:0 +msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_email:0 +msgid "OpenID Email" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_key:0 +msgid "OpenID Key" +msgstr "" + +#. module: auth_openid +#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/base_action_rule.pot b/addons/base_action_rule/i18n/base_action_rule.pot index 2b359dfac75..62919dcb051 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/base_action_rule.pot +++ b/addons/base_action_rule/i18n/base_action_rule.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:51+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Last Run" msgstr "" #. module: base_action_rule -#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:313 +#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:322 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" @@ -153,7 +153,6 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information msgid "Action Rule" msgstr "" @@ -285,7 +284,7 @@ msgid "Active" msgstr "" #. module: base_action_rule -#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:314 +#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:323 #, python-format msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" msgstr "" @@ -295,11 +294,6 @@ msgstr "" msgid "Remind Responsible" msgstr "" -#. module: base_action_rule -#: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information -msgid "This module allows to implement action rules for any object." -msgstr "" - #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." diff --git a/addons/base_calendar/i18n/base_calendar.pot b/addons/base_calendar/i18n/base_calendar.pot index b2ff313c354..1e6c6b2495c 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/base_calendar.pot +++ b/addons/base_calendar/i18n/base_calendar.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:53+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,20 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitation Type" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event starts" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -msgid "Hourly" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 -msgid "Required to Join" +msgid "Declined Invitations" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -43,17 +43,22 @@ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event.edit.all,name:0 -msgid "Title" +#: field:calendar.event,we:0 +#: field:calendar.todo,we:0 +msgid "Wed" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Monthly" msgstr "" +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Unknown" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invited User" @@ -77,7 +82,6 @@ msgid "Alarms" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Sunday" @@ -96,21 +100,18 @@ msgid "Invitation details" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,show_as:0 -#: field:calendar.todo,show_as:0 -msgid "Show as" +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006 +#, python-format +msgid "Count cannot be negative" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,day:0 -#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: field:calendar.event,day:0 #: selection:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,day:0 @@ -130,20 +131,25 @@ msgid " " msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "March" msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: field:calendar.event,rrule_type:0 +#: field:calendar.todo,rrule_type:0 +msgid "Recurrency" +msgstr "" + +#. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Friday" @@ -156,7 +162,6 @@ msgid "All Day" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: field:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,select1:0 msgid "Option" @@ -176,8 +181,8 @@ msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested" msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment -msgid "ir.attachment" +#: field:calendar.alarm,alarm_id:0 +msgid "Basic Alarm" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -190,75 +195,55 @@ msgstr "" msgid "Event Ref" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,we:0 -#: field:calendar.event,we:0 -#: field:calendar.todo,we:0 -msgid "Wed" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Show time as" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0 #: field:calendar.event,tu:0 #: field:calendar.todo,tu:0 msgid "Tue" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +msgid "Third" +msgstr "" + +#. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Yearly" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 -#: selection:res.alarm,trigger_related:0 -msgid "The event ends" -msgstr "" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Last" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: help:calendar.attendee,state:0 -msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Room" msgstr "" +#. module: base_calendar +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Accepted Invitations" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Days" msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -#: view:calendar.event:0 -msgid "Invitation Detail" -msgstr "" - -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96 #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" @@ -273,12 +258,24 @@ msgstr "" msgid "Procedure" msgstr "" +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004 +#, python-format +msgid "Interval cannot be negative" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143 +#, python-format +msgid "%s must have an email address to send mail" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 @@ -290,26 +287,20 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event.edit.all:0 -msgid "Edit all Occurrences" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation type" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -msgid "Secondly" +#: help:calendar.attendee,state:0 +msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,event_date:0 -#: field:calendar.attendee,event_date:0 -#: view:calendar.event:0 -msgid "Event Date" +#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 +#: selection:res.alarm,trigger_related:0 +msgid "The event ends" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -324,12 +315,8 @@ msgid "Provide external email address who will receive this invitation." msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information -msgid "Full featured calendar system that supports:\n" -" - Calendar of events\n" -" - Alerts (create requests)\n" -" - Recurring events\n" -" - Invitations to people" +#: help:calendar.attendee,partner_id:0 +msgid "Partner related to contact" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -337,12 +324,6 @@ msgstr "" msgid "Specify the type of Invitation" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "Years" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_end_date:0 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0 @@ -361,9 +342,9 @@ msgid "Deadline" msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385 -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" @@ -375,8 +356,10 @@ msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide th msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information -msgid "Basic Calendar Functionality" +#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0 +#: view:calendar.attendee:0 +#: field:calendar.attendee,partner_id:0 +msgid "Partner" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -401,12 +384,6 @@ msgstr "" msgid "Event" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: help:calendar.event,edit_all:0 -#: help:calendar.todo,edit_all:0 -msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting." -msgstr "" - #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 @@ -420,11 +397,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmed" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all -msgid "Edit all events" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,attendee_ids:0 @@ -432,6 +404,12 @@ msgstr "" msgid "Attendees" msgstr "" +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411 +#, python-format +msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirm" @@ -443,7 +421,6 @@ msgid "Calendar Task" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,su:0 #: field:calendar.event,su:0 #: field:calendar.todo,su:0 msgid "Sun" @@ -454,11 +431,6 @@ msgstr "" msgid "Invite Type" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: help:calendar.attendee,partner_id:0 -msgid "Partner related to contact" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder details" @@ -470,7 +442,6 @@ msgid "Delegrated From" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: selection:calendar.event,select1:0 #: selection:calendar.todo,select1:0 msgid "Day of month" @@ -479,11 +450,16 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,location:0 -#: field:calendar.event.edit.all,location:0 #: field:calendar.todo,location:0 msgid "Location" msgstr "" +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +msgid "Public for Employees" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 msgid "Send mail?" @@ -513,13 +489,6 @@ msgid "Exception Date/Times" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,class:0 -#: selection:calendar.todo,class:0 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0 #: field:calendar.event,end_date:0 #: field:calendar.todo,end_date:0 msgid "Repeat Until" @@ -530,6 +499,12 @@ msgstr "" msgid "Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or meetings." msgstr "" +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,show_as:0 +#: field:calendar.todo,show_as:0 +msgid "Show as" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Visibility" @@ -546,11 +521,6 @@ msgstr "" msgid "Caldav URL" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "Select range to Exclude" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_uid:0 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0 @@ -558,7 +528,6 @@ msgid "Recurrent ID" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "July" @@ -571,7 +540,6 @@ msgid "Accepted" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,th:0 #: field:calendar.event,th:0 #: field:calendar.todo,th:0 msgid "Thu" @@ -582,27 +550,21 @@ msgstr "" msgid "Delegrated To" msgstr "" +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "To" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Required Reply" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,end_type:0 -#: selection:calendar.todo,end_type:0 -msgid "Forever" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation required" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.todo,create_date:0 @@ -610,24 +572,16 @@ msgid "Created" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,class:0 -#: selection:calendar.todo,class:0 -msgid "Private" +#: sql_constraint:ir.model:0 +msgid "Each model must be unique!" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Daily" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385 -#, python-format -msgid "Can not Duplicate" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: field:calendar.event,class:0 #: field:calendar.todo,class:0 @@ -652,13 +606,6 @@ msgstr "" msgid "Delegate" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0 -#: view:calendar.attendee:0 -#: field:calendar.attendee,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 @@ -666,12 +613,6 @@ msgid "Partner Contacts" msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "_Ok" -msgstr "" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "First" @@ -694,14 +635,17 @@ msgid "Subject" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Needs Action" +msgstr "" + +#. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "September" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "December" @@ -717,11 +661,6 @@ msgstr "" msgid "Availability" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event.edit.all:0 -msgid "_Save" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Individual" @@ -745,7 +684,6 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event.edit.all,date:0 msgid "Start Date" msgstr "" @@ -776,21 +714,15 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "Weeks" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Group" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,edit_all:0 -#: field:calendar.todo,edit_all:0 -msgid "Edit All" +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +msgid "Private" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -804,7 +736,6 @@ msgid "Basic Alarm Information" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0 #: field:calendar.event,fr:0 #: field:calendar.todo,fr:0 msgid "Fri" @@ -812,16 +743,14 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Hours" msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092 -#, python-format -msgid "Count can not be Negative" +#: view:calendar.attendee:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Invitation Detail" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -830,9 +759,8 @@ msgid "Member" msgstr "" #. module: base_calendar -#: help:calendar.event,location:0 -#: help:calendar.todo,location:0 -msgid "Location of Event" +#: view:calendar.event:0 +msgid "From" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -863,17 +791,9 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0 msgid "Reminder" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule -msgid "Set Exrule" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event @@ -906,40 +826,42 @@ msgid "Reference to the URIthat points to the directory information correspondin msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "August" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 -#: selection:calendar.event,byday:0 -#: selection:calendar.todo,byday:0 -msgid "Third" +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model +msgid "Models" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "June" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,alarm_id:0 -msgid "Basic Alarm" +#: field:calendar.alarm,event_date:0 +#: field:calendar.attendee,event_date:0 +#: view:calendar.event:0 +msgid "Event Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,end_type:0 +#: selection:calendar.todo,end_type:0 +msgid "Number of repetitions" msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 #: view:calendar.event:0 msgid "The" msgstr "" @@ -962,7 +884,6 @@ msgid "Date" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "November" @@ -979,26 +900,23 @@ msgid "Data" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0 +#: field:calendar.event,end_type:0 +#: field:calendar.todo,end_type:0 +msgid "Recurrence termination" +msgstr "" + +#. module: base_calendar #: field:calendar.event,mo:0 #: field:calendar.todo,mo:0 msgid "Mon" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,count:0 -msgid "Count" +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Invitations To Review" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "No Repeat" -msgstr "" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "October" @@ -1022,38 +940,28 @@ msgid "Triggers" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "January" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,trigger_related:0 -#: field:res.alarm,trigger_related:0 -msgid "Related to" +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Delegated Invitations" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: field:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Interval" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 -#, python-format -msgid "Interval can not be Negative" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 #: view:calendar.event:0 @@ -1068,6 +976,12 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." +msgstr "" + #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" @@ -1090,8 +1004,8 @@ msgid "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all -msgid "Calendar Edit all event" +#: view:calendar.attendee:0 +msgid "Required to Join" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -1127,7 +1041,6 @@ msgid "Recurrency Option" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Weekly" @@ -1170,13 +1083,6 @@ msgstr "" msgid "To Review" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: field:calendar.event,freq:0 -#: field:calendar.todo,freq:0 -msgid "Frequency" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Done" @@ -1194,15 +1100,9 @@ msgstr "" msgid "Users" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "of" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: view:calendar.event:0 -#: view:calendar.event.edit.all:0 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1212,7 +1112,6 @@ msgid "res.users" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Tuesday" @@ -1229,10 +1128,12 @@ msgid "Responsible User" msgstr "" #. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #: selection:calendar.todo,show_as:0 #: selection:res.users,availability:0 +#, python-format msgid "Busy" msgstr "" @@ -1254,12 +1155,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat every" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,end_type:0 -#: selection:calendar.todo,end_type:0 -msgid "Fix amout of times" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 #: field:calendar.todo,recurrency:0 @@ -1267,9 +1162,9 @@ msgid "Recurrent" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,rrule_type:0 -#: field:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Recurrency" +#: help:calendar.event,location:0 +#: help:calendar.todo,location:0 +msgid "Location of Event" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -1279,7 +1174,6 @@ msgid "Event Invitations" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Thursday" @@ -1308,7 +1202,6 @@ msgid "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: field:calendar.event,month_list:0 #: field:calendar.todo,month_list:0 msgid "Month" @@ -1321,10 +1214,8 @@ msgid "Invite People" msgstr "" #. module: base_calendar -#: help:calendar.event,rrule:0 -#: help:calendar.todo,rrule:0 -msgid "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" -"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" +#: view:calendar.event:0 +msgid "Confirmed Events" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -1343,7 +1234,6 @@ msgid "Description" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "May" @@ -1377,8 +1267,8 @@ msgid "ir.values" msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model -msgid "Objects" +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -1388,7 +1278,6 @@ msgid "Delegated" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0 #: field:calendar.event,sa:0 #: field:calendar.todo,sa:0 msgid "Sat" @@ -1400,8 +1289,9 @@ msgid "Choose day where repeat the meeting" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -msgid "Minutely" +#: field:calendar.alarm,trigger_related:0 +#: field:res.alarm,trigger_related:0 +msgid "Related to" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -1411,23 +1301,15 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0 msgid "End Date" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "February" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "Months" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Resource" @@ -1456,19 +1338,12 @@ msgstr "" msgid "Alarm" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 -#, python-format -msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule." -msgstr "" - #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 msgid "Sent By User" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "April" @@ -1480,14 +1355,12 @@ msgid "Recurrency period" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: field:calendar.event,week_list:0 #: field:calendar.todo,week_list:0 msgid "Weekday" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: field:calendar.event,byday:0 #: field:calendar.todo,byday:0 msgid "By day" @@ -1530,8 +1403,9 @@ msgid "Resource ID" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.attendee,state:0 -msgid "Needs Action" +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418 +#, python-format +msgid "Couldn't Invite because date is not specified!" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -1563,7 +1437,6 @@ msgid "Accept" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Saturday" @@ -1575,7 +1448,6 @@ msgid "Invitation To" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Second" @@ -1587,12 +1459,6 @@ msgstr "" msgid "Free/Busy" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,end_type:0 -#: field:calendar.todo,end_type:0 -msgid "Way to end reccurency" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 #: field:calendar.alarm,trigger_duration:0 @@ -1622,7 +1488,6 @@ msgid "* Points to a sound resource, which is rendered when msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Fifth" diff --git a/addons/base_contact/i18n/base_contact.pot b/addons/base_contact/i18n/base_contact.pot index e46b4e106fd..19960938412 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/base_contact.pot +++ b/addons/base_contact/i18n/base_contact.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:53+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,54 +15,124 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,city:0 +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "First/Lastname" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0 +#: field:res.partner.location,job_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Professional Info" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,first_name:0 +msgid "First Name" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.address,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 +msgid "Partner to address" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.contact,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the partner contact without removing it." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,website:0 +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,state_id:0 +msgid "Fed. State" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,title:0 msgid "Title" msgstr "" #. module: base_contact +#: field:res.partner.location,partner_id:0 +msgid "Main Partner" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 +msgid "Base Contact" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,email:0 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,country_id:0 +msgid "Nationality" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 -msgid "# of Contacts" +msgid "Postal Address" msgstr "" #. module: base_contact -#: field:res.partner.job,fax:0 -msgid "Fax" +#: field:res.partner.contact,function:0 +msgid "Main Function" msgstr "" #. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "title" +#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 +msgid "Define partners and their addresses." msgstr "" #. module: base_contact -#: help:res.partner.job,date_start:0 -msgid "Start date of job(Joining Date)" +#: field:res.partner.contact,name:0 +msgid "Name" msgstr "" #. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "Select the Option for Addresses Migration" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,function:0 -msgid "Function of this contact with this partner" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,state:0 -msgid "Status of Address" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,name:0 -msgid "You may enter Address first,Partner will be linked automatically if any." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,fax:0 -msgid "Job FAX no." +#: field:res.partner.contact,lang_id:0 +msgid "Language" msgstr "" #. module: base_contact @@ -70,6 +140,11 @@ msgstr "" msgid "Mobile" msgstr "" +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "" + #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 @@ -81,105 +156,9 @@ msgstr "" msgid "People you work with." msgstr "" -#. module: base_contact -#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 -msgid "Define functions and address." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,date_stop:0 -msgid "Last date of job" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -#: field:base.contact.installer,migrate:0 -msgid "Migrate" -msgstr "" - #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 -#: field:res.partner.job,name:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0 -msgid "Jobs at a same partner address." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 -msgid "Partners" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.contact,active:0 -msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the partner contact without removing it." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information -msgid "\n" -" This module allows you to manage your contacts entirely.\n" -"\n" -" It lets you define\n" -" *contacts unrelated to a partner,\n" -" *contacts working at several addresses (possibly for different partners),\n" -" *contacts with possibly different functions for each of its job's addresses\n" -"\n" -" It also adds new menu items located in\n" -" Partners \\ Contacts\n" -" Partners \\ Functions\n" -"\n" -" Pay attention that this module converts the existing addresses into \"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in an other object.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information -#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 -msgid "Base Contact" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,date_stop:0 -msgid "Date Stop" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job -msgid "Contact's Jobs" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner:0 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,sequence_partner:0 -msgid "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked partner" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,extension:0 -msgid "Extension" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,extension:0 -msgid "Internal/External extension phone number" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,phone:0 -msgid "Job Phone no." +msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: base_contact @@ -190,176 +169,13 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact -#: field:res.partner.job,contact_id:0 +#: field:res.partner.address,contact_id:0 msgid "Contact" msgstr "" #. module: base_contact -#: help:res.partner.job,email:0 -msgid "Job E-Mail" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,sequence_partner:0 -msgid "Partner Seq." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 -msgid "Function to address" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:base.contact.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,name:0 -msgid "Last Name" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner:0 -#: view:res.partner.contact:0 -msgid "Communication" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:base.contact.installer,config_logo:0 -#: field:res.partner.contact,photo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: selection:res.partner.job,state:0 -msgid "Past" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address -msgid "Partner Addresses" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "Address's Migration to Contacts" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,sequence_contact:0 -msgid "Contact Seq." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.address:0 -msgid "Search Contact" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form -#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form -#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form -#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0 -#: view:res.partner:0 -#: field:res.partner.address,job_ids:0 -msgid "Contacts" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from address are needed to be migrated into contact information." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 -msgid "Working and private addresses." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,address_id:0 -msgid "Address which is linked to the Partner" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,function:0 -msgid "Partner Function" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,other:0 -msgid "Additional phone field" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,website:0 -msgid "Website" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,email:0 -#: field:res.partner.job,email:0 -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer -msgid "base.contact.installer" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.job:0 -msgid "Contact Functions" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,phone:0 -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,active:0 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,function:0 -msgid "Main Function" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 -msgid "Define partners and their addresses." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -msgid "Seq." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,lang_id:0 -msgid "Language" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner.contact:0 -msgid "Extra Information" +#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location +msgid "res.partner.location" msgstr "" #. module: base_contact @@ -367,19 +183,75 @@ msgstr "" msgid "Companies you work with." msgstr "" +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,partner_id:0 +msgid "Main Employer" +msgstr "" + #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Partner Contact" msgstr "" +#. module: base_contact +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 +msgid "Working and private addresses." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,last_name:0 +msgid "Last Name" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +#: field:res.partner.contact,photo:0 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.location:0 +msgid "Locations" +msgstr "" + #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "General" msgstr "" +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,street:0 +msgid "Street" +msgstr "" + #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 -msgid "Photo" +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address +msgid "Partner Addresses" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.location,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Personal Information" msgstr "" #. module: base_contact @@ -387,111 +259,3 @@ msgstr "" msgid "Birth Date" msgstr "" -#. module: base_contact -#: help:base.contact.installer,migrate:0 -msgid "If you select this, all addresses will be migrated." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: selection:res.partner.job,state:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,first_name:0 -msgid "First Name" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job -msgid "Contact Partner Function" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,other:0 -msgid "Other" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0 -msgid "Function" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.address,job_id:0 -#: field:res.partner.contact,job_id:0 -msgid "Main Job" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0 -msgid "Defines contacts and functions." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 -msgid "Contact to function" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner:0 -#: field:res.partner.job,address_id:0 -msgid "Address" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,country_id:0 -msgid "Nationality" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs -msgid "Open Jobs" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:base.contact.installer,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:base.contact.installer:0 -msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.contact,partner_id:0 -msgid "Main Employer" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer -msgid "Address Migration" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: view:res.partner:0 -msgid "Postal Address" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Addresses" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 -msgid "Partner to address" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: field:res.partner.job,date_start:0 -msgid "Date Start" -msgstr "" - -#. module: base_contact -#: help:res.partner.job,sequence_contact:0 -msgid "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked contact" -msgstr "" - diff --git a/addons/base_crypt/i18n/base_crypt.pot b/addons/base_crypt/i18n/base_crypt.pot index c9e826c4d69..9d8fc86cc9e 100644 --- a/addons/base_crypt/i18n/base_crypt.pot +++ b/addons/base_crypt/i18n/base_crypt.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:54+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: base_crypt -#: sql_constraint:res.users:0 -msgid "You can not have two users with the same login !" +#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users +msgid "res.users" msgstr "" #. module: base_crypt -#: model:ir.model,name:base_crypt.model_res_users -msgid "res.users" +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "" #. module: base_crypt @@ -31,34 +31,14 @@ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" #. module: base_crypt -#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132 +#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140 #, python-format msgid "Please specify the password !" msgstr "" #. module: base_crypt -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_crypt.module_meta_information -msgid "Base - Password Encryption" -msgstr "" - -#. module: base_crypt -#: code:addons/base_crypt/crypt.py:132 +#: code:addons/base_crypt/crypt.py:140 #, python-format msgid "Error" msgstr "" -#. module: base_crypt -#: model:ir.module.module,description:base_crypt.module_meta_information -msgid "This module replaces the cleartext password in the database with a password hash,\n" -"preventing anyone from reading the original password.\n" -"For your existing user base, the removal of the cleartext passwords occurs the first time\n" -"a user logs into the database, after installing base_crypt.\n" -"After installing this module it won't be possible to recover a forgotten password for your\n" -"users, the only solution is for an admin to set a new password.\n" -"\n" -"Note: installing this module does not mean you can ignore basic security measures,\n" -"as the password is still transmitted unencrypted on the network (by the client),\n" -"unless you are using a secure protocol such as XML-RPCS.\n" -" " -msgstr "" - diff --git a/addons/base_iban/i18n/base_iban.pot b/addons/base_iban/i18n/base_iban.pot index ab0034b37c9..c4790e6c6c9 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/base_iban.pot +++ b/addons/base_iban/i18n/base_iban.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:54+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,14 +16,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: base_iban -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information -msgid "Create IBAN bank accounts" +#: constraint:res.partner.bank:0 +msgid "\n" +"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make valid payments" msgstr "" #. module: base_iban -#: code:addons/base_iban/base_iban.py:120 -#, python-format -msgid "The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something like this %s" +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban +msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s" +msgstr "" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field +msgid "bank_bic" msgstr "" #. module: base_iban @@ -47,19 +52,9 @@ msgid "country_id" msgstr "" #. module: base_iban -#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field -msgid "bic" -msgstr "" - -#. module: base_iban -#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field -msgid "iban" -msgstr "" - -#. module: base_iban -#: code:addons/base_iban/base_iban.py:121 +#: code:addons/base_iban/base_iban.py:130 #, python-format -msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code" +msgid "The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like this %s" msgstr "" #. module: base_iban @@ -67,21 +62,14 @@ msgstr "" msgid "IBAN" msgstr "" +#. module: base_iban +#: code:addons/base_iban/base_iban.py:131 +#, python-format +msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code" +msgstr "" + #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban msgid "IBAN Account" msgstr "" -#. module: base_iban -#: model:ir.module.module,description:base_iban.module_meta_information -msgid "\n" -"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for its validity.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: base_iban -#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field -msgid "acc_number" -msgstr "" - diff --git a/addons/base_module_doc_rst/i18n/base_module_doc_rst.pot b/addons/base_module_doc_rst/i18n/base_module_doc_rst.pot index 78245a2eb53..c2186150ea2 100644 --- a/addons/base_module_doc_rst/i18n/base_module_doc_rst.pot +++ b/addons/base_module_doc_rst/i18n/base_module_doc_rst.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:54+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,13 +41,8 @@ msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written." msgstr "" #. module: base_module_doc_rst -#: model:ir.module.module,description:base_module_doc_rst.module_meta_information -msgid "\n" -" * This module generates the Technical Guides of selected modules in Restructured Text format (RST)\n" -" * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n" -" * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and one file per module\n" -" * Generates Relationship Graph\n" -" " +#: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module +msgid "Module" msgstr "" #. module: base_module_doc_rst @@ -72,11 +67,6 @@ msgstr "" msgid "Relationship Graph" msgstr "" -#. module: base_module_doc_rst -#: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module -msgid "Module" -msgstr "" - #. module: base_module_doc_rst #: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0 msgid "file" @@ -87,11 +77,6 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#. module: base_module_doc_rst -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_doc_rst.module_meta_information -msgid "Module Technical Guide in Restructured Text " -msgstr "" - #. module: base_module_doc_rst #: model:ir.actions.report.xml,name:base_module_doc_rst.report_proximity_graph msgid "Proximity graph" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/base_module_quality.pot b/addons/base_module_quality/i18n/base_module_quality.pot index 94113a8a457..ca470f542e9 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/base_module_quality.pot +++ b/addons/base_module_quality/i18n/base_module_quality.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:55+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,12 @@ msgstr "" msgid "Suggestion" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: model:ir.actions.act_window,name:base_module_quality.action_view_quality_save_report +#: view:save.report:0 +msgid "Standard Entries" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100 #, python-format @@ -35,11 +41,6 @@ msgstr "" msgid "Method Test" msgstr "" -#. module: base_module_quality -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information -msgid "Base module quality - To check the quality of other modules" -msgstr "" - #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:34 #, python-format @@ -49,9 +50,8 @@ msgid "\n" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:127 -#, python-format -msgid "O(n) or worst" +#: view:save.report:0 +msgid " " msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -72,9 +72,8 @@ msgid "Speed Test" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54 -#, python-format -msgid "The module does not contain the __openerp__.py file" +#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_quality_check +msgid "Module Quality Check" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -105,7 +104,7 @@ msgid "This test checks if the module satisfies the current coding standard used msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46 +#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:39 #, python-format msgid "No report to save!" msgstr "" @@ -145,8 +144,9 @@ msgid "Save Report" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:46 -#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id +#: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:43 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_module_quality.act_base_module_quality +#: view:quality.check:0 #, python-format msgid "Quality Check" msgstr "" @@ -158,17 +158,28 @@ msgid "Not Efficient" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46 +#: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:39 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172 +#, python-format +msgid "Feedback about structure of module" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:35 #, python-format msgid "Unit Test" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: view:quality.check:0 +msgid "Check" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format @@ -238,7 +249,13 @@ msgid "module.quality.detail" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:127 +#, python-format +msgid "O(n) or worst" +msgstr "" + +#. module: base_module_quality +#: field:save.report,module_file:0 msgid "Save report" msgstr "" @@ -255,8 +272,8 @@ msgid "Result in %" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: wizard_view:quality_detail_save,init:0 -msgid "Standard entries" +#: view:quality.check:0 +msgid "This wizard will check module(s) quality" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -279,6 +296,12 @@ msgstr "" msgid "Message" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54 +#, python-format +msgid "The module does not contain the __openerp__.py file" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: view:module.quality.detail:0 msgid "Detail" @@ -351,9 +374,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #, python-format -msgid "Error in Read method: %s" +msgid "Error in Read method" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -382,6 +405,11 @@ msgstr "" msgid "Test Is Not Implemented" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: model:ir.model,name:base_module_quality.model_save_report +msgid "Save Report of Quality" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format @@ -389,14 +417,9 @@ msgid "N" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save -msgid "Report Save" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172 +#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143 #, python-format -msgid "Feedback about structure of module" +msgid "Feed back About Workflow of Module" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -413,9 +436,9 @@ msgid "This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding stand msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143 +#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Feed back About Workflow of Module" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -430,10 +453,15 @@ msgid "Done" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0 +#: view:quality.check:0 msgid "Cancel" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: view:save.report:0 +msgid "Close" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32 #, python-format @@ -534,28 +562,6 @@ msgstr "" msgid "Tag Name" msgstr "" -#. module: base_module_quality -#: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0 -msgid "File name" -msgstr "" - -#. module: base_module_quality -#: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information -msgid "\n" -"The aim of this module is to check the quality of other modules.\n" -"\n" -"It defines a wizard on the list of modules in OpenERP, which allows you to\n" -"evaluate them on different criteria such as: the respect of OpenERP coding\n" -"standards, the speed efficiency...\n" -"\n" -"This module also provides generic framework to define your own quality test.\n" -"For further info, coders may take a look into base_module_quality\\README.txt\n" -"\n" -"WARNING: This module can not work as a ZIP file, you must unzip it before\n" -"using it, otherwise it may crash.\n" -" " -msgstr "" - #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check msgid "module.quality.check" @@ -579,7 +585,7 @@ msgid "Score (%)" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: help:quality_detail_save,init,name:0 +#: help:save.report,name:0 msgid "Save report as .html format" msgstr "" @@ -612,6 +618,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99 #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172 +#: field:save.report,name:0 #, python-format msgid "File Name" msgstr "" diff --git a/addons/base_module_record/i18n/base_module_record.pot b/addons/base_module_record/i18n/base_module_record.pot index 4399bcf922b..f0b978d80ef 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/base_module_record.pot +++ b/addons/base_module_record/i18n/base_module_record.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:55+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "Information" msgstr "" #. module: base_module_record -#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 -msgid "If you think your module could interest others people, we'd like you to publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through the website or using features of the 'base_module_publish' module." +#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record +msgid "ir.module.record" msgstr "" #. module: base_module_record @@ -58,11 +58,6 @@ msgstr "" msgid "Records only" msgstr "" -#. module: base_module_record -#: model:ir.model,name:base_module_record.model_ir_module_record -msgid "ir.module.record" -msgstr "" - #. module: base_module_record #: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0 msgid "Demo Data" @@ -86,6 +81,11 @@ msgstr "" msgid "Objects Recording" msgstr "" +#. module: base_module_record +#: wizard_view:base_module_record.module_record_objects,save:0 +msgid "If you think your module could interest other people, we'd like you to publish it on http://www.openerp.com, in the 'Modules' section. You can do it through the website or using features of the 'base_module_publish' module." +msgstr "" + #. module: base_module_record #: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0 #: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,init,check_date:0 @@ -185,11 +185,6 @@ msgstr "" msgid "Record" msgstr "" -#. module: base_module_record -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_record.module_meta_information -msgid "Module Record" -msgstr "" - #. module: base_module_record #: wizard_button:base_module_record.module_record_objects,info,save:0 msgid "Continue" @@ -264,24 +259,3 @@ msgstr "" msgid "Created & Modified" msgstr "" -#. module: base_module_record -#: model:ir.module.module,description:base_module_record.module_meta_information -msgid "\n" -"This module allows you to create a new module without any development.\n" -"It records all operations on objects during the recording session and\n" -"produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n" -"the OpenERP client.\n" -"\n" -"This version works for creating and updating existing records. It recomputes\n" -"dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n" -"It also support workflows and demo/update data.\n" -"\n" -"This should help you to easily create reusable and publishable modules\n" -"for custom configurations and demo/testing data.\n" -"\n" -"How to use it:\n" -"Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a Module wizard.\n" -"Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record module.\n" -" " -msgstr "" - diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/base_report_creator.pot b/addons/base_report_creator/i18n/base_report_creator.pot index 23f315dfb58..f0a497ffc5e 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/base_report_creator.pot +++ b/addons/base_report_creator/i18n/base_report_creator.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:56+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Graph Mode" msgstr "" #. module: base_report_creator -#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320 +#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310 #, python-format msgid "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any other model" msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Custom Reports" msgstr "" #. module: base_report_creator -#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320 +#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:310 #, python-format msgid "No Related Models!!" msgstr "" @@ -181,6 +181,7 @@ msgstr "" #: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0 #: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0 #: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report +#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_result msgid "Report" msgstr "" @@ -232,11 +233,6 @@ msgstr "" msgid "AND" msgstr "" -#. module: base_report_creator -#: constraint:base_report_creator.report:0 -msgid "You can not display field which are not stored in Database." -msgstr "" - #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "Calendar Mode" @@ -359,7 +355,6 @@ msgstr "" #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information msgid "Report Creator" msgstr "" @@ -425,6 +420,11 @@ msgstr "" msgid "Report Name" msgstr "" +#. module: base_report_creator +#: constraint:base_report_creator.report:0 +msgid "You can not display field which are not stored in database." +msgstr "" + #. module: base_report_creator #: view:base_report_creator.report:0 msgid "Fields" @@ -497,14 +497,3 @@ msgstr "" msgid "Filters" msgstr "" -#. module: base_report_creator -#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information -msgid "This module allows you to create any statistic\n" -"report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n" -"for and users.\n" -"\n" -"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n" -"the \"Dashboard\" menu.\n" -"" -msgstr "" - diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/base_report_designer.pot b/addons/base_report_designer/i18n/base_report_designer.pot index bbe3c709f02..36e9e92b3ac 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/base_report_designer.pot +++ b/addons/base_report_designer/i18n/base_report_designer.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:56+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,11 +25,6 @@ msgstr "" msgid "OpenERP Report Designer Configuration" msgstr "" -#. module: base_report_designer -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information -msgid "Report designer interface module" -msgstr "" - #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice Writer." @@ -40,19 +35,6 @@ msgstr "" msgid "Upload the modified report" msgstr "" -#. module: base_report_designer -#: model:ir.module.module,description:base_report_designer.module_meta_information -msgid "\n" -"This module is used along with OpenERP OpenOffice plugin.\n" -"You have to first install the plugin which is available at\n" -"http://www.openerp.com\n" -"\n" -"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n" -"you can modify in OpenOffice.Once you have modified it you can\n" -"upload the report using the same wizard.\n" -"" -msgstr "" - #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:0 msgid "The .SXW report" @@ -63,11 +45,6 @@ msgstr "" msgid "base_report_designer.installer" msgstr "" -#. module: base_report_designer -#: field:base_report_designer.installer,description:0 -msgid "Description" -msgstr "" - #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "_Close" @@ -153,8 +130,8 @@ msgid "Installation and Configuration Steps" msgstr "" #. module: base_report_designer -#: field:base_report_designer.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: field:base_report_designer.installer,description:0 +msgid "Description" msgstr "" #. module: base_report_designer @@ -165,11 +142,6 @@ msgid "This is the template of your requested report.\n" "Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." msgstr "" -#. module: base_report_designer -#: view:base_report_designer.installer:0 -msgid "Skip" -msgstr "" - #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,config_logo:0 msgid "Image" @@ -199,6 +171,7 @@ msgstr "" #: view:base.report.file.sxw:0 #: view:base.report.rml.save:0 #: view:base.report.sxw:0 +#: view:base_report_designer.installer:0 msgid "Cancel" msgstr "" diff --git a/addons/base_setup/i18n/base_setup.pot b/addons/base_setup/i18n/base_setup.pot index 2f76a49f27c..71260497e96 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/base_setup.pot +++ b/addons/base_setup/i18n/base_setup.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:57+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,433 +16,246 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,city:0 -msgid "City" +#: field:user.preferences.config,menu_tips:0 +msgid "Display Tips" msgstr "" #. module: base_setup -#: view:base.setup.installer:0 -msgid "Install" +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Guest" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,account_voucher:0 -msgid "Invoicing" +#: model:ir.model,name:base_setup.model_product_installer +msgid "product.installer" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,hr:0 -msgid "Human Resources" +#: selection:product.installer,customers:0 +msgid "Create" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,email:0 -msgid "E-mail" +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Member" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,account_no:0 -msgid "Bank Account No" +#: field:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 +msgid "Sync Google Contact" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,profile_tools:0 -msgid "Extra Tools" +#: help:user.preferences.config,context_tz:0 +msgid "Set default for new user's timezone, used to perform timezone conversions between the server and the client." msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,rml_footer1:0 -msgid "Report Footer 1" +#: selection:product.installer,customers:0 +msgid "Import" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,mrp:0 -msgid "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those processes." +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Donor" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,marketing:0 -msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company +msgid "Set Company Header and Footer" msgstr "" #. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "Your database is now created." +#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_base_setup_company +msgid "Fill in your company data (address, logo, bank accounts) so that it's printed on your reports. You can click on the button 'Preview Header' in order to check the header/footer of PDF documents." msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 -msgid "Point of Sale" +#: field:product.installer,customers:0 +msgid "Customers" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,association:0 -msgid "Associations" +#: selection:user.preferences.config,view:0 +msgid "Extended" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,account_accountant:0 -msgid "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we suggest you to install only the Invoicing " +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Patient" msgstr "" #. module: base_setup -#: code:addons/base_setup/__init__.py:50 -#, python-format -msgid "The following users have been installed : \n" -"" +#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer +msgid "Create or Import Customers and their contacts manually from this form or you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" wizard" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,progress:0 -#: field:base.setup.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: view:user.preferences.config:0 +msgid "Define Users's Preferences" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,rml_footer2:0 -msgid "Report Footer 2" +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_user_preferences_config_form +msgid "Define default users preferences" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,currency:0 -#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency -msgid "Currency" +#: help:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 +msgid "For Import Saleforce" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,state_id:0 -msgid "Fed. State" +#: help:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0 +msgid "For Quickbooks Ippids" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,marketing:0 -msgid "Marketing" +#: help:user.preferences.config,view:0 +msgid "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified interface, which has less features but is easier. You can always switch later from the user preferences." msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,sale:0 -msgid "Sales Management" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,profile_tools:0 -msgid "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, Lunch and Ideas box." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "You can start configuring the system or connect directly to the database as an administrator." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,report_designer:0 -msgid "Advanced Reporting" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,phone:0 -msgid "Phone" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.company:0 +#: view:base.setup.terminology:0 +#: view:user.preferences.config:0 msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: base_setup -#: view:base.setup.company:0 -msgid "Your company information will be used to personalize documents issued with OpenERP such as invoices, sales orders and much more." +#: field:user.preferences.config,view:0 +msgid "Interface" msgstr "" #. module: base_setup -#: view:base.setup.installer:0 -msgid "title" +#: model:ir.model,name:base_setup.model_migrade_application_installer_modules +msgid "migrade.application.installer.modules" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,knowledge:0 -msgid "Knowledge Management" +#: view:base.setup.terminology:0 +msgid "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the whole application." msgstr "" #. module: base_setup -#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information -msgid "\n" -" This module implements a configuration system that helps user\n" -" to configure the system at the installation of a new database.\n" -"\n" -" It allows you to select between a list of profiles to install:\n" -" * Minimal profile\n" -" * Accounting only\n" -" * Services companies\n" -" * Manufacturing companies\n" -"\n" -" It also asks screens to help easily configure your company, the header and\n" -" footer, the account chart to install and the language.\n" -" " +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Tenant" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,product_expiry:0 -msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you manage your industry." +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Customer" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,project:0 -msgid "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating plannings, etc..." +#: field:user.preferences.config,context_lang:0 +msgid "Language" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,name:0 -msgid "Company Name" +#: help:user.preferences.config,context_lang:0 +msgid "Sets default language for the all user interface, when UI translations are available. If you want to Add new Language, you can add it from 'Load an Official Translation' wizard from 'Administration' menu." msgstr "" #. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "Skip Configuration Wizards" +#: view:user.preferences.config:0 +msgid "This will set the default preferences for new users and update all existing ones. Afterwards, users are free to change those values on their own user preference form." msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,hr:0 -msgid "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, generating work sheets, tracking attendance and more." +#: field:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "How do you call a Customer" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,account_voucher:0 -msgid "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier version of the accounting module for managers who are not accountants." +#: field:migrade.application.installer.modules,quickbooks_ippids:0 +msgid "Quickbooks Ippids" msgstr "" #. module: base_setup -#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company -msgid "base.setup.company" +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Client" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,purchase:0 -msgid "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for quotations, supplier invoices, etc..." +#: field:migrade.application.installer.modules,import_saleforce:0 +msgid "Import Saleforce" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.company,rml_footer2:0 -msgid "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" -"We suggest you to put bank information here:\n" -"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" +#: field:user.preferences.config,context_tz:0 +msgid "Timezone" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,street2:0 -msgid "Street 2" +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form +msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "" #. module: base_setup -#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer -msgid "base.setup.installer" +#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology +msgid "base.setup.terminology" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,country_id:0 -msgid "Country" +#: help:user.preferences.config,menu_tips:0 +msgid "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" #. module: base_setup -#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup -msgid "Setup" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,account_accountant:0 -msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,auction:0 -msgid "Auction Houses" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,zip:0 -msgid "Zip Code" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "Start Configuration" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,knowledge:0 -msgid "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between your employees." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.installer:0 -msgid "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure about your exact needs at this stage, you can easily install them later." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.company:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company -msgid "Company Configuration" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,logo:0 -msgid "Logo" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0 -msgid "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and more." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,purchase:0 -msgid "Purchase Management" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,sale:0 -msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,stock:0 -msgid "Warehouse Management" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,project:0 -msgid "Project Management" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.config,installed_users:0 -msgid "Installed Users" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "New Database" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,crm:0 -msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,auction:0 -msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you manage your auctions as well as the business processes around them." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.company,rml_header1:0 -msgid "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" -"We suggest you to put a slogan here:\n" -"\"Open Source Business Solutions\"." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,report_designer:0 -msgid "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report creation." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,rml_header1:0 -msgid "Report Header" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: view:base.setup.config:0 -msgid "Information about your new database" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: field:base.setup.company,config_logo:0 -#: field:base.setup.config,config_logo:0 -#: field:base.setup.installer,config_logo:0 +#: field:base.setup.terminology,config_logo:0 +#: field:migrade.application.installer.modules,config_logo:0 +#: field:product.installer,config_logo:0 +#: field:user.preferences.config,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,product_expiry:0 -msgid "Food Industry" +#: model:ir.model,name:base_setup.model_user_preferences_config +msgid "user.preferences.config" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.installer,mrp:0 -msgid "Manufacturing" +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_config_access_other_user +msgid "Create Additional Users" msgstr "" #. module: base_setup -#: view:base.setup.company:0 -msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." +#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_import_create_installer +msgid "Create or Import Customers" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.company,rml_footer1:0 -msgid "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" -"We suggest you to write legal sentences here:\n" -"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" +#: field:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 +msgid "Import Sugarcrm" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,website:0 -msgid "Company Website" +#: help:product.installer,customers:0 +msgid "Import or create customers" msgstr "" #. module: base_setup -#: view:base.setup.installer:0 -msgid "Install Specific Industry Applications" +#: selection:user.preferences.config,view:0 +msgid "Simplified" msgstr "" #. module: base_setup -#: field:base.setup.company,street:0 -msgid "Street" +#: help:migrade.application.installer.modules,import_sugarcrm:0 +msgid "For Import Sugarcrm" msgstr "" #. module: base_setup -#: view:base.setup.company:0 -msgid "Configure Your Company Information" +#: selection:base.setup.terminology,partner:0 +msgid "Partner" msgstr "" #. module: base_setup -#: help:base.setup.company,website:0 -msgid "Example: http://openerp.com" +#: view:base.setup.terminology:0 +msgid "Specify Your Terminology" msgstr "" #. module: base_setup -#: view:base.setup.installer:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer -msgid "Install Applications" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,crm:0 -msgid "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger business-specific actions based on standard events." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,stock:0 -msgid "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, receptions, etc." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information -msgid "Base Setup" -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: help:base.setup.installer,association:0 -msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you manage your association more efficiently." -msgstr "" - -#. module: base_setup -#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config -msgid "base.setup.config" +#: help:migrade.application.installer.modules,sync_google_contact:0 +msgid "For Sync Google Contact" msgstr "" diff --git a/addons/base_synchro/i18n/base_synchro.pot b/addons/base_synchro/i18n/base_synchro.pot index 340a6db7e7e..c016b9000ce 100644 --- a/addons/base_synchro/i18n/base_synchro.pot +++ b/addons/base_synchro/i18n/base_synchro.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:57+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,6 +85,11 @@ msgstr "" msgid "Object" msgstr "" +#. module: base_synchro +#: view:base.synchro:0 +msgid "Synchronization Completed!" +msgstr "" + #. module: base_synchro #: field:base.synchro.server,login:0 msgid "User Name" @@ -106,11 +111,6 @@ msgstr "" msgid "Latest synchronization" msgstr "" -#. module: base_synchro -#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information -msgid "Synchronization with all objects." -msgstr "" - #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj.line:0 #: field:base.synchro.obj.line,name:0 @@ -175,11 +175,6 @@ msgstr "" msgid "Object to synchronize" msgstr "" -#. module: base_synchro -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information -msgid "Base Synchro" -msgstr "" - #. module: base_synchro #: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id @@ -252,11 +247,6 @@ msgstr "" msgid "Synchronize objects" msgstr "" -#. module: base_synchro -#: view:base.synchro:0 -msgid "Synchronization Complited!" -msgstr "" - #. module: base_synchro #: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro msgid "base.synchro" diff --git a/addons/base_vat/i18n/base_vat.pot b/addons/base_vat/i18n/base_vat.pot index 0cf115834cb..249ec92c362 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/base_vat.pot +++ b/addons/base_vat/i18n/base_vat.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:58+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,35 +16,35 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: base_vat -#: code:addons/base_vat/base_vat.py:87 +#: code:addons/base_vat/base_vat.py:125 #, python-format -msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s" +msgid "This VAT number does not seem to be valid.\n" +"Note: the expected format is %s" msgstr "" #. module: base_vat -#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information -msgid "\n" -" Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number.\n" -"\n" -" This module follows the methods stated at http://sima-pc.com/nif.php for\n" -" checking the validity of VAT Number assigned to partners in European countries.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: base_vat -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information -msgid "Base VAT - To check VAT number validity" +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: base_vat #: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: base_vat -#: code:addons/base_vat/base_vat.py:88 -#, python-format -msgid "The VAT is invalid, It should begin with the country code" +#: field:res.company,vat_check_vies:0 +msgid "VIES VAT Check" +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: base_vat +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "" #. module: base_vat @@ -57,6 +57,11 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "" +#. module: base_vat +#: help:res.company,vat_check_vies:0 +msgid "If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES service rather than via a simple format validation (checksum)." +msgstr "" + #. module: base_vat #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" diff --git a/addons/board/i18n/board.pot b/addons/board/i18n/board.pot index db018ad00ea..1a0b761e879 100644 --- a/addons/board/i18n/board.pot +++ b/addons/board/i18n/board.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:58+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,21 +26,8 @@ msgid "Menu Create" msgstr "" #. module: board -#: view:board.note:0 -#: field:board.note.type,name:0 -#: model:ir.model,name:board.model_board_note_type -msgid "Note Type" -msgstr "" - -#. module: board -#: view:board.note:0 -#: field:board.note,user_id:0 -msgid "Author" -msgstr "" - -#. module: board -#: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information -msgid "Dashboard main module" +#: view:board.menu.create:0 +msgid "Menu Information" msgstr "" #. module: board @@ -49,29 +36,24 @@ msgid "Latest Connections" msgstr "" #. module: board -#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45 -#, python-format -msgid "User Error!" +#: view:res.log.report:0 +msgid "Log created in last month" msgstr "" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form -#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin msgid "Administration Dashboard" msgstr "" #. module: board -#: view:board.note:0 -#: field:board.note,note:0 -#: model:ir.model,name:board.model_board_note -msgid "Note" +#: view:res.log.report:0 +msgid "Group By..." msgstr "" #. module: board -#: view:board.note:0 #: view:res.log.report:0 -msgid "Group By..." +msgid "Log created in current year" msgstr "" #. module: board @@ -80,7 +62,11 @@ msgid "Board" msgstr "" #. module: board -#: view:board.board:0 +#: field:board.menu.create,menu_name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "" + +#. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Weekly Global Activity" @@ -103,20 +89,19 @@ msgid "Month" msgstr "" #. module: board -#: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open -msgid "Open Dashboard" +#: view:res.log.report:0 +msgid "Log created in current month" msgstr "" #. module: board -#: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Monthly Activity per Document" msgstr "" #. module: board -#: view:res.log.report:0 -msgid "Log Analysis" +#: view:board.board:0 +msgid "Configuration Overview" msgstr "" #. module: board @@ -136,7 +121,6 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: board -#: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree msgid "User Connections" msgstr "" @@ -147,14 +131,13 @@ msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: board -#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form -#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form -msgid "Publish a note" +#: view:res.log.report:0 +msgid "Log Analysis" msgstr "" #. module: board -#: view:board.menu.create:0 -msgid "Menu Information" +#: field:res.log.report,res_model:0 +msgid "Object" msgstr "" #. module: board @@ -162,11 +145,6 @@ msgstr "" msgid "June" msgstr "" -#. module: board -#: field:board.note,type:0 -msgid "Note type" -msgstr "" - #. module: board #: field:board.board,line_ids:0 msgid "Action Views" @@ -178,9 +156,9 @@ msgid "Log Report" msgstr "" #. module: board -#: view:board.note:0 -#: field:board.note,date:0 -msgid "Date" +#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46 +#, python-format +msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" msgstr "" #. module: board @@ -188,11 +166,6 @@ msgstr "" msgid "July" msgstr "" -#. module: board -#: view:res.log.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,day:0 @@ -235,8 +208,8 @@ msgid "January" msgstr "" #. module: board -#: view:board.note:0 -msgid "Notes" +#: view:board.board:0 +msgid "Users" msgstr "" #. module: board @@ -258,14 +231,14 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: field:board.board,name:0 #: field:board.board.line,board_id:0 -#: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: board -#: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information -msgid "Base module for all dashboards." +#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45 +#, python-format +msgid "User Error!" msgstr "" #. module: board @@ -284,12 +257,11 @@ msgid "Model" msgstr "" #. module: board -#: field:board.menu.create,menu_name:0 -msgid "Menu Name" +#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action +msgid "Home Page" msgstr "" #. module: board -#: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree msgid "Latest Activities" msgstr "" @@ -355,11 +327,6 @@ msgstr "" msgid "May" msgstr "" -#. module: board -#: field:res.log.report,res_model:0 -msgid "Object" -msgstr "" - #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,name:0 @@ -376,15 +343,3 @@ msgstr "" msgid "Dashboard View" msgstr "" -#. module: board -#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46 -#, python-format -msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" -msgstr "" - -#. module: board -#: view:board.note:0 -#: field:board.note,name:0 -msgid "Subject" -msgstr "" - diff --git a/addons/caldav/i18n/caldav.pot b/addons/caldav/i18n/caldav.pot index 0aa8ee3f94a..1446881c28f 100644 --- a/addons/caldav/i18n/caldav.pot +++ b/addons/caldav/i18n/caldav.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:59+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,6 +25,34 @@ msgstr "" msgid "Url of the caldav server, use for synchronization" msgstr "" +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:99 +#, python-format +msgid "\n" +"Prerequire\n" +"----------\n" +"There is no buit-in way to synchronize calendar with caldav.\n" +"So you need to install a third part software : Calendar (CalDav)\n" +"for now it's the only one\n" +"\n" +"configuration\n" +"-------------\n" +"\n" +"1. Open Calendar Sync\n" +" I'll get an interface with 2 tabs\n" +" Stay on the first one\n" +"\n" +"2. CaDAV Calendar URL : put the URL given above (ie : http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n" +"\n" +"3. Put your openerp username and password\n" +"\n" +"4. If your server don't use SSL, you'll get a warnign, say \"Yes\"\n" +"\n" +"5. Then you can synchronize manually or custom the settings to synchronize every x minutes.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + #. module: caldav #: field:basic.calendar.alias,name:0 msgid "Filename" @@ -46,6 +74,7 @@ msgid "Import .ics File" msgstr "" #. module: caldav +#: view:caldav.browse:0 #: view:calendar.event.export:0 msgid "_Close" msgstr "" @@ -62,8 +91,13 @@ msgid "Can not map a field more than once" msgstr "" #. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:772 -#: code:addons/caldav/calendar.py:861 +#: model:ir.actions.act_window,help:caldav.action_caldav_form +msgid "\"Calendars\" allow you to Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model.Caledars provide iCal Import/Export functionality.Webdav server that provides remote access to calendar.Help You to synchronize Meeting with Calendars client.You can access Calendars using CalDAV clients, like sunbird, Calendar Evaluation, Mobile." +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:789 +#: code:addons/caldav/calendar.py:879 #: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63 #, python-format msgid "Warning !" @@ -106,14 +140,36 @@ msgid "Ok" msgstr "" #. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:861 +#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:123 +#, python-format +msgid "\n" +" 1. Go to Calendar View\n" +"\n" +" 2. File -> New -> Calendar\n" +"\n" +" 3. Fill the form\n" +" - type : CalDav\n" +" - name : Whaterver you want (ie : Meeting)\n" +" - url : http://HOST:PORT/webdav/DB_NAME/calendars/users/USER/c/Meetings (ie : http://localhost:8069/webdav/db_1/calendars/users/demo/c/Meetings) the one given on the top of this window\n" +" - uncheck \"User SSL\"\n" +" - Username : Your username (ie : Demo)\n" +" - Refresh : everytime you want that evolution synchronize the data with the server\n" +"\n" +" 4. Click ok and give your openerp password\n" +"\n" +" 5. A new calendar named with the name you gave should appear on the left side.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/calendar.py:879 #, python-format msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines" msgstr "" #. module: caldav -#: field:calendar.event.export,name:0 -msgid "File name" +#: view:user.preference:0 +msgid "Caldav's host name configuration" msgstr "" #. module: caldav @@ -122,14 +178,8 @@ msgid "Caldav Server" msgstr "" #. module: caldav -#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59 -#, python-format -msgid "Error!" -msgstr "" - -#. module: caldav -#: help:caldav.browse,caldav_doc_file:0 -msgid "download full caldav Documentation." +#: selection:basic.calendar.fields,fn:0 +msgid "Datetime In UTC" msgstr "" #. module: caldav @@ -137,58 +187,6 @@ msgstr "" msgid "iPhone" msgstr "" -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:32 -#, python-format -msgid "\n" -" * Webdav server that provides remote access to calendar\n" -" * Synchronisation of calendar using WebDAV\n" -" * Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n" -" * Provides iCal Import/Export functionality\n" -"\n" -" To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n" -" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" -"\n" -" To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n" -" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" -"\n" -" Where,\n" -" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n" -" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n" -" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is created\n" -" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" -" " -msgstr "" - -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:147 -#, python-format -msgid "\n" -"Prerequire\n" -"----------\n" -"If you are using thunderbird, first you need to install the lightning module\n" -"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n" -"\n" -"configuration\n" -"-------------\n" -"\n" -"1. Go to Calendar View\n" -"\n" -"2. File -> New Calendar\n" -"\n" -"3. Chosse \"On the Network\"\n" -"\n" -"4. for format choose CalDav\n" -" and as location the url given above (ie : http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n" -" \n" -"5. Choose a name and a color for the Calendar, and we advice you to uncheck \"alarm\"\n" -"\n" -"6. Then put your openerp login and password (to give the password only check the box \"Use password Manager to remember this password\"\n" -"\n" -"7. Then Finish, your meetings should appear now in your calendar view\n" -"" -msgstr "" - #. module: caldav #: selection:basic.calendar,type:0 #: selection:basic.calendar.attributes,type:0 @@ -207,11 +205,16 @@ msgid "Use the field" msgstr "" #. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:772 +#: code:addons/caldav/calendar.py:789 #, python-format msgid "Can not create line \"%s\" more than once" msgstr "" +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "Webcal Calendar" +msgstr "" + #. module: caldav #: view:basic.calendar:0 #: field:basic.calendar,line_ids:0 @@ -265,6 +268,11 @@ msgstr "" msgid "_Open" msgstr "" +#. module: caldav +#: view:user.preference:0 +msgid "Next" +msgstr "" + #. module: caldav #: field:basic.calendar,type:0 #: field:basic.calendar.attributes,type:0 @@ -279,33 +287,11 @@ msgid "Save in .ics format" msgstr "" #. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:1275 +#: code:addons/caldav/calendar.py:1293 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:128 -#, python-format -msgid "\n" -" 1. Go to Calendar View\n" -"\n" -" 2. File -> New -> Calendar\n" -"\n" -" 3. Fill the form \n" -" - type : CalDav\n" -" - name : Whaterver you want (ie : Meeting)\n" -" - url : http://HOST:PORT/webdav/DB_NAME/calendars/users/USER/c/Meetings (ie : http://localhost:8069/webdav/db_1/calendars/users/demo/c/Meetings) the one given on the top of this window\n" -" - uncheck \"User SSL\"\n" -" - Username : Your username (ie : Demo)\n" -" - Refresh : everytime you want that evolution synchronize the data with the server\n" -"\n" -" 4. Click ok and give your openerp password\n" -"\n" -" 5. A new calendar named with the name you gave should appear on the left side. \n" -" " -msgstr "" - #. module: caldav #: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes msgid "Calendar attributes" @@ -317,31 +303,13 @@ msgid "Caldav Browse" msgstr "" #. module: caldav -#: model:ir.module.module,description:caldav.module_meta_information -msgid "\n" -" This module Contains basic functionality for caldav system like: \n" -" - Webdav server that provides remote access to calendar\n" -" - Synchronisation of calendar using WebDAV\n" -" - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n" -" - Provides iCal Import/Export functionality\n" -"\n" -" To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n" -" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" -"\n" -" To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n" -" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" -"\n" -" Where,\n" -" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n" -" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n" -" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is created\n" -" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" -"" +#: selection:user.preference,device:0 +msgid "Android based device" msgstr "" #. module: caldav -#: selection:user.preference,device:0 -msgid "Android based device" +#: view:user.preference:0 +msgid "Configure your openerp hostname. For example : " msgstr "" #. module: caldav @@ -364,11 +332,6 @@ msgstr "" msgid "Provide path for remote calendar" msgstr "" -#. module: caldav -#: view:caldav.browse:0 -msgid "_Ok" -msgstr "" - #. module: caldav #: field:basic.calendar.lines,domain:0 msgid "Domain" @@ -425,11 +388,6 @@ msgstr "" msgid "Message..." msgstr "" -#. module: caldav -#: selection:user.preference,device:0 -msgid "Other" -msgstr "" - #. module: caldav #: view:basic.calendar:0 #: field:basic.calendar,has_webcal:0 @@ -444,7 +402,7 @@ msgid "Calendar Collections" msgstr "" #. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:798 +#: code:addons/caldav/calendar.py:815 #: sql_constraint:basic.calendar.alias:0 #, python-format msgid "The same filename cannot apply to two records!" @@ -474,87 +432,25 @@ msgid "Write Date" msgstr "" #. module: caldav -#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:104 +#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:32 #, python-format msgid "\n" -"Prerequire\n" -"----------\n" -"There is no buit-in way to synchronize calendar with caldav.\n" -"So you need to install a third part software : Calendar (CalDav) \n" -"for now it's the only one\n" +" * Webdav server that provides remote access to calendar\n" +" * Synchronisation of calendar using WebDAV\n" +" * Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n" +" * Provides iCal Import/Export functionality\n" "\n" -"configuration\n" -"-------------\n" +" To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" "\n" -"1. Open Calendar Sync\n" -" I'll get an interface with 2 tabs\n" -" Stay on the first one\n" -" \n" -"2. CaDAV Calendar URL : put the URL given above (ie : http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n" +" To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" "\n" -"3. Put your openerp username and password\n" -"\n" -"4. If your server don't use SSL, you'll get a warnign, say \"Yes\"\n" -"\n" -"5. Then you can synchronize manually or custom the settings to synchronize every x minutes.\n" -" \n" -" " -msgstr "" - -#. module: caldav -#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:53 -#, python-format -msgid "\n" -" For SSL specific configuration see the documentation below\n" -"\n" -"Now, to setup the calendars, you need to:\n" -"\n" -"1. Click on the \"Settings\" and go to the \"Mail, Contacts, Calendars\" page.\n" -"2. Go to \"Add account...\"\n" -"3. Click on \"Other\"\n" -"4. From the \"Calendars\" group, select \"Add CalDAV Account\"\n" -"\n" -"5. Enter the host's name \n" -" (ie : if the url is http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/ , openerp.com is the host)\n" -"\n" -"6. Fill Username and password with your openerp login and password\n" -"\n" -"7. As a description, you can either leave the server's name or\n" -" something like \"OpenERP calendars\".\n" -"\n" -"9. If you are not using a SSL server, you'll get an error, do not worry and push \"Continue\"\n" -"\n" -"10. Then click to \"Advanced Settings\" to specify the right\n" -" ports and paths. \n" -" \n" -"11. Specify the port for the OpenERP server: 8071 for SSL, 8069 without.\n" -"\n" -"12. Set the \"Account URL\" to the right path of the OpenERP webdav:\n" -" the url given by the wizard (ie : http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/ )\n" -"\n" -"11. Click on Done. The phone will hopefully connect to the OpenERP server\n" -" and verify it can use the account.\n" -"\n" -"12. Go to the main menu of the iPhone and enter the Calendar application.\n" -" Your OpenERP calendars will be visible inside the selection of the\n" -" \"Calendars\" button.\n" -" Note that when creating a new calendar entry, you will have to specify\n" -" which calendar it should be saved at.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"IF you need SSL (and your certificate is not a verified one, as usual),\n" -"then you first will need to let the iPhone trust that. Follow these\n" -"steps:\n" -"\n" -" s1. Open Safari and enter the https location of the OpenERP server:\n" -" https://my.server.ip:8071/\n" -" (assuming you have the server at \"my.server.ip\" and the HTTPS port\n" -" is the default 8071)\n" -" s2. Safari will try to connect and issue a warning about the certificate\n" -" used. Inspect the certificate and click \"Accept\" so that iPhone\n" -" now trusts it. \n" -" " +" Where,\n" +" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n" +" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n" +" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is created\n" +" " msgstr "" #. module: caldav @@ -600,8 +496,8 @@ msgid "Select ICS file" msgstr "" #. module: caldav -#: field:caldav.browse,caldav_doc_file:0 -msgid "Caldav Document" +#: field:user.preference,device:0 +msgid "Software/Devices" msgstr "" #. module: caldav @@ -609,11 +505,45 @@ msgstr "" msgid "Fields Mapping" msgstr "" +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:141 +#, python-format +msgid "\n" +"Prerequire\n" +"----------\n" +"If you are using thunderbird, first you need to install the lightning module\n" +"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n" +"\n" +"configuration\n" +"-------------\n" +"\n" +"1. Go to Calendar View\n" +"\n" +"2. File -> New Calendar\n" +"\n" +"3. Chosse \"On the Network\"\n" +"\n" +"4. for format choose CalDav\n" +" and as location the url given above (ie : http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n" +"\n" +"5. Choose a name and a color for the Calendar, and we advice you to uncheck \"alarm\"\n" +"\n" +"6. Then put your openerp login and password (to give the password only check the box \"Use password Manager to remember this password\"\n" +"\n" +"7. Then Finish, your meetings should appear now in your calendar view\n" +"" +msgstr "" + #. module: caldav #: view:caldav.browse:0 msgid "Browse caldav" msgstr "" +#. module: caldav +#: field:user.preference,host_name:0 +msgid "Host Name" +msgstr "" + #. module: caldav #: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar msgid "basic.calendar" @@ -625,8 +555,13 @@ msgid "Other Info" msgstr "" #. module: caldav -#: field:user.preference,device:0 -msgid "Software/Devices" +#: selection:user.preference,device:0 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: caldav +#: view:basic.calendar:0 +msgid "My Calendar(s)" msgstr "" #. module: caldav @@ -639,6 +574,11 @@ msgstr "" msgid "Function" msgstr "" +#. module: caldav +#: view:user.preference:0 +msgid "database.my.openerp.com or companyserver.com" +msgstr "" + #. module: caldav #: view:basic.calendar:0 #: field:basic.calendar,description:0 @@ -678,6 +618,11 @@ msgstr "" msgid "Interval in hours" msgstr "" +#. module: caldav +#: field:calendar.event.export,name:0 +msgid "File name" +msgstr "" + #. module: caldav #: view:calendar.event.subscribe:0 msgid "Subscribe to Remote Calendar" @@ -707,7 +652,7 @@ msgid "basic.calendar.alarm" msgstr "" #. module: caldav -#: code:addons/caldav/calendar.py:1275 +#: code:addons/caldav/calendar.py:1293 #, python-format msgid "Attendee must have an Email Id" msgstr "" @@ -728,6 +673,60 @@ msgstr "" msgid "Save ICS file" msgstr "" +#. module: caldav +#: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:50 +#, python-format +msgid "\n" +" For SSL specific configuration see the documentation below\n" +"\n" +"Now, to setup the calendars, you need to:\n" +"\n" +"1. Click on the \"Settings\" and go to the \"Mail, Contacts, Calendars\" page.\n" +"2. Go to \"Add account...\"\n" +"3. Click on \"Other\"\n" +"4. From the \"Calendars\" group, select \"Add CalDAV Account\"\n" +"\n" +"5. Enter the host's name\n" +" (ie : if the url is http://openerp.com:8069/webdav/db_1/calendars/ , openerp.com is the host)\n" +"\n" +"6. Fill Username and password with your openerp login and password\n" +"\n" +"7. As a description, you can either leave the server's name or\n" +" something like \"OpenERP calendars\".\n" +"\n" +"9. If you are not using a SSL server, you'll get an error, do not worry and push \"Continue\"\n" +"\n" +"10. Then click to \"Advanced Settings\" to specify the right\n" +" ports and paths.\n" +"\n" +"11. Specify the port for the OpenERP server: 8071 for SSL, 8069 without.\n" +"\n" +"12. Set the \"Account URL\" to the right path of the OpenERP webdav:\n" +" the url given by the wizard (ie : http://my.server.ip:8069/webdav/dbname/calendars/ )\n" +"\n" +"11. Click on Done. The phone will hopefully connect to the OpenERP server\n" +" and verify it can use the account.\n" +"\n" +"12. Go to the main menu of the iPhone and enter the Calendar application.\n" +" Your OpenERP calendars will be visible inside the selection of the\n" +" \"Calendars\" button.\n" +" Note that when creating a new calendar entry, you will have to specify\n" +" which calendar it should be saved at.\n" +"\n" +"IF you need SSL (and your certificate is not a verified one, as usual),\n" +"then you first will need to let the iPhone trust that. Follow these\n" +"steps:\n" +"\n" +" s1. Open Safari and enter the https location of the OpenERP server:\n" +" https://my.server.ip:8071/\n" +" (assuming you have the server at \"my.server.ip\" and the HTTPS port\n" +" is the default 8071)\n" +" s2. Safari will try to connect and issue a warning about the certificate\n" +" used. Inspect the certificate and click \"Accept\" so that iPhone\n" +" now trusts it.\n" +" " +msgstr "" + #. module: caldav #: selection:user.preference,device:0 msgid "Sunbird/Thunderbird" @@ -739,8 +738,9 @@ msgid "Order" msgstr "" #. module: caldav -#: model:ir.module.module,shortdesc:caldav.module_meta_information -msgid "Share Calendar using CalDAV" +#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59 +#, python-format +msgid "Error!" msgstr "" #. module: caldav diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/claim_from_delivery.pot b/addons/claim_from_delivery/i18n/claim_from_delivery.pot index 770394d0021..5e010e51d3b 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/claim_from_delivery.pot +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/claim_from_delivery.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:14:59+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,14 +20,3 @@ msgstr "" msgid "Claim" msgstr "" -#. module: claim_from_delivery -#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information -msgid "Create Claim from delivery order:\n" -"" -msgstr "" - -#. module: claim_from_delivery -#: model:ir.module.module,shortdesc:claim_from_delivery.module_meta_information -msgid "Claim from delivery" -msgstr "" - diff --git a/addons/crm/i18n/crm.pot b/addons/crm/i18n/crm.pot index 860a11217da..abc5563754f 100644 --- a/addons/crm/i18n/crm.pot +++ b/addons/crm/i18n/crm.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:02+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.lead,type:0 +#: view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,type:0 msgid "Lead" msgstr "" @@ -37,11 +38,6 @@ msgstr "" msgid "Monthly" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.opportunity2phonecall:0 -msgid "Schedule a PhoneCall" -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" @@ -75,6 +71,7 @@ msgid "Today" msgstr "" #. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Select Opportunities" msgstr "" @@ -83,7 +80,6 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall2opportunity:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 -#: view:crm.send.mail:0 msgid " " msgstr "" @@ -99,7 +95,7 @@ msgid "Previous Stage" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26 +#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28 #, python-format msgid "Can not add note!" msgstr "" @@ -109,9 +105,13 @@ msgstr "" msgid "Stage Name" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report +msgid "CRM Lead Analysis" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,day:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,day:0 msgid "Day" @@ -123,29 +123,20 @@ msgid "The code of the sales team must be unique !" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:551 #, python-format msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:228 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:294 #, python-format msgid "The lead '%s' has been closed." msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "No Repeat" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:55 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:52 -#, python-format -msgid "Warning !" +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Exp. Closing" msgstr "" #. module: crm @@ -153,11 +144,21 @@ msgstr "" msgid "Yearly" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,creation_day:0 +msgid "Creation day" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.case.section:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.case.resource.type:0 #: view:crm.lead:0 @@ -168,45 +169,32 @@ msgstr "" msgid "Campaign" msgstr "" -#. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 -msgid "Do not create a partner" -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46 -#, python-format -msgid "Opportunity must have Partner assigned before merging with other Opportunity." +#: help:crm.lead.report,deadline_month:0 +msgid "Expected closing month" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:46 -#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53 -#, python-format -msgid "Warning!" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree -msgid "Opportunities Analysis" +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +msgid "Assigned opportunities to" msgstr "" #. module: crm +#: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,partner_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,partner_id:0 -#: field:crm.lead2opportunity,partner_id:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0 #: field:crm.lead2partner,partner_id:0 #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,partner_id:0 +#: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0 #: field:crm.partner2opportunity,partner_id:0 #: view:crm.phonecall:0 #: field:crm.phonecall,partner_id:0 @@ -214,6 +202,7 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall.report,partner_id:0 #: field:crm.phonecall2opportunity,partner_id:0 #: field:crm.phonecall2partner,partner_id:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_res_partner #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0 msgid "Partner" @@ -227,24 +216,15 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 -#: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act -#: view:res.partner:0 msgid "Schedule Other Call" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.meeting,edit_all:0 -msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting." -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_phonecall.py:89 +#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:216 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3 #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall -#: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Phone Call" msgstr "" @@ -255,7 +235,12 @@ msgid "Opt-Out" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108 +#: field:crm.meeting,end_type:0 +msgid "Recurrence termination" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:323 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost." msgstr "" @@ -297,11 +282,6 @@ msgstr "" msgid "Leads Analysis" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.action:0 -msgid "If you select Merge with existing Opportunity, the lead details(with the communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected partner." -msgstr "" - #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public" @@ -313,6 +293,18 @@ msgstr "" msgid "Campaigns" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,state:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,state:0 +#: field:crm.meeting,state:0 +#: field:crm.phonecall,state:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall.report,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act @@ -321,8 +313,8 @@ msgid "Categories" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.meeting,end_type:0 -msgid "Forever" +#: view:crm.lead:0 +msgid "Dates" msgstr "" #. module: crm @@ -336,12 +328,19 @@ msgid "Prospect Partner" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.lead,contact_name:0 -msgid "Contact Name" +#: code:addons/crm/crm_lead.py:733 +#, python-format +msgid "No Subject" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 +msgid "Google Adwords 2" msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.lead2partner,action:0 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0 msgid "Link to an existing partner" @@ -349,19 +348,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,contact_id:0 #: view:crm.meeting:0 +#: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0 msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.installer:0 -msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities." +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Delegate" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case.stage,on_change:0 -msgid "Change Probability Automatically" +#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 +msgid "=" msgstr "" #. module: crm @@ -370,7 +372,7 @@ msgid "Regular Expression on Case History" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:209 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:274 #, python-format msgid "The lead '%s' has been opened." msgstr "" @@ -391,45 +393,20 @@ msgstr "" msgid "When a real project/opportunity is detected" msgstr "" -#. module: crm -#: field:crm.installer,crm_fundraising:0 -msgid "Fundraising" -msgstr "" - #. module: crm #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_ids:0 msgid "Leads and Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.send.mail:0 -msgid "_Send" -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case.section,change_responsible:0 -msgid "Change Responsible" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.merge.opportunity,state:0 -msgid "Set State To" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 -msgid "Outbound Calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman can record the information about the call in the form view. This information will be stored in the partner form to trace every contact you have with a customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by your sales team." -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action -msgid "Convert/Merge Opportunity" +#: selection:crm.meeting,week_list:0 +msgid "Tuesday" msgstr "" #. module: crm @@ -438,11 +415,21 @@ msgid "Update Date" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.action:0 -#: field:crm.lead2opportunity.action,name:0 +#: field:crm.case.section,user_id:0 +msgid "Team Leader" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Select Action" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,probability:0 +msgid "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this stage to be a success" +msgstr "" + #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0 #: view:crm.lead:0 @@ -451,31 +438,32 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,categ_id:0 #: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0 #: field:crm.phonecall,categ_id:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,categ_id:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Opportunity / Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "#Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2 -msgid "Campaign 1" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1 -msgid "Campaign 2" -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Privacy" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_stage_form_installer +msgid "Stages will allow salesmen to easily track how a specific opportunity is positioned in the sales cycle. In order to efficiently manage your sales pipeline, it's important to define conditions to go to the next step. Example: to set an opportunity as 'Qualified', you must set the \"Expected Revenue\" and the \"Expected Closing Date.\" You should also have a look at the tooltip of the field \"Change Probability Automatically\"." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity Analysis" @@ -491,52 +479,39 @@ msgstr "" msgid "Recurrent Rule" msgstr "" -#. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 -msgid "Version 4.2" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 -msgid "Version 4.4" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,fetchmail:0 -msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server." -msgstr "" - #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 msgid "Normal or phone meeting for opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.case.section:0 +msgid "Mail Gateway" +msgstr "" + #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 msgid "Very first contact with new prospect" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:278 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:195 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:229 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:297 -#: view:crm.lead2opportunity:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 #: view:crm.partner2opportunity:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_crm_partner2opportunity #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity -#, python-format msgid "Create Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.installer:0 -msgid "Configure" +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 +#: selection:crm.phonecall.report,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:378 +#: code:addons/crm/crm.py:433 #: view:crm.lead:0 #: view:res.partner:0 #, python-format @@ -544,12 +519,18 @@ msgid "Escalate" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information -msgid "Customer & Supplier Relationship Management" +#: view:crm.lead:0 +msgid "Mailings" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "To Do" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "June" @@ -560,29 +541,19 @@ msgstr "" msgid "Not Running" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.send.mail:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail -msgid "Reply to last Mail" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.lead,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0 -msgid "Sale FAQ" +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Phonecalls during last 7 days" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment -msgid "crm.send.mail.attachment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "October" @@ -610,17 +581,6 @@ msgstr "" msgid "State of Mind Computation" msgstr "" -#. module: crm -#: help:crm.case.section,change_responsible:0 -msgid "Thick this box if you want that on escalation, the responsible of this sale team automatically becomes responsible of the lead/opportunity escaladed" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,outlook:0 -#: help:crm.installer,thunderbird:0 -msgid "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to any existing one in OpenERP or create a new one." -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.case.categ:0 msgid "Case Category" @@ -631,11 +591,22 @@ msgstr "" msgid "Default state of mind for period preceeding the 'Max Interval' computation. This is the starting state of mind by default if the partner has no event." msgstr "" +#. module: crm +#: field:crm.lead,partner_address_name:0 +msgid "Partner Contact Name" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "Schedule/Log a call" +msgstr "" + #. module: crm #: constraint:base.action.rule:0 msgid "Error: The mail is not well formated" @@ -656,16 +627,6 @@ msgstr "" msgid "The partner category that will be added to partners that match the segmentation criterions after computation." msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Communication history" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.phonecall,canal_id:0 -msgid "The channels represent the different communication modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall which is this opportunity source." -msgstr "" - #. module: crm #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93 #, python-format @@ -673,14 +634,9 @@ msgid "The meeting '%s' has been confirmed." msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case.section,user_id:0 -msgid "Responsible User" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53 -#, python-format -msgid "A partner is already defined on this phonecall." +#: selection:crm.add.note,state:0 +#: selection:crm.lead,state:0 +msgid "In Progress" msgstr "" #. module: crm @@ -689,17 +645,13 @@ msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP abo msgstr "" #. module: crm -#: view:res.users:0 -msgid "Current Activity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,exrule:0 -msgid "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring rule." +#: field:crm.lead.report,creation_month:0 +msgid "Creation Month" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form msgid "Working Time" msgstr "" @@ -715,18 +667,8 @@ msgid "Details" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.installer,crm_caldav:0 -msgid "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and mobiles." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Years" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,crm_claim:0 -msgid "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or preventive actions." +#: help:crm.meeting,exrule:0 +msgid "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring rule." msgstr "" #. module: crm @@ -740,11 +682,27 @@ msgstr "" msgid "Partner Segmentation" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet +msgid "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated with other applications such as the employee holidays or the business opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone using the caldav interface.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 +msgid "Salesmans" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,creation_month:0 +msgid "Creation month" +msgstr "" + #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 msgid "The name of the segmentation." @@ -756,45 +714,51 @@ msgstr "" msgid "Probability (%)" msgstr "" +#. module: crm +#: field:crm.lead,company_currency:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Generation" msgstr "" #. module: crm -#: view:board.board:0 -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash -msgid "Statistics Dashboard" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_view_form_installer +msgid "Define sales teams to structure your sales organization and assign users to each team. You should also define the sales stage to each team. As an example, if you use Solutions Selling techniques to track your opportunities, you can assign the following stage to the team: Territory, Qualified, Qualified Sponsors, Proposition, Negociaton, Won/Lost." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:96 -#: code:addons/crm/wizard/crm_partner_to_opportunity.py:101 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:117 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:716 #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.lead,type:0 +#: view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,type:0 -#: field:crm.lead2opportunity,name:0 #: field:crm.meeting,opportunity_id:0 -#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 #, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities created in last month" +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7 msgid "Television" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.installer,crm_caldav:0 -msgid "Calendar Synchronizing" +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Stop Process" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Stop Process" +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Month-1" msgstr "" #. module: crm @@ -803,7 +767,6 @@ msgid "Search Phonecalls" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 #: view:crm.lead2partner:0 #: view:crm.phonecall2partner:0 msgid "Continue" @@ -830,55 +793,20 @@ msgstr "" msgid "Event Type" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer -msgid "crm.installer" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.segmentation,exclusif:0 msgid "Exclusive" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:451 #, python-format -msgid "The opportunity '%s' has been won." +msgid "From %s : %s" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.meeting,alarm_id:0 -msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information -msgid "The generic OpenERP Customer Relationship Management\n" -"system enables a group of people to intelligently and efficiently manage\n" -"leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n" -"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n" -"assignment, resolution and notification.\n" -"\n" -"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers and\n" -"suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, trigger\n" -"specific methods and lots of other actions based on your own enterprise rules.\n" -"\n" -"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything\n" -"special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n" -"care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n" -"appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the right\n" -"place.\n" -"\n" -"The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n" -"between mails and OpenERP. \n" -"Create dashboard for CRM that includes:\n" -" * My Leads (list)\n" -" * Leads by Stage (graph)\n" -" * My Meetings (list)\n" -" * Sales Pipeline by Stage (graph)\n" -" * My Cases (list)\n" -" * Jobs Tracking (graph)\n" -"" +#: field:crm.lead.report,creation_year:0 +msgid "Creation Year" msgstr "" #. module: crm @@ -897,6 +825,16 @@ msgstr "" msgid "Sales Purchase" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 +msgid "Used to compute open days" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 #: field:crm.case.stage,requirements:0 @@ -914,12 +852,19 @@ msgid "Convert To Opportunity " msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.case.stage,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages." +#: help:crm.meeting,recurrency:0 +msgid "Recurrent Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Unassigned Phonecalls" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0 #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp @@ -943,11 +888,6 @@ msgstr "" msgid "Supplier" msgstr "" -#. module: crm -#: help:crm.send.mail,reply_to:0 -msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case" -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mark Won" @@ -964,16 +904,25 @@ msgid "Mark Lost" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:230 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:491 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:826 +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:104 +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:47 #, python-format -msgid "The opportunity '%s' has been closed." +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Phone calls made in current year" msgstr "" #. module: crm @@ -987,9 +936,7 @@ msgid "Show time as" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:264 #: view:crm.phonecall2partner:0 -#, python-format msgid "Create Partner" msgstr "" @@ -1004,27 +951,26 @@ msgstr "" msgid "Mobile" msgstr "" -#. module: crm -#: field:crm.meeting,end_type:0 -msgid "Way to end reccurency" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53 -#, python-format -msgid "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'." -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Next Stage" msgstr "" #. module: crm -#: view:board.board:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "My Meetings" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Todays's Phonecalls" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:board.board:0 +msgid "Statistics Dashboard" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.lead,ref:0 msgid "Reference" @@ -1036,10 +982,9 @@ msgid "Opt-In" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208 -#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:184 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:55 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:137 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:809 +#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:295 +#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_meeting.py:83 #: view:crm.meeting:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet @@ -1051,11 +996,6 @@ msgstr "" msgid "Meetings" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Choose day where repeat the meeting" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_next:0 #: field:crm.lead,title_action:0 @@ -1080,9 +1020,8 @@ msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide th msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity" +#: view:crm.lead:0 +msgid "Change Color" msgstr "" #. module: crm @@ -1091,7 +1030,6 @@ msgid "Partner Segmentations" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,user_id:0 #: view:crm.phonecall:0 #: field:crm.phonecall,user_id:0 @@ -1099,11 +1037,21 @@ msgstr "" msgid "Responsible" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Show only opportunity" +msgstr "" + #. module: crm #: view:res.partner:0 msgid "Previous" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "New Leads" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Statistics" @@ -1111,12 +1059,20 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.send.mail,email_from:0 msgid "From" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.action:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +msgid "Convert into Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Show Sales Team" +msgstr "" + +#. module: crm #: view:res.partner:0 msgid "Next" msgstr "" @@ -1128,7 +1084,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5 #: view:crm.lead:0 msgid "Won" msgstr "" @@ -1144,18 +1099,15 @@ msgid "Sales Department" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.send.mail,html:0 -msgid "HTML formatting?" +#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 +msgid "State of Mind" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case.stage,type:0 #: field:crm.lead,type:0 #: field:crm.lead.report,type:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -#: view:res.partner:0 +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Type" msgstr "" @@ -1165,42 +1117,34 @@ msgid "Compute Segmentation" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead,priority:0 -#: selection:crm.lead.report,priority:0 -#: selection:crm.phonecall,priority:0 -#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 -msgid "Lowest" +#: field:crm.case.stage,on_change:0 +msgid "Change Probability Automatically" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.add.note:0 -#: view:crm.send.mail:0 -#: field:crm.send.mail.attachment,binary:0 -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 -#: selection:crm.meeting,month_list:0 -#: selection:crm.phonecall.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,create_date:0 -#: field:crm.lead.report,creation_date:0 #: field:crm.meeting,create_date:0 +#: view:crm.phonecall:0 #: field:crm.phonecall,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "" +#. module: crm +#: view:board.board:0 +msgid "My Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Need a Website Design" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Year of call" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0 msgid "Recurrent ID" @@ -1209,7 +1153,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.send.mail,subject:0 #: view:res.partner:0 msgid "Subject" msgstr "" @@ -1220,13 +1163,11 @@ msgid "Tue" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:300 #: view:crm.case.stage:0 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,stage_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,stage_id:0 -#, python-format msgid "Stage" msgstr "" @@ -1241,8 +1182,9 @@ msgid "Mail to Partner" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Mailings" +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "Call Details" msgstr "" #. module: crm @@ -1251,8 +1193,9 @@ msgid "Mark as" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.meeting,count:0 -msgid "Repeat" +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "Log call" msgstr "" #. module: crm @@ -1265,21 +1208,23 @@ msgstr "" msgid "Condition Case Fields" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Phone calls which are in pending state" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.case.section:0 #: field:crm.case.section,stage_ids:0 #: view:crm.case.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act msgid "Stages" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 -#: field:crm.lead2opportunity,planned_revenue:0 #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" @@ -1291,7 +1236,8 @@ msgid "Create specific phone call categories to better define the type of calls msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "September" @@ -1302,6 +1248,11 @@ msgstr "" msgid "Max Partner ID processed" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.case.stage,on_change:0 +msgid "Setting this stage will change the probability automatically on the opportunity." +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree @@ -1320,29 +1271,34 @@ msgid "Duration in Minutes" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 -msgid "Manages a Helpdesk service." +#: field:crm.case.channel,name:0 +msgid "Channel Name" msgstr "" #. module: crm #: field:crm.partner2opportunity,name:0 +#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 msgid "Opportunity Name" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.lead.report,deadline_day:0 +msgid "Expected closing day" +msgstr "" + #. module: crm #: help:crm.case.section,active:0 msgid "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team without removing it." msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid " Year " +#: field:crm.lead,street2:0 +msgid "Street2" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.meeting,edit_all:0 -msgid "Edit All" +#: help:crm.case.stage,case_default:0 +msgid "If you check this field, this stage will be proposed by default on each sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "" #. module: crm @@ -1376,13 +1332,22 @@ msgid "Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If no msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: help:crm.meeting,alarm_id:0 +msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner +msgid "Schedule a Call" +msgstr "" + +#. module: crm #: view:crm.lead2partner:0 #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall2partner:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner -#: view:res.partner:0 msgid "Create a Partner" msgstr "" @@ -1391,6 +1356,14 @@ msgstr "" msgid "Execution Status" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.phonecall,state:0 +msgid "The state is set to 'Todo', when a case is created. \n" +"If the case is in progress the state is set to 'Open'. \n" +"When the call is over, the state is set to 'Held'. \n" +"If the call needs to be done then the state is set to 'Not Held'." +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" @@ -1402,17 +1375,14 @@ msgid "Days to Close" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.add.note,attachment_ids:0 #: field:crm.case.section,complete_name:0 -#: field:crm.send.mail,attachment_ids:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.lead,id:0 -#: field:crm.meeting,id:0 -#: field:crm.phonecall,id:0 -msgid "ID" +#: code:addons/crm/crm_lead.py:296 +#, python-format +msgid "The case '%s' has been closed." msgstr "" #. module: crm @@ -1421,7 +1391,6 @@ msgid "Partner To Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,date:0 #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0 #: view:crm.phonecall:0 @@ -1432,16 +1401,14 @@ msgid "Date" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 -msgid "Opportunity Summary" +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Phone calls which are in closed state" msgstr "" #. module: crm @@ -1454,6 +1421,16 @@ msgstr "" msgid "Opportunities by Categories" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Date of call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,section_id:0 +msgid "When sending mails, the default email address is taken from the sales team." +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" @@ -1465,9 +1442,20 @@ msgid "Segmentation Description" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "History" +#: view:crm.phonecall:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner +msgid "Schedule a Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:431 +#, python-format +msgid "Merged opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_view_form_installer +msgid "Define Sales Team" msgstr "" #. module: crm @@ -1486,21 +1474,13 @@ msgid "Child Teams" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,state:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,state:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.meeting,state:0 -#: field:crm.phonecall,state:0 #: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall.report,state:0 -msgid "State" +msgid "Phone calls which are in draft and open state" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.meeting,freq:0 -msgid "Frequency" +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 +msgid "Telesales" msgstr "" #. module: crm @@ -1509,12 +1489,12 @@ msgid "References" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:392 +#: code:addons/crm/crm.py:441 #: view:crm.lead:0 -#: view:crm.lead2opportunity:0 -#: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 #: view:crm.lead2partner:0 +#: view:crm.partner2opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall2partner:0 #: view:res.partner:0 @@ -1527,23 +1507,16 @@ msgstr "" msgid "res.users" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities which are in pending state" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge two Opportunities" msgstr "" -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,end_type:0 -msgid "Fix amout of times" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.meeting:0 -#: view:crm.phonecall:0 -msgid "Current" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.meeting,exrule:0 msgid "Exception Rule" @@ -1554,14 +1527,34 @@ msgstr "" msgid "Check this if you want the rule to send an email to the partner." msgstr "" +#. module: crm +#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 +msgid "Lead/Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Mail" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action msgid "Phonecall Categories" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Invite People" +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities which are in open state" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_categ +msgid "Opportunities By Categories" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,partner_name:0 +msgid "The name of the future partner that will be created while converting the lead into opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -1569,6 +1562,18 @@ msgstr "" msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." msgstr "" +#. module: crm +#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 +#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 +msgid "Log a call" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 +msgid "Do not link to a partner" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Search Meetings" @@ -1580,14 +1585,8 @@ msgid "Sale Amount" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141 -#, python-format -msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly." -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 -msgid "=" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Choose day where repeat the meeting" msgstr "" #. module: crm @@ -1602,10 +1601,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.categ,name:0 -#: field:crm.installer,name:0 #: field:crm.lead,name:0 #: field:crm.segmentation,name:0 -#: field:crm.send.mail.attachment,name:0 msgid "Name" msgstr "" @@ -1620,6 +1617,11 @@ msgstr "" msgid "Add specific stages to leads and opportunities allowing your sales to better organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle." msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert +msgid "Convert opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1636,16 +1638,6 @@ msgstr "" msgid "The" msgstr "" -#. module: crm -#: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0 -msgid "Wizard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.lead,section_id:0 -msgid "Sales team to which this case belongs to. Defines responsible user and e-mail address for the mail gateway." -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 @@ -1665,6 +1657,11 @@ msgstr "" msgid "Convert to prospect to business partner" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Meeting / Partner" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "_Convert" @@ -1686,8 +1683,8 @@ msgid "Fifth" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.phonecall2phonecall:0 -msgid "_Schedule" +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities which are in done state" msgstr "" #. module: crm @@ -1705,6 +1702,11 @@ msgstr "" msgid "Potential Reseller" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "When escalating to this team override the saleman with the team leader." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" @@ -1713,7 +1715,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Group By..." @@ -1744,37 +1745,25 @@ msgstr "" msgid "Running" msgstr "" -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Hours" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 msgid "Zip" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:213 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:278 #, python-format msgid "The case '%s' has been opened." msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Inbound" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.case.stage,probability:0 -msgid "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this stage to be a success" +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Month of call" msgstr "" #. module: crm @@ -1783,21 +1772,11 @@ msgstr "" msgid "Phone calls" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Communication History" -msgstr "" - #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.installer:0 -msgid "Synchronization" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.case.section,allow_unlink:0 msgid "Allow Delete" @@ -1817,32 +1796,29 @@ msgid "Highest" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 -msgid "The Inbound Calls tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each call you get will appear on the partner form to trace every contact you have with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for another call, a meeting or an opportunity." -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,recurrency:0 -msgid "Recurrent Meeting" +#: help:crm.lead.report,creation_year:0 +msgid "Creation year" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,description:0 +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "Notes" msgstr "" -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Days" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 msgid "Value" msgstr "" +#. module: crm +#: help:crm.lead,type:0 +#: help:crm.lead.report,type:0 +msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 @@ -1855,11 +1831,6 @@ msgstr "" msgid "Customer Name" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet -msgid "The meeting calendar is shared between the sales teams and fully integrated with other applications such as the employee holidays or the business opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone using the caldav interface." -msgstr "" - #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity msgid "Phonecall To Opportunity" @@ -1885,29 +1856,40 @@ msgstr "" msgid "Recurrency Option" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Lead / Customer" +msgstr "" + #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect is converting to business partner" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity:0 -#: view:crm.partner2opportunity:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act msgid "Convert To Opportunity" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.case.channel:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel +msgid "Channels" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 +#: selection:crm.phonecall,state:0 #: view:crm.phonecall.report:0 +#: selection:crm.phonecall.report,state:0 #: view:res.partner:0 msgid "Held" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: view:res.partner:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "" @@ -1938,20 +1920,20 @@ msgstr "" msgid "Mail Campaign 2" msgstr "" +#. module: crm +#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 +msgid "Mail Campaign 1" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:492 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:840 #, python-format -msgid "Send" +msgid "Changed Stage to: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -1976,27 +1958,28 @@ msgid "Lead To Opportunity Partner" msgstr "" #. module: crm +#: field:crm.lead,location_id:0 #: field:crm.meeting,location:0 msgid "Location" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass +msgid "Mass Lead To Opportunity Partner" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reply" msgstr "" -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Weeks" -msgstr "" - #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 msgid "Schedule a normal or phone meeting" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:375 +#: code:addons/crm/crm.py:430 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" @@ -2028,14 +2011,13 @@ msgid "Expected Revenues" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 -msgid "Google Adwords 2" +#: field:crm.lead,contact_name:0 +msgid "Contact Name" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.lead,type:0 -#: help:crm.lead.report,type:0 -msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" +#: view:crm.lead:0 +msgid "Leads creating during last 7 days" msgstr "" #. module: crm @@ -2044,7 +2026,8 @@ msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "July" @@ -2055,6 +2038,11 @@ msgstr "" msgid "Define a Sales Team to organize your different salesmen or sales departments into separate teams. Each team will work in its own list of opportunities, sales orders, etc. Each user can set a default team in his user preferences. The opportunities and sales order displayed, will automatically be filtered according to his team." msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Show only lead" +msgstr "" + #. module: crm #: help:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat x times" @@ -2085,25 +2073,36 @@ msgid "Team" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.installer,outlook:0 -msgid "MS-Outlook" +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities which are in New state" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 +#: selection:crm.phonecall,state:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: view:res.partner:0 msgid "Not Held" msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:491 +#, python-format +msgid "Please select more than one opportunities." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.lead.report,probability:0 msgid "Probability" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Pending Opportunities" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,month:0 #: field:crm.meeting,month_list:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,month:0 @@ -2125,11 +2124,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.lead2partner,action:0 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0 msgid "Create a new partner" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound +msgid "Scheduled Calls" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 @@ -2137,14 +2143,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.phonecall,state:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid "Todo" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Delegate" +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Scheduled Phonecalls" msgstr "" #. module: crm @@ -2152,6 +2152,11 @@ msgstr "" msgid "Decline" msgstr "" +#. module: crm +#: field:crm.lead,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + #. module: crm #: help:crm.lead,optin:0 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails." @@ -2163,9 +2168,8 @@ msgid "Reset to Unconfirmed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40 -#: view:crm.add.note:0 -#, python-format +#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,note:0 msgid "Note" msgstr "" @@ -2189,16 +2193,18 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,state:0 #: field:crm.meeting,date_closed:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 #: field:crm.phonecall,date_closed:0 -#: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 msgid "Closed" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.installer:0 -msgid "Plug-In" +#: view:crm.lead:0 +msgid "Total of Planned Revenue" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -2207,16 +2213,13 @@ msgid "Internal Meeting" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:411 +#: code:addons/crm/crm.py:454 #: selection:crm.add.note,state:0 #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.lead,state:0 #: view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 -#: selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 #, python-format msgid "Pending" msgstr "" @@ -2227,7 +2230,6 @@ msgid "Customer Meeting" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,email_cc:0 msgid "Global CC" msgstr "" @@ -2240,39 +2242,45 @@ msgstr "" msgid "Phone Calls" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.case.stage:0 +msgid "Stage Search" +msgstr "" + #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_open:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" msgstr "" +#. module: crm +#: selection:crm.meeting,end_type:0 +msgid "Number of repetitions" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.lead,phone:0 +#: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0 msgid "Phone" msgstr "" #. module: crm +#: field:crm.case.channel,active:0 #: field:crm.case.section,active:0 #: field:crm.lead,active:0 -#: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.meeting,active:0 #: field:crm.phonecall,active:0 msgid "Active" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:306 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:847 #, python-format msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 -#, python-format -msgid "Changed Stage to: %s" -msgstr "" - #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" @@ -2283,59 +2291,51 @@ msgstr "" msgid ">" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.opportunity2phonecall:0 +#: view:crm.phonecall2phonecall:0 +msgid "Schedule call" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.send.mail,email_cc:0 -msgid "CC" +#: help:crm.case.stage,sequence:0 +msgid "Used to order stages." msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.send.mail:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail -msgid "Send Mail" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,freq:0 -msgid "Months" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0 -msgid "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales Application." -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,crm_fundraising:0 -msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking." +#: code:addons/crm/crm_lead.py:276 +#, python-format +msgid "The opportunity '%s' has been opened." msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: field:crm.lead2partner,action:0 +#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: field:crm.phonecall2partner,action:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Action" msgstr "" -#. module: crm -#: field:crm.installer,crm_claim:0 -msgid "Claims" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 msgid "Decrease (0>1)" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.add.note:0 -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.send.mail:0 -msgid "Attachments" +#: field:crm.lead.report,deadline_day:0 +msgid "Exp. Closing Day" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "Reassign Escalated" msgstr "" #. module: crm @@ -2344,11 +2344,10 @@ msgid "Weekly" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72 -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169 -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270 -#, python-format -msgid "Can not send mail!" +#: view:crm.lead.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree +msgid "Opportunities Analysis" msgstr "" #. module: crm @@ -2356,6 +2355,11 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm +msgid "Sales" +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 #: view:crm.meeting:0 @@ -2365,7 +2369,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: selection:crm.meeting,state:0 -#: selection:crm.phonecall,state:0 msgid "Done" msgstr "" @@ -2380,91 +2383,60 @@ msgid "Max Interval" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.opportunity2phonecall:0 -msgid "_Schedule Call" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:326 -#: selection:crm.add.note,state:0 +#: code:addons/crm/crm.py:396 #: view:crm.lead:0 -#: selection:crm.lead,state:0 +#: view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Open" msgstr "" -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,week_list:0 -msgid "Tuesday" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.lead,city:0 msgid "City" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "History" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Busy" msgstr "" +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,creation_day:0 +msgid "Creation Day" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every" msgstr "" -#. module: crm -#: field:crm.installer,crm_helpdesk:0 -msgid "Helpdesk" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:397 -#, python-format -msgid "The case '%s' has been cancelled." +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "Phone calls made in last month" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.installer,sale_crm:0 -msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" - -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail -msgid "Send new email" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor msgid "My Open Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash -msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.meeting,rrule:0 -msgid "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" -"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.lead,job_id:0 -msgid "Main Job" +#: code:addons/crm/crm_lead.py:827 +#, python-format +msgid "You can not delete this lead. You should better cancel it." msgstr "" #. module: crm @@ -2473,9 +2445,8 @@ msgid "Maximum Communication History" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 -msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Invite People" msgstr "" #. module: crm @@ -2484,15 +2455,8 @@ msgstr "" msgid "Meeting Type" msgstr "" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312 -#, python-format -msgid "Merge with Existing Opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: help:crm.lead,state:0 -#: help:crm.phonecall,state:0 msgid "The state is set to 'Draft', when a case is created. \n" "If the case is in progress the state is set to 'Open'. \n" "When the case is over, the state is set to 'Done'. \n" @@ -2516,13 +2480,8 @@ msgid "The computation is made on all events that occured during this interval, msgstr "" #. module: crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,thunderbird:0 -msgid "Thunderbird" +#: view:crm.lead:0 +msgid "Unassigned Opportunities" msgstr "" #. module: crm @@ -2558,8 +2517,15 @@ msgid "Referrer" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity -msgid "Lead To Opportunity" +#: field:crm.lead,id:0 +#: field:crm.meeting,id:0 +#: field:crm.phonecall,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: crm +#: help:crm.lead,type_id:0 +msgid "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did this contact come from?" msgstr "" #. module: crm @@ -2572,14 +2538,19 @@ msgstr "" msgid "Segmentation Test" msgstr "" +#. module: crm +#: field:crm.lead,user_login:0 +msgid "User Login" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Continue Process" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.installer:0 -msgid "Configure Your CRM Application" +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities created in current year" msgstr "" #. module: crm @@ -2587,11 +2558,6 @@ msgstr "" msgid "Phonecall to Partner" msgstr "" -#. module: crm -#: help:crm.lead,partner_name:0 -msgid "The name of the future partner that will be created while converting the into opportunity" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 @@ -2600,7 +2566,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.add.note,state:0 -#: field:crm.send.mail,state:0 msgid "Set New State To" msgstr "" @@ -2619,23 +2584,20 @@ msgid "Duration" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.send.mail,reply_to:0 -msgid "Reply To" +#: view:crm.lead:0 +msgid "Show countries" +msgstr "" + +#. module: crm +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +msgid "Select Salesman" msgstr "" #. module: crm #: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm msgid "Sales Dashboard" msgstr "" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56 -#, python-format -msgid "A partner is already defined on this lead." -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr:0 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0 @@ -2660,8 +2622,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 msgid "Unchanged" msgstr "" @@ -2677,10 +2637,8 @@ msgid "Fax" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 -msgid "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, expected closing date, communication history and much more can be stored. Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create opportunities, each of them automatically gets the history of the conversation with the customer.\n" -"\n" -"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track all customer related activities, and much more." +#: view:crm.lead.report:0 +msgid "Leads/Opportunities created in current month" msgstr "" #. module: crm @@ -2713,12 +2671,31 @@ msgstr "" msgid "Mandatory / Optional" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Unassigned Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead,subjects:0 +msgid "Subject of Email" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations msgid "Meeting Invitations" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +#: selection:crm.phonecall,state:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: selection:crm.phonecall.report,state:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Todo" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 msgid "Object Name" @@ -2741,7 +2718,7 @@ msgid "Add Internal Note" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:304 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:845 #, python-format msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" @@ -2759,15 +2736,12 @@ msgid "Messages" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.case.stage,on_change:0 -msgid "Change Probability on next and previous stages." +#: help:crm.lead,channel_id:0 +msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:455 -#: code:addons/crm/crm.py:457 -#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:66 -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141 +#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" @@ -2783,10 +2757,8 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead,state:0 #: selection:crm.lead.report,state:0 #: selection:crm.meeting,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 #: selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -2801,15 +2773,15 @@ msgid "My Planned Revenues by Stage" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.lead.report,date_closed:0 -#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 -msgid "Close Date" +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 +msgid "With opportunities you can manage and keep track of your sales pipeline by creating specific customer- or prospect-related sales documents to follow up potential sales. Information such as expected revenue, opportunity stage, expected closing date, communication history and much more can be stored. Opportunities can be connected to the email gateway: new emails may create opportunities, each of them automatically gets the history of the conversation with the customer.\n" +"\n" +"You and your team(s) will be able to plan meetings and phone calls from opportunities, convert them into quotations, manage related documents, track all customer related activities, and much more." msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid " Month " +#: field:crm.lead,color:0 +msgid "Color Index" msgstr "" #. module: crm @@ -2832,33 +2804,27 @@ msgstr "" msgid "From this report, you can analyse the performance of your sales team, based on their phone calls. You can group or filter the information according to several criteria and drill down the information, by adding more groups in the report." msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.case.section:0 -msgid "Mailgateway" -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.lead,user_id:0 -msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User" -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Mails" msgstr "" -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57 -#, python-format -msgid "Warning" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 #: view:res.partner:0 msgid "Call Summary" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Todays' Leads" +msgstr "" + +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 +msgid "Scheduled calls list all the calls to be done by your sales team. A salesman can record the information about the call in the form view. This information will be stored in the partner form to trace every contact you have with a customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by your sales team." +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "Operator" @@ -2871,22 +2837,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act msgid "Schedule/Log Call" msgstr "" -#. module: crm -#: field:crm.installer,fetchmail:0 -msgid "Fetch Emails" -msgstr "" - #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.send.mail,email_cc:0 -msgid "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent CC list, edit the global CC field of this case" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user +msgid "Planned Revenue By User and Stage" msgstr "" #. module: crm @@ -2905,12 +2867,7 @@ msgid "Section" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Total of Planned Revenue" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:375 +#: code:addons/crm/crm.py:430 #, python-format msgid "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-team category." msgstr "" @@ -2926,21 +2883,19 @@ msgid "Day of month" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.lead2opportunity,probability:0 -msgid "Success Rate (%)" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor_stage +msgid "Planned Revenue By Stage" msgstr "" #. module: crm +#: selection:crm.add.note,state:0 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1 +#: view:crm.lead:0 +#: selection:crm.lead,state:0 +#: view:crm.lead.report:0 msgid "New" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.meeting:0 -msgid "Mail TO" -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,email_from:0 @@ -2950,29 +2905,21 @@ msgid "Email" msgstr "" #. module: crm +#: view:crm.case.channel:0 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,channel_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,channel_id:0 -#: field:crm.phonecall,canal_id:0 msgid "Channel" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act -msgid "Schedule Call" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133 -#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258 -#, python-format -msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity" -msgstr "" - -#. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 -msgid "Profiling" +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: view:crm.meeting:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +msgid "My Sales Team(s)" msgstr "" #. module: crm @@ -2986,11 +2933,6 @@ msgstr "" msgid "Exception Date/Times" msgstr "" -#. module: crm -#: selection:crm.meeting,class:0 -msgid "Confidential" -msgstr "" - #. module: crm #: help:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration" @@ -3007,8 +2949,9 @@ msgid "Creating business opportunities from Leads" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.send.mail,html:0 -msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash +msgid "CRM Dashboard" msgstr "" #. module: crm @@ -3021,20 +2964,14 @@ msgstr "" msgid "Prospect Opportunity" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.installer:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer -msgid "CRM Application Configuration" -msgstr "" - #. module: crm #: field:base.action.rule,act_categ_id:0 msgid "Set Category to" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case.section:0 -msgid "Configuration" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Mail To" msgstr "" #. module: crm @@ -3046,38 +2983,35 @@ msgstr "" #: view:crm.add.note:0 #: view:crm.merge.opportunity:0 #: view:crm.opportunity2phonecall:0 -#: view:crm.partner2opportunity:0 #: view:crm.phonecall2opportunity:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 -#: view:crm.send.mail:0 msgid "_Cancel" msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.lead.report:0 -#: view:crm.phonecall.report:0 -msgid " Month-1 " -msgstr "" - -#. module: crm -#: help:crm.installer,sale_crm:0 -msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM." -msgstr "" - #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Daily" msgstr "" +#. module: crm +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_form_installer +msgid "Review Sales Stages" +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2 msgid "Qualification" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case.stage:0 -msgid "Stage Definition" +#: field:crm.lead,partner_address_email:0 +msgid "Partner Contact Email" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:48 +#, python-format +msgid "A partner is already defined." msgstr "" #. module: crm @@ -3086,20 +3020,26 @@ msgid "First" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: field:crm.lead.report,deadline_month:0 +msgid "Exp. Closing Month" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.installer,config_logo:0 -msgid "Image" +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Condition on Communication History" msgstr "" #. module: crm -#: view:base.action.rule:0 -msgid "Condition on Communication History" +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Date of Call" msgstr "" #. module: crm @@ -3110,23 +3050,11 @@ msgid "A period is the average number of days between two cycle of sale or purch "Use this functionality for recurring businesses." msgstr "" -#. module: crm -#: view:crm.send.mail:0 -msgid "_Send Reply" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.meeting,vtimezone:0 msgid "Timezone" msgstr "" -#. module: crm -#: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0 -#: field:crm.lead2partner,msg:0 -#: view:crm.send.mail:0 -msgid "Message" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.meeting,sa:0 msgid "Sat" @@ -3141,6 +3069,7 @@ msgid "Salesman" msgstr "" #. module: crm +#: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" msgstr "" @@ -3156,8 +3085,13 @@ msgid "Allows to delete non draft cases" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 -msgid "Schedule Meeting" +#: field:crm.meeting,count:0 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.lead.report,deadline_year:0 +msgid "Ex. Closing Year" msgstr "" #. module: crm @@ -3167,8 +3101,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 -#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Outbound" msgstr "" @@ -3186,10 +3118,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 -#: field:crm.lead,job_ids:0 #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 -#: view:res.partner:0 msgid "Contacts" msgstr "" @@ -3214,8 +3144,9 @@ msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and ou msgstr "" #. module: crm -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 +#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound +msgid "Logged Calls" msgstr "" #. module: crm @@ -3225,14 +3156,10 @@ msgid "Success Probability" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:426 -#: selection:crm.add.note,state:0 -#: selection:crm.lead,state:0 +#: code:addons/crm/crm.py:466 #: selection:crm.lead.report,state:0 -#: selection:crm.merge.opportunity,state:0 #: selection:crm.phonecall,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 -#: selection:crm.send.mail,state:0 #, python-format msgid "Draft" msgstr "" @@ -3277,16 +3204,6 @@ msgstr "" msgid "Communication & History" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report -msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" - -#. module: crm -#: field:crm.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 #: selection:crm.lead.report,priority:0 @@ -3296,8 +3213,9 @@ msgid "Normal" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.lead,street2:0 -msgid "Street2" +#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:104 +#, python-format +msgid "Closed/Cancelled Leads can not be converted into Opportunity" msgstr "" #. module: crm @@ -3307,8 +3225,6 @@ msgid "Meeting Categories" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 -#: view:crm.lead2partner:0 #: view:crm.phonecall2partner:0 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already." msgstr "" @@ -3325,40 +3241,33 @@ msgid "User" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: code:addons/crm/crm.py:446 +#, python-format +msgid "The case '%s' has been cancelled." +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "November" msgstr "" -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:67 -#, python-format -msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" -msgstr "" - #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage msgid "Opportunities By Stage" msgstr "" #. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner -msgid "Schedule Phone Call" -msgstr "" - -#. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "January" msgstr "" -#. module: crm -#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_stage_act -msgid "Create specific stages that will help your sales better organise their sales pipeline by maintaining them to their sales opportunities. It will allow them to easily track how is positioned a specific opportunity in the sales cycle." -msgstr "" - #. module: crm #: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0 msgid "Contract" @@ -3370,10 +3279,18 @@ msgid "Twitter Ads" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26 -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72 -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:169 -#: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270 +#: code:addons/crm/crm_lead.py:336 +#, python-format +msgid "The opportunity '%s' has been been won." +msgstr "" + +#. module: crm +#: field:crm.case.stage,case_default:0 +msgid "Common to All Teams" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:28 #, python-format msgid "Error" msgstr "" @@ -3394,9 +3311,8 @@ msgid "Error ! You can not create recursive profiles." msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:232 -#, python-format -msgid "The case '%s' has been closed." +#: help:crm.lead.report,deadline_year:0 +msgid "Expected closing year" msgstr "" #. module: crm @@ -3417,23 +3333,22 @@ msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:100 -#, python-format -msgid "Merged into Opportunity: %s" -msgstr "" - -#. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:347 +#: code:addons/crm/crm.py:409 #: view:crm.lead:0 #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "" +#. module: crm +#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 +#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 +msgid "Schedule a call" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 -#: view:res.partner:0 msgid "Categorization" msgstr "" @@ -3459,15 +3374,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 -#: field:crm.send.mail,email_to:0 msgid "To" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Create date" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Private" msgstr "" +#. module: crm +#: selection:crm.meeting,class:0 +msgid "Public for Employees" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 msgid "Function" @@ -3478,11 +3402,6 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "" -#. module: crm -#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 -msgid "State of Mind" -msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.case.section,note:0 #: view:crm.meeting:0 @@ -3490,32 +3409,17 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall:0 #: field:crm.phonecall,description:0 #: field:crm.segmentation,description:0 -#: view:res.partner:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: crm -#: field:base.action.rule,trg_section_id:0 -#: field:crm.case.categ,section_id:0 -#: field:crm.case.resource.type,section_id:0 -#: view:crm.case.section:0 -#: field:crm.case.section,name:0 -#: field:crm.lead,section_id:0 -#: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,section_id:0 -#: field:crm.meeting,section_id:0 -#: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0 -#: view:crm.phonecall:0 -#: field:crm.phonecall,section_id:0 #: view:crm.phonecall.report:0 -#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 -#: field:res.partner,section_id:0 -#: field:res.users,context_section_id:0 -msgid "Sales Team" +msgid "Phone calls made in current month" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "May" @@ -3527,9 +3431,14 @@ msgid "Interest in Accessories" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_lead.py:211 +#: view:crm.lead:0 +msgid "New Opportunities" +msgstr "" + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61 #, python-format -msgid "The opportunity '%s' has been opened." +msgid "No E-Mail Found for your Company address!" msgstr "" #. module: crm @@ -3547,11 +3456,21 @@ msgstr "" msgid "Opportunities by User and Team" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.phonecall:0 +msgid "Reset to Todo" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" msgstr "" +#. module: crm +#: field:res.partner,phonecall_ids:0 +msgid "Phonecalls" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,is_customer_add:0 @@ -3559,26 +3478,54 @@ msgid "Customer" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: selection:crm.lead,priority:0 +#: selection:crm.lead.report,priority:0 +#: selection:crm.phonecall,priority:0 +#: selection:crm.phonecall.report,priority:0 +msgid "Lowest" +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: crm +#: field:base.action.rule,trg_section_id:0 +#: field:crm.case.categ,section_id:0 +#: field:crm.case.resource.type,section_id:0 +#: view:crm.case.section:0 +#: field:crm.case.section,name:0 +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,section_id:0 +#: view:crm.lead.report:0 +#: field:crm.lead.report,section_id:0 +#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0 +#: field:crm.meeting,section_id:0 +#: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0 #: view:crm.phonecall:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner -#: view:res.partner:0 -msgid "Schedule a Meeting" +#: field:crm.phonecall,section_id:0 +#: view:crm.phonecall.report:0 +#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 +#: field:res.partner,section_id:0 +#: field:res.users,context_section_id:0 +msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6 #: view:crm.lead:0 msgid "Lost" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.lead:0 +msgid "Edit" +msgstr "" + #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 #: view:crm.lead.report:0 @@ -3588,7 +3535,10 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 -#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 +#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: view:crm.phonecall:0 #: view:res.partner:0 msgid "Convert to Opportunity" @@ -3600,7 +3550,13 @@ msgid "Wednesday" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead.report,month:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 +msgid "This tool allows you to log your inbound calls on the fly. Each call you get will appear on the partner form to trace every contact you have with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for another call, a meeting or an opportunity." +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead.report,creation_month:0 +#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "April" @@ -3611,13 +3567,24 @@ msgstr "" msgid "Campaign Name" msgstr "" +#. module: crm +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Profiling" +msgstr "" + #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report msgid "Phone calls by user and section" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0 +#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action +msgid "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific channels that will be maintained at the creation of a document in the system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." +msgstr "" + +#. module: crm +#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 +#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing Opportunity" msgstr "" @@ -3628,7 +3595,6 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4 msgid "Negotiation" msgstr "" @@ -3644,8 +3610,8 @@ msgid "Sequence" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.send.mail,body:0 -msgid "Message Body" +#: model:ir.model,name:crm.model_mail_compose_message +msgid "E-mail composition wizard" msgstr "" #. module: crm @@ -3665,23 +3631,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3 msgid "Proposition" msgstr "" #. module: crm -#: field:res.partner,phonecall_ids:0 -msgid "Phonecalls" +#: field:crm.lead.report,date_closed:0 +#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 +msgid "Close Date" msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 -#: field:crm.lead.report,name:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,name:0 msgid "Year" msgstr "" +#. module: crm +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 msgid "Newsletter" diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/crm_caldav.pot b/addons/crm_caldav/i18n/crm_caldav.pot index cbc45cc8423..d4fb4273a70 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/crm_caldav.pot +++ b/addons/crm_caldav/i18n/crm_caldav.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:02+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,26 +20,13 @@ msgstr "" msgid "Caldav Browse" msgstr "" +#. module: crm_caldav +#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse +msgid "Synchronize This Calendar" +msgstr "" + #. module: crm_caldav #: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting msgid "Meeting" msgstr "" -#. module: crm_caldav -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information -msgid "Extended Module to Add CalDav feature on Meeting" -msgstr "" - -#. module: crm_caldav -#: model:ir.module.module,description:crm_caldav.module_meta_information -msgid "\n" -" New Features in Meeting:\n" -" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" -"" -msgstr "" - -#. module: crm_caldav -#: model:ir.ui.menu,name:crm_caldav.menu_caldav_browse -msgid "Synchronyze this calendar" -msgstr "" - diff --git a/addons/crm_claim/i18n/crm_claim.pot b/addons/crm_claim/i18n/crm_claim.pot index f45eb4a4939..2eea6f6cba7 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/crm_claim.pot +++ b/addons/crm_claim/i18n/crm_claim.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:03+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,11 +36,6 @@ msgstr "" msgid "Next Action Date" msgstr "" -#. module: crm_claim -#: field:crm.claim.report,probability:0 -msgid "Probability" -msgstr "" - #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "March" @@ -79,9 +74,14 @@ msgid "You can create claim stages to categorize the status of every claim enter msgstr "" #. module: crm_claim -#: selection:crm.claim,priority:0 -#: selection:crm.claim.report,priority:0 -msgid "Highest" +#: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:132 +#, python-format +msgid "The claim '%s' has been opened." +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm_claim @@ -126,34 +126,29 @@ msgstr "" msgid "Preventive" msgstr "" -#. module: crm_claim -#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. module: crm_claim -#: field:crm.claim,partner_address_id:0 -msgid "Partner Contact" -msgstr "" - #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "" -#. module: crm_claim -#: view:crm.claim.report:0 -msgid " Month " -msgstr "" - #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "" #. module: crm_claim -#: field:crm.claim,action_next:0 -msgid "Next Action" +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Date of claim" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "All pending Claims" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "# Mails" msgstr "" #. module: crm_claim @@ -173,9 +168,15 @@ msgstr "" #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0 +#: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "" +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Month of claim" +msgstr "" + #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 @@ -210,8 +211,10 @@ msgid "Send New Email" msgstr "" #. module: crm_claim -#: field:crm.claim.report,delay_expected:0 -msgid "Overpassed Deadline" +#: view:crm.claim:0 +#: selection:crm.claim,state:0 +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: crm_claim @@ -231,6 +234,21 @@ msgstr "" msgid "Lowest" msgstr "" +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim,action_next:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "My Sales Team(s)" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 +msgid "Won't fix" +msgstr "" + #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" @@ -279,22 +297,18 @@ msgstr "" msgid "Dates" msgstr "" -#. module: crm_claim -#: view:crm.claim.report:0 -msgid " Month-1 " -msgstr "" - #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm_claim -#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act -msgid "Stages" +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Month-1" msgstr "" #. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "" @@ -337,6 +351,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 +#: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "" @@ -346,6 +361,11 @@ msgstr "" msgid "Update Date" msgstr "" +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Year of claim" +msgstr "" + #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesman" @@ -364,8 +384,8 @@ msgid "Value Claims" msgstr "" #. module: crm_claim -#: view:crm.claim.report:0 -msgid " Year " +#: view:crm.claim:0 +msgid "Responsible User" msgstr "" #. module: crm_claim @@ -374,8 +394,6 @@ msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and ou msgstr "" #. module: crm_claim -#: selection:crm.claim,state:0 -#: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -393,6 +411,11 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "" +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 @@ -423,13 +446,13 @@ msgid "Global CC" msgstr "" #. module: crm_claim -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information -msgid "Customer & Supplier Relationship Management" +#: selection:crm.claim.report,month:0 +msgid "June" msgstr "" #. module: crm_claim -#: selection:crm.claim.report,month:0 -msgid "June" +#: view:res.partner:0 +msgid "Partners Claim" msgstr "" #. module: crm_claim @@ -443,13 +466,8 @@ msgid "User" msgstr "" #. module: crm_claim -#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 -msgid "Awaiting Response" -msgstr "" - -#. module: crm_claim -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action -msgid "Claim Categories" +#: field:crm.claim,active:0 +msgid "Active" msgstr "" #. module: crm_claim @@ -477,15 +495,6 @@ msgstr "" msgid "October" msgstr "" -#. module: crm_claim -#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information -msgid "\n" -"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and flames.\n" -"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" -"automatically new claims based on incoming emails.\n" -" " -msgstr "" - #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" @@ -502,12 +511,19 @@ msgstr "" msgid "These people will receive email." msgstr "" +#. module: crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action +msgid "Claim Categories" +msgstr "" + #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims +#: field:res.partner,claims_ids:0 msgid "Claims" msgstr "" @@ -534,13 +550,14 @@ msgid "Claim" msgstr "" #. module: crm_claim -#: view:crm.claim:0 -msgid "Attachments" +#: selection:crm.claim,priority:0 +#: selection:crm.claim.report,priority:0 +msgid "Highest" msgstr "" #. module: crm_claim -#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage -msgid "Stage of case" +#: field:crm.claim,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" msgstr "" #. module: crm_claim @@ -575,7 +592,6 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 -#: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" @@ -583,6 +599,12 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 +msgid "New Claims" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim:0 +#: selection:crm.claim,state:0 msgid "In Progress" msgstr "" @@ -593,18 +615,23 @@ msgid "Responsible" msgstr "" #. module: crm_claim -#: view:crm.claim:0 -msgid "Current" +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Claims created in current year" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 -msgid "Details" +msgid "Unassigned Claims" msgstr "" #. module: crm_claim -#: view:crm.claim:0 -msgid "Reply" +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Claims created in current month" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: field:crm.claim.report,delay_expected:0 +msgid "Overpassed Deadline" msgstr "" #. module: crm_claim @@ -643,12 +670,6 @@ msgstr "" msgid "Resolution Actions" msgstr "" -#. module: crm_claim -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address -msgid "Report a Claim" -msgstr "" - #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 msgid "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may automatically be linked to an email address using the mail gateway module." @@ -659,6 +680,21 @@ msgstr "" msgid "# Emails" msgstr "" +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 +msgid "Actions Done" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "Claims created in last month" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 +msgid "Actions Defined" +msgstr "" + #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" @@ -678,8 +714,14 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: crm_claim -#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 -msgid "Won't fix" +#: view:crm.claim.report:0 +#: field:crm.claim.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: crm_claim +#: view:crm.claim.report:0 +msgid "My company" msgstr "" #. module: crm_claim @@ -697,6 +739,11 @@ msgstr "" msgid "ID" msgstr "" +#. module: crm_claim +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" @@ -719,8 +766,7 @@ msgid "Create Date" msgstr "" #. module: crm_claim -#: view:crm.claim.report:0 -#: field:crm.claim.report,name:0 -msgid "Year" +#: view:crm.claim:0 +msgid "In Progress Claims" msgstr "" diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/crm_fundraising.pot b/addons/crm_fundraising/i18n/crm_fundraising.pot index 0a32601d461..4ce1b025f84 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/crm_fundraising.pot +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/crm_fundraising.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:04+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,14 +99,20 @@ msgstr "" msgid "Messages" msgstr "" +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "My company" +msgstr "" + #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Amount" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4 -msgid "Arts And Culture" +#: selection:crm.fundraising,state:0 +#: selection:crm.fundraising.report,state:0 +msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -116,13 +122,13 @@ msgid "Est.Revenue" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: field:crm.fundraising,partner_address_id:0 -msgid "Partner Contact" +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Open Funds" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: view:crm.fundraising.report:0 -msgid " Month " +#: field:crm.fundraising,ref:0 +msgid "Reference" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -160,13 +166,14 @@ msgid "Partner" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree -msgid "Fundraising Analysis" +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Funds raised in current year" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_fundraising.module_meta_information -msgid "CRM Fundraising" +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising +#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree +msgid "Fundraising Analysis" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -195,6 +202,11 @@ msgstr "" msgid "Social Rehabilitation And Rural Upliftment" msgstr "" +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Pending Funds" +msgstr "" + #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 @@ -203,7 +215,9 @@ msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 -msgid "Reply" +#: selection:crm.fundraising,state:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -212,13 +226,14 @@ msgid "Email" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: field:crm.fundraising,canal_id:0 -msgid "Channel" +#: selection:crm.fundraising,priority:0 +msgid "Lowest" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: selection:crm.fundraising,priority:0 -msgid "Lowest" +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "My Sales Team(s)" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -261,17 +276,6 @@ msgstr "" msgid "Employee Email" msgstr "" -#. module: crm_fundraising -#: view:crm.fundraising.report:0 -msgid " Month-1 " -msgstr "" - -#. module: crm_fundraising -#: selection:crm.fundraising,state:0 -#: selection:crm.fundraising.report,state:0 -msgid "Cancelled" -msgstr "" - #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2 msgid "Learning And Education" @@ -297,6 +301,11 @@ msgstr "" msgid "Number of Days to close the case" msgstr "" +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Funds raised in current month" +msgstr "" + #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "References" @@ -304,8 +313,6 @@ msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising -#: model:ir.module.module,description:crm_fundraising.module_meta_information msgid "Fundraising" msgstr "" @@ -361,13 +368,13 @@ msgid "Salesman" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: field:crm.fundraising,ref:0 -msgid "Reference" +#: field:crm.fundraising,ref2:0 +msgid "Reference 2" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: field:crm.fundraising,ref2:0 -msgid "Reference 2" +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Funds raised in last month" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -379,8 +386,8 @@ msgid "Category" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: view:crm.fundraising.report:0 -msgid " Year " +#: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund4 +msgid "Arts And Culture" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -396,8 +403,6 @@ msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and ou msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: selection:crm.fundraising,state:0 -#: view:crm.fundraising.report:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -427,11 +432,6 @@ msgstr "" msgid "Communication & History" msgstr "" -#. module: crm_fundraising -#: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act -msgid "Stages" -msgstr "" - #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "August" @@ -469,8 +469,8 @@ msgid "User" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: view:crm.fundraising.report:0 -msgid "#Fundraising" +#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2 +msgid "Cheque" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -504,8 +504,8 @@ msgid "January" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund2 -msgid "Cheque" +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "#Fundraising" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -518,6 +518,11 @@ msgstr "" msgid "These people will receive email." msgstr "" +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Fund Category" +msgstr "" + #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date:0 msgid "Date" @@ -534,13 +539,13 @@ msgid "History" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: view:crm.fundraising:0 -msgid "Attachments" +#: field:crm.fundraising,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_case_stage -msgid "Stage of case" +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Month of fundraising" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -556,6 +561,11 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Unassigned" +msgstr "" + #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 @@ -575,12 +585,16 @@ msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 -#: selection:crm.fundraising,state:0 #: view:crm.fundraising.report:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Open" msgstr "" +#. module: crm_fundraising +#: selection:crm.fundraising,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_case_category_act_fund_all1 msgid "If you need to collect money for your organization or a campaign, Fund Raising allows you to track all your fund raising activities. In the search list, filter by funds description, email, history and probability of success." @@ -592,29 +606,24 @@ msgstr "" msgid "Responsible" msgstr "" -#. module: crm_fundraising -#: view:crm.fundraising:0 -msgid "Current" -msgstr "" - #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,section_id:0 msgid "Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email account for mail gateway." msgstr "" -#. module: crm_fundraising -#: view:crm.fundraising:0 -msgid "Details" -msgstr "" - #. module: crm_fundraising #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising_report msgid "CRM Fundraising Report" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: field:crm.fundraising.report,type_id:0 -msgid "Fundraising Type" +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Date of fundraising" msgstr "" #. module: crm_fundraising @@ -623,6 +632,16 @@ msgstr "" msgid "Est. Rev*Prob." msgstr "" +#. module: crm_fundraising +#: field:crm.fundraising.report,type_id:0 +msgid "Fundraising Type" +msgstr "" + +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising:0 +msgid "New Funds" +msgstr "" + #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,help:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act msgid "Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained in the system." @@ -648,11 +667,6 @@ msgstr "" msgid "Employee's Name" msgstr "" -#. module: crm_fundraising -#: help:crm.fundraising,canal_id:0 -msgid "The channels represent the different communication modes available with the customer." -msgstr "" - #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,state:0 msgid "The state is set to 'Draft', when a case is created. \n" @@ -682,6 +696,11 @@ msgstr "" msgid "Funds by Categories" msgstr "" +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 msgid "April" diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/crm_helpdesk.pot b/addons/crm_helpdesk/i18n/crm_helpdesk.pot index 84913dd2437..4582eccdfe1 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/crm_helpdesk.pot +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/crm_helpdesk.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:04+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,6 +41,11 @@ msgstr "" msgid "March" msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Helpdesk requests occurred in current year" +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 @@ -70,6 +75,11 @@ msgstr "" msgid "Add Internal Note" msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Date of helpdesk requests" +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Notes" @@ -80,6 +90,11 @@ msgstr "" msgid "Messages" msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "My company" +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 @@ -87,11 +102,7 @@ msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0 -msgid "Partner Contact" -msgstr "" - -#. module: crm_helpdesk +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree msgid "Helpdesk Analysis" msgstr "" @@ -102,11 +113,6 @@ msgstr "" msgid "Close Date" msgstr "" -#. module: crm_helpdesk -#: view:crm.helpdesk.report:0 -msgid " Month " -msgstr "" - #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref:0 msgid "Reference" @@ -146,11 +152,8 @@ msgid "Section" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: view:crm.helpdesk:0 -#: field:crm.helpdesk,priority:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 -#: field:crm.helpdesk.report,priority:0 -msgid "Priority" +msgid "Helpdesk requests occurred in last month" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -159,13 +162,15 @@ msgid "Send New Email" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: view:crm.helpdesk.report:0 -msgid "Won" +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Helpdesk requests during last 7 days" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 -msgid "Overpassed Deadline" +#: view:crm.helpdesk:0 +#: selection:crm.helpdesk,state:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -179,9 +184,9 @@ msgid "Email" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: field:crm.helpdesk,canal_id:0 +#: field:crm.helpdesk,channel_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 -#: field:crm.helpdesk.report,canal_id:0 +#: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0 msgid "Channel" msgstr "" @@ -196,6 +201,12 @@ msgstr "" msgid "# Mails" msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "My Sales Team(s)" +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0 @@ -236,6 +247,11 @@ msgstr "" msgid "Categories" msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "New Helpdesk Request" +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "History Information" @@ -248,7 +264,13 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 -msgid " Month-1 " +msgid "Month of helpdesk requests" +msgstr "" + +#. module: crm_helpdesk +#: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:101 +#, python-format +msgid "No Subject" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -257,8 +279,13 @@ msgid "#Helpdesk" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: help:crm.helpdesk,email_cc:0 -msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma" +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "All pending Helpdesk Request" +msgstr "" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Year of helpdesk requests" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -293,8 +320,8 @@ msgid "Update Date" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: view:crm.helpdesk:0 -msgid "Query" +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid "Helpdesk requests occurred in current month" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -314,8 +341,8 @@ msgid "Category" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: view:crm.helpdesk.report:0 -msgid " Year " +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Responsible User" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -330,8 +357,13 @@ msgid "Planned Costs" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information -msgid "Helpdesk Management" +#: help:crm.helpdesk,channel_id:0 +msgid "Communication channel." +msgstr "" + +#. module: crm_helpdesk +#: help:crm.helpdesk,email_cc:0 +msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -340,7 +372,6 @@ msgid "Search Helpdesk" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -354,10 +385,16 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_closed:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "7 Days" @@ -405,8 +442,8 @@ msgid "Active" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information -msgid "CRM Helpdesk" +#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 +msgid "November" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -445,11 +482,6 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "" -#. module: crm_helpdesk -#: selection:crm.helpdesk.report,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "History" @@ -457,7 +489,15 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 -msgid "Attachments" +#: field:crm.helpdesk,priority:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 +#: field:crm.helpdesk.report,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: crm_helpdesk +#: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -510,7 +550,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 -#: selection:crm.helpdesk,state:0 +#: view:crm.helpdesk.report:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Open" msgstr "" @@ -520,6 +560,11 @@ msgstr "" msgid "Helpdesk Support Tree" msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: selection:crm.helpdesk,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Categorization" @@ -527,7 +572,6 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk msgid "Helpdesk" @@ -540,18 +584,8 @@ msgid "Responsible" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: view:crm.helpdesk.report:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: crm_helpdesk -#: view:crm.helpdesk:0 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. module: crm_helpdesk -#: view:crm.helpdesk:0 -msgid "Reply" +#: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 +msgid "Overpassed Deadline" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -579,11 +613,6 @@ msgstr "" msgid "Have a general overview of all support requests by sorting them with specific criteria such as the processing time, number of requests answered, emails sent and costs." msgstr "" -#. module: crm_helpdesk -#: help:crm.helpdesk,canal_id:0 -msgid "The channels represent the different communication modes available with the customer." -msgstr "" - #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,state:0 msgid "The state is set to 'Draft', when a case is created. \n" @@ -604,7 +633,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 -msgid "Lost" +msgid "Month-1" msgstr "" #. module: crm_helpdesk @@ -622,6 +651,11 @@ msgstr "" msgid "My Case(s)" msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Query" +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,id:0 msgid "ID" @@ -632,6 +666,21 @@ msgstr "" msgid "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your support requests." msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Todays's Helpdesk Requests" +msgstr "" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Request Date" +msgstr "" + +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk:0 +msgid "Open Helpdesk Request" +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/crm_partner_assign.pot b/addons/crm_partner_assign/i18n/crm_partner_assign.pot index e8ddda2b62e..80cecbdba24 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/crm_partner_assign.pot +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/crm_partner_assign.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:05+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,15 +16,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: crm_partner_assign -#: field:crm.lead.forward.to.partner,name:0 +#: field:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 msgid "Send to" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0 +msgid "Message type" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 +msgid "Permanently delete emails after sending" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0 msgid "Delay to Close" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_to:0 +msgid "Message recipients" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" @@ -37,18 +52,18 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: view:crm.lead:0 -#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 -msgid "Forward" +#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0 +msgid "Template" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 -msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case" +#: view:crm.lead:0 +msgid "Forward" msgstr "" #. module: crm_partner_assign @@ -56,6 +71,16 @@ msgstr "" msgid "Geo Localize" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0 +msgid "Plain-text version of the message" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Body" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "March" @@ -71,6 +96,11 @@ msgstr "" msgid "Delay to close" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "#Partner" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Whole Story" @@ -83,14 +113,13 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:41 +#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37 #, python-format msgid "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working internet connection (%s)" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: view:crm.lead.report.assign:0 -#: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0 +#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 msgid "Partner Date" msgstr "" @@ -99,12 +128,22 @@ msgstr "" msgid "Highest" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,body_text:0 +msgid "Text contents" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,day:0 msgid "Day" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 +msgid "Message unique identifier" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Latest email" @@ -117,7 +156,11 @@ msgid "Geo Latitude" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Add here all attachments of the current document you want to include in the Email." +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -138,22 +181,23 @@ msgid "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no assig msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information -msgid "\n" -"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his partners,\n" -"based on geolocalization.\n" -" " +#: help:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 +msgid "Rich-text/HTML version of the message" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 -#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 -msgid "Pending" +#: field:crm.lead.forward.to.partner,auto_delete:0 +msgid "Auto Delete" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 +msgid "Blind carbon copy message recipients" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_id:0 +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0 #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner @@ -171,16 +215,11 @@ msgid "Previous" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:40 +#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36 #, python-format msgid "Network error" msgstr "" -#. module: crm_partner_assign -#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 -msgid "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent CC list, edit the global CC field of this case" -msgstr "" - #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 msgid "From" @@ -196,9 +235,15 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Section" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Send" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Next" @@ -221,19 +266,14 @@ msgstr "" msgid "Overpassed Deadline" msgstr "" -#. module: crm_partner_assign -#: field:crm.lead.forward.to.partner,html:0 -msgid "HTML formatting?" -msgstr "" - #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,type:0 msgid "Type" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 -msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Name" msgstr "" #. module: crm_partner_assign @@ -241,6 +281,16 @@ msgstr "" msgid "Lowest" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,subtype:0 +msgid "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich text contents accordingly" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.report.assign:0 +msgid "Assign Date" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Leads Analysis" @@ -252,8 +302,8 @@ msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: help:crm.lead.forward.to.partner,html:0 -msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting." +#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0 +msgid "Related Document ID" msgstr "" #. module: crm_partner_assign @@ -283,7 +333,12 @@ msgid "Stage" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271 +#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0 +msgid "Related Document model" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:192 #, python-format msgid "Fwd" msgstr "" @@ -295,6 +350,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Opportunities Assignment Analysis" msgstr "" @@ -314,10 +370,16 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: view:res.partner:0 msgid "Close" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,use_template:0 +msgid "Use Template" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree @@ -342,6 +404,8 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0 msgid "Grade" msgstr "" @@ -368,14 +432,10 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 msgid "Salesman" msgstr "" -#. module: crm_partner_assign -#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 -msgid "Reply To" -msgstr "" - #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,categ_id:0 @@ -388,17 +448,16 @@ msgid "#Opportunities" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information -msgid "Partner Geo-Localisation" +#: view:crm.lead:0 +msgid "Team" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#: view:crm.lead:0 +msgid "Referred Partner" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -409,12 +468,16 @@ msgid "Low" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: view:crm.lead.report.assign:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 msgid "Closed" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward +msgid "Mass forward to partner" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0 @@ -446,11 +509,6 @@ msgstr "" msgid "Escalate" msgstr "" -#. module: crm_partner_assign -#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 -msgid "unknown" -msgstr "" - #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "June" @@ -467,9 +525,10 @@ msgid "Delay to Open" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 #: field:crm.lead.forward.to.partner,user_id:0 #: field:crm.lead.report.assign,user_id:0 +#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0 msgid "User" msgstr "" @@ -494,6 +553,11 @@ msgstr "" msgid "Geo Longitude" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,opp:0 +msgid "# of Opportunity" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Lead Assign" @@ -510,13 +574,23 @@ msgid "Assignation" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 -msgid "CC" +#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 +msgid "January" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.report.assign,month:0 -msgid "January" +#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 +msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,body_html:0 +msgid "Rich-text contents" msgstr "" #. module: crm_partner_assign @@ -530,8 +604,19 @@ msgid "res.partner.grade" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 -msgid "Unchanged" +#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0 +msgid "Message-Id" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 +msgid "Cc" msgstr "" #. module: crm_partner_assign @@ -539,6 +624,11 @@ msgstr "" msgid "September" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,references:0 +msgid "References" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Last 30 Days" @@ -555,12 +645,21 @@ msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 #: view:res.partner:0 msgid "Open" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 +msgid "Carbon copy message recipients" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,headers:0 +msgid "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on inbound messages only)" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 msgid "Geo Localization Date" @@ -577,8 +676,13 @@ msgid "To" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner -msgid "Send new email" +#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0 +msgid "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail but a message." +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,nbr:0 +msgid "# of Partner" msgstr "" #. module: crm_partner_assign @@ -587,6 +691,11 @@ msgstr "" msgid "Forward to Partner" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.partner.report.assign,name:0 +msgid "Partner name" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 msgid "May" @@ -597,6 +706,11 @@ msgstr "" msgid "Probable Revenue" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" @@ -612,6 +726,11 @@ msgstr "" msgid "Opportunity" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.lead.forward.to.partner:0 +msgid "Send Mail" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0 msgid "Customer" @@ -623,21 +742,33 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: selection:crm.lead.forward.to.partner,name:0 +#: selection:crm.lead.forward.to.partner,send_to:0 msgid "Email Address" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,country_id:0 +#: view:crm.partner.report.assign:0 +#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0 msgid "Country" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,headers:0 +msgid "Message headers" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_bcc:0 +msgid "Bcc" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assign" @@ -648,16 +779,42 @@ msgstr "" msgid "April" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign +#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree +msgid "Partnership Analysis" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead msgid "crm.lead" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: selection:crm.lead.report.assign,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: view:crm.partner.report.assign:0 +msgid "Partner assigned Analysis" +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,references:0 +msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Case Information" @@ -669,8 +826,13 @@ msgid "Sequence" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0 -msgid "Message Body" +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign +msgid "CRM Partner Report" +msgstr "" + +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner +msgid "E-mail composition wizard" msgstr "" #. module: crm_partner_assign @@ -680,6 +842,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,section_id:0 +#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "" @@ -689,13 +852,18 @@ msgid "Create Date" msgstr "" #. module: crm_partner_assign -#: field:crm.lead.forward.to.partner,state:0 -msgid "Set New State To" +#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0 +msgid "Filters" msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 -#: field:crm.lead.report.assign,name:0 +#: field:crm.lead.report.assign,year:0 msgid "Year" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: help:crm.lead.forward.to.partner,reply_to:0 +msgid "Preferred response address for the message" +msgstr "" + diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/crm_profiling.pot b/addons/crm_profiling/i18n/crm_profiling.pot index 8e11d7d7361..deb9c25217d 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/crm_profiling.pot +++ b/addons/crm_profiling/i18n/crm_profiling.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:05+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,21 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Questions List" msgstr "" -#. module: crm_profiling -#: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information -msgid "\n" -" This module allows users to perform segmentation within partners.\n" -" It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n" -"\n" -" It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because they were overlapping.\n" -"\n" -" The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\Segmentations\"\n" -"\n" -"\n" -" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, since it's the same which has been renamed.\n" -" " -msgstr "" - #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires msgid "You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category according to his answers to the different questionnaires." @@ -44,17 +29,19 @@ msgstr "" #: field:crm_profiling.answer,question_id:0 #: field:crm_profiling.question,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question +#: field:open.questionnaire.line,question_id:0 msgid "Question" msgstr "" #. module: crm_profiling -#: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire +#: view:open.questionnaire:0 msgid "Open Questionnaire" msgstr "" #. module: crm_profiling -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#: field:crm.segmentation,child_ids:0 +msgid "Child Profiles" msgstr "" #. module: crm_profiling @@ -65,9 +52,15 @@ msgstr "" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer +#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0 msgid "Answer" msgstr "" +#. module: crm_profiling +#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire_line +msgid "open.questionnaire.line" +msgstr "" + #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" @@ -78,11 +71,6 @@ msgstr "" msgid "Profiling" msgstr "" -#. module: crm_profiling -#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information -msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners" -msgstr "" - #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0 @@ -102,7 +90,12 @@ msgid "Answers" msgstr "" #. module: crm_profiling -#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0 +#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_open_questionnaire +msgid "open.questionnaire" +msgstr "" + +#. module: crm_profiling +#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0 msgid "Questionnaire name" msgstr "" @@ -111,10 +104,21 @@ msgstr "" msgid "Use a questionnaire" msgstr "" +#. module: crm_profiling +#: view:open.questionnaire:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: crm_profiling +#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0 +msgid "Question / Answers" +msgstr "" + #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire +#: view:open.questionnaire:0 msgid "Questionnaires" msgstr "" @@ -133,6 +137,11 @@ msgstr "" msgid "Use The Profiling Rules" msgstr "" +#. module: crm_profiling +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:0 #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 @@ -144,11 +153,6 @@ msgstr "" msgid "Included Answers" msgstr "" -#. module: crm_profiling -#: field:crm.segmentation,child_ids:0 -msgid "Child Profiles" -msgstr "" - #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:0 #: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0 @@ -163,8 +167,7 @@ msgid "Parent Profile" msgstr "" #. module: crm_profiling -#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0 -#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0 +#: view:open.questionnaire:0 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -174,21 +177,18 @@ msgid "Partner" msgstr "" #. module: crm_profiling -#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:178 +#: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:77 #: field:crm_profiling.questionnaire,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire -#: wizard_view:open_questionnaire,init:0 +#: view:open.questionnaire:0 +#: view:open.questionnaire.line:0 +#: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0 #, python-format msgid "Questionnaire" msgstr "" #. module: crm_profiling -#: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire -msgid "Using a questionnaire" -msgstr "" - -#. module: crm_profiling -#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0 +#: view:open.questionnaire:0 msgid "Save Data" msgstr "" diff --git a/addons/crm_todo/i18n/crm_todo.pot b/addons/crm_todo/i18n/crm_todo.pot new file mode 100644 index 00000000000..e69e839ce1f --- /dev/null +++ b/addons/crm_todo/i18n/crm_todo.pot @@ -0,0 +1,94 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * crm_todo +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Timebox" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "For cancelling the task" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead +msgid "crm.lead" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Next" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo +msgid "My Tasks" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,task_ids:0 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: field:project.task,lead_id:0 +msgid "Lead / Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "For changing to done state" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Previous" +msgstr "" + diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/decimal_precision.pot b/addons/decimal_precision/i18n/decimal_precision.pot index ee4e56ca440..9a9967d2985 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/decimal_precision.pot +++ b/addons/decimal_precision/i18n/decimal_precision.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:06+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,25 +20,10 @@ msgstr "" msgid "Digits" msgstr "" -#. module: decimal_precision -#: view:decimal.precision:0 -msgid "Decimal Precision" -msgstr "" - #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form -msgid "Decimal Accuracy Definitions" -msgstr "" - -#. module: decimal_precision -#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information -msgid "\n" -"This module allows to configure the price accuracy you need for different kind\n" -"of usage: accounting, sales, purchases, ...\n" -"\n" -"The decimal precision is configured per company.\n" -"" +msgid "Decimal Accuracy" msgstr "" #. module: decimal_precision @@ -52,8 +37,8 @@ msgid "Only one value can be defined for each given usage!" msgstr "" #. module: decimal_precision -#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information -msgid "Decimal Precision Configuration" +#: view:decimal.precision:0 +msgid "Decimal Precision" msgstr "" #. module: decimal_precision diff --git a/addons/delivery/i18n/delivery.pot b/addons/delivery/i18n/delivery.pot index 4406edf547b..02138b46d16 100644 --- a/addons/delivery/i18n/delivery.pot +++ b/addons/delivery/i18n/delivery.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:06+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,7 @@ msgid "Order Ref." msgstr "" #. module: delivery -#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template -msgid "Delivery by Poste" -msgstr "" - -#. module: delivery +#: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Destination" msgstr "" @@ -41,7 +37,7 @@ msgid "Delivery Order" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/delivery.py:141 +#: code:addons/delivery/delivery.py:215 #, python-format msgid "No price available !" msgstr "" @@ -52,6 +48,7 @@ msgid "Delivery Grid Line" msgstr "" #. module: delivery +#: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Delivery grids" msgstr "" @@ -64,13 +61,13 @@ msgid "Volume" msgstr "" #. module: delivery -#: sql_constraint:sale.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" +#: field:delivery.grid,line_ids:0 +msgid "Grid Line" msgstr "" #. module: delivery -#: field:delivery.grid,line_ids:0 -msgid "Grid Line" +#: help:delivery.carrier,partner_id:0 +msgid "The partner that is doing the delivery service." msgstr "" #. module: delivery @@ -88,12 +85,18 @@ msgstr "" msgid "Picking to be invoiced" msgstr "" +#. module: delivery +#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 +msgid "Advanced Pricing" +msgstr "" + #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgstr "" #. module: delivery +#: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,country_ids:0 msgid "Countries" @@ -114,12 +117,18 @@ msgstr "" msgid "The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of the delivery according to the weight of the products and other criteria. You can define several price lists for one delivery method, per country or a zone in a specific country defined by a postal code range." msgstr "" +#. module: delivery +#: field:delivery.carrier,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" msgstr "" #. module: delivery +#: field:delivery.carrier,name:0 #: view:delivery.sale.order:0 #: field:delivery.sale.order,carrier_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form @@ -135,7 +144,7 @@ msgid "Stock Move" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/delivery.py:141 +#: code:addons/delivery/delivery.py:215 #, python-format msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" msgstr "" @@ -151,17 +160,12 @@ msgid "Net Weight" msgstr "" #. module: delivery -#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form -msgid "Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. Each delivery method can be assigned to a price list which computes the price of the delivery according to the products sold or delivered." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: code:addons/delivery/stock.py:98 -#, python-format -msgid "Warning" +#: view:delivery.grid.line:0 +msgid "Grid Lines" msgstr "" #. module: delivery +#: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Grid definition" msgstr "" @@ -186,6 +190,21 @@ msgstr "" msgid "Sales Order" msgstr "" +#. module: delivery +#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form1 +msgid "Define your delivery methods and their pricing. The delivery costs can be added on the sale order form or in the invoice, based on the delivery orders." +msgstr "" + +#. module: delivery +#: report:sale.shipping:0 +msgid "Lot" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: field:delivery.carrier,partner_id:0 +msgid "Transport Company" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" @@ -201,23 +220,35 @@ msgstr "" msgid "Picking List" msgstr "" +#. module: delivery +#: field:delivery.carrier,grids_id:0 +msgid "Delivery Grids" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order msgid "Make Delievery" msgstr "" #. module: delivery -#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information -msgid "Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" -" You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" -" When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping line.\n" -"\n" -" " +#: field:delivery.grid.line,name:0 +msgid "Name" msgstr "" #. module: delivery -#: view:delivery.grid.line:0 -msgid "Grid Lines" +#: field:delivery.grid,zip_from:0 +msgid "Start Zip" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: help:delivery.carrier,amount:0 +msgid "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the company currency" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: code:addons/delivery/stock.py:89 +#, python-format +msgid "Warning" msgstr "" #. module: delivery @@ -235,6 +266,22 @@ msgstr "" msgid "To Zip" msgstr "" +#. module: delivery +#: code:addons/delivery/delivery.py:143 +#, python-format +msgid "Default price" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_define_delivery_steps_wizard +msgid "delivery.define.delivery.steps.wizard" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: field:delivery.carrier,normal_price:0 +msgid "Normal Price" +msgstr "" + #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" @@ -265,12 +312,22 @@ msgid "Weight" msgstr "" #. module: delivery -#: help:delivery.carrier,active:0 -msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery carrier without removing it." +#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 +msgid "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95 +#: help:delivery.carrier,normal_price:0 +msgid "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: delivery +#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:94 #, python-format msgid "No grid available !" msgstr "" @@ -281,20 +338,15 @@ msgid ">=" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66 -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98 +#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:65 +#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:97 #, python-format msgid "Order not in draft state !" msgstr "" #. module: delivery -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - -#. module: delivery -#: report:sale.shipping:0 -msgid "Lot" +#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 +msgid "Choose Your Default Picking Policy" msgstr "" #. module: delivery @@ -328,6 +380,11 @@ msgstr "" msgid "Cost Price" msgstr "" +#. module: delivery +#: field:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 +msgid "Picking Policy" +msgstr "" + #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: field:delivery.grid.line,type:0 @@ -339,6 +396,11 @@ msgstr "" msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "" +#. module: delivery +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" @@ -350,8 +412,19 @@ msgid "Quantity" msgstr "" #. module: delivery -#: field:delivery.grid,zip_from:0 -msgid "Start Zip" +#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_define_delivery_steps +msgid "Setup Your Picking Policy" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form1 +msgid "Define Delivery Methods" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 +msgid "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can benefit from a free shipping" msgstr "" #. module: delivery @@ -360,8 +433,24 @@ msgid "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking. msgstr "" #. module: delivery -#: field:delivery.carrier,partner_id:0 -msgid "Carrier Partner" +#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: code:addons/delivery/delivery.py:131 +#, python-format +msgid "Free if more than %.2f" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form +msgid "Define the delivery methods you are using and their pricing in order to reinvoice the delivery costs when you are doing invoicing based on delivery orders" msgstr "" #. module: delivery @@ -379,15 +468,21 @@ msgstr "" msgid "You must assign a production lot for this product" msgstr "" +#. module: delivery +#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 +msgid "Free If More Than" +msgstr "" + #. module: delivery #: view:delivery.sale.order:0 msgid "Create Deliveries" msgstr "" #. module: delivery -#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost -#: view:sale.order:0 -msgid "Delivery Costs" +#: view:delivery.carrier:0 +#: view:delivery.grid:0 +#: field:delivery.grid,state_ids:0 +msgid "States" msgstr "" #. module: delivery @@ -395,6 +490,11 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +#. module: delivery +#: help:delivery.carrier,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery carrier without removing it." +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form @@ -409,7 +509,7 @@ msgid "Price" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95 +#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:94 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" msgstr "" @@ -431,19 +531,28 @@ msgid "=" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/stock.py:99 +#: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "" #. module: delivery -#: field:delivery.grid.line,name:0 -msgid "Name" +#: view:delivery.carrier:0 +msgid "Pricing Information" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 +msgid "Deliver all products at once" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 +msgid "Advanced Pricing per Destination" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 -#: field:delivery.carrier,name:0 #: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: report:sale.shipping:0 @@ -462,20 +571,15 @@ msgid "ID" msgstr "" #. module: delivery -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66 -#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98 +#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:65 +#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:97 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "" #. module: delivery -#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information -msgid "Carriers and deliveries" -msgstr "" - -#. module: delivery -#: field:delivery.carrier,grids_id:0 -msgid "Delivery Grids" +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: delivery @@ -489,9 +593,19 @@ msgid "Sale Price" msgstr "" #. module: delivery -#: view:delivery.grid:0 -#: field:delivery.grid,state_ids:0 -msgid "States" +#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost +#: view:sale.order:0 +msgid "Delivery Costs" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: selection:delivery.define.delivery.steps.wizard,picking_policy:0 +msgid "Deliver each product when available" +msgstr "" + +#. module: delivery +#: view:delivery.define.delivery.steps.wizard:0 +msgid "Apply" msgstr "" #. module: delivery diff --git a/addons/document/i18n/document.pot b/addons/document/i18n/document.pot index 198575a07ca..d0202f4fd4a 100644 --- a/addons/document/i18n/document.pot +++ b/addons/document/i18n/document.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:07+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,9 @@ msgid "Parent Directory" msgstr "" #. module: document -#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration -msgid "Auto Directory Configuration" +#: code:addons/document/document_directory.py:276 +#, python-format +msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "" #. module: document @@ -50,12 +51,6 @@ msgstr "" msgid "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" will be used." msgstr "" -#. module: document -#: code:addons/document/document_directory.py:276 -#, python-format -msgid "Directory name contains special characters!" -msgstr "" - #. module: document #: view:document.directory:0 #: view:document.storage:0 @@ -94,6 +89,11 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "" +#. module: document +#: field:document.directory.dctx,expr:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,company_id:0 @@ -140,6 +140,10 @@ msgstr "" #. module: document #: view:ir.attachment:0 +msgid "Filter on my documents" +msgstr "" + +#. module: document #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "" @@ -149,29 +153,23 @@ msgstr "" msgid "If true, all attachments that match this resource will be located. If false, only ones that have this as parent." msgstr "" +#. module: document +#: model:ir.actions.todo.category,name:document.category_knowledge_mgmt_config +msgid "Knowledge Management" +msgstr "" + #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:document.storage,dir_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "" -#. module: document -#: field:document.configuration,sale_order:0 -msgid "Sale Order" -msgstr "" - #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "" -#. module: document -#: field:document.configuration,project:0 -msgid "Project" -msgstr "" - #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:573 #: code:addons/document/document_storage.py:601 @@ -179,11 +177,6 @@ msgstr "" msgid "Error!" msgstr "" -#. module: document -#: help:document.configuration,product:0 -msgid "Auto directory configuration for Products." -msgstr "" - #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" @@ -194,6 +187,11 @@ msgstr "" msgid "Folders per resource" msgstr "" +#. module: document +#: view:ir.attachment:0 +msgid "Indexed Content - experimental" +msgstr "" + #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" @@ -227,8 +225,8 @@ msgid "Document directory" msgstr "" #. module: document -#: code:addons/document/document.py:154 -#: code:addons/document/document.py:222 +#: code:addons/document/document.py:220 +#: code:addons/document/document.py:299 #: code:addons/document/document_directory.py:266 #: code:addons/document/document_directory.py:271 #: code:addons/document/document_directory.py:276 @@ -261,8 +259,8 @@ msgid "Storage" msgstr "" #. module: document -#: view:document.configuration:0 -msgid "Configure Resource Directory" +#: field:document.directory,ressource_type_id:0 +msgid "Resource model" msgstr "" #. module: document @@ -312,11 +310,6 @@ msgstr "" msgid "Stored Filename" msgstr "" -#. module: document -#: field:document.directory,ressource_type_id:0 -msgid "Resource model" -msgstr "" - #. module: document #: view:document.directory:0 #: field:report.document.user,type:0 @@ -371,6 +364,11 @@ msgstr "" msgid "Generated Files" msgstr "" +#. module: document +#: view:document.configuration:0 +msgid "When executing this wizard, it will configure your directories automatically according to modules installed." +msgstr "" + #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0 @@ -383,8 +381,8 @@ msgid "Directory" msgstr "" #. module: document -#: view:board.board:0 -msgid "Files by Partner" +#: view:document.directory:0 +msgid "Security" msgstr "" #. module: document @@ -400,11 +398,6 @@ msgstr "" msgid "Related Documents" msgstr "" -#. module: document -#: field:document.configuration,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" @@ -460,24 +453,6 @@ msgstr "" msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "" -#. module: document -#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information -msgid "This is a complete document management system:\n" -" * User Authentication\n" -" * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in windows platform.\n" -" * Dashboard for Document that includes:\n" -" * New Files (list)\n" -" * Files by Resource Type (graph)\n" -" * Files by Partner (graph)\n" -" * Files by Month (graph)\n" -" ATTENTION:\n" -" - When you install this module in a running company that have already PDF files stored into the database,\n" -" you will lose them all.\n" -" - After installing this module PDF's are no longer stored into the database,\n" -" but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n" -"" -msgstr "" - #. module: document #: help:document.storage,online:0 msgid "If not checked, media is currently offline and its contents not available" @@ -519,7 +494,7 @@ msgstr "" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory -msgid "Auto Configure Directory" +msgid "Configure Directories" msgstr "" #. module: document @@ -547,11 +522,6 @@ msgstr "" msgid "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected in the system." msgstr "" -#. module: document -#: view:document.directory:0 -msgid "Security" -msgstr "" - #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record of Parent Model." @@ -630,8 +600,9 @@ msgid "Database" msgstr "" #. module: document -#: help:document.configuration,project:0 -msgid "Auto directory configuration for Projects." +#: selection:report.document.user,month:0 +#: selection:report.files.partner,month:0 +msgid "January" msgstr "" #. module: document @@ -639,16 +610,6 @@ msgstr "" msgid "Related to" msgstr "" -#. module: document -#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information -msgid "Integrated Document Management System" -msgstr "" - -#. module: document -#: view:document.configuration:0 -msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration." -msgstr "" - #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" @@ -670,8 +631,8 @@ msgid "Read Only" msgstr "" #. module: document -#: field:document.directory.dctx,expr:0 -msgid "Expression" +#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form +msgid "Document Directory" msgstr "" #. module: document @@ -685,6 +646,16 @@ msgstr "" msgid "Creator" msgstr "" +#. module: document +#: field:document.directory.content,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: document +#: view:document.configuration:0 +msgid "OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files attached to the document, or to print and download any report. This tool will create directories automatically according to modules installed." +msgstr "" + #. module: document #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph @@ -775,13 +746,13 @@ msgid "Month" msgstr "" #. module: document -#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting -msgid "Reporting" +#: view:report.document.user:0 +msgid "This Months Files" msgstr "" #. module: document -#: field:document.configuration,product:0 -msgid "Product" +#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reporting +msgid "Reporting" msgstr "" #. module: document @@ -825,12 +796,6 @@ msgstr "" msgid "New Files" msgstr "" -#. module: document -#: selection:report.document.user,month:0 -#: selection:report.files.partner,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Static" @@ -842,8 +807,8 @@ msgid "Files By Partner" msgstr "" #. module: document -#: help:document.directory.dctx,field:0 -msgid "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to what is typed here." +#: view:document.configuration:0 +msgid "Configure Direcories" msgstr "" #. module: document @@ -857,8 +822,8 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: document -#: help:document.configuration,sale_order:0 -msgid "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report." +#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration +msgid "Directory Configuration" msgstr "" #. module: document @@ -878,6 +843,11 @@ msgstr "" msgid "Statistics by User" msgstr "" +#. module: document +#: help:document.directory.dctx,field:0 +msgid "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to what is typed here." +msgstr "" + #. module: document #: field:document.directory,name:0 #: field:document.storage,name:0 @@ -912,6 +882,12 @@ msgstr "" msgid "# of Files" msgstr "" +#. module: document +#: code:addons/document/document.py:209 +#, python-format +msgid "(copy)" +msgstr "" + #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Only members of these groups will have access to this directory and its files." @@ -928,8 +904,8 @@ msgid "Mime Type" msgstr "" #. module: document -#: field:document.directory.content,sequence:0 -msgid "Sequence" +#: view:report.document.user:0 +msgid "All Months Files" msgstr "" #. module: document @@ -938,8 +914,8 @@ msgid "Content Name" msgstr "" #. module: document -#: code:addons/document/document.py:154 -#: code:addons/document/document.py:222 +#: code:addons/document/document.py:220 +#: code:addons/document/document.py:299 #, python-format msgid "File name must be unique!" msgstr "" @@ -961,8 +937,6 @@ msgid "Directories' Structure" msgstr "" #. module: document -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_document_by_resourcetype_graph #: view:report.document.user:0 msgid "Files by Resource Type" msgstr "" @@ -975,6 +949,7 @@ msgstr "" #. module: document #: view:document.storage:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form #: model:ir.model,name:document.model_document_storage #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media msgid "Storage Media" diff --git a/addons/document_ftp/i18n/document_ftp.pot b/addons/document_ftp/i18n/document_ftp.pot index 7812755ddc0..1d097e6c74c 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/document_ftp.pot +++ b/addons/document_ftp/i18n/document_ftp.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:08+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,11 +25,6 @@ msgstr "" msgid "Indicate the network address on which your OpenERP server should be reachable for end-users. This depends on your network topology and configuration, and will only affect the links displayed to the users. The format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for access from the server machine itself.." msgstr "" -#. module: document_ftp -#: field:document.ftp.configuration,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - #. module: document_ftp #: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse msgid "Browse Files" @@ -55,15 +50,6 @@ msgstr "" msgid "FTP Server Configuration" msgstr "" -#. module: document_ftp -#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information -msgid "This is a support FTP Interface with document management system.\n" -" With this module you would not only be able to access documents through OpenERP\n" -" but you would also be able to connect with them through the file system using the\n" -" FTP client.\n" -"" -msgstr "" - #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "_Browse" @@ -89,11 +75,6 @@ msgstr "" msgid "Configure FTP Server" msgstr "" -#. module: document_ftp -#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information -msgid "Integrated FTP Server with Document Management System" -msgstr "" - #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "title" diff --git a/addons/document_ics/i18n/document_ics.pot b/addons/document_ics/i18n/document_ics.pot index bd1cf6b9d8f..9365cb6f127 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/document_ics.pot +++ b/addons/document_ics/i18n/document_ics.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:08+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,11 +50,6 @@ msgstr "" msgid "Helpdesk" msgstr "" -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0 -msgid "Interval in hours" -msgstr "" - #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,name:0 msgid "dtstamp" @@ -90,11 +85,6 @@ msgstr "" msgid "dtend" msgstr "" -#. module: document_ics -#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 -msgid "summary" -msgstr "" - #. module: document_ics #: model:ir.model,name:document_ics.model_crm_meeting msgid "Meeting" @@ -125,11 +115,6 @@ msgstr "" msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline." msgstr "" -#. module: document_ics -#: field:document.ics.crm.wizard,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,jobs:0 msgid "Helps you to organise the jobs hiring process: evaluation, meetings, email integration..." @@ -155,11 +140,6 @@ msgstr "" msgid "Document Directory ICS Fields" msgstr "" -#. module: document_ics -#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ics.module_meta_information -msgid "Support for iCal based on Document Management System" -msgstr "" - #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,phonecall:0 msgid "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone calls to process." @@ -265,11 +245,6 @@ msgstr "" msgid "categories" msgstr "" -#. module: document_ics -#: view:document.ics.crm.wizard:0 -msgid "Configure" -msgstr "" - #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0 msgid "Use the field" @@ -296,8 +271,8 @@ msgid "Calendar Code" msgstr "" #. module: document_ics -#: model:ir.module.module,description:document_ics.module_meta_information -msgid "Allows to synchronise calendars with others applications." +#: selection:document.directory.ics.fields,fn:0 +msgid "Interval in hours" msgstr "" #. module: document_ics @@ -316,8 +291,8 @@ msgid "If set, a separate instance will be created for e msgstr "" #. module: document_ics -#: view:document.ics.crm.wizard:0 -msgid "res_config_contents" +#: selection:document.directory.ics.fields,name:0 +msgid "summary" msgstr "" #. module: document_ics @@ -331,8 +306,8 @@ msgid "document.ics.crm.wizard" msgstr "" #. module: document_ics -#: model:crm.case.section,name:document_ics.section_meeting -msgid "Shared Calendar Meetings" +#: view:document.ics.crm.wizard:0 +msgid "res_config_contents" msgstr "" #. module: document_ics diff --git a/addons/document_webdav/i18n/document_webdav.pot b/addons/document_webdav/i18n/document_webdav.pot index 0e2c8f24f56..e17e8e92544 100644 --- a/addons/document_webdav/i18n/document_webdav.pot +++ b/addons/document_webdav/i18n/document_webdav.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:09+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,11 @@ msgstr "" msgid "Date Created" msgstr "" +#. module: document_webdav +#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props +msgid "Documents" +msgstr "" + #. module: document_webdav #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." @@ -62,8 +67,8 @@ msgid "These properties will be added to WebDAV requests" msgstr "" #. module: document_webdav -#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_file_props -msgid "DAV properties for documents" +#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_file_props_form +msgid "DAV Properties for Documents" msgstr "" #. module: document_webdav @@ -79,23 +84,8 @@ msgid "Document" msgstr "" #. module: document_webdav -#: model:ir.module.module,description:document_webdav.module_meta_information -msgid " With this module, the WebDAV server for the documents is activated.\n" -" You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of OpenObject.\n" -"\n" -" After installation, the webDAV server can be controlled by a [webdav] section in the server's config.\n" -" Server Configuration Parameter:\n" -" [webdav]\n" -" ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n" -" ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n" -" ; this default val means that webdav will be\n" -" ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n" -" ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n" -" ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n" -" ; since the messages are routed to the python logging, with\n" -" ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n" -" ; these options on\n" -"" +#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_folder_props +msgid "Folders" msgstr "" #. module: document_webdav @@ -125,8 +115,8 @@ msgid "Please install PyWebDAV from http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/ msgstr "" #. module: document_webdav -#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_dir_props -msgid "DAV properties for folders" +#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_dir_props_form +msgid "DAV Properties for Folders" msgstr "" #. module: document_webdav @@ -183,8 +173,8 @@ msgid "Creator" msgstr "" #. module: document_webdav -#: model:ir.module.module,shortdesc:document_webdav.module_meta_information -msgid "WebDAV server for Document Management" +#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties +msgid "DAV Properties" msgstr "" #. module: document_webdav diff --git a/addons/edi/i18n/edi.pot b/addons/edi/i18n/edi.pot new file mode 100644 index 00000000000..840c543133a --- /dev/null +++ b/addons/edi/i18n/edi.pot @@ -0,0 +1,105 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * edi +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: edi +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner_address +msgid "Partner Addresses" +msgstr "" + +#. module: edi +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: edi +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: edi +#: field:edi.document,name:0 +msgid "EDI token" +msgstr "" + +#. module: edi +#: help:edi.document,name:0 +msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document." +msgstr "" + +#. module: edi +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: edi +#: sql_constraint:edi.document:0 +msgid "EDI Tokens must be unique!" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:153 +#, python-format +msgid "The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. You can install it by connecting as the administrator and opening the configuration assistant." +msgstr "" + +#. module: edi +#: help:edi.document,document:0 +msgid "EDI document content" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_edi_document +msgid "EDI Document" +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:48 +#, python-format +msgid "'%s' is an invalid external ID" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:152 +#, python-format +msgid "Missing Application" +msgstr "" + +#. module: edi +#: field:edi.document,document:0 +msgid "Document" +msgstr "" + diff --git a/addons/email_template/i18n/email_template.pot b/addons/email_template/i18n/email_template.pot index 09b9d459a2f..ea4ed3c0586 100644 --- a/addons/email_template/i18n/email_template.pot +++ b/addons/email_template/i18n/email_template.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:10+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,476 +16,210 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: email_template -#: help:email_template.account,auto_delete:0 -msgid "Permanently delete emails after sending" +#: field:email.template,subtype:0 +#: field:email_template.preview,subtype:0 +msgid "Message type" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "Email Account Configuration" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195 -#, python-format -msgid "Emails for multiple items saved in outbox." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59 -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60 -#, python-format -msgid "No personal email accounts are configured for you. \n" -"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a personal email account." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "Personal Emails" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,file_name:0 +#: field:email.template,report_name:0 +#: field:email_template.preview,report_name:0 msgid "Report Filename" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Email Content " -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "Send mail Wizard" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 -msgid "Plain Text & HTML with no attachments" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,model_object_field:0 -msgid "Select the field from the model you want to use.\n" -"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values in the box below\n" -"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.preview,body_html:0 -#: field:email_template.preview,body_text:0 -#: field:email_template.send.wizard,body_html:0 -#: field:email_template.send.wizard,body_text:0 -msgid "Body" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template.py:304 +#: code:addons/email_template/email_template.py:217 #, python-format msgid "Deletion of Record failed" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email_template.account,company:0 -msgid "Select if this mail account does not belong to specific user but to the organization as a whole. eg: info@companydomain.com" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "Send now" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.mailbox,state:0 -msgid "Not Applicable" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all -msgid "Email Accounts" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "Send all mails" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email_template.account,smtpuname:0 -msgid "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise leave it empty." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,server_ref:0 -msgid "Server Reference of mail" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -#: selection:email_template.account,state:0 -msgid "Approved" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,def_cc:0 -msgid "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_cc}" +#: view:email.template:0 +msgid "SMTP Server" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 -msgid "Account" +msgid "Remove the sidebar button currently displayed on related documents" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email.template,table_html:0 -msgid "HTML code" +#: field:email.template,ref_ir_act_window:0 +#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 +msgid "Sidebar action" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "Send Mail" +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Save as a new template" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email_template.account,name:0 -msgid "The description is used as the Sender name along with the provided From Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe " +#: help:email.template,subject:0 +#: help:email_template.preview,subject:0 +msgid "Subject (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email.template,from_account:0 -msgid "Email Account" +#: help:email.template,email_cc:0 +#: help:email_template.preview,email_cc:0 +msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201 -#, python-format -msgid "Email sending failed for one or more objects." +#: selection:email.template,state:0 +#: selection:email_template.preview,state:0 +msgid "Received" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "Add here all attachments of the current document you want to include in the Email." +#: view:email.template:0 +#: field:email.template,ref_ir_value:0 +#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0 +msgid "Sidebar button" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email.template,lang:0 -msgid "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. ${object.partner_id.lang}" +#: help:email.template,report_name:0 +#: help:email_template.preview,report_name:0 +msgid "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" +"The extension can be omitted and will then come from the report type." msgstr "" #. module: email_template -#: help:email.template,sub_model_object_field:0 -msgid "When you choose relationship fields this field will specify the sub value you can use." +#: view:email.template:0 +msgid "Attach existing files" msgstr "" #. module: email_template -#: selection:email_template.send.wizard,state:0 -msgid "Wizard Complete" +#: view:email.template:0 +msgid "Email Content" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: selection:email.template,state:0 +#: selection:email_template.preview,state:0 +msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,reply_to:0 -#: field:email_template.mailbox,reply_to:0 #: field:email_template.preview,reply_to:0 -#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Delete Action" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "Approve Account" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0 -#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0 -msgid "Referred Document" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.send.wizard,full_success:0 -msgid "Complete Success" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.account,send_pref:0 -msgid "Both HTML & Text (Mixed)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.preview:0 -msgid "OK" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.account,auto_delete:0 +#: field:email.template,auto_delete:0 +#: field:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" msgstr "" #. module: email_template -#: selection:email_template.account,send_pref:0 -msgid "Both HTML & Text (Alternative)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.send.wizard,requested:0 -msgid "No of requested Mails" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,def_body_text:0 -#: view:email_template.mailbox:0 -#: field:email_template.mailbox,body_text:0 -msgid "Standard Body (Text)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,attachment_ids:0 -msgid "Attached Files" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.account,smtpssl:0 -msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.account,email_id:0 -msgid "From Email" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template.py:304 +#: code:addons/email_template/email_template.py:217 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: email_template -#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all -msgid "Accounts" +#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner +msgid "Partner" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.preview:0 -msgid "Body(Text)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "Company Emails" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is proposed). We suggest you send emails in groups according to language." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email_template.preview,reply_to:0 -#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0 -msgid "The address recipients should reply to, if different from the From address. Placeholders can be used here." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,def_subject:0 -#: field:email_template.mailbox,subject:0 +#: field:email.template,subject:0 #: field:email_template.preview,subject:0 -#: field:email_template.send.wizard,subject:0 msgid "Subject" msgstr "" #. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:256 -#, python-format -msgid "Reason: %s" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,email_from:0 +#: field:email.template,email_from:0 +#: field:email_template.preview,email_from:0 msgid "From" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.preview,ref_template:0 -#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0 +#: field:mail.compose.message,template_id:0 msgid "Template" msgstr "" #. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:367 -#, python-format -msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n" -" Description: %s" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Insert Simple Field" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.preview:0 -msgid "Body(Html)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,def_bcc:0 -msgid "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_bcc}" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview -msgid "Template Preview" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,def_body_html:0 -msgid "Body (Text-Web Client Only)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.account,state:0 -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,ref_ir_value:0 -msgid "Wizard Button" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email_template.account,email_id:0 -msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe '" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email.template:0 -#: field:email.template,object_name:0 -msgid "Resource" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:255 -#, python-format -msgid "Out going connection test failed" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371 -#, python-format -msgid "Mail from Account %s successfully Sent." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "Standard Body" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email.template,template_language:0 -msgid "Mako Templates" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,def_body_html:0 -#: help:email.template,def_body_text:0 -msgid "The text version of the mail" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template.py:449 -#, python-format -msgid " (Email Attachment)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.mailbox,folder:0 -msgid "Sent Items" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "Test Outgoing Connection" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox -msgid "Mailbox" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,reply_to:0 -msgid "The address recipients should reply to, if different from the From address. Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,ref_ir_value:0 -msgid "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke the Window Action" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,account_id:0 -msgid "User account" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.send.wizard,signature:0 -msgid "Attach my signature to mail" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255 -#: view:email.template:0 -#, python-format -msgid "Report" +#: field:email.template,partner_id:0 +#: field:email_template.preview,partner_id:0 +msgid "Related partner" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,sub_model_object_field:0 -msgid "Sub Field" +#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0 +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Display a button in the sidebar of related documents to open a composition wizard with this template" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,state:0 +#: field:email_template.preview,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: selection:email.template,state:0 +#: selection:email_template.preview,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,subtype:0 +#: help:email_template.preview,subtype:0 +msgid "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich text contents accordingly" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message +msgid "E-mail composition wizard" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Dynamic Values Builder" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,res_id:0 +msgid "Related Document ID" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,lang:0 +#: field:email_template.preview,lang:0 +msgid "Language Selection" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 -#: view:email_template.mailbox:0 msgid "Advanced" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "My Emails" +#: field:email.template,email_to:0 +#: field:email_template.preview,email_to:0 +msgid "To" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Expression Builder" +#: field:email.template,model:0 +#: field:email_template.preview,model:0 +msgid "Related Document model" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email.template,sub_object:0 -msgid "When a relation field is used this field will show you the type of field you have selected" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 -msgid "HTML Body" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "Suspend Account" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,null_value:0 -msgid "This Value is used if the field is empty" +#: help:email.template,model_object_field:0 +#: help:email_template.preview,model_object_field:0 +msgid "Select target field from the related document model.\n" +"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." msgstr "" #. module: email_template @@ -494,84 +228,54 @@ msgid "Preview Template" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.account,smtpserver:0 -msgid "Server" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,copyvalue:0 -msgid "Copy and paste the value in the location you want to use a system value." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,track_campaign_item:0 -msgid "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing emails so you can identify replies and link them back to the corresponding resource record. This is useful for CRM leads for example" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Body (Raw HTML)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,use_sign:0 -msgid "Signature" +#: field:email.template,null_value:0 +#: field:email_template.preview,null_value:0 +msgid "Null value" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,sub_object:0 +#: field:email_template.preview,sub_object:0 msgid "Sub-model" msgstr "" +#. module: email_template +#: help:email.template,track_campaign_item:0 +#: help:email_template.preview,track_campaign_item:0 +msgid "Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing emails so you can identify replies and link them back to the corresponding resource record. This is useful for CRM leads for example" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:mail.compose.message,use_template:0 +msgid "Use Template" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,attachment_ids:0 +#: field:email_template.preview,attachment_ids:0 +msgid "Files to attach" +msgstr "" + #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Options" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "Body (Plain Text)" +#: field:email.template,model_id:0 +#: field:email_template.preview,model_id:0 +msgid "Related document model" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Body (Text)" +#: help:email.template,email_from:0 +#: help:email_template.preview,email_from:0 +msgid "Sender address (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,date_mail:0 -msgid "Rec/Sent Date" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.account,state:0 -msgid "Initiated" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,report_template:0 -msgid "Report to send" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "Server Information" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.send.wizard,generated:0 -msgid "No of generated Mails" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Mail Details" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:235 -#, python-format -msgid "SMTP SERVER or PORT not specified" +#: help:res.partner,opt_out:0 +msgid "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, such as the availability of invoices." msgstr "" #. module: email_template @@ -585,155 +289,89 @@ msgid "Group by..." msgstr "" #. module: email_template -#: selection:email_template.send.wizard,state:0 -msgid "Multiple Mail Wizard Step 1" +#: field:email.template,user_signature:0 +#: field:email_template.preview,user_signature:0 +msgid "Add Signature" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.account,user:0 -msgid "Related User" +#: help:email.template,body_text:0 +#: help:email_template.preview,body_text:0 +msgid "Plaintext version of the message (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,body_html:0 -msgid "Body (Rich Text Clients Only)" +#: help:email.template,original:0 +#: help:email_template.preview,original:0 +msgid "Original version of the message, as it was sent on the network" msgstr "" #. module: email_template -#: selection:email_template.account,company:0 -msgid "Yes" +#: code:addons/email_template/email_template.py:229 +#, python-format +msgid "(copy)" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email.template,ref_ir_act_window:0 -msgid "Window Action" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.account,send_pref:0 -msgid "HTML, otherwise Text" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -#: selection:email_template.mailbox,folder:0 -msgid "Drafts" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.account,company:0 -msgid "No" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.account,smtpport:0 -msgid "SMTP Port" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,mail_type:0 -msgid "Mail Contents" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: sql_constraint:email.template:0 -msgid "The template name must be unique !" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,def_bcc:0 -#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0 -#: field:email_template.preview,bcc:0 -#: field:email_template.send.wizard,bcc:0 -msgid "BCC" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,model_int_name:0 -msgid "Model Internal Name" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,message_id:0 -#: field:email_template.mailbox,message_id:0 -#: field:email_template.preview,message_id:0 -#: field:email_template.send.wizard,message_id:0 -msgid "Message-ID" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email_template.mailbox,server_ref:0 -msgid "Applicable for inward items only" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in next Send/Recieve" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,state:0 -#: field:email_template.send.wizard,state:0 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 +#: selection:email.template,state:0 +#: selection:email_template.preview,state:0 msgid "Outgoing" msgstr "" #. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:427 -#, python-format -msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s Error:%s" +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Use a message template" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email.template,use_sign:0 -msgid "the signature from the User details will be appended to the mail" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.send.wizard,from:0 -msgid "From Account" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 -msgid "Intermixed content" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "Request Re-activation" +#: help:email.template,user_signature:0 +#: help:email_template.preview,user_signature:0 +msgid "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the message" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools +#: view:email_template.preview:0 +msgid "Body (Rich/HTML)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,sub_object:0 +#: help:email_template.preview,sub_object:0 +msgid "When a relationship field is selected as first field, this field shows the document model the relationship goes to." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.account,smtpuname:0 -msgid "User Name" +#: field:email.template,date:0 +#: field:email_template.preview,date:0 +msgid "Date" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,user:0 -msgid "User" +#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview +msgid "Template Preview" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,message_id:0 +#: field:email_template.preview,message_id:0 +msgid "Message-Id" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Add sidebar button" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +#: view:email_template.preview:0 +msgid "Body (Text)" msgstr "" #. module: email_template @@ -742,341 +380,165 @@ msgid "Advanced Options" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -#: selection:email_template.mailbox,folder:0 -msgid "Outbox" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "Save in Drafts" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362 -#, python-format -msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n" -"Description: %s" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.account,smtptls:0 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,lang:0 -msgid "Language" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275 -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280 -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362 -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371 -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374 -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:424 -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201 -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools -#, python-format -msgid "Email Template" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "Send/Receive" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails -msgid "Personal Mails" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -#: selection:email_template.account,state:0 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,allowed_groups:0 -msgid "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template.py:284 +#: code:addons/email_template/email_template.py:196 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email.template,def_subject:0 -msgid "The subject of email. Placeholders can be used here." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.send.wizard,report:0 -msgid "Report File Name" +#: field:email.template,body_html:0 +#: field:email_template.preview,body_html:0 +msgid "Rich-text contents" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,copyvalue:0 +#: field:email_template.preview,copyvalue:0 msgid "Expression" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -#: field:email_template.mailbox,history:0 -msgid "History" +#: field:email.template,original:0 +#: field:email_template.preview,original:0 +msgid "Original" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email.template:0 +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,copyvalue:0 +#: help:email_template.preview,copyvalue:0 +msgid "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template field." msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 -#: view:email_template.mailbox:0 -#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0 -#: view:email_template.send.wizard:0 -#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.preview,to:0 -#: field:email_template.send.wizard,to:0 -msgid "To" +#: view:email.template:0 +msgid "Email Details" msgstr "" #. module: email_template -#: selection:email_template.account,send_pref:0 -msgid "Text, otherwise HTML" +#: field:email.template,email_cc:0 +#: field:email_template.preview,email_cc:0 +msgid "Cc" msgstr "" #. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template.py:319 -#, python-format -msgid "Copy of template %s" +#: field:email.template,body_text:0 +#: field:email_template.preview,body_text:0 +msgid "Text contents" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "Discard Mail" +#: help:email.template,auto_delete:0 +#: help:email_template.preview,auto_delete:0 +msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" msgstr "" #. module: email_template -#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template -msgid "Email Templates for Models" +#: field:email.template,references:0 +#: field:email_template.preview,references:0 +msgid "References" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 +#: field:email.template,display_text:0 +#: field:email_template.preview,display_text:0 +msgid "Display Text" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: view:email_template.preview:0 msgid "Close" msgstr "" -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:49 -#, python-format -msgid "Error sending mail: %s" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: constraint:email_template.account:0 -msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "Body (HTML-Web Client Only)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253 -#, python-format -msgid "%s (Email Attachment)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.mailbox,state:0 -msgid "Sending" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox -msgid "An email template is an email document that will be sent as part of a marketing campaign. You can personalize it according to specific customer profile fields, so that a partner name or other partner related information may be inserted automatically." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,allowed_groups:0 -msgid "Allowed User Groups" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,model_object_field:0 -msgid "Field" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "User Information" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Actions" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:363 -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:368 -#, python-format -msgid "Server Send Error\n" -"Description: %s" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,file_name:0 -msgid "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. eg: 2009_SO003.pdf" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email_template.mailbox,date_mail:0 -msgid "Date on which Email Sent or Received" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -#: selection:email_template.mailbox,folder:0 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox -msgid "Email Mailbox" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:116 -#, python-format -msgid "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n" -"Error: %s" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60 -#, python-format -msgid "Missing mail account" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:250 -#, python-format -msgid "SMTP Test Connection Was Successful" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information -msgid "Email Template for OpenERP" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.account,name:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Create Action" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email_template.account,smtpserver:0 -msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com" -msgstr "" - #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 -msgid "You may attach existing files to this template, so they will be added in all emails created from this template" +#: help:email_template.preview,attachment_ids:0 +msgid "You may attach files to this template, to be added to all emails created from this template" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email.template,message_id:0 -msgid "Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used here." +#: help:email.template,headers:0 +#: help:email_template.preview,headers:0 +msgid "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on inbound messages only)" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email.template,def_to:0 -#: field:email_template.mailbox,email_to:0 -msgid "Recipient (To)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,null_value:0 -msgid "Null Value" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,template_language:0 -msgid "Templating Language" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email.template,def_cc:0 -#: field:email_template.mailbox,email_cc:0 -#: field:email_template.preview,cc:0 -#: field:email_template.send.wizard,cc:0 -msgid "CC" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "Sent" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: sql_constraint:email_template.account:0 -msgid "Another setting already exists with this email ID !" +#: field:email.template,mail_server_id:0 +#: field:email_template.preview,mail_server_id:0 +msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_act_window:0 -msgid "Action that will open this email template on Resource records" +#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 +msgid "Sidebar action to make this template available on records of the related document model" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.account,smtppass:0 -msgid "Password" +#: field:email.template,model_object_field:0 +#: field:email_template.preview,model_object_field:0 +msgid "Field" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email_template.preview,message_id:0 -#: help:email_template.send.wizard,message_id:0 -msgid "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools -msgid "Emails" +#: field:email.template,user_id:0 +#: field:email_template.preview,user_id:0 +msgid "Related user" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all +#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates msgid "Templates" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.preview,report:0 -msgid "Report Name" +#: field:res.partner,opt_out:0 +msgid "Opt-out" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,email_bcc:0 +#: help:email_template.preview,email_bcc:0 +msgid "Blind carbon copy recipients (placeholders may be used here)" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,lang:0 +#: help:email_template.preview,lang:0 +msgid "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an email. If not set, the english version will be used. This should usually be a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. ${object.partner_id.lang.code}." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email_template.preview,res_id:0 +msgid "Sample Document" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,email_to:0 +#: help:email_template.preview,email_to:0 +msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,name:0 +#: field:email_template.preview,name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,track_campaign_item:0 +#: field:email_template.preview,track_campaign_item:0 msgid "Resource Tracking" msgstr "" @@ -1091,124 +553,95 @@ msgid "Email Preview" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email.template,def_to:0 -msgid "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_to}" +#: help:email.template,message_id:0 +#: help:email_template.preview,message_id:0 +msgid "Message-ID SMTP header to use in outgoing messages based on this template. Please note that this overrides the 'Resource Tracking' option, so if you simply need to track replies to outgoing emails, enable that option instead.\n" +"Placeholders must be used here, as this value always needs to be unique!" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,headers:0 +#: field:email_template.preview,headers:0 +msgid "Message headers" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: field:email.template,email_bcc:0 +#: field:email_template.preview,email_bcc:0 +msgid "Bcc" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,reply_to:0 +#: help:email_template.preview,reply_to:0 +msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 -msgid "Existing files" +msgid "Remove sidebar button" msgstr "" #. module: email_template -#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information -msgid "\n" -" Email Template is extraction of Power Email basically just to send the emails.\n" -" " +#: help:email.template,null_value:0 +#: help:email_template.preview,null_value:0 +msgid "Optional value to use if the target field is empty" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.send.wizard:0 -msgid "Body (HTML)" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email.template,table_html:0 -msgid "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in your mail." -msgstr "" - -#. module: email_template -#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account -msgid "email_template.account" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.preview,rel_model:0 -#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0 +#: view:email.template:0 msgid "Model" msgstr "" #. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:236 -#, python-format -msgid "Core connection for the given ID does not exist" +#: help:email.template,references:0 +#: help:email_template.preview,references:0 +msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.account,company:0 -msgid "Corporate" +#: help:email.template,ref_ir_value:0 +#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0 +msgid "Sidebar button to open the sidebar action" msgstr "" #. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275 -#, python-format -msgid "Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to server\n" -"Error: %s" +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: email_template -#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard -msgid "This is the wizard for sending mail" +#: help:email.template,mail_server_id:0 +#: help:email_template.preview,mail_server_id:0 +msgid "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest priority one will be used." +msgstr "" + +#. module: email_template +#: selection:email.template,state:0 +#: selection:email_template.preview,state:0 +msgid "Delivery Failed" +msgstr "" + +#. module: email_template +#: help:email.template,sub_model_object_field:0 +#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0 +msgid "When a relationship field is selected as first field, this field lets you select the target field within the destination document model (sub-model)." msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 -msgid "Addresses" +msgid "Attach Report" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email.template,from_account:0 -msgid "Emails will be sent from this approved account." +#: field:email.template,report_template:0 +#: field:email_template.preview,report_template:0 +msgid "Optional report to print and attach" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.account,send_pref:0 -msgid "Mail Format" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,folder:0 -msgid "Folder" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: view:email_template.account:0 -msgid "Company Accounts" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: help:email_template.account,smtpport:0 -msgid "Enter port number, eg: 25 or 587" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59 -#, python-format -msgid "email-template" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280 -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374 -#: code:addons/email_template/email_template_account.py:375 -#, python-format -msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.send.wizard,state:0 -msgid "Simple Mail Wizard Step 1" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 -msgid "Has Attachments" -msgstr "" - -#. module: email_template -#: code:addons/email_template/email_template.py:452 -#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256 -#, python-format -msgid "No Description" +#: help:email.template,body_html:0 +#: help:email_template.preview,body_html:0 +msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)" msgstr "" diff --git a/addons/event/i18n/event.pot b/addons/event/i18n/event.pot index 4e716aa7fa3..b269f60431a 100644 --- a/addons/event/i18n/event.pot +++ b/addons/event/i18n/event.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:11+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Invoice Information" msgstr "" -#. module: event -#: help:event.event,register_max:0 -msgid "Provide Maximun Number of Registrations" -msgstr "" - #. module: event #: view:partner.event.registration:0 msgid "Event Details" @@ -73,24 +68,14 @@ msgstr "" msgid "Registration Date" msgstr "" -#. module: event -#: help:event.event,main_speaker_id:0 -msgid "Speaker who are giving speech on event." -msgstr "" - #. module: event #: view:partner.event.registration:0 msgid "_Close" msgstr "" #. module: event -#: model:event.event,name:event.event_0 -msgid "Concert of Bon Jovi" -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,unit_price:0 -msgid "This will be the default price used as registration cost when invoicing this event. Note that you can specify for each registration a specific amount if you want to" +#: view:report.event.registration:0 +msgid "Invoiced Registrations only" msgstr "" #. module: event @@ -104,9 +89,17 @@ msgid "Confirmation Email" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63 +#: field:event.registration,nb_register:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: event +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50 +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54 +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58 +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62 #, python-format -msgid "Registration doesn't have any partner to invoice." +msgid "Warning !" msgstr "" #. module: event @@ -123,7 +116,12 @@ msgid "Invoice Date" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:93 +#: help:event.event,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist version for current event." +msgstr "" + +#. module: event +#: code:addons/event/wizard/partner_event_registration.py:88 #: view:event.registration:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_partner_event_registration #: model:ir.model,name:event.model_event_registration @@ -132,11 +130,6 @@ msgstr "" msgid "Event Registration" msgstr "" -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Last 7 Days" -msgstr "" - #. module: event #: field:event.event,parent_id:0 msgid "Parent Event" @@ -158,8 +151,8 @@ msgid "Event on Registration" msgstr "" #. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Current Events" +#: help:event.event,reply_to:0 +msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP" msgstr "" #. module: event @@ -167,6 +160,16 @@ msgstr "" msgid "Add Internal Note" msgstr "" +#. module: event +#: view:event.event:0 +msgid "Confirmed events" +msgstr "" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +msgid "Event Beginning Date" +msgstr "" + #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration #: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration @@ -180,18 +183,18 @@ msgstr "" msgid "Messages" msgstr "" +#. module: event +#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge +msgid "event.registration.badge" +msgstr "" + #. module: event #: field:event.event,mail_auto_confirm:0 msgid "Mail Auto Confirm" msgstr "" #. module: event -#: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template -msgid "Ticket for Opera" -msgstr "" - -#. module: event -#: code:addons/event/event.py:122 +#: code:addons/event/event.py:125 #: view:event.event:0 #, python-format msgid "Confirm Event" @@ -211,27 +214,29 @@ msgstr "" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager +#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager msgid "Event Dashboard" msgstr "" #. module: event -#: model:event.event,name:event.event_1 -msgid "Opera of Verdi" +#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63 +#, python-format +msgid "Registration doesn't have any partner to invoice." msgstr "" #. module: event -#: field:event.event,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist" +#: selection:report.event.registration,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: event -#: field:event.registration,contact_id:0 -msgid "Partner Contact" +#: help:event.event,register_prospect:0 +msgid "Total of Prospect Registrations" msgstr "" #. module: event -#: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge -msgid "event.registration.badge" +#: help:event.event,mail_auto_confirm:0 +msgid "Check this box if you want to use automatic confirmation emailing or reminder." msgstr "" #. module: event @@ -268,8 +273,8 @@ msgid "Draft" msgstr "" #. module: event -#: field:event.type,name:0 -msgid "Event type" +#: view:report.event.registration:0 +msgid "Events States" msgstr "" #. module: event @@ -282,7 +287,6 @@ msgstr "" #: view:event.registration:0 #: field:event.registration,event_id:0 #: model:ir.model,name:event.model_event_event -#: model:ir.module.module,shortdesc:event.module_meta_information #: field:partner.event.registration,event_id:0 #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,event_id:0 @@ -311,18 +315,13 @@ msgid "Registration Confirmation" msgstr "" #. module: event -#: help:event.event,pricelist_id:0 -msgid "Pricelist version for current event." +#: view:event.event:0 +msgid "Events in New state" msgstr "" #. module: event -#: help:event.event,product_id:0 -msgid "The invoices of this event registration will be created with this Product. Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want by default on these invoices." -msgstr "" - -#. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Misc" +#: view:report.event.registration:0 +msgid "Confirm" msgstr "" #. module: event @@ -342,17 +341,13 @@ msgid "Number of Registrations or Tickets" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:50 -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:54 -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:58 -#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62 -#, python-format -msgid "Warning !" +#: view:event.registration:0 +msgid "Send New Email" msgstr "" #. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Send New Email" +#: help:event.event,register_min:0 +msgid "Provide Minimum Number of Registrations" msgstr "" #. module: event @@ -361,8 +356,10 @@ msgid "Location" msgstr "" #. module: event +#: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 -msgid "Reply" +#: view:report.event.registration:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: event @@ -387,17 +384,33 @@ msgstr "" msgid "Email" msgstr "" +#. module: event +#: help:event.event,mail_confirm:0 +msgid "This email will be sent when the event gets confirmed or when someone subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind someone about the event." +msgstr "" + #. module: event #: field:event.registration,tobe_invoiced:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:394 +#: view:event.event:0 +msgid "My Sales Team(s)" +msgstr "" + +#. module: event +#: code:addons/event/event.py:398 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" +#. module: event +#: field:event.event,name:0 +#: field:event.registration,name:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + #. module: event #: field:event.registration,create_date:0 msgid "Creation Date" @@ -411,14 +424,19 @@ msgid "Cancel Registration" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:395 +#: code:addons/event/event.py:399 #, python-format msgid "Registered partner doesn't have an address to make the invoice." msgstr "" #. module: event -#: field:event.registration,nb_register:0 -msgid "Quantity" +#: view:report.event.registration:0 +msgid "Events created in last month" +msgstr "" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +msgid "Events created in current year" msgstr "" #. module: event @@ -427,18 +445,8 @@ msgid "Type of Event like Seminar, Exhibition, Conference, Training." msgstr "" #. module: event -#: help:event.event,mail_confirm:0 -msgid "This email will be sent when the event gets confimed or when someone subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind someone about the event." -msgstr "" - -#. module: event -#: help:event.event,register_prospect:0 -msgid "Total of Prospect Registrati./event/event.py:41:ons" -msgstr "" - -#. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "July" +#: view:event.registration:0 +msgid "Confirmed registrations" msgstr "" #. module: event @@ -468,6 +476,11 @@ msgstr "" msgid "Warning: The Event '%s' has reached its Maximum Limit (%s)." msgstr "" +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + #. module: event #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 @@ -481,6 +494,11 @@ msgstr "" msgid "Number Of Events" msgstr "" +#. module: event +#: help:event.event,main_speaker_id:0 +msgid "Speaker who will be giving speech at the event." +msgstr "" + #. module: event #: help:event.event,state:0 msgid "If event is created, the state is 'Draft'.If event is confirmed for the particular dates the state is set to 'Confirmed'. If the event is over, the state is set to 'Done'.If event is cancelled the state is set to 'Cancelled'." @@ -497,11 +515,6 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" -#. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - #. module: event #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 @@ -528,8 +541,8 @@ msgid "Mailing" msgstr "" #. module: event -#: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template -msgid "Ticket for Concert" +#: field:event.type,name:0 +msgid "Event type" msgstr "" #. module: event @@ -543,6 +556,11 @@ msgstr "" msgid "Partner Invoiced" msgstr "" +#. module: event +#: help:event.event,register_max:0 +msgid "Provide Maximum Number of Registrations" +msgstr "" + #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 msgid "Logs" @@ -590,21 +608,13 @@ msgid "Event Done" msgstr "" #. module: event -#: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information -msgid "Organization and management of Event.\n" -"\n" -" This module allow you\n" -" * to manage your events and their registrations\n" -" * to use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any registration to an event\n" -" * ...\n" -" A dashboard for associations that includes:\n" -" * Registration by Events (graph)\n" -" Note that:\n" -" - You can define new types of events in\n" -" Events / Configuration / Types of Events\n" -" - You can access predefined reports about number of registration per event or per event category in:\n" -" Events / Reporting\n" -"" +#: view:event.registration:0 +msgid "Registrations in unconfirmed state" +msgstr "" + +#. module: event +#: help:event.event,register_current:0 +msgid "Total of Open and Done Registrations" msgstr "" #. module: event @@ -623,7 +633,7 @@ msgid "Reference 2" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:357 +#: code:addons/event/event.py:361 #: view:report.event.registration:0 #, python-format msgid "Invoiced" @@ -650,11 +660,6 @@ msgstr "" msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma" msgstr "" -#. module: event -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - #. module: event #: view:event.make.invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" @@ -670,10 +675,14 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "" +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +msgid "Events which are in New state" +msgstr "" + #. module: event #: view:event.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_board_associations_manager #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event_assiciation #: view:res.partner:0 @@ -702,13 +711,13 @@ msgid "unknown" msgstr "" #. module: event -#: selection:report.event.registration,month:0 -msgid "June" +#: help:event.event,product_id:0 +msgid "The invoices of this event registration will be created with this Product. Thus it allows you to set the default label and the accounting info you want by default on these invoices." msgstr "" #. module: event -#: help:event.event,mail_auto_registr:0 -msgid "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration" +#: selection:report.event.registration,month:0 +msgid "June" msgstr "" #. module: event @@ -731,6 +740,11 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" +#. module: event +#: field:event.registration,date:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + #. module: event #: selection:report.event.registration,month:0 msgid "November" @@ -742,8 +756,8 @@ msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: event -#: help:event.event,reply_to:0 -msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP" +#: field:partner.event.registration,start_date:0 +msgid "Start date" msgstr "" #. module: event @@ -751,11 +765,6 @@ msgstr "" msgid "October" msgstr "" -#. module: event -#: help:event.event,register_current:0 -msgid "Total of Open and Done Registrations" -msgstr "" - #. module: event #: field:event.event,language:0 msgid "Language" @@ -783,7 +792,7 @@ msgid "Set To Draft" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:472 +#: code:addons/event/event.py:499 #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 #: view:res.partner:0 @@ -799,8 +808,8 @@ msgid "Date" msgstr "" #. module: event -#: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations -msgid "Dashboard" +#: view:event.event:0 +msgid "Registration Email Body" msgstr "" #. module: event @@ -808,6 +817,11 @@ msgstr "" msgid "Confirmation Email Body" msgstr "" +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +msgid "Registrations in confirmed or done state" +msgstr "" + #. module: event #: view:event.registration:0 #: view:res.partner:0 @@ -820,14 +834,19 @@ msgid "Location Address" msgstr "" #. module: event +#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type -#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association msgid "Types of Events" msgstr "" #. module: event -#: view:event.registration:0 -msgid "Attachments" +#: field:event.registration,contact_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: event +#: field:event.event,pricelist_id:0 +msgid "Pricelist" msgstr "" #. module: event @@ -842,8 +861,8 @@ msgid "Auto Confirmation Email" msgstr "" #. module: event -#: view:report.event.registration:0 -msgid "Last 365 Days" +#: view:event.registration:0 +msgid "Misc" msgstr "" #. module: event @@ -852,7 +871,7 @@ msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:442 +#: code:addons/event/event.py:446 #: selection:event.event,state:0 #: view:event.make.invoice:0 #: selection:event.registration,state:0 @@ -879,7 +898,7 @@ msgid "Year" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:517 +#: code:addons/event/event.py:465 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "" @@ -897,7 +916,7 @@ msgid "Event by Registration" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:432 +#: code:addons/event/event.py:436 #, python-format msgid "Open" msgstr "" @@ -908,8 +927,8 @@ msgid "Responsible User" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:538 -#: code:addons/event/event.py:545 +#: code:addons/event/event.py:561 +#: code:addons/event/event.py:568 #, python-format msgid "Auto Confirmation: [%s] %s" msgstr "" @@ -930,12 +949,6 @@ msgstr "" msgid "Registration Cost" msgstr "" -#. module: event -#: view:event.event:0 -#: view:event.registration:0 -msgid "Current" -msgstr "" - #. module: event #: field:event.registration,unit_price:0 msgid "Unit Price" @@ -950,25 +963,17 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.registration:0 -msgid "Details" +msgid "Reply" msgstr "" #. module: event -#: model:event.event,name:event.event_2 -msgid "Conference on ERP Buisness" -msgstr "" - -#. module: event -#: field:event.event,section_id:0 -#: field:event.registration,section_id:0 #: view:report.event.registration:0 -#: field:report.event.registration,section_id:0 -msgid "Sale Team" +msgid "Events created in current month" msgstr "" #. module: event -#: field:partner.event.registration,start_date:0 -msgid "Start date" +#: help:event.event,mail_auto_registr:0 +msgid "Check this box if you want to use automatic emailing for new registration." msgstr "" #. module: event @@ -1018,8 +1023,8 @@ msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event." msgstr "" #. module: event -#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template -msgid "Ticket for Conference" +#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association +msgid "Events Type" msgstr "" #. module: event @@ -1055,7 +1060,7 @@ msgid "Unconfirmed" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:542 +#: code:addons/event/event.py:565 #, python-format msgid "Auto Registration: [%s] %s" msgstr "" @@ -1082,8 +1087,11 @@ msgid "Name" msgstr "" #. module: event -#: help:event.event,mail_auto_confirm:0 -msgid "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the reminder" +#: field:event.event,section_id:0 +#: field:event.registration,section_id:0 +#: view:report.event.registration:0 +#: field:report.event.registration,section_id:0 +msgid "Sale Team" msgstr "" #. module: event @@ -1098,7 +1106,7 @@ msgid "Registration is set as Cannot be invoiced" msgstr "" #. module: event -#: code:addons/event/event.py:500 +#: code:addons/event/event.py:527 #: view:event.event:0 #: view:event.registration:0 #: view:res.partner:0 @@ -1112,9 +1120,13 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: event -#: field:event.event,name:0 -#: field:event.registration,name:0 -msgid "Summary" +#: help:event.event,unit_price:0 +msgid "This will be the default price used as registration cost when invoicing this event. Note that you can specify a specific amount for each registration." +msgstr "" + +#. module: event +#: view:report.event.registration:0 +msgid "Events which are in confirm state" msgstr "" #. module: event @@ -1135,8 +1147,8 @@ msgid "Registrations" msgstr "" #. module: event -#: field:event.registration,date:0 -msgid "Start Date" +#: field:event.registration,id:0 +msgid "ID" msgstr "" #. module: event @@ -1146,13 +1158,13 @@ msgid "Maximum Registrations" msgstr "" #. module: event -#: field:report.event.registration,date:0 -msgid "Event Start Date" +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: event -#: view:event.event:0 -msgid "Registration Email Body" +#: field:report.event.registration,date:0 +msgid "Event Start Date" msgstr "" #. module: event @@ -1185,11 +1197,6 @@ msgstr "" msgid "Total" msgstr "" -#. module: event -#: help:event.event,register_min:0 -msgid "Providee Minimum Number of Registrations" -msgstr "" - #. module: event #: field:event.event,speaker_confirmed:0 msgid "Speaker Confirmed" diff --git a/addons/event_project/i18n/event_project.pot b/addons/event_project/i18n/event_project.pot index e77df1ec959..727fc77f916 100644 --- a/addons/event_project/i18n/event_project.pot +++ b/addons/event_project/i18n/event_project.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:11+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,14 +30,6 @@ msgstr "" msgid "Ok" msgstr "" -#. module: event_project -#: model:ir.module.module,description:event_project.module_meta_information -msgid "Organization and management of events.\n" -"\n" -" This module allows you to create retro planning for managing your events.\n" -"" -msgstr "" - #. module: event_project #: help:event.project,project_id:0 msgid "This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from this template project." @@ -60,9 +52,8 @@ msgid "Project" msgstr "" #. module: event_project -#: view:event.event:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task -msgid "Tasks" +#: field:event.project,project_id:0 +msgid "Template of Project" msgstr "" #. module: event_project @@ -71,13 +62,9 @@ msgid "All tasks" msgstr "" #. module: event_project -#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information -msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events" -msgstr "" - -#. module: event_project -#: field:event.project,project_id:0 -msgid "Template of Project" +#: view:event.event:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task +msgid "Tasks" msgstr "" #. module: event_project diff --git a/addons/fetchmail/i18n/fetchmail.pot b/addons/fetchmail/i18n/fetchmail.pot index a3d34290264..e486472fb36 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/fetchmail.pot +++ b/addons/fetchmail/i18n/fetchmail.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:11+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,283 +16,288 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: fetchmail -#: constraint:email.server:0 -msgid "Warning! Record for selected Model can not be created\n" -"Please choose valid Model" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: selection:email.server,state:0 +#: selection:fetchmail.server,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Confirm" +#: field:fetchmail.server,server:0 +msgid "Server Name" msgstr "" #. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Group By..." +#: field:fetchmail.server,script:0 +msgid "Script" msgstr "" #. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -#: field:email.server,state:0 -msgid "State" +#: help:fetchmail.server,priority:0 +msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" #. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "POP" +#: help:fetchmail.server,is_ssl:0 +msgid "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" #. module: fetchmail -#: selection:email.server,state:0 -msgid "Not Confirmed" +#: field:fetchmail.server,attach:0 +msgid "Keep Attachments" msgstr "" #. module: fetchmail -#: field:email.server,user:0 -msgid "User Name" +#: help:fetchmail.server,original:0 +msgid "Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand attached to each processed message. This will usually double the size of your message database." msgstr "" #. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "POP/IMAP Servers" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: model:ir.module.module,shortdesc:fetchmail.module_meta_information -msgid "Fetchmail Server" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -#: field:email.server,note:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: help:email.server,object_id:0 -msgid "OpenObject Model. Generates a record of this model.\n" -"Select Object with message_new attrbutes." -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,attach:0 -msgid "Add Attachments ?" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "# of emails" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history -msgid "Email History" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,date:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: selection:email.server,state:0 -msgid "Waiting for Verification" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,password:0 -msgid "Password" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:mailgate.message:0 -msgid "Emails" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Search Email Servers" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Server & Login" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Auto Reply?" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mailgate_message -msgid "Mailgateway Message" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree -msgid "POP Servers" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Set to Draft" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,message_ids:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails -msgid "Messages" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree -msgid "Fetchmail Services" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,server:0 -msgid "Server" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,active:0 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Process Parameter" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,is_ssl:0 -msgid "SSL ?" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: selection:email.server,type:0 -#: selection:mailgate.message,server_type:0 -msgid "IMAP Server" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,object_id:0 -msgid "Model" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "IMAP" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -#: model:ir.model,name:fetchmail.model_email_server -msgid "POP/IMAP Server" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: constraint:email.server:0 -msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,type:0 -#: field:mailgate.message,server_type:0 -msgid "Server Type" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Login Information" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Server Information" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: help:email.server,attach:0 -msgid "Fetches mail with attachments if true." -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: selection:email.server,type:0 -#: selection:mailgate.message,server_type:0 -msgid "POP Server" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,port:0 -msgid "Port" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: model:ir.module.module,description:fetchmail.module_meta_information -msgid "Fetchmail: \n" -" * Fetch email from Pop / IMAP server\n" -" * Support SSL\n" -" * Integrated with all Modules\n" -" * Automatic Email Receive\n" -" * Email based Records (Add, Update)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: help:email.server,action_id:0 -msgid "An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from server." -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: help:email.server,priority:0 -msgid "Priority between 0 to 10, select define the order of Processing" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,action_id:0 -msgid "Email Server Action" -msgstr "" - -#. module: fetchmail -#: field:email.server,priority:0 +#: field:fetchmail.server,priority:0 msgid "Server Priority" msgstr "" #. module: fetchmail -#: view:mailgate.message:0 -#: field:mailgate.message,server_id:0 -msgid "Mail Server" +#: field:fetchmail.server,state:0 +msgid "State" msgstr "" #. module: fetchmail -#: view:email.server:0 -msgid "Fetch Emails" +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "POP" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Fetch Now" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree +#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree +msgid "Incoming Mail Servers" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,port:0 +msgid "Port" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "POP/IMAP Servers" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: selection:fetchmail.server,type:0 +msgid "Local Server" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,user:0 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server +msgid "POP/IMAP Server" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Reset Confirmation" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_message +msgid "Email Message" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,date:0 +msgid "Last Fetch Date" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,action_id:0 +msgid "Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the record that was created or updated by this mail" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "# of emails" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,original:0 +msgid "Keep Original" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 +#, python-format +msgid "Here is what we got instead:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +#: field:fetchmail.server,configuration:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 +#, python-format +msgid "Connection test failed!" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,server:0 +msgid "Hostname or IP of the mail server" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Server type IMAP." +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,is_ssl:0 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Test & Confirm" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:mail.message,fetchmail_server_id:0 +msgid "Inbound Mail Server" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,message_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Search Incoming Mail Servers" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,attach:0 +msgid "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails will be stripped of any attachments before being processed" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: selection:fetchmail.server,type:0 +msgid "IMAP Server" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "IMAP" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Server type POP." +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,type:0 +msgid "Server Type" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Login Information" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "If SSL required." +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Server & Login" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,object_id:0 +msgid "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this document type. This will create new documents for new conversations, or attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,object_id:0 +msgid "Create a New Record" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: selection:fetchmail.server,state:0 +msgid "Not Confirmed" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: selection:fetchmail.server,type:0 +msgid "POP Server" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: view:mail.message:0 +msgid "Mail Server" msgstr "" diff --git a/addons/fetchmail_crm/i18n/fetchmail_crm.pot b/addons/fetchmail_crm/i18n/fetchmail_crm.pot new file mode 100644 index 00000000000..9933b280d76 --- /dev/null +++ b/addons/fetchmail_crm/i18n/fetchmail_crm.pot @@ -0,0 +1,27 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * fetchmail_crm +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: fetchmail_crm +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm.action_create_crm_leads_from_email_account +msgid "Create Leads from Email Account" +msgstr "" + +#. module: fetchmail_crm +#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm.action_create_crm_leads_from_email_account +msgid "You can connect your email account with leads in OpenERP. A new email sent to this account (example: info@mycompany.com) will automatically create a lead in OpenERP. The whole communication with the salesman will be attached to the lead automatically." +msgstr "" + diff --git a/addons/fetchmail_crm_claim/i18n/fetchmail_crm_claim.pot b/addons/fetchmail_crm_claim/i18n/fetchmail_crm_claim.pot new file mode 100644 index 00000000000..e253d171de4 --- /dev/null +++ b/addons/fetchmail_crm_claim/i18n/fetchmail_crm_claim.pot @@ -0,0 +1,27 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * fetchmail_crm_claim +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: fetchmail_crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account +msgid "You can connect your email account with claims in OpenERP. A new email sent to this account (example: support@mycompany.com) will automatically create a claim for the followup in OpenERP. The whole communication by email will be attached to the claim automatically to keep track of the history." +msgstr "" + +#. module: fetchmail_crm_claim +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_crm_claim.action_create_crm_claims_from_email_account +msgid "Create Claims from Email Account" +msgstr "" + diff --git a/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/fetchmail_hr_recruitment.pot b/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/fetchmail_hr_recruitment.pot new file mode 100644 index 00000000000..53cb3681c7a --- /dev/null +++ b/addons/fetchmail_hr_recruitment/i18n/fetchmail_hr_recruitment.pot @@ -0,0 +1,27 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * fetchmail_hr_recruitment +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: fetchmail_hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account +msgid "You can synchronize the job email account (e.g. job@yourcompany.com) with OpenERP so that new applicants are created automatically in OpenERP for the followup of the recruitment process. Attachments are automatically stored in the DMS of OpenERP so that you get an indexation of all the CVs received." +msgstr "" + +#. module: fetchmail_hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_hr_recruitment.action_link_applicant_to_email_account +msgid "Create Applicants from Email Account" +msgstr "" + diff --git a/addons/fetchmail_project_issue/i18n/fetchmail_project_issue.pot b/addons/fetchmail_project_issue/i18n/fetchmail_project_issue.pot new file mode 100644 index 00000000000..9866523b710 --- /dev/null +++ b/addons/fetchmail_project_issue/i18n/fetchmail_project_issue.pot @@ -0,0 +1,27 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * fetchmail_project_issue +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: fetchmail_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail_project_issue.action_link_issue_to_email_account +msgid "Create Issues from Email Account" +msgstr "" + +#. module: fetchmail_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:fetchmail_project_issue.action_link_issue_to_email_account +msgid "You can connect your email account with issues in OpenERP. A new email sent to this account (example: support@mycompany.com) will automatically create an issue. The whole communication will be attached to the issue automatically." +msgstr "" + diff --git a/addons/google_base_account/i18n/google_base_account.pot b/addons/google_base_account/i18n/google_base_account.pot new file mode 100644 index 00000000000..746f9a4c56f --- /dev/null +++ b/addons/google_base_account/i18n/google_base_account.pot @@ -0,0 +1,116 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * google_base_account +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_user:0 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form +msgid "Google Login" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "Google Contacts Import Error!" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid " Synchronization " +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "Google login" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,password:0 +msgid "Google Password" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid "Google Account" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,user:0 +msgid "Google Username" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-python-client/downloads/list" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_google_login +msgid "Google Contact" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Authentication fail check the user and password !" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "ex: user@gmail.com" +msgstr "" + diff --git a/addons/google_map/i18n/google_map.pot b/addons/google_map/i18n/google_map.pot index 8777a6ccc84..529a53a1350 100644 --- a/addons/google_map/i18n/google_map.pot +++ b/addons/google_map/i18n/google_map.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:12+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,31 +21,14 @@ msgstr "" msgid "Map" msgstr "" +#. module: google_map +#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address +msgid "Partner Addresses" +msgstr "" + #. module: google_map #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Street2 : " msgstr "" -#. module: google_map -#: model:ir.actions.wizard,name:google_map.wizard_google_map -msgid "Launch Google Map" -msgstr "" - -#. module: google_map -#: model:ir.module.module,description:google_map.module_meta_information -msgid "The module adds google map field in partner address\n" -"so that we can directly open google map from the\n" -"url widget." -msgstr "" - -#. module: google_map -#: model:ir.module.module,shortdesc:google_map.module_meta_information -msgid "Google Map" -msgstr "" - -#. module: google_map -#: model:ir.model,name:google_map.model_res_partner_address -msgid "Partner Addresses" -msgstr "" - diff --git a/addons/hr/i18n/hr.pot b/addons/hr/i18n/hr.pot index c480cf99694..b09d51a5ddb 100644 --- a/addons/hr/i18n/hr.pot +++ b/addons/hr/i18n/hr.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:13+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,8 +42,6 @@ msgid "SIN No" msgstr "" #. module: hr -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_deshboard #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_management #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root @@ -56,6 +54,11 @@ msgstr "" msgid "Group By..." msgstr "" +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer +msgid "Create Your Departments" +msgstr "" + #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Job Positions are used to define jobs and their requirements. You can keep track of the number of employees you have per job position and how many you expect in the future. You can also attach a survey to a job position that will be used in the recruitment process to evaluate the applicants for this job position." @@ -70,11 +73,6 @@ msgstr "" msgid "Department" msgstr "" -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_attendance:0 -msgid "Simplifies the management of employee's attendances." -msgstr "" - #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Mark as Old" @@ -90,11 +88,6 @@ msgstr "" msgid "In Recruitment" msgstr "" -#. module: hr -#: view:hr.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - #. module: hr #: field:hr.department,company_id:0 #: view:hr.employee:0 @@ -109,18 +102,8 @@ msgid "Expected in Recruitment" msgstr "" #. module: hr -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config -msgid "Holidays" -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_holidays:0 -msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning." -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status -msgid "Employee Marital Status" +#: model:ir.actions.todo.category,name:hr.category_hr_management_config +msgid "HR Management" msgstr "" #. module: hr @@ -134,33 +117,24 @@ msgid "Link a user to an employee" msgstr "" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_contract:0 -msgid "Employee's Contracts" -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_payroll:0 -msgid "Generic Payroll system." +#: field:hr.department,parent_id:0 +msgid "Parent Department" msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 -msgid "My Departments Employee" +#: field:hr.employee,notes:0 +msgid "Notes" msgstr "" #. module: hr -#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_married +#: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" msgstr "" #. module: hr -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.employee,passport_id:0 -msgid "Employee Passport Information" +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_create_hr_employee_installer +msgid "Create employees form and link them to an OpenERP user if you want them to access this instance. Categories can be set on employees to perform massive operations on all the employees of the same category, i.e. allocating holidays." msgstr "" #. module: hr @@ -169,13 +143,8 @@ msgid "Your Company's Department Structure is used to manage all documents relat msgstr "" #. module: hr -#: view:hr.employee:0 -msgid "Position" -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 -msgid "Employee Hierarchy" +#: field:hr.employee,color:0 +msgid "Color Index" msgstr "" #. module: hr @@ -194,34 +163,24 @@ msgstr "" msgid "Identification No" msgstr "" -#. module: hr -#: field:hr.job,no_of_employee:0 -msgid "No of Employee" -msgstr "" - #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" msgstr "" #. module: hr -#: help:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 -msgid "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances." +#: view:hr.employee:0 +msgid "Change Color" msgstr "" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_evaluation:0 -msgid "Periodic Evaluations" +#: help:hr.job,expected_employees:0 +msgid "Required number of employees in total for that job." msgstr "" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0 -msgid "Timesheets" -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree -msgid "Employees Structure" +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config +msgid "Attendance" msgstr "" #. module: hr @@ -229,11 +188,6 @@ msgstr "" msgid "Social IDs" msgstr "" -#. module: hr -#: help:hr.job,no_of_employee:0 -msgid "Number of employee with that job." -msgstr "" - #. module: hr #: field:hr.employee,work_phone:0 msgid "Work Phone" @@ -258,7 +212,11 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 -#: view:hr.job:0 +msgid "My Departments Employee" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:process.node,name:hr.process_node_employee0 msgid "Employee" @@ -274,12 +232,6 @@ msgstr "" msgid "Work E-mail" msgstr "" -#. module: hr -#: field:hr.department,complete_name:0 -#: field:hr.employee.category,complete_name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" @@ -290,13 +242,9 @@ msgstr "" msgid "Reporting" msgstr "" -#. module: hr -#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window -msgid "ir.actions.act_window" -msgstr "" - #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_user msgid "Human Resources Dashboard" msgstr "" @@ -308,7 +256,6 @@ msgid "Job" msgstr "" #. module: hr -#: view:hr.department:0 #: field:hr.department,member_ids:0 msgid "Members" msgstr "" @@ -318,13 +265,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" -#. module: hr -#: view:hr.installer:0 -msgid "You can enhance the base HR Application by installing few HR-related functionalities." -msgstr "" - #. module: hr #: view:hr.employee:0 +#: field:hr.employee,category_ids:0 msgid "Categories" msgstr "" @@ -334,12 +277,7 @@ msgid "Expected Employees" msgstr "" #. module: hr -#: help:hr.employee,sinid:0 -msgid "Social Insurance Number" -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_divorced +#: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Divorced" msgstr "" @@ -357,7 +295,6 @@ msgstr "" #: view:hr.department:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree -#: view:res.users:0 #: field:res.users,context_department_id:0 msgid "Departments" msgstr "" @@ -377,55 +314,40 @@ msgstr "" msgid "Male" msgstr "" -#. module: hr -#: field:hr.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Categories of Employee" msgstr "" +#. module: hr +#: view:hr.job:0 +#: field:hr.job,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + #. module: hr #: view:hr.employee.category:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "" -#. module: hr -#: field:hr.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 msgid "Employee Contract" msgstr "" -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_evaluation:0 -msgid "Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of employees." -msgstr "" - #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department msgid "hr.department" msgstr "" #. module: hr -#: help:hr.employee,parent_id:0 -msgid "It is linked with manager of Department" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_hr_employee_installer +msgid "Create your Employees" msgstr "" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_recruitment:0 -msgid "Recruitment Process" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.employee,category_ids:0 #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Category" msgstr "" @@ -445,6 +367,11 @@ msgstr "" msgid "Note" msgstr "" +#. module: hr +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree +msgid "Employees Structure" +msgstr "" + #. module: hr #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" @@ -462,6 +389,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard_manager msgid "HR Manager Dashboard" msgstr "" @@ -470,11 +398,6 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" -#. module: hr -#: view:hr.installer:0 -msgid "Configure" -msgstr "" - #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree @@ -487,8 +410,8 @@ msgid "unknown" msgstr "" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_holidays:0 -msgid "Holidays / Leaves Management" +#: help:hr.job,no_of_employee:0 +msgid "Number of employees with that job." msgstr "" #. module: hr @@ -507,18 +430,23 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" #. module: hr -#: view:hr.department:0 -msgid "Companies" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 +msgid "Subordonate Hierarchy" msgstr "" #. module: hr -#: model:ir.module.module,description:hr.module_meta_information -msgid "\n" -" Module for human resource management. You can manage:\n" -" * Employees and hierarchies : You can define your employee with User and display hierarchies\n" -" * HR Departments\n" -" * HR Jobs\n" -" " +#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer +msgid "Your departments structure is used to manage all documents related to employees by departments: expenses and timesheet validation, leaves management, recruitments, etc." +msgstr "" + +#. module: hr +#: field:hr.employee,bank_account_id:0 +msgid "Bank Account Number" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.department:0 +msgid "Companies" msgstr "" #. module: hr @@ -527,8 +455,8 @@ msgid "In the Employee form, there are different kind of information like Contac msgstr "" #. module: hr -#: help:hr.job,expected_employees:0 -msgid "Required number of Employees in total for that job." +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard +msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: hr @@ -536,34 +464,24 @@ msgstr "" msgid "Old" msgstr "" -#. module: hr -#: field:hr.employee.marital.status,description:0 -msgid "Status Description" -msgstr "" - #. module: hr #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "" #. module: hr -#: view:hr.job:0 -#: field:hr.job,state:0 -msgid "State" +#: view:hr.employee:0 +msgid "Send New Email" msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 -#: view:hr.employee.marital.status:0 -#: field:hr.employee.marital.status,name:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_marital_status -#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_marital_status msgid "Marital Status" msgstr "" #. module: hr -#: help:hr.installer,hr_recruitment:0 -msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process." +#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window +msgid "ir.actions.act_window" msgstr "" #. module: hr @@ -582,13 +500,13 @@ msgid "res.users" msgstr "" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_payroll_account:0 -msgid "Payroll Accounting" +#: view:hr.employee:0 +msgid "Personal Information" msgstr "" #. module: hr -#: view:hr.employee:0 -msgid "Personal Information" +#: field:hr.employee,city:0 +msgid "City" msgstr "" #. module: hr @@ -597,23 +515,8 @@ msgid "Passport No" msgstr "" #. module: hr -#: view:res.users:0 -msgid "Current Activity" -msgstr "" - -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_expense:0 -msgid "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice clients if the expenses are project-related." -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.job:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.department,parent_id:0 -msgid "Parent Department" +#: field:hr.employee,mobile_phone:0 +msgid "Work Mobile" msgstr "" #. module: hr @@ -627,29 +530,12 @@ msgid "Home Address" msgstr "" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_attendance:0 -#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config -msgid "Attendances" -msgstr "" - -#. module: hr -#: view:hr.employee.marital.status:0 #: view:hr.job:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: hr -#: help:hr.installer,hr_contract:0 -msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts." -msgstr "" - -#. module: hr -#: field:hr.installer,hr_payroll:0 -msgid "Payroll" -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_single +#: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" msgstr "" @@ -664,11 +550,6 @@ msgstr "" msgid "In Position" msgstr "" -#. module: hr -#: field:hr.employee,mobile_phone:0 -msgid "Mobile" -msgstr "" - #. module: hr #: view:hr.department:0 msgid "department" @@ -680,15 +561,8 @@ msgid "Nationality" msgstr "" #. module: hr -#: view:hr.department:0 -#: view:hr.employee:0 -#: field:hr.employee,notes:0 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#. module: hr -#: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer -msgid "hr.installer" +#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config +msgid "Leaves" msgstr "" #. module: hr @@ -702,9 +576,14 @@ msgid "Resource" msgstr "" #. module: hr -#: view:hr.installer:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer -msgid "Human Resources Application Configuration" +#: field:hr.department,complete_name:0 +#: field:hr.employee.category,complete_name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: hr +#: view:hr.employee:0 +msgid "Edit" msgstr "" #. module: hr @@ -714,6 +593,9 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 +#: view:hr.employee.category:0 +#: field:hr.employee.category,employee_ids:0 +#: view:hr.job:0 #: field:hr.job,employee_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list @@ -724,8 +606,8 @@ msgid "Employees" msgstr "" #. module: hr -#: field:hr.employee,bank_account_id:0 -msgid "Bank Account" +#: help:hr.employee,sinid:0 +msgid "Social Insurance Number" msgstr "" #. module: hr @@ -748,12 +630,22 @@ msgstr "" msgid "Child Departments" msgstr "" +#. module: hr +#: view:hr.employee:0 +msgid "Job Information" +msgstr "" + #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "" +#. module: hr +#: field:hr.employee,otherid:0 +msgid "Other Id" +msgstr "" + #. module: hr #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,coach_id:0 @@ -761,13 +653,13 @@ msgid "Coach" msgstr "" #. module: hr -#: view:hr.installer:0 -msgid "Configure Your Human Resources Application" +#: sql_constraint:hr.job:0 +msgid "The name of the job position must be unique per company!" msgstr "" #. module: hr -#: field:hr.installer,hr_expense:0 -msgid "Expenses" +#: view:hr.job:0 +msgid "My Departments Jobs" msgstr "" #. module: hr @@ -778,17 +670,17 @@ msgid "Manager" msgstr "" #. module: hr -#: model:hr.employee.marital.status,name:hr.hr_employee_marital_status_widower +#: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" msgstr "" -#. module: hr -#: help:hr.installer,hr_payroll_account:0 -msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings." -msgstr "" - #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 msgid "Subordinates" msgstr "" +#. module: hr +#: field:hr.job,no_of_employee:0 +msgid "Number of Employees" +msgstr "" + diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/hr_attendance.pot b/addons/hr_attendance/i18n/hr_attendance.pot index 07e1207e72a..3992ef0799a 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/hr_attendance.pot +++ b/addons/hr_attendance/i18n/hr_attendance.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:13+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Print Attendance Report Error" msgstr "" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161 #, python-format msgid "The sign-out date must be in the past" msgstr "" @@ -109,13 +109,8 @@ msgid "Define attendance reason" msgstr "" #. module: hr_attendance -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" - -#. module: hr_attendance -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month -msgid "Attendances By Month" +#: field:hr.sign.in.out,state:0 +msgid "Current state" msgstr "" #. module: hr_attendance @@ -131,10 +126,10 @@ msgid "Attendance Reasons" msgstr "" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:156 -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162 -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:161 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167 #: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" @@ -157,20 +152,23 @@ msgid "Warning" msgstr "" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:169 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174 #, python-format msgid "The Sign-in date must be in the past" msgstr "" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:162 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:167 #, python-format msgid "A sign-in must be right after a sign-out !" msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.employee,state:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance +#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance msgid "Attendance" msgstr "" @@ -182,6 +180,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 #: view:hr.attendance.month:0 +#: view:hr.attendance.week:0 msgid "Print" msgstr "" @@ -191,12 +190,8 @@ msgid "Hr Attendance Search" msgstr "" #. module: hr_attendance -#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information -msgid "\n" -" This module aims to manage employee's attendances.\n" -" Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" -" actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" -" " +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_week +msgid "Attendances By Week" msgstr "" #. module: hr_attendance @@ -258,11 +253,21 @@ msgstr "" msgid "Month" msgstr "" +#. module: hr_attendance +#: field:hr.action.reason,action_type:0 +msgid "Action Type" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0 msgid "(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded." msgstr "" +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance:0 +msgid "My Attendance" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: help:hr.attendance,action_desc:0 msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours." @@ -279,9 +284,9 @@ msgid "Sign In Sign Out" msgstr "" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:103 -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:125 -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:141 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:105 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:129 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:146 #: view:hr.sign.in.out:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out #: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out @@ -294,13 +299,18 @@ msgstr "" msgid "hr.sign.out.ask" msgstr "" +#. module: hr_attendance +#: view:hr.attendance.week:0 +msgid "Print Attendance Report Weekly" +msgstr "" + #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: hr_attendance -#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:174 +#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:179 #, python-format msgid "A sign-out must be right after a sign-in !" msgstr "" @@ -315,11 +325,6 @@ msgstr "" msgid "Print Error Attendance Report" msgstr "" -#. module: hr_attendance -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information -msgid "Attendances Of Employees" -msgstr "" - #. module: hr_attendance #: field:hr.attendance,name:0 msgid "Date" @@ -340,11 +345,6 @@ msgstr "" msgid "October" msgstr "" -#. module: hr_attendance -#: view:hr.attendance:0 -msgid "My Attendances" -msgstr "" - #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "January" @@ -383,17 +383,13 @@ msgstr "" msgid "If you need your staff to sign in when they arrive at work and sign out again at the end of the day, OpenERP allows you to manage this with this tool. If each employee has been linked to a system user, then they can encode their time with this action button." msgstr "" -#. module: hr_attendance -#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0 -msgid "Employee ID" -msgstr "" - #. module: hr_attendance #: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week msgid "Print Week Attendance Report" msgstr "" #. module: hr_attendance +#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0 #: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0 msgid "Empoyee ID" msgstr "" @@ -401,6 +397,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance.error:0 #: view:hr.attendance.month:0 +#: view:hr.attendance.week:0 #: view:hr.sign.in.out:0 #: view:hr.sign.in.out.ask:0 msgid "Cancel" @@ -457,13 +454,6 @@ msgstr "" msgid "Date Recorded" msgstr "" -#. module: hr_attendance -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance -#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance -#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance -msgid "Attendances" -msgstr "" - #. module: hr_attendance #: selection:hr.attendance.month,month:0 msgid "May" @@ -500,19 +490,16 @@ msgstr "" msgid "February" msgstr "" -#. module: hr_attendance -#: field:hr.action.reason,action_type:0 -msgid "Action's type" -msgstr "" - #. module: hr_attendance #: view:hr.attendance:0 msgid "Employee attendances" msgstr "" #. module: hr_attendance -#: field:hr.sign.in.out,state:0 -msgid "Current state" +#: code:addons/hr_attendance/report/attendance_by_month.py:184 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month +#, python-format +msgid "Attendances By Month" msgstr "" #. module: hr_attendance diff --git a/addons/hr_contract/i18n/hr_contract.pot b/addons/hr_contract/i18n/hr_contract.pot index 437434dd715..9b77ed6f390 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/hr_contract.pot +++ b/addons/hr_contract/i18n/hr_contract.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:14+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Hourly cost computation" +#: field:hr.contract,wage:0 +msgid "Wage" msgstr "" #. module: hr_contract -#: selection:hr.contract.wage.type,type:0 -msgid "Gross" +#: view:hr.contract:0 +msgid "Information" msgstr "" #. module: hr_contract @@ -35,11 +35,6 @@ msgstr "" msgid "Trial Start Date" msgstr "" -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -msgid "Passport" -msgstr "" - #. module: hr_contract #: view:hr.employee:0 msgid "Medical Examination" @@ -50,11 +45,6 @@ msgstr "" msgid "Company Vehicle" msgstr "" -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type,name:0 -msgid "Wage Type Name" -msgstr "" - #. module: hr_contract #: view:hr.employee:0 msgid "Miscellaneous" @@ -65,19 +55,9 @@ msgstr "" msgid "Current" msgstr "" -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0 -msgid "Factor for hour cost" -msgstr "" - #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 -msgid "Overpassed" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Wage Types" +msgid "Group By..." msgstr "" #. module: hr_contract @@ -86,8 +66,8 @@ msgid "Department" msgstr "" #. module: hr_contract -#: selection:hr.contract.wage.type,type:0 -msgid "Basic" +#: view:hr.contract:0 +msgid "Overpassed" msgstr "" #. module: hr_contract @@ -98,18 +78,13 @@ msgid "Employee" msgstr "" #. module: hr_contract -#: selection:hr.contract.wage.type,type:0 -msgid "Net" +#: view:hr.contract:0 +msgid "Search Contract" msgstr "" #. module: hr_contract -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information -msgid "Human Resources Contracts" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0 -msgid "Hours in the period" +#: view:hr.contract:0 +msgid "Contracts in progress" msgstr "" #. module: hr_contract @@ -133,12 +108,7 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 -msgid "Job" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -msgid "Search Contract" +msgid "Contracts whose end date already passed" msgstr "" #. module: hr_contract @@ -147,19 +117,8 @@ msgid "Latest contract of the employee" msgstr "" #. module: hr_contract -#: field:hr.contract,advantages_net:0 -msgid "Deductions" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: model:ir.module.module,description:hr_contract.module_meta_information -msgid "\n" -" Add all information on the employee form to manage contracts:\n" -" * Marital status,\n" -" * Security number,\n" -" * Place of birth, birth date, ...\n" -" You can assign several contracts per employee.\n" -" " +#: view:hr.contract:0 +msgid "Job" msgstr "" #. module: hr_contract @@ -189,15 +148,6 @@ msgstr "" msgid "Contract Types" msgstr "" -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,wage_type_id:0 -#: view:hr.contract.wage.type:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type -#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type -#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type -msgid "Wage Type" -msgstr "" - #. module: hr_contract #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." @@ -209,8 +159,8 @@ msgid "End Date" msgstr "" #. module: hr_contract -#: field:hr.contract,wage:0 -msgid "Wage" +#: help:hr.contract,wage:0 +msgid "Basic Salary of the employee" msgstr "" #. module: hr_contract @@ -230,8 +180,8 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: hr_contract -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." +#: field:hr.contract,permit_no:0 +msgid "Work Permit No" msgstr "" #. module: hr_contract @@ -251,11 +201,6 @@ msgstr "" msgid "Contract Type" msgstr "" -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type.period:0 -msgid "Search Wage Period" -msgstr "" - #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,working_hours:0 @@ -268,10 +213,8 @@ msgid "Job Info" msgstr "" #. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type,period_id:0 -#: view:hr.contract.wage.type.period:0 -#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period -msgid "Wage Period" +#: field:hr.contract,visa_expire:0 +msgid "Visa Expire Date" msgstr "" #. module: hr_contract @@ -295,34 +238,8 @@ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." msgstr "" #. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Search Wage Type" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type,type:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract,trial_date_end:0 -msgid "Trial End Date" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: field:hr.contract.wage.type.period,name:0 -msgid "Period Name" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract.wage.type:0 -msgid "Period" +#: field:hr.contract,visa_no:0 +msgid "Visa No" msgstr "" #. module: hr_contract @@ -330,18 +247,6 @@ msgstr "" msgid "Place of Birth" msgstr "" -#. module: hr_contract -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period -#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period -msgid "Wage period" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0 -#: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0 -msgid "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour of work wased on the contract of the employee" -msgstr "" - #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Duration" @@ -353,13 +258,8 @@ msgid "Medical Examination Date" msgstr "" #. module: hr_contract -#: field:hr.contract,advantages_gross:0 -msgid "Allowances" -msgstr "" - -#. module: hr_contract -#: view:hr.contract:0 -msgid "Main Data" +#: field:hr.contract,trial_date_end:0 +msgid "Trial End Date" msgstr "" #. module: hr_contract diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/hr_evaluation.pot b/addons/hr_evaluation/i18n/hr_evaluation.pot index 0439014ef8e..4eb1ac66fa8 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/hr_evaluation.pot +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/hr_evaluation.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:15+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,14 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: hr_evaluation -#: selection:hr.evaluation.report,state:0 -#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 -msgid "Plan In Progress" +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 +msgid "Send an anonymous summary to the manager" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 -msgid "Wait Previous Phases" +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Start Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -33,6 +32,11 @@ msgstr "" msgid "Group By..." msgstr "" +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Appraisal that overpassed the deadline" +msgstr "" + #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 #: field:hr.evaluation.report,request_id:0 @@ -45,23 +49,6 @@ msgstr "" msgid "Progress" msgstr "" -#. module: hr_evaluation -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_evaluation_tree -msgid "My Evaluation Remaining" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 -msgid "Legend" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311 -#, python-format -msgid "You cannot start evaluation without Evaluation." -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "March" @@ -73,14 +60,13 @@ msgid "Delay to Start" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.report:0 -#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 -msgid "Appreciation" +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242 -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:311 +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244 +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" @@ -93,11 +79,7 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview -msgid "Evaluation Interviews" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,survey_id:0 msgid "Appraisal Form" msgstr "" @@ -109,13 +91,9 @@ msgid "Day" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: field:hr.evaluation.interview,evaluation_id:0 -msgid "Evaluation Form" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 -msgid "Send an anonymous summary to the employee" +#: view:hr_evaluation.plan:0 +#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0 +msgid "Appraisal Phases" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -129,13 +107,13 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.interview:0 -msgid "Interview Request" +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "(eval_name)s:Appraisal Name" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +msgid "Each employee may be assigned an Appraisal Plan. Such a plan defines the frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final evaluation by the manager." msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -144,10 +122,13 @@ msgid "Mail Body" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all -#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all -msgid "Evaluations Analysis" +#: field:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 +msgid "Wait Previous Phases" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation +msgid "Employee Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -156,11 +137,6 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" -#. module: hr_evaluation -#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_reminder -msgid "Sends Reminders to employess to fill the evaluations" -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 @@ -168,24 +144,17 @@ msgid "Did not meet expectations" msgstr "" #. module: hr_evaluation +#: view:hr.employee:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree msgid "Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: selection:hr.evaluation.report,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 -msgid "Periodicity of Evaluations (months)" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:242 -#, python-format -msgid "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft state" +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Send to Managers" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -194,12 +163,17 @@ msgid "Ending Date" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 -msgid "First Evaluation in (months)" +#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 +msgid "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action plan" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81 +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Send to Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:82 #, python-format msgid "\n" "Date: %(date)s\n" @@ -219,8 +193,13 @@ msgid "\n" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 -msgid "Send to Employees" +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Reset to Draft" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -234,31 +213,13 @@ msgid " Month " msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 -msgid "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this plan (after the first one)." +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid "In progress Evaluations" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config -msgid "Periodic Evaluations" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.reminder:0 -msgid "Send evaluation reminder" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: model:ir.module.module,description:hr_evaluation.module_meta_information -msgid "\n" -" Ability to create employees evaluation.\n" -" An evaluation can be created by employee for subordinates,\n" -" juniors as well as his manager.The evaluation is done under a plan\n" -" in which various surveys can be created and it can be defined which\n" -" level of employee hierarchy fills what and final review and evaluation\n" -" is done by the manager.Every evaluation filled by the employees can be viewed\n" -" in the form of.Implements a dashboard for My Current Evaluations\n" -" " +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request +msgid "survey.request" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -267,7 +228,12 @@ msgid "(date)s: Current Date" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:80 +#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 +msgid "Send an anonymous summary to the employee" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:81 #, python-format msgid "Regarding " msgstr "" @@ -281,11 +247,6 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" -#. module: hr_evaluation -#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase -msgid "Evaluation Plan Phase" -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 #: field:hr.evaluation.report,employee_id:0 @@ -296,8 +257,8 @@ msgid "Employee" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 -msgid "Overpassed Deadline" +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -316,14 +277,30 @@ msgstr "" msgid "Check this box if you want to send mail to employees coming under this phase" msgstr "" +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid "Evaluation done in last month" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_mail_compose_message +msgid "E-mail composition wizard" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 msgid "Send all answers to the manager" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.report:0 -msgid " Month-1 " +#: selection:hr.evaluation.report,state:0 +#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 +msgid "Plan In Progress" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -332,8 +309,14 @@ msgid "Public Notes" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 -msgid "Evaluation Deadline" +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Send Reminder Email" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr_evaluation.evaluation,rating:0 +msgid "Appreciation" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -342,6 +325,11 @@ msgstr "" msgid "Print Interview" msgstr "" +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,closed:0 msgid "closed" @@ -360,15 +348,18 @@ msgid "# of Requests" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree -#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr -#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree -msgid "Evaluations" +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "July" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree -msgid "Each employee may be assigned an evaluation plan. Such a plan defines the frequency and the way you manage your periodic personnel evaluation. You will be able to define steps and attach interviews to each step. OpenERP manages all kind of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluation and final evaluation by the manager." +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer +msgid "Review Appraisal Plans" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid " Month-1 " msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -382,8 +373,13 @@ msgid "Action Plan" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 -msgid "(eval_name)s:Evaluation Name" +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config +msgid "Periodic Appraisal" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Appraisal to close within the next 7 days" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -397,11 +393,21 @@ msgstr "" msgid "Significantly exceeds expectations" msgstr "" +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree +msgid "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an employee's Appraisal Plan. Each user receives automatic emails and requests to evaluate their colleagues periodically." +msgstr "" + #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "In progress" msgstr "" +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "Interview Request" +msgstr "" + #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_manager:0 @@ -420,13 +426,13 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 -#: field:hr.evaluation.report,month:0 -msgid "Month" +msgid "Evaluation done in current year" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_evaluation.module_meta_information -msgid "Human Resources Evaluation" +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: field:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "Month" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -440,8 +446,8 @@ msgid "Mail Settings" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 -msgid "Employee to Interview" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders +msgid "Appraisal Reminders" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -450,62 +456,44 @@ msgstr "" msgid "Interview Question" msgstr "" -#. module: hr_evaluation -#: field:survey.request,is_evaluation:0 -msgid "Is Evaluation?" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request -msgid "survey.request" -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0 msgid "Check this box if you want to wait that all preceding phases are finished before launching this phase." msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.evaluation:0 -msgid "Evaluation Data" +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Legend" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 -msgid "If the evaluation does not meet the expectations, you can proposean action plan" +#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0 +msgid "First Appraisal in (months)" msgstr "" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,state:0 -#: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 msgid "Draft" msgstr "" -#. module: hr_evaluation -#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 -msgid "Evaluation Summary" -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 msgid "Anonymous Summary" msgstr "" -#. module: hr_evaluation -#: view:hr.employee:0 -#: view:hr_evaluation.evaluation:0 -msgid "Evaluation" -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "7 Days" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.report:0 -msgid " Year " +#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 +#: view:hr_evaluation.plan:0 +#: field:hr_evaluation.plan,name:0 +#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan +msgid "Appraisal Plan" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -513,16 +501,6 @@ msgstr "" msgid "August" msgstr "" -#. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.evaluation:0 -msgid "Start Evaluation" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.interview:0 -msgid "To Do" -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,month:0 msgid "June" @@ -568,8 +546,8 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: selection:hr.evaluation.report,month:0 -msgid "October" +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase +msgid "Appraisal Plan Phase" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -578,25 +556,8 @@ msgid "January" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.reminder:0 -msgid "Send Mail" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: help:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_manager:0 -msgid "Send an anonymous summary to the manager" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.interview:0 -#: view:hr_evaluation.evaluation:0 -msgid "Interview Evaluation" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree -#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree -msgid "Evaluation Plans" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview +msgid "Appraisal Interviews" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -631,8 +592,15 @@ msgid "Waiting Appreciation" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 -msgid "Send mail for this phase" +#: view:hr.evaluation.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_report_all +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_evaluation_report_all +msgid "Appraisal Analysis" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0 +msgid "Appraisal Deadline" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -641,9 +609,8 @@ msgid "Overall Rating" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.interview:0 -#: view:hr_evaluation.evaluation:0 -msgid "Late" +#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 +msgid "char" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -662,11 +629,26 @@ msgstr "" msgid "Deadline Date" msgstr "" +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/wizard/mail_compose_message.py:45 +#, python-format +msgid "Hello %s, \n" +"\n" +" Kindly post your response for '%s' survey interview. \n" +"\n" +" Thanks," +msgstr "" + #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Top-Down Appraisal Requests" msgstr "" +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer +msgid "You can define appraisal plans (ex: first interview after 6 months, then every year). Then, each employee can be linked to an appraisal plan so that OpenERP can automatically generate interview requests to managers and/or subordinates." +msgstr "" + #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:0 msgid "General" @@ -678,8 +660,8 @@ msgid "Send all answers to the employee" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: field:hr.employee,evaluation_date:0 -msgid "Next Evaluation Date" +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Appraisal Data" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -691,51 +673,76 @@ msgid "Done" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 -msgid "Evaluation Plan Phases" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree +msgid "Appraisal Plans" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview +msgid "Appraisal Interview" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.reminder:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 msgid "Cancel" msgstr "" +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/wizard/mail_compose_message.py:49 +#, python-format +msgid "Reminder to fill up Survey" +msgstr "" + #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:0 msgid "In Progress" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree -msgid "Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to an employee's evaluation plan. Each user receives automatic emails and requests to evaluate their colleagues periodically." +#: view:hr.evaluation.interview:0 +msgid "To Do" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.plan:0 -#: field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0 -msgid "Evaluation Phases" +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid "Final Validation Evaluations" msgstr "" #. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0 +msgid "Send mail for this phase" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.interview:0 #: view:hr_evaluation.evaluation:0 -msgid "Current" +msgid "Late" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview -msgid "Evaluation Interview" +#: selection:hr.evaluation.report,month:0 +msgid "October" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: field:hr.evaluation.reminder,evaluation_id:0 -msgid "Interview" +#: help:hr.employee,evaluation_date:0 +msgid "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates (first appraisal + periodicity)." msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.reminder:0 -#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_send_mail -msgid "Evaluation Reminders" +#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 +msgid "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this plan (after the first one)." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0 +msgid "Periodicity of Appraisal (months)" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -743,11 +750,6 @@ msgstr "" msgid "Self Appraisal Requests" msgstr "" -#. module: hr_evaluation -#: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 -msgid "char" -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,survey_request_ids:0 msgid "Appraisal Forms" @@ -763,11 +765,6 @@ msgstr "" msgid "Internal Notes" msgstr "" -#. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.evaluation:0 -msgid "Validate Evaluation" -msgstr "" - #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0 msgid "Final Interview" @@ -784,18 +781,9 @@ msgid "Bottom-Up Appraisal Requests" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr.evaluation.interview:0 -#: view:hr_evaluation.evaluation:0 -msgid "Search Evaluation" -msgstr "" - -#. module: hr_evaluation -#: field:hr.employee,evaluation_plan_id:0 -#: view:hr_evaluation.plan:0 -#: field:hr_evaluation.plan,name:0 -#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0 -#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan -msgid "Evaluation Plan" +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:244 +#, python-format +msgid "You cannot change state, because some appraisal in waiting answer or draft state" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -804,13 +792,30 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 -msgid "Send to Managers" +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Interview Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_send_mail -msgid "Evaluation Send Mail" +#: field:survey.request,is_evaluation:0 +msgid "Is Appraisal?" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320 +#, python-format +msgid "You cannot start evaluation without Appraisal." +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: view:hr.evaluation.report:0 +msgid "Evaluation done in current month" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 +msgid "Employee to Interview" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -819,18 +824,19 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation -msgid "Employee Evaluation" +#: view:hr_evaluation.plan.phase:0 +msgid "Appraisal Plan Phases" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.plan:0 -msgid "Search Evaluation Plan" +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Validate Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: view:hr_evaluation.plan:0 -msgid "(months)" +#: view:hr.evaluation.interview:0 +#: view:hr_evaluation.evaluation:0 +msgid "Search Appraisal" msgstr "" #. module: hr_evaluation @@ -844,6 +850,8 @@ msgid "(user_signature)s: User name" msgstr "" #. module: hr_evaluation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_board #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_hr_evaluation_interview_requests msgid "Interview Requests" @@ -861,7 +869,12 @@ msgid "Year" msgstr "" #. module: hr_evaluation -#: help:hr.employee,evaluation_date:0 -msgid "The date of the next evaluation is computed by the evaluation plan's dates (first evaluation + periodicity)." +#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0 +msgid "Appraisal Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_evaluation +#: field:hr.employee,evaluation_date:0 +msgid "Next Appraisal Date" msgstr "" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot b/addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot index 25e97a9ba93..635dada5854 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot +++ b/addons/hr_expense/i18n/hr_expense.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:15+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template -msgid "Air Ticket" +#: report:hr.expense:0 +msgid "Validated By" msgstr "" #. module: hr_expense @@ -55,6 +55,11 @@ msgstr "" msgid "Department" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "New Expense" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "March" @@ -88,14 +93,13 @@ msgid "Expenses Statistics" msgstr "" #. module: hr_expense -#: selection:hr.expense.expense,state:0 #: view:hr.expense.report:0 -#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0 -msgid "Approved" +msgid "Approved Expenses" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,uom_id:0 +#: view:product.product:0 msgid "UoM" msgstr "" @@ -104,6 +108,11 @@ msgstr "" msgid "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button Accept is pressed." msgstr "" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Expenses during current month" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Notes" @@ -115,21 +124,13 @@ msgid "Employee's Invoice" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:ir.module.module,description:hr_expense.module_meta_information -msgid "\n" -" This module aims to manage employee's expenses.\n" -"\n" -" The whole workflow is implemented:\n" -" * Draft expense\n" -" * Confirmation of the sheet by the employee\n" -" * Validation by his manager\n" -" * Validation by the accountant and invoice creation\n" -" * Payment of the invoice to the employee\n" -"\n" -" This module also uses the analytic accounting and is compatible with\n" -" the invoice on timesheet module so that you will be able to automatically\n" -" re-invoice your customer's expenses if your work by project.\n" -" " +#: view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Confirm Expenses" msgstr "" #. module: hr_expense @@ -137,6 +138,11 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 +msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft." +msgstr "" + #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Validation" @@ -152,11 +158,6 @@ msgstr "" msgid "Accepted" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid " Month " -msgstr "" - #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.expense,ref:0 @@ -185,11 +186,6 @@ msgstr "" msgid "Refuse expense" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template -msgid "Car Travel" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 msgid "Average Price" @@ -211,6 +207,12 @@ msgstr "" msgid "The accoutant validates the sheet" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187 +#, python-format +msgid "The employee's home address must have a partner linked." +msgstr "" + #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_valid:0 msgid "Delay to Valid" @@ -241,11 +243,16 @@ msgid "State" msgstr "" #. module: hr_expense -#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145 +#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173 #, python-format msgid "Please configure Default Expense account for Product purchase, `property_account_expense_categ`" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Expenses during last month" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0 @@ -254,6 +261,17 @@ msgstr "" msgid "Employee" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +#: selection:hr.expense.expense,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "Confirmed Expense" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.report,product_qty:0 @@ -272,8 +290,9 @@ msgid "Some costs may be reinvoices to the customer" msgstr "" #. module: hr_expense -#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:145 -#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158 +#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:173 +#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185 +#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:187 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" @@ -331,12 +350,6 @@ msgstr "" msgid "Reimbursement" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:158 -#, python-format -msgid "The employee must have a Home address" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid " Month-1 " @@ -348,6 +361,11 @@ msgstr "" msgid "Validation Date" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "My Department" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all @@ -385,6 +403,11 @@ msgstr "" msgid "December" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Invoiced Expenses" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.report:0 @@ -420,11 +443,6 @@ msgstr "" msgid "Can Constitute an Expense" msgstr "" -#. module: hr_expense -#: view:hr.expense.report:0 -msgid " Year " -msgstr "" - #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -442,8 +460,6 @@ msgid "Create Customer invoice" msgstr "" #. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: selection:hr.expense.expense,state:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -489,9 +505,8 @@ msgid "Customer Project" msgstr "" #. module: hr_expense -#: view:hr.expense.expense:0 -#: field:hr.expense.expense,user_id:0 -msgid "User" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer +msgid "Review Your Expenses Products" msgstr "" #. module: hr_expense @@ -511,6 +526,18 @@ msgstr "" msgid "Extended Filters..." msgstr "" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +#: field:hr.expense.expense,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:185 +#, python-format +msgid "The employee must have a Home address." +msgstr "" + #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "October" @@ -531,14 +558,19 @@ msgstr "" msgid "HR Expenses" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "Submit to Manager" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "The employee validates his expense sheet" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 -msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft." +#: view:hr.expense.expense:0 +msgid "Expenses to Invoice" msgstr "" #. module: hr_expense @@ -564,8 +596,9 @@ msgid "Day" msgstr "" #. module: hr_expense -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information -msgid "Human Resources Expenses Tracking" +#: report:hr.expense:0 +#: field:hr.expense.line,unit_amount:0 +msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: hr_expense @@ -633,9 +666,21 @@ msgid "Expense is refused." msgstr "" #. module: hr_expense -#: report:hr.expense:0 -#: field:hr.expense.line,unit_amount:0 -msgid "Unit Price" +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer +msgid "Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price when recording his expense sheet." +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: selection:hr.expense.expense,state:0 +#: view:hr.expense.report:0 +#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0 +msgid "Approved" +msgstr "" + +#. module: hr_expense +#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:141 +#, python-format +msgid "Supplier Invoices" msgstr "" #. module: hr_expense @@ -736,11 +781,6 @@ msgstr "" msgid "Creates supplier invoice." msgstr "" -#. module: hr_expense -#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template -msgid "Hotel Accommodation" -msgstr "" - #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "April" @@ -771,6 +811,11 @@ msgstr "" msgid "Total" msgstr "" +#. module: hr_expense +#: view:hr.expense.report:0 +msgid "Expenses during current year" +msgstr "" + #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 msgid "Sequence" @@ -786,6 +831,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49 +#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense msgid "Expenses" msgstr "" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/hr_holidays.pot b/addons/hr_holidays/i18n/hr_holidays.pot index 4ace6903ad9..d378fe030f5 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/hr_holidays.pot +++ b/addons/hr_holidays/i18n/hr_holidays.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:16+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgid "Blue" msgstr "" #. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Type" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Second Approval" msgstr "" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: hr_holidays -#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl -msgid "Sick Leave" +#: view:hr.holidays:0 +msgid "Allocation Mode" msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -58,6 +58,12 @@ msgid "Department" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays +msgid "Requests Approve" +msgstr "" + +#. module: hr_holidays +#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Refused" msgstr "" @@ -92,13 +98,6 @@ msgstr "" msgid "Set to Draft" msgstr "" -#. module: hr_holidays -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays -#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays -msgid "Holidays" -msgstr "" - #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Cyan" @@ -109,6 +108,11 @@ msgstr "" msgid "Light Green" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: field:hr.employee,current_leave_id:0 +msgid "Current Leave Type" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays msgid "Leave requests can be recorded by employees and validated by their managers. Once a leave request is validated, it appears automatically in the agenda of the employee. You can define several allowance types (paid holidays, sickness, etc.) and manage allowances per type." @@ -120,6 +124,7 @@ msgid "Summary Of Leaves" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Approved" @@ -131,14 +136,24 @@ msgid "Refuse" msgstr "" #. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:309 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:337 #, python-format msgid "You cannot validate leaves for employee %s: too few remaining days (%s)." msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: help:hr.holidays,state:0 +msgid "The state is set to 'Draft', when a holiday request is created. \n" +"The state is 'Waiting Approval', when holiday request is confirmed by user. \n" +"The state is 'Refused', when holiday request is refused by manager. \n" +"The state is 'Approved', when holiday request is approved by manager." +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 -#: view:hr.holidays:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request +#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays +#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Leaves" msgstr "" @@ -147,12 +162,18 @@ msgstr "" msgid "Leave" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays +msgid "Leave Requests to Approve" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" @@ -163,11 +184,22 @@ msgid "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: help:hr.employee,remaining_leaves:0 +msgid "Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value to create allocation/leave requests." +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Validation" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:362 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Color in Report" @@ -179,7 +211,11 @@ msgid "HR Holidays Summary Report By Employee" msgstr "" #. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 +#: help:hr.holidays,manager_id:0 +msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave" +msgstr "" + +#. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0 #: view:hr.holidays.status:0 @@ -192,28 +228,17 @@ msgid "Leave Type" msgstr "" #. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:186 -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:309 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:199 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:337 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" -#. module: hr_holidays -#: selection:hr.holidays,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Magenta" msgstr "" -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,state:0 -msgid "When the holiday request is created the state is 'Draft'.\n" -" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is 'Waiting Approval'. If the admin accepts it, the state is 'Approved'. If it is refused, the state is 'Refused'." -msgstr "" - #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format @@ -238,34 +263,9 @@ msgid "Confirm" msgstr "" #. module: hr_holidays -#: sql_constraint:hr.holidays:0 -msgid "The start date must be before the end date !" -msgstr "" - -#. module: hr_holidays -#: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information -msgid "Human Resources: Holidays tracking and workflow\n" -"\n" -" This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n" -" Implements a dashboard for human resource management that includes.\n" -" * My Leaves\n" -" * My Expenses\n" -" Note that:\n" -" - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is possible: in order to automatically create a case when an holiday request is accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can set up this info and your colour preferences in\n" -" HR / Configuration / Holidays Status\n" -" - An employee can make an ask for more off-days by making a new Allocation It will increase his total of that leave type available (if the request is accepted).\n" -" - There are two ways to print the employee's holidays:\n" -" * The first will allow to choose employees by department and is used by clicking the menu item located in\n" -" HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n" -" * The second will allow you to choose the holidays report for specific employees. Go on the list\n" -" HR / Employees / Employees\n" -" then select the ones you want to choose, click on the print icon and select the option\n" -" 'Print Summary of Employee's Holidays'\n" -" - The wizard allows you to choose if you want to print either the Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in the security tab from the user data in\n" -" Administration / Users / Users\n" -" for example, you maybe will do it for the user 'admin'\n" -" .\n" -"" +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:369 +#, python-format +msgid "Leave Request for %s" msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -285,12 +285,20 @@ msgid "Total holidays by type" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: view:hr.employee:0 #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,employee_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0 +#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 +#: selection:hr.holidays,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Type" @@ -321,6 +329,12 @@ msgstr "" msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:367 +#, python-format +msgid "Allocation for %s" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,number_of_days:0 @@ -344,6 +358,7 @@ msgid "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second va msgstr "" #. module: hr_holidays +#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "" @@ -363,6 +378,13 @@ msgstr "" msgid "Linked Requests" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays:0 +#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 +#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 +msgid "Validated" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 msgid "Parent" @@ -374,6 +396,7 @@ msgid "Lavender" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new msgid "Leave Requests" @@ -391,6 +414,7 @@ msgid "Employee's Holidays" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category" msgstr "" @@ -421,6 +445,11 @@ msgstr "" msgid "Black" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal +msgid "Allocate Leaves for Employees" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 msgid "Holiday" @@ -454,6 +483,11 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:hr.holidays:0 +msgid "The start date must be before the end date !" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 msgid "Active" @@ -465,13 +499,14 @@ msgid "Leaves To Validate" msgstr "" #. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -msgid "Extended Filters..." +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" #. module: hr_holidays -#: sql_constraint:hr.holidays:0 -msgid "The number of days must be greater than 0 !" +#: view:hr.employee:0 +#: field:hr.employee,remaining_leaves:0 +msgid "Remaining Legal Leaves" msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -480,12 +515,13 @@ msgid "First Approval" msgstr "" #. module: hr_holidays -#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl -msgid "Casual Leave" +#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid +msgid "Unpaid" msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" msgstr "" @@ -496,11 +532,26 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.employee:0 +msgid "Assign Leaves" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Blue" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays:0 +msgid "My Department Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_holidays +#: field:hr.employee,current_leave_state:0 +msgid "Current Leave Status" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 msgid "Request Type" @@ -521,6 +572,11 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp +msgid "Compensatory Days" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,notes:0 @@ -528,6 +584,7 @@ msgid "Reasons" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" msgstr "" @@ -544,10 +601,9 @@ msgid "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leave msgstr "" #. module: hr_holidays -#: view:hr.holidays:0 -#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 -#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 -msgid "Validated" +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:362 +#, python-format +msgid "To use this feature, you must have only one leave type without the option 'Allow to Override Limit' set. (%s Found)." msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -562,6 +618,7 @@ msgid "Leave Detail" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: field:hr.holidays,double_validation:0 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" msgstr "" @@ -578,6 +635,7 @@ msgid "Details" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month msgid "My Leaves" msgstr "" @@ -598,13 +656,23 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl +msgid "Legal Leaves" +msgstr "" + +#. module: hr_holidays +#: sql_constraint:hr.holidays:0 +msgid "The number of days must be greater than 0 !" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Category: Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" #. module: hr_holidays -#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:186 +#: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:199 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is not in draft state !" msgstr "" @@ -644,6 +712,11 @@ msgstr "" msgid "End Date" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl +msgid "Sick Leaves" +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,limit:0 msgid "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the employees to take more leaves than the available ones." @@ -659,6 +732,11 @@ msgstr "" msgid "Violet" msgstr "" +#. module: hr_holidays +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal +msgid "You can assign remaining Legal Leaves for each employee, OpenERP will automatically create and validate allocation requests." +msgstr "" + #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "Maximum Allowed" @@ -670,8 +748,8 @@ msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with s msgstr "" #. module: hr_holidays -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information -msgid "Human Resources: Holidays management" +#: view:hr.holidays:0 +msgid "Mode" msgstr "" #. module: hr_holidays @@ -679,11 +757,6 @@ msgstr "" msgid "HR Holidays Summary Report By Department" msgstr "" -#. module: hr_holidays -#: help:hr.holidays,manager_id:0 -msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave" -msgstr "" - #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" @@ -695,6 +768,7 @@ msgid "Start Date" msgstr "" #. module: hr_holidays +#: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/hr_payroll.pot b/addons/hr_payroll/i18n/hr_payroll.pot index 90ba554b242..5811f1b0f1d 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/hr_payroll.pot +++ b/addons/hr_payroll/i18n/hr_payroll.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:18+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,235 +16,178 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -msgid "E-mail Address" +#: field:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Condition Based on" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -msgid "Based" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.contract,net:0 -#: field:hr.employee,net:0 -#: field:hr.payroll.register,net:0 -#: field:hr.payslip,net:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Net Salary" +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Monthly" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 -msgid "Recompute Sheet" +#: field:hr.payslip,line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines +msgid "Payslip Lines" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -msgid "Employees Salary Details" +#: view:hr.payslip.line:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category +#: report:paylip.details:0 +msgid "Salary Rule Category" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -msgid "Allowances with Basic:" +#: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0 +msgid "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting purpose." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Department" +#: view:hr.payslip:0 +#: view:hr.payslip.line:0 +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Group By..." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -msgid "Deductions:" +#: view:hr.payslip:0 +msgid "States" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,gratuity:0 -msgid "Use for Gratuity ?" +#: field:hr.payslip.line,input_ids:0 +#: view:hr.salary.rule:0 +#: field:hr.salary.rule,input_ids:0 +msgid "Inputs" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.contract,working_days_per_week:0 -#: field:hr.payslip,working_days:0 -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Working Days" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 -#: selection:hr.payslip.line,type:0 -msgid "Loan" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "Salary Payment Register" +#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 +#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0 +msgid "Parent Salary Rule" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,slip_ids:0 -#: view:hr.payroll.register:0 -#: field:hr.payroll.register,line_ids:0 +#: view:hr.payslip:0 +#: view:hr.payslip.run:0 +#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list msgid "Payslips" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_salary_report -msgid "Year Salary Report" +#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 +#: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0 +msgid "Parent" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payroll.register,state:0 -#: selection:hr.payslip,state:0 -msgid "Paid Salary" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "(" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,company_id:0 -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,company_id:0 -#: field:hr.contibution.register,company_id:0 -#: field:hr.holidays.status,company_id:0 -#: field:hr.payroll.advice,company_id:0 -#: field:hr.payroll.register,company_id:0 +#: field:hr.contribution.register,company_id:0 #: field:hr.payroll.structure,company_id:0 #: field:hr.payslip,company_id:0 +#: field:hr.payslip.line,company_id:0 +#: field:hr.salary.rule,company_id:0 +#: field:hr.salary.rule.category,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "The Manager" +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Done Slip" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Details" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -#: report:payslip.pdf:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "," msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -#: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payslip:0 +#: view:hr.payslip.run:0 msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410 -#, python-format -msgid "Variable Error: %s " +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule +msgid "hr.salary.rule" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.passport:0 -msgid "Expire" +#: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.holidays.status,type:0 -msgid "Half-Pay Holiday" +#: view:hr.payslip.employees:0 +msgid "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the dates and credit note specified on Payslips Run." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -#: field:hr.payslip,other_pay:0 -msgid "Others" +#: report:contribution.register.lines:0 +#: view:hr.payslip:0 +#: view:hr.payslip.line:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Quantity/Rate" msgstr "" #. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 #: field:hr.payslip.line,slip_id:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,payslip_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip -#: report:payslip.pdf:0 +#: report:payslip:0 msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:salary.structure:0 -msgid "Contract Detail:" +#: view:hr.payslip.employees:0 +msgid "Generate" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip,igross:0 -#: field:hr.payslip,inet:0 -msgid "Calculaton Field" +#: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 +#: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 +msgid "result will be affected to a variable" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: help:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: help:hr.payroll.register,bank_id:0 -msgid "Select the Bank Address from whcih the salary is going to be paid" +#: report:contribution.register.lines:0 +msgid "Total:" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,advice_id:0 -msgid "Bank Advice" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules +msgid "All Children Rules" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: selection:hr.payroll.register,state:0 -#: selection:hr.payslip,state:0 -msgid "Reject" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 -#: selection:hr.payslip.line,type:0 -msgid "Leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.contibution.register.line,register_id:0 #: view:hr.payslip:0 -#: field:hr.payslip,register_id:0 -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Register" +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Input Data" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." +#: constraint:hr.payslip:0 +msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Total Deductions" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:company.contribution.line,value:0 -#: field:hr.payslip.line.line,value:0 -msgid "Value" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Name of the Employee" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.contibution.register:0 -msgid "Register Lines" +#: view:hr.payslip:0 +#: view:hr.salary.rule.category:0 +msgid "Notes" msgstr "" #. module: hr_payroll @@ -253,257 +196,166 @@ msgid "Salary Computation" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,amount:0 -#: report:payroll.advice:0 -#: report:salary.structure:0 +#: report:contribution.register.lines:0 +#: field:hr.payslip.input,amount:0 +#: field:hr.payslip.line,amount:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Amount" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225 -#, python-format -msgid "Please check configuration of %s, payroll head is missing" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: selection:company.contribution,amount_type:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -msgid "Other Information" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.passport,country_id:0 -msgid "Country of Issue" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.contibution.register.line,emp_deduction:0 -msgid "Employee Deduction" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 -#: selection:hr.payslip.line,type:0 -msgid "Other Deduction" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: selection:hr.holidays.status,type:0 -msgid "Paid Holiday" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: view:hr.passport:0 #: view:hr.payslip:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.passport,date_expire:0 -msgid "Passport Expire Date" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: selection:hr.holidays.status,type:0 -msgid "Un-Paid Holiday" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.passport:0 -msgid "Valid From" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: help:hr.payslip,igross:0 -#: help:hr.payslip,inet:0 -msgid "Calculation field used for internal calculation, do not place this on form" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.holidays.status,type:0 -msgid "Payment" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.structure:0 -#: view:hr.payslip:0 -#: field:hr.payslip,line_ids:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Other Information" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: help:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "The computation method for the rule amount." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:payslip.lines.contribution.register:0 +msgid "Contribution Register's Payslip Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 +msgid "Details by Salary Rule Category:" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payroll.structure,code:0 +#: field:hr.payslip,number:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Draft Slip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:422 +#, python-format +msgid "Normal Working Days paid at 100%" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0 +msgid "Maximum Range" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Identification No" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,base:0 -msgid "Based on" +#: field:hr.payslip,struct_id:0 +msgid "Structure" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payroll.register,state:0 -#: selection:hr.payslip,state:0 -msgid "Wating for Verification" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll.module_meta_information -msgid "Human Resource Payroll" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Total:" +#: help:hr.employee,total_wage:0 +msgid "Sum of all current contract's wage of employee." msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 -msgid "Posted" +msgid "Total Working Days" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.module.module,description:hr_payroll.module_meta_information -msgid "Generic Payroll system\n" -" * Employee Details\n" -" * Employee Contracts\n" -" * Passport based Contract\n" -" * Allowances / Deductions\n" -" * Allow to configure Basic / Grows / Net Salary\n" -" * Employee Payslip\n" -" * Monthly Payroll Register\n" -" * Integrated with Holiday Management\n" -" " +#: help:hr.payslip.line,code:0 +#: help:hr.salary.rule,code:0 +msgid "The code of salary rules can be used as reference in computation of other rules. In that case, it is case sensitive." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_holidays_status -msgid "Leave Type" +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Weekly" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "Date :" +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Confirm" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip.line,total:0 -msgid "Sub Total" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Payments -" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.contract,visa_no:0 -msgid "Visa No" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:company.contribution.line,from_val:0 -#: report:employees.salary:0 -#: field:hr.payslip.line.line,from_val:0 -#: report:year.salary:0 -msgid "From" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,bysal:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "By Salary" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.employees.detail,date_to:0 -#: field:hr.payroll.year.salary,date_to:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_payslip +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report msgid "Employee PaySlip" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip,leaves:0 -msgid "Leave Deductions" +#: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0 +msgid "The maximum amount, applied for this rule." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Authorised Signature" +#: help:hr.payslip.line,condition_range:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_range:0 +msgid "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but You can use all categories code field in small letter as a variable name i.e. hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0 -msgid "Function Value" +#: help:hr.payslip.line,condition_python:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_python:0 +msgid "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify condition like basic > 1000." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register_line -msgid "Contribution Register Line" +#: view:hr.payslip.employees:0 +msgid "Payslips by Employees" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:salary.structure:0 -msgid "Notes:" +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Quarterly" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,state:0 -#: field:hr.payroll.register,state:0 #: field:hr.payslip,state:0 +#: field:hr.payslip.run,state:0 msgid "State" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Paymeny Lines" +#: help:hr.salary.rule,quantity:0 +msgid "It is used in computation for percentage and fixed amount.For e.g. A rule for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Other Lines" +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Search Salary Rule" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: view:hr.payroll.structure:0 -#: view:hr.payslip:0 -#: view:hr.payslip.line:0 -msgid "Function Arguments" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_company_contribution_tree -#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_company_contribution_tree -msgid "Company Contributions" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.contibution.register.line,employee_id:0 -#: field:hr.passport,employee_id:0 -#: field:hr.payroll.advice.line,employee_id:0 #: field:hr.payslip,employee_id:0 #: field:hr.payslip.line,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee @@ -511,193 +363,179 @@ msgid "Employee" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip.line,base:0 -msgid "Formula" +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Semi-annually" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice_line -msgid "Bank Advice Lines" +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Children definition" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 -#: field:hr.payslip.line,type:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Email" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "#" +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Search Payslip Batches" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1225 -#, python-format -msgid "Error !" +#: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 +msgid "Percentage based on" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.register:0 -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Verify Sheet" +#: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0 +#: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0 +msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: help:hr.contract,working_days_per_week:0 -msgid "No of Working days / week for an employee" +#: field:hr.payslip,paid:0 +msgid "Made Payment Order ? " +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 +msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip,state:0 +msgid "* When the payslip is created the state is 'Draft'. \n" +"* If the payslip is under verification, the state is 'Waiting'. \n" +"* If the payslip is confirmed then state is set to 'Done'. \n" +"* When user cancel payslip the state is 'Rejected'." +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 +msgid "Number of Days" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payroll.register,state:0 #: selection:hr.payslip,state:0 -msgid "New Slip" +msgid "Rejected" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip,basic:0 -msgid "Net Basic" +#: view:hr.payroll.structure:0 +#: field:hr.payroll.structure,rule_ids:0 +#: view:hr.salary.rule:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form +msgid "Salary Rules" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.contract,gross:0 -#: field:hr.employee,gross:0 -#: field:hr.payroll.register,grows:0 -#: field:hr.payslip,grows:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Gross Salary" +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:337 +#, python-format +msgid "Refund: " msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Total Earnings" +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register +msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_employees_detail -#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_employees_detail -msgid "Employee Salary Statement" +#: view:hr.payslip:0 +#: selection:hr.payslip,state:0 +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Done" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 -#: selection:hr.payslip.line,type:0 -msgid "Other Payment" +#: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 +#: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 +msgid "Appears on Payslip" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.employee,advantages_net:0 -#: report:payslip.pdf:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Deductions" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "C/D" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.contract,permit_no:0 -msgid "Work Permit No" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,line_ids:0 -msgid "Employee Salary" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,chaque_nos:0 -msgid "Chaque Nos" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_emp:0 -msgid "Total By Employee" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: selection:company.contribution,amount_type:0 -#: selection:company.contribution.line,amount_type:0 -#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0 -#: selection:hr.payslip.line.line,amount_type:0 +#: field:hr.payslip.line,amount_fix:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_fix:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Fixed Amount" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:company.contribution.line,to_val:0 -#: report:employees.salary:0 -#: field:hr.payslip.line.line,to_val:0 -#: report:year.salary:0 -msgid "To" +#: help:hr.payslip.line,active:0 +#: help:hr.salary.rule,active:0 +msgid "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary rule without removing it." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:180 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:195 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:285 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:835 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1111 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1126 -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:1410 -#, python-format -msgid "Variable Error !" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_employees_detail -msgid "hr.payroll.employees.detail" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payslip:0 -msgid "Pay Salary" +msgid "Worked Days & Inputs" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,name:0 -msgid "Bank Account A/C" +#: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0 +msgid "Details by Salary Rule Category" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.contibution.register:0 -msgid "Contribution Lines" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register +msgid "PaySlip Lines" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "For the month of" +#: help:hr.payslip.line,register_id:0 +#: help:hr.salary.rule,register_id:0 +msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 -#: field:hr.payroll.register,deduction:0 -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -#: field:hr.payslip,deduction:0 -#: selection:hr.payslip.line,type:0 -msgid "Deduction" +#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0 +msgid "Number of Hours" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice Note" +#: view:hr.payslip:0 +msgid "PaySlip Batch" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0 +msgid "Minimum Range" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,child_ids:0 +#: field:hr.salary.rule,child_ids:0 +msgid "Child Salary Rule" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 +#: field:hr.payslip,date_to:0 +#: field:hr.payslip.run,date_end:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +#: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0 +msgid "Date To" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Range" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree +msgid "Salary Structures Hierarchy" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payslip:0 msgid "Payslip" msgstr "" @@ -708,190 +546,123 @@ msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 -#: selection:hr.payslip.line,type:0 -msgid "Loan Installment" +#: view:hr.contract:0 +msgid "Payslip Info" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.register:0 -msgid "Complete HR Checking" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines +msgid "Payslip Computation Details" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Yours Sincerely" +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:870 +#, python-format +msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s) " msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "SI. No." +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input +msgid "Payslip Input" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Net Amount" +#: view:hr.salary.rule.category:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category +msgid "Salary Rule Categories" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:salary.structure:0 -msgid "Salary Structure:" +#: help:hr.payslip.input,contract_id:0 +#: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 +msgid "The contract for which applied this input" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_employees_detail -msgid "Employees Salary Detail" +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Computation" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line_line -msgid "Function Line" +#: help:hr.payslip.input,amount:0 +msgid "It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of basic salary for per product can defined in expression like result = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 -#: selection:hr.payroll.register,state:0 -#: selection:hr.payslip,state:0 -msgid "Confirm Sheet" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -msgid "Others:" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: selection:company.contribution,amount_type:0 -msgid "Function Calculation" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip,worked_days:0 -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Worked Day" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.contibution.register,monthly_total_by_comp:0 -msgid "Total By Company" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice.line,flag:0 -msgid "D/C" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.passport:0 -msgid "Country & Address" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -msgid "Employee Code" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Basic Salary – Leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,amount_type:0 -#: field:company.contribution.line,amount_type:0 -#: field:hr.payslip.line,amount_type:0 -#: field:hr.payslip.line.line,amount_type:0 -#: report:salary.structure:0 +#: view:hr.payslip.line:0 +#: field:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Amount Type" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 #: field:hr.payslip.line,category_id:0 +#: view:hr.salary.rule:0 +#: field:hr.salary.rule,category_id:0 msgid "Category" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: field:hr.payslip.line,company_contrib:0 -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution -msgid "Company Contribution" +#: help:hr.payslip.run,credit_note:0 +msgid "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund payslips." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,category_id:0 -msgid "Heads" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view +msgid "Salary Structures" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.year_payroll_register -msgid "Print Statement" +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Draft Payslip Batches" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 +#: selection:hr.payslip,state:0 +#: view:hr.payslip.run:0 +#: selection:hr.payslip.run,state:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Earnings" +#: report:contribution.register.lines:0 +#: field:hr.payslip,date_from:0 +#: field:hr.payslip.run,date_start:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +#: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0 +msgid "Date From" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Basic" +#: view:hr.payslip.run:0 +msgid "Done Payslip Batches" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_passport_tree -msgid "All Passports" +#: report:paylip.details:0 +msgid "Payslip Lines by Contribution Register:" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_year_salary -#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_wizard_print_year_salary -msgid "Salary Register" +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Conditions" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "Employee Name" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_passport -msgid "Passport Detail" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: selection:hr.payslip.line,amount_type:0 +#: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Percentage (%)" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,register_id:0 -#: view:hr.payroll.register:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_register_form -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_register -#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payroll_register -msgid "Payroll Register" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -#: report:payroll.advice:0 -msgid "For" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.passport,contracts_ids:0 -msgid "Contracts" +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Worked Day" msgstr "" #. module: hr_payroll @@ -900,43 +671,9 @@ msgid "Employee Function" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Paid" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Approve Sheet" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip,paid:0 -msgid "Paid ? " -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.holidays.status:0 -msgid "Validation" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -msgid "Title" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -msgid "Search Company Contribution" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,user_id:0 -msgid "User" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Payment Lines" +#: field:hr.payslip,credit_note:0 +#: field:hr.payslip.run,credit_note:0 +msgid "Credit Note" msgstr "" #. module: hr_payroll @@ -945,19 +682,14 @@ msgid "Compute Sheet" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,active:0 -#: field:hr.payroll.register,active:0 +#: field:hr.payslip.line,active:0 +#: field:hr.salary.rule,active:0 msgid "Active" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: help:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0 -msgid "Applied this head for calculation if condition is true" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:year.salary:0 -msgid "Yearly Salary Details" +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Child Rules" msgstr "" #. module: hr_payroll @@ -966,60 +698,38 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,condition:0 -msgid "Condition" +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report +msgid "PaySlip Details" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payroll.register,state:0 -#: selection:hr.payslip,state:0 -msgid "Wating for HR Verification" +#: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0 +#: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0 +msgid "The minimum amount, applied for this rule." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Payment Advice:" +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Python Expression" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.register:0 -msgid "Compute" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -#: field:hr.payslip,deg_id:0 -#: report:payslip.pdf:0 -#: report:salary.structure:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Designation" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "HR Manager" +#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 +#, python-format +msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.contract,basic:0 -#: field:hr.employee,basic:0 -#: field:hr.payslip,basic_before_leaves:0 -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Basic Salary" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,code:0 -msgid "Category Code" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.register:0 -msgid "Salary Information" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_company_contribution_line -msgid "Allowance Deduction Categoty" +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:858 +#, python-format +msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)" msgstr "" #. module: hr_payroll @@ -1028,334 +738,269 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Authorized Signature" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,contract_id:0 +#: field:hr.payslip.input,contract_id:0 +#: field:hr.payslip.line,contract_id:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract msgid "Contract" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payroll.advice,state:0 -msgid "Draft Sheet" +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 +msgid "Credit" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0 -msgid "Next Month Date" +#: field:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Scheduled Pay" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.contibution.register.line,date:0 -#: field:hr.payroll.advice,date:0 -#: field:hr.payroll.register,date:0 -#: field:hr.payslip,date:0 -msgid "Date" +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:858 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:864 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:870 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:887 +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:893 +#, python-format +msgid "Error" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.contract,visa_expire:0 -msgid "Visa Expire Date" +#: field:hr.payslip.line,condition_python:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_python:0 +msgid "Python Condition" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.passport:0 -msgid "Search Passport" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Phone No." -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,contribute_per:0 -#: field:company.contribution.line,contribution_id:0 -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: view:hr.contibution.register:0 -#: view:hr.contibution.register.line:0 +#: view:hr.contribution.register:0 msgid "Contribution" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,state:0 -msgid "Label" +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:347 +#, python-format +msgid "Refund Payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.rule.input,input_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input +msgid "Salary Rule Input" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:893 +#, python-format +msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,quantity:0 +#: field:hr.salary.rule,quantity:0 +msgid "Quantity" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.structure:0 #: view:hr.payslip:0 -#: view:hr.payslip.line:0 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.salary.rule:0 msgid "Company contribution" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Other No." -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,code:0 -#: field:hr.contibution.register.line,code:0 -#: field:hr.holidays.status,code:0 -#: field:hr.payroll.structure,code:0 +#: report:contribution.register.lines:0 +#: field:hr.payslip.input,code:0 #: field:hr.payslip.line,code:0 -#: report:payslip.pdf:0 -#: report:salary.structure:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,code:0 +#: field:hr.rule.input,code:0 +#: field:hr.salary.rule,code:0 +#: field:hr.salary.rule.category,code:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Code" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_bank_advice_tree -#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.hr_menu_payment_advice -msgid "Payment Advice" +#: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0 +#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0 +#: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0 +#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 +msgid "Python Code" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "Number :" +#: field:hr.payslip.input,sequence:0 +#: field:hr.payslip.line,sequence:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 +#: field:hr.salary.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: help:hr.allounce.deduction.categoty,base:0 -msgid "This will use to computer the % fields values, in general its on basic, but You can use all heads code field in small letter as a variable name i.e. hra, ma, lta, etc...., also you can use, static varible basic" +#: report:contribution.register.lines:0 +#: report:paylip.details:0 +msgid "Register Name" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Computation Overview" +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "General" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.year.salary,salary_on:0 -msgid "Salary On" +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:662 +#, python-format +msgid "Salary Slip of %s for %s" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.advice,number:0 -#: field:hr.payroll.register,number:0 -#: field:hr.payslip,number:0 -msgid "Number" +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees +msgid "Generate payslips for all selected employees" msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,struct_id:0 -#: field:hr.employee,line_ids:0 #: view:hr.payroll.structure:0 -#: field:hr.payroll.structure,line_ids:0 #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_employee_grade_form -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.salary_structure_register #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure -#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_employee_function msgid "Salary Structure" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.contibution.register,register_line_ids:0 +#: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0 msgid "Register Line" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.register:0 #: view:hr.payslip:0 +#: view:hr.payslip.employees:0 +#: view:payslip.lines.contribution.register:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.employees.detail:0 -#: view:hr.payroll.year.salary:0 +#: view:hr.payslip.run:0 +#: selection:hr.payslip.run,state:0 msgid "Close" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip.line,amount:0 -msgid "Amount / Percentage" +#: help:hr.payslip,struct_id:0 +msgid "Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.employee,advantages_gross:0 -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Allowances" +#: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 +#: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0 +msgid "Children" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payroll.year.salary,salary_on:0 -msgid "Current Month Date" +#: help:hr.payslip,credit_note:0 +msgid "Indicates this payslip has a refund of another" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:salary.structure:0 -msgid "Salary" +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Bi-monthly" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.contract,passport_id:0 -#: field:hr.passport,name:0 -msgid "Passport No" +#: report:paylip.details:0 +msgid "Pay Slip Details" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.passport:0 -msgid "Passport" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree +msgid "Employee Payslips" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "Total Salary" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "for period" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.holidays.status,head_id:0 -msgid "Payroll Head" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,register_id:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contibution_register_form -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contibution_register -#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contibution_register_form +#: view:hr.payslip.line:0 +#: field:hr.payslip.line,register_id:0 +#: field:hr.salary.rule,register_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register msgid "Contribution Register" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:salary.structure:0 -msgid "E-mail" +#: view:payslip.lines.contribution.register:0 +msgid "Print" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.hr_allounce_deduction_tree -#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_allounce_deduction_tree -msgid "Salary Heads" +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form +msgid "A contribution register is a third party involved in the salary payment of the employees. It can be the social security, the estate or anyone that collect or inject money on payslips." msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.employees.detail:0 -#: view:hr.payroll.year.salary:0 -msgid "Print Report" +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:887 +#, python-format +msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,line_ids:0 -#: view:hr.payroll.structure:0 -#: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 -#: field:hr.payslip.line,line_ids:0 msgid "Calculations" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: help:company.contribution,contribute_per:0 -msgid "Define Company contribution ratio 1.00=100% contribution, If Employee Contribute 5% then company will and here 0.50 defined then company will contribute 50% on employee 5% contribution" +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Worked Days" msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 -msgid "Other Informations" +msgid "Search Payslips" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.contibution.register:0 -msgid "Month" +#: view:hr.payslip.run:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run +msgid "Payslips Batches" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.passport:0 -msgid "Issue" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -msgid "Dynamic Computation" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Basic Salary without Leave:" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: view:hr.payroll.structure:0 -#: view:hr.payslip:0 -#: view:hr.payslip.line:0 -#: field:hr.payslip.line,function_id:0 -msgid "Function" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payslip:0 -msgid "States" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 -msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_allounce_deduction_categoty -msgid "Allowance Deduction Heads" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "Gross Sal." -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: field:company.contribution,note:0 -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,note:0 -#: view:hr.contibution.register:0 -#: field:hr.contibution.register,note:0 -#: view:hr.passport:0 -#: field:hr.passport,note:0 -#: field:hr.payroll.advice,note:0 -#: field:hr.payroll.register,note:0 -#: view:hr.payroll.structure:0 +#: view:hr.contribution.register:0 +#: field:hr.contribution.register,note:0 #: field:hr.payroll.structure,note:0 -#: view:hr.payslip:0 +#: field:hr.payslip,name:0 #: field:hr.payslip,note:0 +#: field:hr.payslip.input,name:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: field:hr.payslip.line,note:0 +#: field:hr.payslip.worked_days,name:0 +#: field:hr.rule.input,name:0 +#: view:hr.salary.rule:0 +#: field:hr.salary.rule,note:0 +#: field:hr.salary.rule.category,note:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payroll.employees.detail,date_from:0 -#: field:hr.payroll.year.salary,date_from:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Deduction -" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid ")" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.contibution.register:0 +#: view:hr.contribution.register:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form msgid "Contribution Registers" msgstr "" @@ -1367,241 +1012,158 @@ msgid "Payroll" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract_wage_type -msgid "Wage Type" +#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register +msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:hr.payroll.register.sheet:0 -msgid "Net Sal." +#: selection:hr.payslip,state:0 +msgid "Waiting" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: sql_constraint:hr.passport:0 -msgid "The Passport No must be unique !" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,name:0 -msgid "Category Name" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_year_salary -msgid "hr.payroll.year.salary" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -#: field:hr.passport,address_id:0 -#: report:payslip.pdf:0 -#: report:salary.structure:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Address" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip.line.line,slipline_id:0 -msgid "Slip Line" +#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:864 +#, python-format +msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Number of Leaves" +#: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 +#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days +msgid "Payslip Worked Days" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -#: field:hr.payroll.advice,bank_id:0 -#: field:hr.payroll.register,bank_id:0 -#: report:salary.structure:0 -msgid "Bank" +#: view:hr.salary.rule.category:0 +msgid "Salary Categories" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Cancel Sheet" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 -#: selection:hr.payslip.line,type:0 -msgid "Advance" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:salary.structure:0 -msgid "Special Allowances and Deductions For Employee:" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:company.contribution,name:0 -#: field:company.contribution.line,name:0 -#: field:hr.contibution.register,name:0 -#: field:hr.contibution.register.line,name:0 -#: field:hr.payroll.advice,name:0 -#: field:hr.payroll.register,name:0 +#: report:contribution.register.lines:0 +#: field:hr.contribution.register,name:0 #: field:hr.payroll.structure,name:0 -#: field:hr.payslip,name:0 #: field:hr.payslip.line,name:0 -#: field:hr.payslip.line.line,name:0 -#: report:payslip.pdf:0 -#: report:salary.structure:0 -#: report:year.salary:0 +#: field:hr.payslip.run,name:0 +#: field:hr.salary.rule,name:0 +#: field:hr.salary.rule.category,name:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Leaved Deduction" +#: view:hr.payroll.structure:0 +msgid "Payroll Structures" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.passport:0 -msgid "Country" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.passport:0 -#: view:hr.payroll.employees.detail:0 -#: field:hr.payroll.employees.detail,employee_ids:0 -#: view:hr.payroll.year.salary:0 -#: field:hr.payroll.year.salary,employee_ids:0 #: view:hr.payslip:0 +#: view:hr.payslip.employees:0 +#: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 +#: view:hr.payslip.line:0 msgid "Employees" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payroll.advice:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Bank Account" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: help:company.contribution,register_id:0 -msgid "Contribution register based on company" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: help:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0 +#: help:hr.payslip.line,sequence:0 +#: help:hr.salary.rule,sequence:0 msgid "Use to arrange calculation sequence" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip,total_pay:0 -msgid "Total Payment" +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Annually" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Leave Deductions Line:" +#: field:hr.payslip,input_line_ids:0 +msgid "Payslip Inputs" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: selection:hr.payroll.register,state:0 -#: selection:hr.payslip,state:0 -msgid "Wating for Account Verification" +#: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0 +msgid "Rule" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: field:hr.contibution.register.line,comp_deduction:0 -msgid "Company Deduction" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view +#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view +msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:hr.holidays.status:0 -msgid "Payroll Configurtion" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:469 -#, python-format -msgid "Please define bank account for the %s employee" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.passport,date_issue:0 -msgid "Passport Issue Date" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: selection:hr.allounce.deduction.categoty,type:0 -#: field:hr.payroll.register,allounce:0 -#: field:hr.payslip,allounce:0 -#: selection:hr.payslip.line,type:0 -msgid "Allowance" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.payslip,holiday_days:0 -msgid "No of Leaves" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:hr.employee,otherid:0 -msgid "Other Id" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Bank Details" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:payslip.pdf:0 -msgid "Slip ID" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: field:company.contribution.line,sequence:0 -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,sequence:0 -#: field:hr.payslip.line,sequence:0 -#: field:hr.payslip.line.line,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form -#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree -msgid "Employee Payslip" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.advice:0 -msgid "Letter Content" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.employees.detail:0 -#: view:hr.payroll.year.salary:0 -msgid "Year Salary" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payroll.register:0 -msgid "Allowance / Deduction" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payroll_advice -msgid "Bank Payment Advice" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Search Payslips" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll -#: report:employees.salary:0 -#: field:hr.contibution.register.line,total:0 -#: report:year.salary:0 +#: report:contribution.register.lines:0 +#: field:hr.payslip.line,total:0 +#: report:paylip.details:0 +#: report:payslip:0 msgid "Total" msgstr "" #. module: hr_payroll -#: view:company.contribution:0 -#: view:hr.allounce.deduction.categoty:0 -#: field:hr.allounce.deduction.categoty,contribute_ids:0 -msgid "Contributions" +#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 +#: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 +msgid "Used for the display of rule on payslip" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.line:0 +msgid "Search Payslip Lines" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip:0 +msgid "Details By Salary Rule Category" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: help:hr.payslip.input,code:0 +#: help:hr.payslip.worked_days,code:0 +#: help:hr.rule.input,code:0 +msgid "The code that can be used in the salary rules" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: view:hr.payslip.run:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees +msgid "Generate Payslips" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.contract,schedule_pay:0 +msgid "Bi-weekly" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.employee,total_wage:0 +msgid "Total Basic Salary" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 +#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 +msgid "Always True" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: report:contribution.register.lines:0 +msgid "PaySlip Name" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll +#: field:hr.payslip.line,condition_range:0 +#: field:hr.salary.rule,condition_range:0 +msgid "Range Based on" msgstr "" diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/hr_payroll_account.pot b/addons/hr_payroll_account/i18n/hr_payroll_account.pot index cd2b9612fb8..c88c56c3317 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/hr_payroll_account.pot +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/hr_payroll_account.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:18+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,310 +16,122 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payslip,move_line_ids:0 -msgid "Accounting Lines" +#: field:hr.payslip,move_id:0 +msgid "Accounting Entry" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0 -#: field:hr.payslip,bank_journal_id:0 -msgid "Bank Journal" +#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 +msgid "Tax Code" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line -msgid "Contribution Register Line" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register -msgid "Contribution Register" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: help:hr.employee,analytic_account:0 -msgid "Analytic Account for Salary Analysis" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payroll.register,journal_id:0 #: field:hr.payslip,journal_id:0 +#: field:hr.payslip.run,journal_id:0 msgid "Expense Journal" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: field:hr.contibution.register.line,period_id:0 -msgid "Period" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee -msgid "Employee" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Other Informations" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: field:hr.employee,salary_account:0 -msgid "Salary Account" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: help:hr.employee,property_bank_account:0 -msgid "Select Bank Account from where Salary Expense will be Paid" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register -msgid "Payroll Register" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move -msgid "Account Move Link to Pay Slip" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:330 +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157 +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173 #, python-format -msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement" +msgid "Adjustment Entry" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432 -#, python-format -msgid "Please defined partner in bank account for %s !" +#: field:hr.contract,analytic_account_id:0 +#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Accounting Informations" +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule +msgid "hr.salary.rule" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: help:hr.employee,salary_account:0 -msgid "Expense account when Salary Expense will be recorded" +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429 -#, python-format -msgid "Please defined bank account for %s !" +#: field:hr.contract,journal_id:0 +msgid "Salary Journal" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information -msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings\n" -" * Expanse Encoding\n" -" * Payment Encoding\n" -" * Comany Contribution Managemet\n" -" " -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information -msgid "Human Resource Payroll Accounting" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: view:hr.payslip:0 -#: field:hr.payslip,move_payment_ids:0 -msgid "Payment Lines" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:273 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:444 -#, python-format -msgid "Please define fiscal year for perticular contract" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +#: constraint:hr.payslip:0 +msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Account Lines" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: field:hr.contibution.register,account_id:0 -#: field:hr.holidays.status,account_id:0 -#: field:hr.payroll.advice,account_id:0 -msgid "Account" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: field:hr.employee,property_bank_account:0 -msgid "Bank Account" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payslip.account.move,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line -msgid "Payslip Line" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Accounting Vouchers" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: help:hr.payroll.register,period_id:0 #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice -msgid "Bank Advice Note" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payslip.account.move,move_id:0 -msgid "Expense Entries" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payslip,move_ids:0 -msgid "Accounting vouchers" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:273 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:283 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:330 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:444 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454 +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171 #, python-format -msgid "Warning !" +msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: field:hr.employee,employee_account:0 -msgid "Employee Account" +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155 +#, python-format +msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payslip.line,account_id:0 -msgid "General Account" +#: field:hr.salary.rule,account_debit:0 +msgid "Debit Account" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0 -msgid "Total By Employee" +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102 +#, python-format +msgid "Payslip of %s" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payslip.account.move,sequence:0 -msgid "Sequence" +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: field:hr.payroll.register,period_id:0 #: field:hr.payslip,period_id:0 msgid "Force Period" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status -msgid "Leave Type" +#: field:hr.salary.rule,account_credit:0 +msgid "Credit Account" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451 +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees +msgid "Generate payslips for all selected employees" +msgstr "" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155 +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171 #, python-format -msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s" +msgid "Configuration Error!" msgstr "" #. module: hr_payroll_account -#: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0 -#: field:hr.employee,analytic_account:0 -#: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0 -#: field:hr.payroll.structure,account_id:0 -#: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: help:hr.employee,employee_account:0 -msgid "Employee Payable Account" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0 -msgid "Total By Company" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure -msgid "Salary Structure" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550 -#, python-format -msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: view:hr.contibution.register:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:283 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454 -#, python-format -msgid "Period is not defined for slip date %s" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: view:hr.payslip:0 -msgid "Accounting Details" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533 -#, python-format -msgid "Please Configure Partners Payable Account!!" -msgstr "" - -#. module: hr_payroll_account -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:432 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533 -#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550 -#, python-format -msgid "Integrity Error !" +#: view:hr.contract:0 +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Accounting" msgstr "" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/hr_recruitment.pot b/addons/hr_recruitment/i18n/hr_recruitment.pot index 971f27ddbc2..7e58087ef2d 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/hr_recruitment.pot +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/hr_recruitment.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:19+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,6 +26,13 @@ msgstr "" msgid "Requirements" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.source:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source +msgid "Sources of Applicants" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0 msgid "Avg. Delay to Open" @@ -41,12 +48,21 @@ msgstr "" msgid "Group By..." msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Filter and view on next actions and date" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,department_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0 -#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "Department" msgstr "" @@ -55,11 +71,21 @@ msgstr "" msgid "Next Action Date" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 +msgid "Expected Salary Extra" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Jobs" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Pending Jobs" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,company_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -68,8 +94,13 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: field:hr.applicant,email_cc:0 -msgid "Watchers Emails" +#: view:hired.employee:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Job" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -105,6 +136,11 @@ msgstr "" msgid "Day" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,reference:0 +msgid "Refered By" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contract Data" @@ -115,6 +151,16 @@ msgstr "" msgid "Add Internal Note" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Refuse" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced +msgid "Master Degree" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_mobile:0 msgid "Mobile" @@ -136,8 +182,9 @@ msgid "Next Actions" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2 -msgid "Junior Developer" +#: field:hr.applicant,salary_expected:0 +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Expected Salary" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -152,18 +199,8 @@ msgid "Graduate" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 -msgid "Initial Jobs Demand" -msgstr "" - -#. module: hr_recruitment -#: field:hr.applicant,partner_address_id:0 -msgid "Partner Contact" -msgstr "" - -#. module: hr_recruitment -#: field:hr.applicant,reference:0 -msgid "Reference" +#: field:hr.applicant,color:0 +msgid "Color Index" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -179,8 +216,13 @@ msgid "My Recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: field:hr.applicant,title_action:0 -msgid "Next Action" +#: field:hr.job,survey_id:0 +msgid "Interview Form" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.job,survey_id:0 +msgid "Choose an interview form for this job position and you will be able to print/answer this interview from all applicants who apply for this job" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -188,16 +230,20 @@ msgstr "" msgid "Recruitment" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 msgid "Salary Proposed" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: field:hr.applicant,partner_id:0 -#: view:hr.recruitment.report:0 -#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 -msgid "Partner" +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Change Color" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -211,14 +257,23 @@ msgstr "" msgid "Availability" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0 +msgid "Stages of the recruitment process may be different per department. If this stage is common to all departments, keep tempy this field." +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Previous" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107 -#: view:hr.applicant:0 +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source +msgid "Source of Applicants" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115 #, python-format msgid "Phone Call" msgstr "" @@ -233,6 +288,22 @@ msgstr "" msgid "Recruitments Statistics" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:477 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Hire" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Hired employees" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Next" @@ -243,6 +314,12 @@ msgstr "" msgid "Job Description" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +#: field:hr.applicant,source_id:0 +msgid "Source" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Send New Email" @@ -277,6 +354,11 @@ msgstr "" msgid "Available" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,title_action:0 +msgid "Next Action" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 @@ -302,6 +384,12 @@ msgstr "" msgid "Creation Date" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee +#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee +msgid "Create Employee" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0 msgid "Planned Date" @@ -314,9 +402,14 @@ msgstr "" msgid "Appreciation" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 +msgid "Initial Qualification" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 -msgid "Job" +msgid "Print Interview" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -329,19 +422,21 @@ msgid "Stage" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 -msgid "Second Interview" -msgstr "" - -#. module: hr_recruitment -#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 -msgid "Salary Expected" -msgstr "" - -#. module: hr_recruitment -#: field:hr.applicant,salary_expected:0 +#: view:hr.applicant:0 +#: selection:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 -msgid "Expected Salary" +#: selection:hr.recruitment.report,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act +msgid "Recruitment / Applicants Stages" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 +msgid "Doctoral Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -354,6 +449,11 @@ msgstr "" msgid "Subject" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,email_cc:0 +msgid "Watchers Emails" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -371,14 +471,19 @@ msgstr "" msgid "Dates" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act +msgid " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't forget to specify the department if your recruitment process is different according to the job position." +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid " Month-1 " msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 -msgid " > Bac +5" +#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 +msgid "Salary Expected" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -396,11 +501,23 @@ msgstr "" msgid "Contact" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 +msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Qualification" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_id:0 +#: view:hr.recruitment.report:0 +#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "March" @@ -418,11 +535,26 @@ msgstr "" msgid "Stages" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Draft recruitment" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Delete" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer +msgid "Review Recruitment Stages" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Jobs - Recruitment Form" @@ -444,8 +576,24 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information -msgid "HR - Recruitement" +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Recruitment performed in current year" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Recruitment during last month" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +#: field:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Unassigned Recruitments" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -463,6 +611,11 @@ msgstr "" msgid "Update Date" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hired.employee:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -470,8 +623,8 @@ msgid "Proposed Salary" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1 -msgid "Salesman" +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -526,11 +679,21 @@ msgstr "" msgid "Salary Expected by Applicant" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "All Initial Jobs" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree +msgid "Degrees" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0 @@ -563,11 +726,9 @@ msgid "Meeting" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: view:hr.applicant:0 -#: selection:hr.applicant,state:0 -#: view:hr.recruitment.report:0 -#: selection:hr.recruitment.report,state:0 -msgid "Pending" +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347 +#, python-format +msgid "No Subject" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -605,26 +766,11 @@ msgstr "" msgid "Global CC" msgstr "" -#. module: hr_recruitment -#: selection:hr.recruitment.report,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "June" msgstr "" -#. module: hr_recruitment -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act -msgid "Applicant Stages" -msgstr "" - -#. module: hr_recruitment -#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7 -msgid "Refused by Company" -msgstr "" - #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_close:0 msgid "Days to Close" @@ -662,8 +808,8 @@ msgid "Response" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced -msgid "Licenced" +#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 +msgid "Specific to a Department" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -678,6 +824,11 @@ msgstr "" msgid "Schedule Phone Call" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 +msgid "Proposed Salary Extra" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "January" @@ -710,6 +861,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hired.employee:0 +msgid "Would you like to create an employee ?" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job msgid "From this menu you can track applicants in the recruitment process and manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup the email gateway, applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install the document management modules, all documents (CV and motivation letters) are indexed automatically, so that you can easily search through their content." @@ -721,8 +877,24 @@ msgid "History" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: view:hr.applicant:0 -msgid "Attachments" +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Recruitment performed in current month" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer +msgid "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't forget to specify the department if your recruitment process is different according to the job position." +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: field:hr.applicant,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 +#, python-format +msgid "You must define Applied Job for Applicant !" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -739,6 +911,23 @@ msgid "State" msgstr "" #. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company +msgid "Company Website" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 +msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +#: field:hr.recruitment.report,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hired.employee:0 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Cancel" @@ -760,6 +949,11 @@ msgstr "" msgid "A partner is already existing with the same name." msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Subject / Applicant" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." @@ -780,25 +974,18 @@ msgid "Recruitment Analysis" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: view:hr.applicant:0 -msgid "Current" +#: view:hired.employee:0 +msgid "Create New Employee" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information -msgid "\n" -"Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with the\n" -"survey module to allow you to define interview for different jobs.\n" -"\n" -"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks email\n" -"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document management\n" -"system to store and search in your CV base.\n" -" " +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin +msgid "LinkedIn" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: view:hr.applicant:0 -msgid "Details" +#: selection:hr.recruitment.report,month:0 +msgid "October" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -817,9 +1004,8 @@ msgid "Interview" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: view:hr.recruitment.report:0 -#: field:hr.recruitment.report,month:0 -msgid "Month" +#: field:hr.recruitment.source,name:0 +msgid "Source Name" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -838,31 +1024,30 @@ msgid "Contract Signed" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: view:hr.applicant:0 +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word +msgid "Word of Mouth" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 #: selection:hr.recruitment.report,state:0 +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 msgid "Refused" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412 +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414 #, python-format msgid "Applicant '%s' is being hired." msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: view:hr.applicant:0 #: selection:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Hired" msgstr "" -#. module: hr_recruitment -#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 -msgid "Refused by Employee" -msgstr "" - #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 @@ -874,6 +1059,11 @@ msgstr "" msgid "Degree of Recruitment" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Open Jobs" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "February" @@ -886,6 +1076,16 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.applicant:0 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 +msgid "Second Interview" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" @@ -897,8 +1097,28 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department -msgid "HR Department" +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "Pending recruitment" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster +msgid "Monster" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job +msgid "Job Positions" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: view:hr.recruitment.report:0 +msgid "In progress recruitment" +msgstr "" + +#. module: hr_recruitment +#: sql_constraint:hr.job:0 +msgid "The name of the job position must be unique per company!" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -907,21 +1127,25 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "" +#. module: hr_recruitment +#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor +msgid "Bachelor Degree" +msgstr "" + #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0 msgid "Assign To" msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396 +#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407 #, python-format msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'." msgstr "" #. module: hr_recruitment -#: view:hr.recruitment.report:0 -#: field:hr.recruitment.report,year:0 -msgid "Year" +#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 +msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" msgstr "" #. module: hr_recruitment @@ -932,7 +1156,6 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,survey:0 -#: field:hr.job,survey_id:0 msgid "Survey" msgstr "" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot b/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot index 7bf7439fb57..dc197a0bcfe 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hr_timesheet.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:20+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: hr_timesheet -#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template -msgid "Service on Timesheet" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Wed" msgstr "" @@ -81,14 +76,8 @@ msgid "Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "janvier" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Mon" msgstr "" @@ -98,6 +87,18 @@ msgstr "" msgid "Sign in" msgstr "" +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 +#, python-format +msgid "Fri" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.employee,uom_id:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Employees can encode their time spent on the different projects they are assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a project generates costs on the analytic account. This feature allows to record at the same time the attendance and the timesheet." @@ -118,11 +119,6 @@ msgstr "" msgid "Work done in the last period" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: constraint:hr.employee:0 -msgid "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 #: field:hr.sign.out.project,state:0 @@ -135,14 +131,19 @@ msgstr "" msgid "Employees name" msgstr "" +#. module: hr_timesheet +#: field:hr.sign.out.project,account_id:0 +msgid "Project / Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users msgid "Print Employees Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174 -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175 +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" @@ -161,17 +162,12 @@ msgid "No cost unit defined for this employee !" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Tue" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.sign.out.project,account_id:0 -msgid "Analytic Account" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42 #, python-format @@ -179,8 +175,8 @@ msgid "Warning" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information -msgid "Human Resources (Timesheet encoding)" +#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 +msgid "Partner" msgstr "" #. module: hr_timesheet @@ -190,19 +186,24 @@ msgid "Sign In/Out By Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Sat" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Sun" msgstr "" +#. module: hr_timesheet +#: view:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 @@ -211,23 +212,21 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Lines" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "juillet" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Monthly Employees Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "July" msgstr "" @@ -244,36 +243,13 @@ msgid "Categories" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "novembre" +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form -msgid "Through Working Hours you can register your working hours by project every day." -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.module.module,description:hr_timesheet.module_meta_information -msgid "\n" -"This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n" -"track their time spent on the different projects. A project is an\n" -"analytic account and the time spent on a project generates costs on\n" -"the analytic account.\n" -"\n" -"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" -"\n" -"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n" -"to set up a management by affair.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 -#, python-format -msgid "March" +#: help:hr.employee,product_id:0 +msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." msgstr "" #. module: hr_timesheet @@ -282,14 +258,10 @@ msgid "Total cost" msgstr "" #. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "décembre" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "September" msgstr "" @@ -323,7 +295,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 -msgid "To be invoiced" +msgid "Invoice Analysis" msgstr "" #. module: hr_timesheet @@ -338,10 +310,8 @@ msgid "Sign in / Sign out by project" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 -#, python-format -msgid "Fri" +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "Define your Analytic Structure" msgstr "" #. module: hr_timesheet @@ -350,7 +320,7 @@ msgid "Sign in / Sign out" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174 +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:175 #, python-format msgid "Analytic journal is not defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" @@ -367,26 +337,29 @@ msgid "Timesheets" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: help:hr.employee,product_id:0 -msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure +msgid "You should create an analytic account structure depending on your needs to analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to track customer contracts." msgstr "" #. module: hr_timesheet +#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 +msgid "Analytic Line" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "août" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 #, python-format msgid "August" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "June" msgstr "" @@ -396,20 +369,16 @@ msgstr "" msgid "Print My Timesheet" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "mars" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "November" msgstr "" @@ -425,15 +394,19 @@ msgid "Closing Date" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "October" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "January" msgstr "" @@ -444,8 +417,8 @@ msgid "Key dates" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:43 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Thu" msgstr "" @@ -466,6 +439,11 @@ msgstr "" msgid "Employee ID" msgstr "" +#. module: hr_timesheet +#: model:account.analytic.journal,name:hr_timesheet.analytic_journal +msgid "Timesheet Journal" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "General Information" @@ -477,13 +455,10 @@ msgid "My Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: view:account.analytic.account:0 -msgid "Analysis summary" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "December" msgstr "" @@ -504,12 +479,6 @@ msgstr "" msgid "Employees Timesheet" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "février" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Information" @@ -522,9 +491,8 @@ msgid "Employee" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "avril" +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form +msgid "Through this menu you can register and follow your workings hours by project every day." msgstr "" #. module: hr_timesheet @@ -533,11 +501,6 @@ msgstr "" msgid "Current Date" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: view:hr.analytic.timesheet:0 -msgid "Anlytic account" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "This wizard will print monthly timesheet" @@ -555,8 +518,10 @@ msgid "Invoicing" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "May" msgstr "" @@ -566,40 +531,25 @@ msgstr "" msgid "Total time" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "juin" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(local time on the server side)" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form -#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours -msgid "Working Hours" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project msgid "Sign In By Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "February" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 -msgid "Analytic line" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project msgid "Sign Out By Project" @@ -611,31 +561,30 @@ msgid "Employees" msgstr "" #. module: hr_timesheet +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "octobre" +#, python-format +msgid "March" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39 -#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72 +#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:40 +#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 +#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 +#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "April" msgstr "" #. module: hr_timesheet -#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 +#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:177 #, python-format msgid "No analytic account defined on the project.\n" "Please set one or we can not automatically fill the timesheet." msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "mai" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -669,19 +618,8 @@ msgstr "" msgid "Accounting" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 -msgid "Partner Id" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Change Work" msgstr "" -#. module: hr_timesheet -#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 -#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 -msgid "septembre" -msgstr "" - diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hr_timesheet_invoice.pot b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hr_timesheet_invoice.pot index 71441287096..8d4588c1431 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hr_timesheet_invoice.pot +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hr_timesheet_invoice.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:21+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,11 @@ msgstr "" msgid "Timesheet by user" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:report.timesheet.line:0 +msgid "Timesheet lines in this year" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 msgid "Type of invoicing" @@ -31,12 +36,6 @@ msgstr "" msgid "Profit" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:68 -#, python-format -msgid "Analytic account incomplete" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Create invoice from timesheet final" @@ -57,6 +56,11 @@ msgstr "" msgid "Income" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:report_timesheet.account.date:0 +msgid "Daily Timesheets for this year" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.line:0 msgid "To Invoice" @@ -86,6 +90,12 @@ msgstr "" msgid "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be deduced by this pricelist on the product." msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:129 +#, python-format +msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor msgid "Invoice Rate" @@ -137,19 +147,24 @@ msgstr "" msgid "Invoiced Amount" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Uninvoiced line with billing rate" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0 -msgid "Project" +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0 -msgid "Sale Pricelist" +#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0 +msgid "Project" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -162,11 +177,22 @@ msgstr "" msgid "Reactivate Account" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0 msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create msgid "Create invoice from timesheet" @@ -192,9 +218,13 @@ msgstr "" msgid "Group By..." msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 -#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Create Invoices" msgstr "" @@ -205,12 +235,7 @@ msgid "Daily timesheet per account" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 -msgid "Final invoice for analytic account" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:76 +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:64 #, python-format msgid "Analytic Account incomplete" msgstr "" @@ -248,11 +273,6 @@ msgstr "" msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0 -msgid "Balance product" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_account_analytic_account_2_report_timehsheet_account msgid "Timesheets" @@ -264,13 +284,13 @@ msgid "hr.timesheet.analytic.cost.ledger" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final -msgid "Final Invoice" +#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0 +msgid "From" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 -msgid "Do you want details for each line of the invoices ?" +#: report:account.analytic.profit:0 +msgid "User or Journal Name" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -280,6 +300,11 @@ msgstr "" msgid "Costs to invoice" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:report_timesheet.user:0 +msgid "Timesheet by user in this month" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0 #: field:report.analytic.account.close,name:0 @@ -303,8 +328,9 @@ msgid "Debit" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0 -msgid "Employee" +#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0 +#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 +msgid "Print" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -318,8 +344,8 @@ msgid "The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 -msgid "Name" +#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 +msgid "Force to use a special product" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -328,24 +354,11 @@ msgid "Lines to Invoice" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:118 +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:128 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3 -msgid "Gratis" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_invoice.module_meta_information -msgid "\n" -"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, ...).\n" -"You can define price lists in analytic account, make some theoretical revenue\n" -"reports, eso." -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,to_invoice:0 msgid "Fill this field if you plan to automatically generate invoices based on the costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure an automatic invoice rate on analytic accounts." @@ -360,7 +373,7 @@ msgid "Timesheet Profit" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:80 +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68 #, python-format msgid "Partner incomplete" msgstr "" @@ -402,9 +415,9 @@ msgid "Theorical" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:119 +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132 #, python-format -msgid "You can not modify an invoiced analytic line!" +msgid "Configuration Error" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -412,6 +425,16 @@ msgstr "" msgid "Analytic lines to invoice report" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 +msgid "To invoice" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: field:account.analytic.account,to_invoice:0 +msgid "Invoice on Timesheet & Costs" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all msgid "Timesheet by User" @@ -439,12 +462,8 @@ msgid "Yes (100%)" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: report:account.analytic.profit:0 -msgid "Employee or Journal Name" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:189 +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:55 +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:220 #, python-format msgid "Invoices" msgstr "" @@ -458,6 +477,11 @@ msgstr "" msgid "December" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 +msgid "Invoice contract" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: view:report.timesheet.line:0 @@ -474,13 +498,13 @@ msgid "Currency" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:report.timesheet.line:0 -#: field:report.timesheet.line,user_id:0 -#: field:report_timesheet.account,user_id:0 -#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0 -#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0 -#: field:report_timesheet.user,user_id:0 -msgid "User" +#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 +msgid "90%" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -488,6 +512,11 @@ msgstr "" msgid "Complete this field only if you want to force to use a specific product. Keep empty to use the real product that comes from the cost." msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 +msgid "Users" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 msgid "Non Assigned timesheets to users" @@ -504,8 +533,9 @@ msgid "Max. Quantity" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 -msgid "Invoice Balance amount" +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:132 +#, python-format +msgid "No income account defined for product '%s'" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -518,11 +548,6 @@ msgstr "" msgid "Timesheet by account" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0 -msgid "From" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" @@ -560,7 +585,16 @@ msgid "Cost Ledger" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 +#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 +#: selection:report.timesheet.line,month:0 +#: selection:report_timesheet.account,month:0 +#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 +#: selection:report_timesheet.user,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3 msgid "50%" msgstr "" @@ -597,7 +631,7 @@ msgid "Date" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:81 +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:69 #, python-format msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s." msgstr "" @@ -617,8 +651,8 @@ msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 -msgid "To invoice" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -627,9 +661,14 @@ msgid "Eff." msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.invoice.create:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create -msgid "Invoice analytic lines" +#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0 +#: view:report.timesheet.line:0 +#: field:report.timesheet.line,user_id:0 +#: field:report_timesheet.account,user_id:0 +#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0 +#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0 +#: field:report_timesheet.user,user_id:0 +msgid "User" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -642,6 +681,11 @@ msgstr "" msgid "Total:" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 #: selection:report.timesheet.line,month:0 @@ -656,20 +700,13 @@ msgstr "" msgid "Credit" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:69 -#, python-format -msgid "Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n" -"%s" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_invoice #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected company" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120 +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108 #, python-format msgid "Error" msgstr "" @@ -679,6 +716,11 @@ msgstr "" msgid "End of period" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 +msgid "Do you want to display work details on the invoice ?" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: report:hr.timesheet.invoice.account.analytic.account.cost_ledger:0 #: field:report.analytic.account.close,balance:0 @@ -711,21 +753,11 @@ msgstr "" msgid "Print Timesheet Profit" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:account.analytic.account,to_invoice:0 -msgid "Reinvoice Costs" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "Totals:" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0 -msgid "To" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Do you want to show details of work in invoice ?" @@ -750,6 +782,11 @@ msgstr "" msgid "September" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,invoice_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice @@ -757,6 +794,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 #: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0 @@ -771,6 +813,11 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0 +msgid "Display cost of the item you reinvoice" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form msgid "OpenERP allows you to create default invoicing types. You might have to regularly assign discounts because of a specific contract or agreement with a customer. From this menu, you can create additional types of invoicing to speed up your invoicing." @@ -784,19 +831,13 @@ msgstr "" msgid "Timesheet Line" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:147 -#, python-format -msgid "Balance product needed" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Billing Data" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:77 +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:65 #, python-format msgid "Please fill in the Partner or Customer and Sale Pricelist fields in the Analytic Account:\n" "%s" @@ -808,23 +849,22 @@ msgid "Label for the customer" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.analytic.cost.ledger:0 -#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 -msgid "Print" +#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0 +msgid "To" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 -#: selection:report.timesheet.line,month:0 -#: selection:report_timesheet.account,month:0 -#: selection:report_timesheet.account.date,month:0 -#: selection:report_timesheet.user,month:0 -msgid "October" +#: view:hr.timesheet.invoice.create:0 +#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final +msgid "Create Invoice" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0 -msgid "Display cost of the item you reinvoice" +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:108 +#, python-format +msgid "At least one line has no product !" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -833,9 +873,8 @@ msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:120 -#, python-format -msgid "At least one line has no product !" +#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0 +msgid "Customer Pricelist" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -855,6 +894,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0 +#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0 #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0 #: view:report.timesheet.line:0 #: field:report.timesheet.line,product_id:0 @@ -891,7 +931,7 @@ msgid "Journal" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0 +#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0 msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount" msgstr "" @@ -900,12 +940,22 @@ msgstr "" msgid "This list shows you every task you can invoice to the customer. Select the lines and click the Action button to generate the invoices automatically." msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:report_timesheet.account.date:0 +msgid "Daily Timesheets of this month" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58 #, python-format msgid "No Records Found for Report!" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: help:account.analytic.account,amount_max:0 +msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price." +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.invoice:0 msgid "Timesheet by invoice" @@ -940,8 +990,8 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_invoice.module_meta_information -msgid "Invoice on analytic lines" +#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0 +msgid "Name" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -954,11 +1004,6 @@ msgstr "" msgid "Sale price" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_invoice -#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 -msgid "Employees" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user msgid "Timesheets per day" @@ -983,6 +1028,12 @@ msgstr "" msgid "Discount in percentage" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:209 +#, python-format +msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 msgid "Types of invoicing" @@ -1004,6 +1055,11 @@ msgstr "" msgid "Units" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:report_timesheet.user:0 +msgid "Timesheet by user in this year" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "Type of Invoicing" @@ -1015,9 +1071,18 @@ msgid "Analytic Lines to Invoice" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice -#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:147 -#, python-format -msgid "Please fill a Balance product in the wizard" +#: view:report.timesheet.line:0 +msgid "Timesheet lines in this month" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "The selected account of your Journal Entry must receive a value in its secondary currency" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:account.analytic.account:0 +msgid "Invoicing Statistics" msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice @@ -1045,3 +1110,13 @@ msgstr "" msgid "Year" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_invoice +#: view:report.timesheet.line:0 +msgid "Timesheet lines during last 7 days" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_invoice +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on view account." +msgstr "" + diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr_timesheet_sheet.pot b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr_timesheet_sheet.pot index 21409066195..e0132f1230d 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr_timesheet_sheet.pot +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hr_timesheet_sheet.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:22+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,14 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188 -#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -#, python-format -msgid "You can not have 2 timesheets that overlaps !\n" -"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 #: field:hr.attendance,sheet_id:0 @@ -63,6 +55,12 @@ msgstr "" msgid "Department" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Timesheet in current year" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 msgid "Task timesheet" @@ -74,7 +72,7 @@ msgid "Today" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188 #, python-format msgid "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" msgstr "" @@ -85,6 +83,18 @@ msgstr "" msgid "March" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,cost:0 +msgid "#Cost" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Timesheet of last month" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 #: field:hr.timesheet.report,company_id:0 @@ -121,18 +131,26 @@ msgstr "" msgid "Based on the timesheet" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Group by day of date" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:610 +#, python-format +msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 msgid "Validate" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr.timesheet.report:0 -#: field:hr.timesheet.report,day:0 -#: selection:res.company,timesheet_range:0 -#: view:timesheet.report:0 -#: field:timesheet.report,day:0 -msgid "Day" +#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +msgid "Approved" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -146,10 +164,9 @@ msgid "Total Cost" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:608 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:624 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:177 #, python-format -msgid "UserError" +msgid "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the employee to an analytic journal!" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -159,8 +176,8 @@ msgid "Refuse" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:608 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:624 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:614 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:634 #, python-format msgid "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates!" msgstr "" @@ -170,25 +187,29 @@ msgstr "" msgid "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into the system. From the same form, you can register your attendances (Sign In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the project, you can generate the invoices based on the timesheet." msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 -#, python-format -msgid "You can not sign in from an other date than today" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 #: view:timesheet.report:0 msgid " Month-1 " msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "My Departments Timesheet" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 +msgid "Project / Analytic Account" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 msgid "Validation" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:199 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" @@ -201,7 +222,6 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 #: field:hr.timesheet.report,account_id:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,account_id:0 msgid "Analytic Account" @@ -219,7 +239,6 @@ msgid "Date from" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr.timesheet.report:0 #: view:timesheet.report:0 msgid " Month " msgstr "" @@ -229,14 +248,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_sheet_graph -#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet_sheet.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form #: view:res.company:0 msgid "Timesheets" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 #: view:timesheet.report:0 #: selection:timesheet.report,state:0 @@ -251,32 +268,13 @@ msgid "Attendance" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_draftconfirmtimesheet0 msgid "Confirm" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: model:ir.module.module,description:hr_timesheet_sheet.module_meta_information -msgid "\n" -"This module helps you to easily encode and validate timesheet and attendances\n" -"within the same view. The upper part of the view is for attendances and\n" -"track (sign in/sign out) events. The lower part is for timesheet.\n" -"\n" -"Other tabs contains statistics views to help you analyse your\n" -"time or the time of your team:\n" -"* Time spent by day (with attendances)\n" -"* Time spent by project\n" -"\n" -"This module also implements a complete timesheet validation process:\n" -"* Draft sheet\n" -"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" -"* Validation by the project manager\n" -"\n" -"The validation can be configured in the company:\n" -"* Period size (day, week, month, year)\n" -"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" -" " +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 +msgid "Timesheet lines" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -307,27 +305,24 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174 -#, python-format -msgid "You cannot duplicate a timesheet !" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph msgid "My Total Attendances By Week" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:174 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:188 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:246 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:480 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:604 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:631 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:155 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:160 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:162 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:164 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:171 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:173 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:175 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:177 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:232 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:500 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:610 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:641 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Error !" @@ -339,6 +334,7 @@ msgid "Total Time" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Lines" msgstr "" @@ -349,9 +345,9 @@ msgid "Hours" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 #: view:timesheet.report:0 -#: field:timesheet.report,cost:0 -msgid "#Cost" +msgid "Group by month of date" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -360,13 +356,8 @@ msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 -msgid "No employee defined" -msgstr "" - -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:369 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:371 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" @@ -387,13 +378,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:179 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:186 -#, python-format -msgid "You cannot create a timesheet for an employee that does not have any user defined !" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 msgid "Work on Task" @@ -401,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Daily View" +msgid "Daily" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -455,11 +439,23 @@ msgstr "" msgid "December" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:162 +#, python-format +msgid "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee to a product, like 'Consultant'!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "It will open your current timesheet" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:155 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a timesheet!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 #: field:hr.timesheet.report,month:0 @@ -480,11 +476,22 @@ msgstr "" msgid "In Draft" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:175 +#, python-format +msgid "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee to a product!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 msgid "Sign in/out" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 +msgid "Waiting Approval" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 msgid "Billing" @@ -500,13 +507,17 @@ msgstr "" msgid "You must select a Current date which is in the timesheet dates !" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 +msgid "Note" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_report_stat_all msgid "This report performs analysis on timesheets created by your human resources in the system. It allows you to have a full overview of entries done by your employees. You can group them by specific selection criteria thanks to the search tool." msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 #: view:timesheet.report:0 #: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Draft" @@ -527,12 +538,6 @@ msgstr "" msgid "Draft Timesheet" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr.timesheet.report:0 -#: view:timesheet.report:0 -msgid " Year " -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Week" @@ -544,6 +549,11 @@ msgstr "" msgid "August" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Approve" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 @@ -556,8 +566,7 @@ msgid "Current Status" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:604 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:631 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:641 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" msgstr "" @@ -606,8 +615,9 @@ msgid "Timesheet range" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 -msgid "Timesheet lines" +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:500 +#, python-format +msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -615,6 +625,13 @@ msgstr "" msgid "My Total Attendance By Week" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:173 +#, python-format +msgid "You cannot have 2 timesheets that overlaps!\n" +"You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 @@ -626,6 +643,12 @@ msgstr "" msgid "Check your timesheets for a specific period. You can also encode time spent on a project (i.e. an analytic account) thus generating costs in the analytic account concerned." msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:151 +#, python-format +msgid "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of sign ins and sign outs!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 #: selection:timesheet.report,month:0 @@ -642,11 +665,39 @@ msgstr "" msgid "Companies" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "You cannot have 2 timesheets that overlaps !\n" +"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Unvalidated Timesheets" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:371 +#, python-format +msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:369 +#, python-format +msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 @@ -655,6 +706,16 @@ msgstr "" msgid "General Account" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: help:res.company,timesheet_range:0 +msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 +msgid "Search Account" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: help:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." @@ -667,10 +728,12 @@ msgid "Period" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:480 -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 -#, python-format -msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: field:hr.timesheet.report,day:0 +#: selection:res.company,timesheet_range:0 +#: view:timesheet.report:0 +#: field:timesheet.report,day:0 +msgid "Day" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -682,7 +745,6 @@ msgid "My Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 #: view:timesheet.report:0 #: selection:timesheet.report,state:0 msgid "Done" @@ -693,6 +755,11 @@ msgstr "" msgid "State is 'draft'." msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "Cancel" @@ -708,6 +775,12 @@ msgstr "" msgid "Invoice on Work" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Timesheet in current month" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Timesheet by Accounts" @@ -720,9 +793,9 @@ msgid "Open Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:372 -#, python-format -msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !" +#: view:hr.timesheet.report:0 +#: view:timesheet.report:0 +msgid "Group by year of date" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -750,9 +823,8 @@ msgid "Search Timesheet" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:170 -#, python-format -msgid "The timesheet cannot be validated as it does not contain equal no. of sign ins and sign outs!" +#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 +msgid "Confirmed Timesheets" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -777,7 +849,6 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 -#: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 #: field:timesheet.report,name:0 msgid "Description" msgstr "" @@ -803,22 +874,11 @@ msgstr "" msgid "Sign Out" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:374 -#, python-format -msgid "Cannot delete Sheet(s) which have attendance entries encoded !" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_tasktimesheet0 msgid "Moves task entry into the timesheet line" msgstr "" -#. module: hr_timesheet_sheet -#: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "By Day" -msgstr "" - #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all @@ -843,6 +903,11 @@ msgstr "" msgid "February" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Employees" @@ -869,9 +934,28 @@ msgstr "" msgid "Invoice rate" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:614 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:634 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:164 +#, python-format +msgid "In order to create a timesheet for this employee, you must assign the employee to an analytic journal, like 'Timesheet'!" +msgstr "" + +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:232 +#, python-format +msgid "You cannot sign in/sign out from an other date than today" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 -msgid "Approve" +msgid "Submited to Manager" msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet @@ -885,6 +969,13 @@ msgstr "" msgid "Type of Invoicing" msgstr "" +#. module: hr_timesheet_sheet +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:160 +#: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:171 +#, python-format +msgid "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a user!" +msgstr "" + #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,total_attendance:0 @@ -910,7 +1001,6 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 #: field:hr.timesheet.report,year:0 -#: selection:res.company,timesheet_range:0 #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,year:0 msgid "Year" @@ -918,6 +1008,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 +#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Open" msgstr "" diff --git a/addons/html_view/i18n/html_view.pot b/addons/html_view/i18n/html_view.pot index c81eb7c07a9..7ae7ea650f9 100644 --- a/addons/html_view/i18n/html_view.pot +++ b/addons/html_view/i18n/html_view.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:22+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,23 +36,11 @@ msgstr "" msgid "Html Example" msgstr "" -#. module: html_view -#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information -msgid "Html View" -msgstr "" - #. module: html_view #: field:html.view,bank_ids:0 msgid "Banks" msgstr "" -#. module: html_view -#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information -msgid "\n" -" This is the test module which shows html tag supports in normal xml form view.\n" -" " -msgstr "" - #. module: html_view #: model:ir.model,name:html_view.model_html_view msgid "html.view" diff --git a/addons/idea/i18n/idea.pot b/addons/idea/i18n/idea.pot index ed524373cf1..7c2ff3121f7 100644 --- a/addons/idea/i18n/idea.pot +++ b/addons/idea/i18n/idea.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:23+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,11 @@ msgstr "" msgid "If True creator of the idea will be visible to others" msgstr "" +#. module: idea +#: view:idea.idea:0 +msgid "By States" +msgstr "" + #. module: idea #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_select msgid "Idea select" @@ -57,33 +62,32 @@ msgstr "" msgid "Group By..." msgstr "" -#. module: idea -#: model:ir.module.module,description:idea.module_meta_information -msgid "\n" -" This module allows your user to easily and efficiently participate in the innovation of the enterprise.\n" -" It allows everybody to express ideas about different subjects.\n" -" Then, other users can comment on these ideas and vote for particular ideas.\n" -" Each idea has a score based on the different votes.\n" -" The managers can obtain an easy view on best ideas from all the users.\n" -" Once installed, check the menu 'Ideas' in the 'Tools' main menu." -msgstr "" - -#. module: idea -#: model:ir.module.module,shortdesc:idea.module_meta_information -msgid "Idea Manager" -msgstr "" - #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: idea -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92 +#: view:idea.idea:0 +msgid "Accepted Ideas" +msgstr "" + +#. module: idea +#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94 #, python-format msgid "Idea must be in 'Open' state before vote for that idea." msgstr "" +#. module: idea +#: view:report.vote:0 +msgid "Open Date" +msgstr "" + +#. module: idea +#: view:report.vote:0 +msgid "Idea Vote created in curren year" +msgstr "" + #. module: idea #: view:report.vote:0 #: field:report.vote,day:0 @@ -124,9 +128,9 @@ msgid "Category of ideas" msgstr "" #. module: idea -#: code:addons/idea/idea.py:253 -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89 -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:92 +#: code:addons/idea/idea.py:274 +#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91 +#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:94 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" @@ -136,11 +140,6 @@ msgstr "" msgid "Your comment" msgstr "" -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -msgid " Month " -msgstr "" - #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_vote msgid "Idea Vote" @@ -171,7 +170,7 @@ msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: idea -#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:89 +#: code:addons/idea/wizard/idea_post_vote.py:91 #, python-format msgid "You can not give Vote for this idea more than %s times" msgstr "" @@ -238,6 +237,12 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#. module: idea +#: view:idea.idea:0 +#: selection:idea.idea,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + #. module: idea #: selection:idea.idea,my_vote:0 #: selection:idea.post.vote,vote:0 @@ -263,12 +268,27 @@ msgid "When the Idea is created the state is 'Draft'.\n" "If the idea is accepted, the state is 'Accepted'." msgstr "" +#. module: idea +#: view:idea.idea:0 +msgid "New Ideas" +msgstr "" + +#. module: idea +#: view:report.vote:0 +msgid "Idea Vote created last month" +msgstr "" + #. module: idea #: field:idea.category,visibility:0 #: field:idea.idea,visibility:0 msgid "Open Idea?" msgstr "" +#. module: idea +#: view:report.vote:0 +msgid "Idea Vote created in current month" +msgstr "" + #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "July" @@ -289,8 +309,8 @@ msgid "Categories" msgstr "" #. module: idea -#: view:report.vote:0 -msgid " Month-1 " +#: view:idea.category:0 +msgid "Parent Category" msgstr "" #. module: idea @@ -316,8 +336,8 @@ msgid "Maximum Vote per User" msgstr "" #. module: idea -#: view:idea.category:0 -msgid "Parent Category" +#: view:idea.vote.stat:0 +msgid "vote_stat of ideas" msgstr "" #. module: idea @@ -346,6 +366,7 @@ msgid "Month" msgstr "" #. module: idea +#: view:idea.idea:0 #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_categ_open #: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea_open msgid "Open Ideas" @@ -369,11 +390,6 @@ msgstr "" msgid "Very Good" msgstr "" -#. module: idea -#: view:report.vote:0 -msgid " Year " -msgstr "" - #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 @@ -387,12 +403,12 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 -msgid "New Idea" +msgid "By Idea Category" msgstr "" #. module: idea -#: view:idea.vote.stat:0 -msgid "vote_stat of ideas" +#: view:idea.idea:0 +msgid "New Idea" msgstr "" #. module: idea @@ -402,7 +418,6 @@ msgid "Ideas by Categories" msgstr "" #. module: idea -#: selection:idea.idea,state:0 #: selection:report.vote,idea_state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -450,8 +465,8 @@ msgid "Date" msgstr "" #. module: idea -#: view:idea.post.vote:0 -msgid "Post" +#: selection:report.vote,month:0 +msgid "November" msgstr "" #. module: idea @@ -491,8 +506,8 @@ msgid "Idea Summary" msgstr "" #. module: idea -#: selection:report.vote,month:0 -msgid "November" +#: view:idea.post.vote:0 +msgid "Post" msgstr "" #. module: idea @@ -500,11 +515,6 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "" -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "Vots Statistics" -msgstr "" - #. module: idea #: field:report.vote,date:0 msgid "Date Order" @@ -528,6 +538,11 @@ msgstr "" msgid "Set to one if you require only one Vote per user" msgstr "" +#. module: idea +#: view:idea.idea:0 +msgid "By Creators" +msgstr "" + #. module: idea #: view:idea.post.vote:0 msgid "Cancel" @@ -540,10 +555,15 @@ msgstr "" #. module: idea #: view:idea.idea:0 -#: view:report.vote:0 msgid "Open" msgstr "" +#. module: idea +#: view:idea.idea:0 +#: view:report.vote:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + #. module: idea #: view:report.vote:0 msgid "Idea Vote Analysis" @@ -563,17 +583,17 @@ msgstr "" msgid "Post vote" msgstr "" -#. module: idea -#: view:idea.idea:0 -msgid "Current" -msgstr "" - #. module: idea #: field:idea.vote.stat,score:0 #: field:report.vote,score:0 msgid "Score" msgstr "" +#. module: idea +#: view:idea.idea:0 +msgid "Votes Statistics" +msgstr "" + #. module: idea #: view:idea.vote:0 msgid "Comments:" @@ -598,7 +618,7 @@ msgid "Refused" msgstr "" #. module: idea -#: code:addons/idea/idea.py:253 +#: code:addons/idea/idea.py:274 #, python-format msgid "Draft/Accepted/Cancelled ideas Could not be voted" msgstr "" @@ -614,8 +634,8 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: idea -#: view:report.vote:0 -msgid " Today " +#: field:idea.category,complete_name:0 +msgid "Name" msgstr "" #. module: idea @@ -623,6 +643,11 @@ msgstr "" msgid "Number of Votes" msgstr "" +#. module: idea +#: view:report.vote:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + #. module: idea #: selection:report.vote,month:0 msgid "April" @@ -643,6 +668,11 @@ msgstr "" msgid "Average Score" msgstr "" +#. module: idea +#: constraint:idea.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + #. module: idea #: field:idea.comment,idea_id:0 #: field:idea.select,idea_id:0 diff --git a/addons/import_base/i18n/import_base.pot b/addons/import_base/i18n/import_base.pot new file mode 100644 index 00000000000..1af638d3311 --- /dev/null +++ b/addons/import_base/i18n/import_base.pot @@ -0,0 +1,100 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * import_base +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:434 +#, python-format +msgid "Import failed due to an unexpected error" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:461 +#, python-format +msgid "started at %s and finished at %s \n" +"" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:448 +#, python-format +msgid "Import of your data finished at %s" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:463 +#, python-format +msgid "but failed, in consequence no data were imported to keep database consistency \n" +" error : \n" +"" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:477 +#, python-format +msgid "The import of data \n" +" instance name : %s \n" +"" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:470 +#, python-format +msgid "%s has been successfully imported from %s %s, %s \n" +"" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:447 +#, python-format +msgid "Data Import failed at %s due to an unexpected error" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:436 +#, python-format +msgid "Import finished, notification email sended" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:190 +#, python-format +msgid "%s is not a valid model name" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: model:ir.ui.menu,name:import_base.menu_import_crm +msgid "Import" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:467 +#, python-format +msgid "with no warning" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:469 +#, python-format +msgid "with warning : %s" +msgstr "" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:191 +#, python-format +msgid " fields imported : " +msgstr "" + diff --git a/addons/import_google/i18n/import_google.pot b/addons/import_google/i18n/import_google.pot new file mode 100644 index 00000000000..baac7530e4b --- /dev/null +++ b/addons/import_google/i18n/import_google.pot @@ -0,0 +1,212 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * import_google +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: import_google +#: help:synchronize.google.import,group_name:0 +msgid "Choose which group to import, By default it takes all." +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "Import Google Calendar Events" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "_Import Events" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:71 +#, python-format +msgid "No Google Username or password Defined for user.\n" +"Please define in user view" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:128 +#, python-format +msgid "Invalid login detail !\n" +" Specify Username/Password." +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,supplier:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "Import Options" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,group_name:0 +msgid "Group Name" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: model:ir.model,name:import_google.model_crm_case_categ +msgid "Category of Case" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: model:ir.actions.act_window,name:import_google.act_google_login_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:import_google.menu_sync_contact +msgid "Import Google Contacts" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:google.import.message:0 +msgid "Import Google Data" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Meeting Type" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google.py:38 +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:28 +#, python-format +msgid "Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-python-client/downloads/list" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: model:ir.model,name:import_google.model_google_login +msgid "Google Contact" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "Import contacts from a google account" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:134 +#, python-format +msgid "Please specify correct user and password !" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,customer:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: model:ir.model,name:import_google.model_synchronize_google_import +msgid "synchronize.google.import" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "_Import Contacts" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: model:ir.actions.act_window,name:import_google.act_google_login_form +#: model:ir.ui.menu,name:import_google.menu_sync_calendar +msgid "Import Google Calendar" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:50 +#, python-format +msgid "Import google" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:128 +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:134 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:71 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,create_partner:0 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:google.import.message:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: code:addons/import_google/wizard/import_google.py:38 +#: code:addons/import_google/wizard/import_google_data.py:28 +#, python-format +msgid "Google Contacts Import Error!" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: model:ir.model,name:import_google.model_google_import_message +msgid "Import Message" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:synchronize.google.import,calendar_name:0 +msgid "Calendar Name" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: help:synchronize.google.import,supplier:0 +msgid "Check this box to set newly created partner as Supplier." +msgstr "" + +#. module: import_google +#: selection:synchronize.google.import,create_partner:0 +msgid "Import only address" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:crm.case.categ,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: view:synchronize.google.import:0 +msgid "Partner status for this group:" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: field:google.import.message,name:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: selection:synchronize.google.import,create_partner:0 +msgid "Create partner for each contact" +msgstr "" + +#. module: import_google +#: help:synchronize.google.import,customer:0 +msgid "Check this box to set newly created partner as Customer." +msgstr "" + diff --git a/addons/import_sugarcrm/i18n/import_sugarcrm.pot b/addons/import_sugarcrm/i18n/import_sugarcrm.pot new file mode 100644 index 00000000000..2b43a15c4a4 --- /dev/null +++ b/addons/import_sugarcrm/i18n/import_sugarcrm.pot @@ -0,0 +1,377 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * import_sugarcrm +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105 +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131 +#, python-format +msgid "Error !!" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Use the SugarSoap API URL (read tooltip) and a full access SugarCRM login." +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "(Coming Soon)" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,document:0 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Import your data from SugarCRM :" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Choose data you want to import. Click 'Import' to get data manually or 'Schedule Reccurent Imports' to get recurrently and automatically data." +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,contact:0 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "HR" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,bug:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Bugs into OpenERP project issues" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,instance_name:0 +msgid "Instance's Name" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,project_task:0 +msgid "Project Tasks" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,email_from:0 +msgid "Notify End Of Import To:" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,user:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Users into OpenERP users, warning if a user with the same login exist in OpenERP, user information will be erase by sugarCRM user information" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23 +#, python-format +msgid "Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "_Schedule Recurrent Imports" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Do not forget the email address to be notified of the success of the import." +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,call:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Calls into OpenERP calls" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "If you make recurrent or ponctual import, data already in OpenERP will be updated by SugarCRM data." +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,employee:0 +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,document:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Documents into OpenERP documents" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Import Data From SugarCRM" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "CRM" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.message:0 +msgid "Data are importing, the process is running in the background, an email will be sent to the given email address if it was defined." +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,call:0 +msgid "Calls" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Multi Instance Management" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.message:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,opportunity:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Leads and Opportunities into OpenERP Leads and Opportunities" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,email_history:0 +msgid "Email and Note" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,url:0 +msgid "Webservice's url where to get the data. example : 'http://example.com/sugarcrm/soap.php', or copy the address of your sugarcrm application http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: model:ir.actions.act_window,name:import_sugarcrm.action_import_sugarcrm +#: model:ir.ui.menu,name:import_sugarcrm.menu_sugarcrm_import +msgid "Import SugarCRM" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,user:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105 +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131 +#, python-format +msgid "%s data required %s Module to be installed, Please install %s module" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,claim:0 +msgid "Cases" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,meeting:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Meetings and Tasks into OpenERP meetings" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,email_history:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Emails, Notes and Attachments into OpenERP Messages and Attachments" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,project:0 +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14 +#, python-format +msgid "Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz from http://pypi.python.org/pypi/ZSI/" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,project:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Projects into OpenERP projects" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098 +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124 +#, python-format +msgid "Select Module to Import." +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,meeting:0 +msgid "Meetings" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,employee:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Employees into OpenERP employees" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,url:0 +msgid "SugarSoap Api url:" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60 +#, python-format +msgid "Authentication error !\n" +"Bad Username or Password bad SugarSoap Api url !" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,bug:0 +msgid "Bugs" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,project_task:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Project Tasks into OpenERP tasks" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,opportunity:0 +msgid "Leads & Opp" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79 +#, python-format +msgid "Authentication error !\n" +"Bad Username or Password or bad SugarSoap Api url !" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79 +#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098 +#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,instance_name:0 +msgid "Prefix of SugarCRM id to differentiate xml_id of SugarCRM models datas come from different server." +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,contact:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Contacts into OpenERP addresses" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Login Information" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,claim:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Cases into OpenERP claims" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Email Notification When Import is finished" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,username:0 +msgid "User Name" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.message:0 +#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_message +msgid "Import Message" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: help:import.sugarcrm,account:0 +msgid "Check this box to import sugarCRM Accounts into OpenERP partners" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Online documentation:" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: field:import.sugarcrm,account:0 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23 +#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14 +#, python-format +msgid "ZSI Import Error!" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_sugarcrm +msgid "Import SugarCRM DATA" +msgstr "" + +#. module: import_sugarcrm +#: view:import.sugarcrm:0 +msgid "Email Address to Notify" +msgstr "" + diff --git a/addons/knowledge/i18n/knowledge.pot b/addons/knowledge/i18n/knowledge.pot index fa63fe9eacd..c20809db490 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/knowledge.pot +++ b/addons/knowledge/i18n/knowledge.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:23+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,59 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: knowledge -#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document -msgid "Knowledge" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0 -msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual." -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: view:knowledge.installer:0 -msgid "Share information within the company with these specific Addons." -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: field:knowledge.installer,document_ftp:0 -msgid "Shared Repositories (FTP)" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information -msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: field:knowledge.installer,wiki:0 -msgid "Collaborative Content (Wiki)" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: help:knowledge.installer,document_ftp:0 -msgid "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets you access attachments and virtual documents through a standard FTP client." -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: help:knowledge.installer,document_webdav:0 -msgid "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets you access attachments and virtual documents through your standard file browser." -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: view:knowledge.installer:0 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: view:knowledge.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information -msgid "Installer for knowledge-based tools\n" -" " +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2 +msgid "Collaborative Content" msgstr "" #. module: knowledge @@ -77,67 +26,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: knowledge -#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer -msgid "Knowledge Modules Installation" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0 -msgid "Quality Manual" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: field:knowledge.installer,document_webdav:0 -msgid "Shared Repositories (WebDAV)" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: field:knowledge.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0 -msgid "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about OpenERP's Document Management System." -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0 -msgid "Internal FAQ" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2 -msgid "Collaborative Content" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: field:knowledge.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: view:knowledge.installer:0 -msgid "Knowledge Application Configuration" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer -msgid "knowledge.installer" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: view:knowledge.installer:0 -msgid "Configure Your Knowledge Application" -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: help:knowledge.installer,wiki:0 -msgid "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of business knowledge and share it with and between your employees." -msgstr "" - -#. module: knowledge -#: view:knowledge.installer:0 -msgid "Content templates" +#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document +msgid "Knowledge" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_be/i18n/l10n_be.pot b/addons/l10n_be/i18n/l10n_be.pot index 6a3c1cfea0d..7e66c57f37c 100644 --- a/addons/l10n_be/i18n/l10n_be.pot +++ b/addons/l10n_be/i18n/l10n_be.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:24+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,164 +16,131 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_be -#: field:partner.vat,test_xml:0 -#: field:partner.vat.intra,test_xml:0 -msgid "Test XML file" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4531 +msgid "Précompte professionnel retenu sur tantièmes" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,name:0 -msgid "Client Name" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2508 +msgid "Plus-values sur emphytéose, leasing et droits similaires : terrains et constructions" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:partner.vat.list:0 -msgid "XML File has been Created." +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C2" msgstr "" #. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:64 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:122 -#, python-format -msgid "No partner has a VAT Number asociated with him." +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a12 +msgid "PLUS-VALUES DE REEVALUATION" msgstr "" #. module: l10n_be -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a404 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a414 +msgid "Produits à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:155 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:69 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:88 -#, python-format -msgid "No VAT Number Associated with Main Company!" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64011 +msgid "Droits d'enregistrement" msgstr "" #. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:64 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:122 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:125 -#, python-format -msgid "Data Insufficient!" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a608 +msgid "Remises, ristournes et rabais obtenus sur achats" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -#: view:partner.vat.intra:0 -#: view:partner.vat.list:0 -msgid "Create XML" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC +msgid "TVA Déductible 12% Cocontract. - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 -msgid "Period" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C1" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Save the File with '.xml' extension." +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G +msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Save XML" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC-C2 +msgid "Frais de voiture - VAT 50% Deductible (Price Excl.)" msgstr "" #. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:150 -#, python-format -msgid "Save" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a665 +msgid "Différence de charge" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients -msgid "vat.listing.clients" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V83-00-CC-C3" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 -#: field:partner.vat.intra,msg:0 -#: field:partner.vat.list,msg:0 -msgid "File created" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6142 +msgid "Echantillons" msgstr "" #. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:116 -#, python-format -msgid "Save XML For Vat declaration" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2832 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2852 +msgid "Titres à revenu fixe" msgstr "" #. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:95 -#, python-format -msgid "The period code you entered is not valid." +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6145 +msgid "Cadeaux à la clientèle" msgstr "" #. module: l10n_be -#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_resitution:0 -msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a720 +msgid "En frais d'établissement" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration -msgid "Vat Declaraion" +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_immo +msgid "Immobilisation" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -#: field:partner.vat.intra,no_vat:0 -msgid "Partner With No VAT" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2129 +msgid "Amortissements sur goodwill" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Company" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7050 +msgid "Prestations de services en Belgique" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list -msgid "partner.vat.list" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a702 +msgid "Ventes de déchets et rebuts" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing -msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_be.module_meta_information -msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.list:0 +#: view:partner.vat.list_13:0 msgid "Select Fiscal Year" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_resitution:0 -msgid "Ask Restitution" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22280 +msgid "Sur bâtiments industriels " msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra -msgid "Partner VAT Intra" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a40 +msgid "CREANCES COMMERCIALES" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Periodical VAT Declaration" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Note: " +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2882 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61200 +msgid "Eau" msgstr "" #. module: l10n_be @@ -183,108 +150,749 @@ msgid "Tax Code" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:vat.listing.clients:0 -msgid "VAT listing" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a794 +msgid "Intervention d'associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V82-12-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V82-12-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a251 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2701 +msgid "Installations, machines et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V82-12-CC-C1" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Periods" +msgid "Save XML" msgstr "" #. module: l10n_be -#: help:partner.vat,test_xml:0 -#: help:partner.vat.intra,test_xml:0 -msgid "Sets the XML output as test file" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU-C2 +msgid "VAT-IN-V83-21-EU-C2" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:partner.vat,limit_amount:0 -msgid "Limit Amount" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU-C1 +msgid "VAT-IN-V83-21-EU-C1" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Ok" +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_01 +msgid "Opérations avec TVA à 6%" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:partner.vat:0 -msgid "This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced amounts per partner." +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C3" msgstr "" #. module: l10n_be -#: help:partner.vat.intra,no_vat:0 -msgid "The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File." +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a610 +msgid "Loyers et charges locatives" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,vat:0 -msgid "VAT" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62 +msgid "REMUNERATIONS, CHARGES SOCIALES ET PENSIONS" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,country:0 -msgid "Country" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a69 +msgid "AFFECTATION DES RESULTATS" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:partner.vat.list:0 -#: field:partner.vat.list,partner_ids:0 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a762 +msgid "Reprises de provisions pour risques et charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a240 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2400 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2520 +msgid "Mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a611 +msgid "Entretien et réparation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3104 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6123 +msgid "Imprimés et fournitures de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a201 +msgid "Frais d'émission d'emprunts et primes de remboursement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1690 +msgid "Pour litiges en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-C1 +msgid "VAT-IN-V83-00-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-L +msgid "VAT 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a706 +msgid "Pénalités et dédits obtenus par l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a58 +msgid "VIREMENTS INTERNES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a23 +msgid "INSTALLATIONS, MACHINES ET OUTILLAGE" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a749 +msgid "Produits divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2109 +msgid "Amortissements sur frais de recherche et de mise au point" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6230 +msgid "Assurances du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1794 +msgid "Rentes viagères capitalisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a741 +msgid "Plus-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a425 +msgid "Dettes commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24081 +msgid "Plus-values actées sur matériel de bureau et service social" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_3 +msgid "Régime Intra-Communautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6144 +msgid "Primes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC +msgid "TVA Déductible 12% Hors EU - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2381 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2391 +msgid "Sur machines" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6090 +msgid "De matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2812 +msgid "Titres à revenu fixes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3205 +msgid "Déchets" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4166 +msgid "Emballages et matériel à rendre" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers +msgid "Tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a53 +msgid "DEPOTS A TERME" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-INC-C1 +msgid "Frais de voiture - VAT 50% Deductible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a21 +msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22182 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22192 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22282 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22292 +msgid "Sur autres bâtiments d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2215 +msgid "Constructions sur sol d'autrui" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a432 +msgid "Etablissements de crédit. Crédits d'acceptation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a65 +msgid "CHARGES FINANCIERES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29 +msgid "CREANCES A PLUS D'UN AN" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a203 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2030 +msgid "Intérêts intercalaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3300 +msgid "Produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2 +msgid "CLASSE 2. FRAIS D'ETABLISSEMENT. ACTIFS IMMOBILISES ET CREANCES A PLUS D'UN AN" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a165 +msgid "Provisions pour engagements relatifs à l'acquisition ou à la cession d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a50 +msgid "ACTIONS PROPRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4007 +msgid "Rabais, remises, ristournes à accorder et autres notes de crédit à établir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4118 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4518 +msgid "Taxe d'égalisation due" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a230 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2510 +msgid "Installations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-INC +msgid "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Incl.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a640 +msgid "Charges fiscales d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4167 +msgid "Etat et établissements publics" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a77 +msgid "REGULARISATIONS D'IMPOTS ET REPRISES DE PROVISIONS FISCALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2213 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22203 +msgid "Voies de transport et ouvrages d'art" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC +msgid "TVA Entrant - Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible (Price Excl.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a268 +msgid "Plus-values actées sur autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC +msgid "TVA Déductible 6% Cocontract. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_84 +msgid "Notes de crédits sur opérations case [86] et [88]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 +#, python-format +msgid "Please select at least one Period." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6712 +msgid "Provisions fiscales constituées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a493 +msgid "Produits à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6091 +msgid "De fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7082 +msgid "Sur ventes de déchets et rebuts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6147 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a31 +msgid "APPROVISIONNEMENTS ET FOURNITURES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7083 +msgid "Sur prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49100 +msgid "Ristournes, rabais à obtenir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2209 +msgid "Amortissements et réductions de valeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S-C2 +msgid "VAT-IN-V82-12-S-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29000 +msgid "Créances en compte sur entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4112 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4512 +msgid "Compte courant administration T.V.A." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S-C1 +msgid "VAT-IN-V82-00-S-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4402 +msgid "Dettes envers les coparticipants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a237 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2512 +msgid "Outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a213 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2906 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a360 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a406 +msgid "Acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a161 +msgid "Provisions pour charges fiscales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a633 +msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4008 +msgid "Créances résultant de livraisons de biens" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1692 +msgid "Pour propre assureur" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a204 +msgid "Frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a47 +msgid "DETTES DECOULANT DE L'AFFECTATION DES RESULTATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V81-06-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V81-06-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V81-06-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451056 +msgid "T.V.A. à payer - Cocontractant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC +msgid "TVA Déductible 12% Hors EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU +msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a130 +msgid "Réserve légale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6308 +msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1696 +msgid "Provision pour départ de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6503 +msgid "Intérêts intercalaires portés à l'actif" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4161 +msgid "Avances et prêts au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a632 +msgid "Réductions de valeur sur commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2300 +msgid "Installation d'eau" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29101 +msgid "Créances entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1200 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1210 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1220 +msgid "Plus-values de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24105 +msgid "Camions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a131 +msgid "Réserves indisponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G-C3 +msgid "VAT-IN-V82-06-EU-G-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a740 +msgid "Subsides d'exploitation et montants compensatoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G-C1 +msgid "VAT-IN-V82-06-EU-G-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6600 +msgid "Sur frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU-C1 +msgid "VAT-IN-V83-00-EU-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4013 +msgid "Effets à l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list_13:0 +msgid "Customers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a792 +msgid "Prélèvement sur les réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S-C2 +msgid "VAT-IN-V82-06-EU-S-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S-C1 +msgid "VAT-IN-V82-06-EU-S-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_47 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIF +msgid "Autres opérations exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a605 +msgid "Achats d'immeubles destinés à la revente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7002 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7012 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7022 +msgid "Ventes à l'exportation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7051 +msgid "Prestations de services dans les pays membres de la C.E.E." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat.intra,test_xml:0 +msgid "Test XML file" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a75 +msgid "PRODUITS FINANCIERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat_13:0 +msgid "View Customers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61310 +msgid "Assurance incendie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a560 +msgid "Compte courant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4163 +msgid "Compte courant des administrateurs et gérants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1090 +msgid "Opérations courantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a621 +msgid "Cotisations patronales d'assurances sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2880 +msgid "Téléphone, télefax, télex" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2900 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a400 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_recv msgid "Clients" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company -msgid "Companies" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a691 +msgid "Dotation à la réserve légale" msgstr "" #. module: l10n_be -#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 -msgid "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or cessation of activity" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU-C1 +msgid "VAT-IN-V81-21-EU-C1" msgstr "" #. module: l10n_be -#: help:partner.vat.intra,period_ids:0 -msgid "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2887 +msgid "Autres cautionnements versés en numéraires" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,amount:0 -msgid "Amount" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU-C3 +msgid "VAT-IN-V81-21-EU-C3" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Is Last Declaration" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU-C2 +msgid "VAT-IN-V81-21-EU-C2" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat -msgid "partner.vat" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V81-00-CC-C2" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 -msgid "Last Declaration of Enterprise" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V81-00-CC-C3" msgstr "" #. module: l10n_be -#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 -msgid "It indicates whether a payment is to made or not?" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4550 +msgid "Administrateurs, gérants et commissaires" msgstr "" #. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:155 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:69 -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:88 -#, python-format -msgid "Data Insufficient" +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_2 +msgid "Régime Extra-Communautaire" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement -msgid "Belgium Statements" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V83-21-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4541 +msgid "1er trimestre" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC +msgid "TVA Déductible 21% Hors EU - Biens d'investissement" msgstr "" #. module: l10n_be @@ -293,37 +901,781 @@ msgid "Partner Vat Intra" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:vat.listing.clients,turnover:0 -msgid "Turnover" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V83-21-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29001 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29011 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29111 +msgid "Sur entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4221 +msgid "Financement de biens mobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1695 +msgid "Provision pour charge de liquidation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6094 +msgid "De marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4528 +msgid "Impôts et taxes à l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a52 +msgid "TITRES A REVENUS FIXES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6402 +msgid "Impôts provinciaux et communaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a671 +msgid "Impôts belges sur le résultat d'exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a41 +msgid "AUTRES CREANCES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G-C1 +msgid "VAT-IN-V82-00-EU-G-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G-C3 +msgid "VAT-IN-V82-00-EU-G-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6141 +msgid "Catalogues et imprimés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6152 +msgid "Quote-part bénéficiaire des coparticipants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06 +msgid "TVA Déductible 6% - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1699 +msgid "Pour risques divers " +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a712 +msgid "Des en cours de fabrication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1001 +msgid "Capital amorti" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2010 +msgid "Agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a63 +msgid "AMORTISSEMENTS, REDUCTIONS DE VALEUR ET PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S +msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175011 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175111 +msgid "Fournisseurs C.E.E." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a281 +msgid "Créances sur des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU-C3 +msgid "VAT-IN-V83-00-EU-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-L +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6701 +msgid "Excédent de versements d'impôts et précomptes porté à l'actif" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 +#, python-format +msgid "No partner has a VAT Number asociated with him." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a663 +msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-CC +msgid "TVA Déductible 6% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC +msgid "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_54 +msgid "TVA sur opérations des grilles [01], [02], [03]" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Declare Periodical VAT" +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Save the File with '.xml' extension." msgstr "" #. module: l10n_be -#: help:partner.vat,mand_id:0 -#: help:partner.vat.intra,mand_id:0 -msgid "This identifies the representative of the sending company. This is a string of 14 characters" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-EU-C3 +msgid "VAT-IN-V83-21-EU-C3" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:l1on_be.vat.declaration:0 -msgid "Save xml" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G +msgid "TVA Déductible 21% - Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:partner.vat,mand_id:0 -#: field:partner.vat.intra,mand_id:0 -msgid "MandataireId" +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G +msgid "TVA Déductible 6% - Biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 -#: field:partner.vat.intra,file_save:0 -#: field:partner.vat.list,file_save:0 -msgid "Save File" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2703 +msgid "Autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU +msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_46 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIE +msgid "Livraisons intra-communautaire exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6500 +msgid "Intérêts, commissions et frais afférents aux dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4100 +msgid "Appels de fonds" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a490 +msgid "Charges à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21 +msgid "TVA Déductible 21% - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a703 +msgid "Ventes d'emballages récupérables" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a483 +msgid "Acomptes reçus d'autres tiers à moins d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71710 +msgid "Sur commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6100 +msgid "Loyers divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list_13 +msgid "partner.vat.list_13" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-L +msgid "Marchandises EU (Code L)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a452 +msgid "Impôts et taxes à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V82-21-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V82-21-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V82-21-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a745 +msgid "Redevances pour brevets et licences" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a72 +msgid "PRODUCTION IMMOBILISEE" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29005 +msgid "Créances sur les coparticipants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_expense +msgid "Achats de matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2040 +msgid "Coût des frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3200 +msgid "Produits semi-ouvrés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2883 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61202 +msgid "Electricité" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a13 +msgid "RESERVES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIA +msgid "Opérations à l'entrée y compris notes de crédit et corrections" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22184 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22194 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22283 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22293 +msgid "Sur voies de transport et ouvrages d'art" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1331 +msgid "Réserve pour renouvellement des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a664 +msgid "Pénalités et amendes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU-C2 +msgid "VAT-IN-V83-06-EU-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2100 +msgid "Frais de recherche et de mise au point" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a290 +msgid "Créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61213 +msgid "Frais postaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a609 +msgid "Variations de stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17 +msgid "DETTES A PLUS D'UN AN" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC +msgid "TVA Déductible 21% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3101 +msgid "Energie, charbon, coke, Mazout, essence, propane" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7490 +msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a179 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a429 +msgid "Dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00 +msgid "TVA à l'entrée 0% - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S +msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a133 +msgid "Réserves disponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Partner VAT intra" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a486 +msgid "Emballages et matériel consignés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a623 +msgid "Autres frais de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a43 +msgid "DETTES FINANCIERES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6134 +msgid "Personnel intérimaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a66 +msgid "CHARGES EXCEPTIONNELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-EU +msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6302 +msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2411 +msgid "Matériel ferroviaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a472 +msgid "Tantièmes de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4930 +msgid "Produits d'exploitation à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_45 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IID +msgid "Opérations avec TVA due par le cocontractant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU-C1 +msgid "VAT-IN-V81-00-EU-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a261 +msgid "Maison d'habitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a773 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a743 +msgid "Produits de services exploités dans l'intérêt du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71700 +msgid "Coût des commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G +msgid "TVA Déductible 12% - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7084 +msgid "Mali sur travaux facturés aux associations momentanées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29004 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29014 +msgid "Sur clients exportation hors C.E.E." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIE +msgid "Services intracommunautaires avec report de perception" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22294 +msgid "Sur frais d'acquisition des terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2410 +msgid "Matériel automobile" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU +msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6132 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62322 +msgid "Divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra +msgid "Partner VAT Intra" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a164 +msgid "Provisions pour sûretés personnelles ou réelles constituées à l'appui de dettes et d'engagements de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a612 +msgid "Fournitures faites à l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4551 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4560 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a630 +msgid "Dotations aux amortissements et aux réductions de valeur sur immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G-C2 +msgid "VAT-IN-V82-21-G-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1700 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1710 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4200 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4210 +msgid "Convertibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_59 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VA +msgid "TVA déductible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71701 +msgid "Coût des travaux en cours des associations momentanées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2412 +msgid "Matériel fluvial" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a482 +msgid "Participation du personnel à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a27 +msgid "IMMOBILISATIONS CORPORELLES EN COURS ET ACOMPTES VERSES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a431 +msgid "Etablissements de crédit. Promesses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Note: " +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC +msgid "TVA Déductible 6% Hors EU - Services and other goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451054 +msgid "T.V.A. à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a761 +msgid "Reprises de réductions de valeur sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4525 +msgid "Autres impôts et taxes en Belgique" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a631 +msgid "Réductions de valeur sur stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49102 +msgid "Autres produits d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6602 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6631 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7601 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7631 +msgid "Sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1732 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4232 +msgid "Crédits d'acceptation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a212 +msgid "Goodwill" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a701 +msgid "Ventes de produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_46T +msgid "ABC intra-communautaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24182 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24192 +msgid "Idem sur matériel fluvial" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2211 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22201 +msgid "Bâtiments administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22195 +msgid "Sur constructions sur sol d'autrui" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_46L +msgid "Livraisons biens intra-communautaire exemptées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4125 +msgid "à 4127 Autres impôts belges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3106 +msgid "Emballages commerciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_02 +msgid "Opérations avec TVA à 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3 +msgid "CLASSE 3. STOCK ET COMMANDES EN COURS D'EXECUTION" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-S +msgid "Services EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7052 +msgid "Prestations de services en vue de l'exportation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4032 +msgid "Administrateurs et gérants de l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2528 +msgid "Plus-values actées sur mobilier et matériel roulant en leasing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-C1 +msgid "VAT-IN-V83-06-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-C2 +msgid "VAT-IN-V83-06-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2039 +msgid "Amortissements sur intérêts intercalaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7502 +msgid "Revenus des créances à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,period_ids:0 +msgid "Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_financiers +msgid "Financier" msgstr "" #. module: l10n_be @@ -339,26 +1691,1650 @@ msgid "This is where you have to set the period code for the intracom declaratio msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 -#: field:partner.vat.intra,name:0 -#: field:partner.vat.list,name:0 -msgid "File Name" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a220 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2200 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2500 +msgid "Terrains" msgstr "" #. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:95 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a68 +msgid "TRANSFERTS AUX RESERVES IMMUNISEES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17301 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17311 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17321 +msgid "Banque B" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G +msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIG +msgid "Notes de crédit délivrées et corrections négatives" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17300 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17310 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17320 +msgid "Banque A" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a744 +msgid "Commissions et courtages" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a473 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a696 +msgid "Autres allocataires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61321 +msgid "Honoraires d'avocats, d'experts, etc ..." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17501 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17511 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4401 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4411 +msgid "Fournisseurs ordinaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a70 +msgid "CHIFFRE D'AFFAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22 +msgid "TERRAINS ET CONSTRUCTIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64 +msgid "AUTRES CHARGES D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4540 +msgid "Arriérés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a132 +msgid "Réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G-C2 +msgid "VAT-IN-V82-21-EU-G-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6150 +msgid "Sous-traitants pour activités propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G-C1 +msgid "VAT-IN-V82-21-EU-G-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list_13:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:219 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a704 +msgid "Facturations des travaux en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a453 +msgid "Précomptes retenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a753 +msgid "Subsides en capital et en intérêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64000 +msgid "Taxes sur autos et camions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61800 +msgid "Rémunérations, primes pour assurances extralégales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a176 +msgid "Acomptes reçus sur commandes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a416 +msgid "Créances diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S-C1 +msgid "VAT-IN-V82-21-S-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list_13:0 +msgid "XML File has been Created." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6301 +msgid "Dotations aux amortissements sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a200 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2000 +msgid "Frais de constitution et d'augmentation de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a651 +msgid "Réductions de valeur sur actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61325 +msgid "Publications légales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-CC +msgid "VAT 0% Cocontractant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6146 +msgid "Missions et réceptions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2529 +msgid "Amortissements sur mobilier et matériel roulant en leasing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-C1 +msgid "VAT-IN-V81-21-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-C2 +msgid "VAT-IN-V81-21-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64012 +msgid "T.V.A. non déductible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a750 +msgid "Produits des immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a604 +msgid "Achats de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a123 +msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a658 +msgid "Frais de vente des titres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44011 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44111 +msgid "Fournisseurs CEE" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a669 +msgid "Charges exceptionnelles transférées à l'actif en frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4128 +msgid "Impôts étrangers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a470 +msgid "Dividendes et tantièmes d'exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a34 +msgid "MARCHANDISES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24180 +msgid "Plus-values sur matériel automobile" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V83-21-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45252 +msgid "Impôts provinciaux à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V81-21-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4532 +msgid "Précompte mobilier retenu sur dividendes attribués" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06 +msgid "TVA Déductible 6% - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24000 +msgid "Mobilier des bâtiments industriels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22091 +msgid "Réductions de valeur sur terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC +msgid "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Services and other goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a169 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a637 +msgid "Provisions pour autres risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175012 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175112 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44012 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44112 +msgid "Fournisseurs importation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a270 +msgid "Immobilisations en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6232 +msgid "Charges sociales des administrateurs, gérants et commissaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a634 +msgid "Réductions de valeur sur créances commerciales à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49 +msgid "COMPTES DE REGULARISATION ET COMPTES D'ATTENTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a649 +msgid "Charges d'exploitation portées à l'actif au titre de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a79 +msgid "AFFECTATION AUX RESULTATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-C1 +msgid "VAT-IN-V83-12-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a56 +msgid "OFFICE DES CHEQUES POSTAUX" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-C2 +msgid "VAT-IN-V83-12-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a657 +msgid "Commissions sur ouvertures de crédit, cautions, avals" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4533 +msgid "Précompte mobilier retenu sur intérêts payés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3105 +msgid "Fournitures de services sociaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61212 +msgid "Télex et téléfax" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V83-06-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a42 +msgid "DETTES A PLUS D'UN AN ECHEANT DANS L'ANNEE" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22196 +msgid "Sur frais d'acquisition sur constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-CC +msgid "TVA Déductible 21% Cocontract. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4120 +msgid "à 4124 Impôts belges sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24012 +msgid "Des autres bâtiments d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a178 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a426 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a488 +msgid "Cautionnements reçus en numéraires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6200 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a695 +msgid "Administrateurs ou gérants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2212 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22202 +msgid "Autres bâtiments d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6095 +msgid "D'immeubles destinés à la vente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2809 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2819 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2829 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2839 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a359 +msgid "Réductions de valeurs actées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU-C3 +msgid "VAT-IN-V83-06-EU-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 +msgid "Ask Restitution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411059 +msgid "T.V.A Déductible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU-C1 +msgid "VAT-IN-V83-06-EU-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a481 +msgid "Actionnaires - capital à rembourser" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a210 +msgid "Frais de recherche et de développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7171 +msgid "Bénéfices portés en compte sur commandes en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2304 +msgid "Installation de chauffage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G-C1 +msgid "VAT-IN-V82-00-G-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61324 +msgid "Frais de contentieux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6133 +msgid "Transports et déplacements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2229 +msgid "Amortissements sur terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2418 +msgid "Plus-values sur matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a654 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a754 +msgid "Différences de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V81-21-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a283 +msgid "Créances sur des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3100 +msgid "Matières d'approvisionnement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a408 +msgid "Compensation clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_61 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVC +msgid "Diverses régularisations en faveur de l'Etat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4593 +msgid "Assurances relatives au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61301 +msgid "Autres redevances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6240 +msgid "Administrateurs et gérants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61330 +msgid "Transports de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU-C3 +msgid "VAT-IN-V83-12-EU-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU-C2 +msgid "VAT-IN-V83-12-EU-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 #, python-format msgid "Wrong Period Code" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:partner.vat,fyear:0 -msgid "Fiscal Year" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49111 +msgid "Autres produits financiers" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration -msgid "Vat Declaration" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6151 +msgid "Sous-traitants d'associations momentanées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4991 +msgid "Compte de répartition périodique des charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2811 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2831 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2851 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2901 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2911 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a401 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4010 +msgid "Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6711 +msgid "Suppléments d'impôts estimés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175000 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175100 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1790 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4020 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4030 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4290 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44100 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_pay +msgid "Entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a561 +msgid "Chèques émis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat_13:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:52 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:105 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:109 +#, python-format +msgid "Data Insufficient!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71 +msgid "VARIATION DES STOCKS ET DES COMMANDES EN COURS D'EXECUTION" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a37 +msgid "COMMANDES EN COURS D'EXECUTION" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0 +#: field:partner.vat.intra,name:0 +#: field:partner.vat.list_13,name:0 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a57 +msgid "CAISSES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-G-C2 +msgid "VAT-IN-V82-00-EU-G-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a456 +msgid "Pécules de vacances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24013 +msgid "Des oeuvres sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a751 +msgid "Produits des actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a444 +msgid "Factures à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2413 +msgid "Matériel naval" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,test_xml:0 +msgid "Sets the XML output as test file" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29003 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29013 +msgid "Sur clients C.E.E." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 +msgid "Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or cessation of activity" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4015 +msgid "Effets à l'escompte" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC +msgid "TVA Déductible 21% Hors EU - Services and other goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a252 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2702 +msgid "Mobilier et matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_49 +msgid "Notes de crédit aux opérations du point II" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a694 +msgid "Rémunération du capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2849 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2859 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2909 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2919 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a309 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a319 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a329 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a339 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a349 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a369 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a379 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a409 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a419 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a519 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a529 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a539 +msgid "Réductions de valeur actées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24011 +msgid "Des bâtiments administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_root +msgid "PLAN COMPTABLE MINIMUM NORMALISE" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_63 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVD +msgid "TVA à reverser sur notes de crédit reçues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a693 +msgid "Bénéfice à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S-C2 +msgid "VAT-IN-V82-12-EU-S-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S-C3 +msgid "VAT-IN-V82-12-EU-S-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45932 +msgid "Assurance groupe " +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a211 +msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G +msgid "TVA à l'entrée 0% - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a121 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a660 +msgid "Amortissements et réductions de valeur exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a705 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a746 +msgid "Prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a492 +msgid "Charges à imputer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a26 +msgid "AUTRES IMMOBILISATIONS CORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a260 +msgid "Frais d'aménagements de locaux pris en location" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3102 +msgid "Produits d'entretien" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4164 +msgid "Créances sur sociétés apparentées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S +msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-G-C1 +msgid "VAT-IN-V82-21-G-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6400 +msgid "Taxes et impôts directs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4520 +msgid "Autres impôts sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7170 +msgid "Commandes en cours - Coût de revient" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a540 +msgid "Chèques à encaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1201 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1211 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1221 +msgid "Reprises de réductions de valeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2519 +msgid "Amortissements sur installations, machines et outillage pris en leasing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_91 +msgid "TVA due pour la période du 1er au 20 décembre" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0 +msgid "Last Declaration of Enterprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6143 +msgid "Foires et expositions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a410 +msgid "Capital appelé, non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU +msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6201 +msgid "Personnel de direction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S-C2 +msgid "VAT-IN-V82-00-S-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V83-06-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V83-06-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V81-12-ROW-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S-C3 +msgid "VAT-IN-V82-21-EU-S-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24183 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24193 +msgid "Idem sur matériel naval" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_85 +msgid "Notes de crédits autres opérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VI +msgid "Solde (71-72)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2810 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2830 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2850 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2910 +msgid "Créances en compte" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V83-21-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU-C3 +msgid "VAT-IN-V81-00-EU-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1311 +msgid "Autres réserves indisponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V81-00-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7712 +msgid "Reprises de provisions fiscales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1092 +msgid "Rémunérations et autres avantages" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a241 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2521 +msgid "Matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2119 +msgid "Amortissements sur concessions, brevets, etc..." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_receiv +msgid "Tiers - Recevable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61203 +msgid "Vapeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6700 +msgid "Impôts et précomptes dus ou versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2419 +msgid "Amortissements sur matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a263 +msgid "Matériel d'emballage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G-C1 +msgid "VAT-IN-V82-12-EU-G-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVA +msgid "TVA aux opérations en grilles 01, 02, 03, 86 et 87" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49101 +msgid "Commissions à obtenir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2220 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2230 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2800 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2820 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2840 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a300 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a310 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a320 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a330 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a340 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a350 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a370 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a510 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a520 +msgid "Valeur d'acquisition" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1691 +msgid "Pour amendes, doubles droits, pénalités" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G-C2 +msgid "VAT-IN-V82-06-G-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-G-C1 +msgid "VAT-IN-V82-06-G-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3103 +msgid "Fournitures diverses et petit outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a541 +msgid "Coupons à encaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7500 +msgid "Revenus des actions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2049 +msgid "Amortissements sur frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2019 +msgid "Amortissements sur agios sur emprunts et frais d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4592 +msgid "Oppositions sur rémunérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22204 +msgid "Frais d'acquisition des terrains à bâtir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-S +msgid "VAT 21% - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a33 +msgid "PRODUITS FINIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_83 +msgid "Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4542 +msgid "2ème trimestre" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6309 +msgid "Dotations aux réductions de valeur sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61312 +msgid "Assurance autos" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62320 +msgid "Allocations familiales complémentaires pour non salariés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a655 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a755 +msgid "Ecarts de conversion des devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a264 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a31061 +msgid "Emballages récupérables" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4299 +msgid "Autres dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a662 +msgid "Provisions pour risques et charges exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "Create _XML" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12 +msgid "TVA Déductible 12% - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22181 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22191 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22281 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22291 +msgid "Sur bâtiments administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a643 +msgid "à 648 Charges d'exploitations diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2311 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2371 +msgid "Division B" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2310 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2370 +msgid "Division A" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_44 +msgid "Services intra-communautaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a653 +msgid "Charges d'escompte de créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V82-21-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a405 +msgid "Clients : retenues sur garanties" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a162 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a636 +msgid "Provisions pour grosses réparations et gros entretiens" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC +msgid "TVA Déductible 6% Cocontract. - Services and other goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S-C1 +msgid "VAT-IN-V82-12-S-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S-C1 +msgid "VAT-IN-V82-00-EU-S-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2692 +msgid "Amortissements sur réserve immobilière" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4553 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4562 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6203 +msgid "Ouvriers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-CC +msgid "TVA Déductible 12% Cocontract. - Services and other goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a713 +msgid "Des produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62311 +msgid "Salaire hebdomadaire garanti" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S-C3 +msgid "VAT-IN-V82-00-EU-S-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-S +msgid "TVA Déductible 12% - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6122 +msgid "Livres, bibliothèque" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIID +msgid "Autres opérations à l'entrée avec TVA due par le déclarant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.cash +msgid "Caisse principale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-EU-S-C2 +msgid "VAT-IN-V82-00-EU-S-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4552 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4561 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6202 +msgid "Employés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:131 +#, python-format +msgid "Save XML For Vat declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC-C1 +msgid "Frais de voiture - VAT 50% Non Deductible" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62310 +msgid "Jours fériés payés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1 +msgid "CLASSE 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a433 +msgid "Etablissements de crédit. Dettes en compte courant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a14 +msgid "BENEFICE REPORTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a624 +msgid "Pensions de retraite et de survie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a652 +msgid "Moins-values sur réalisation d'actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2239 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a239 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2409 +msgid "Amortissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17500 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a17510 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4400 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4410 +msgid "Entreprises apparentées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a402 +msgid "Clients, créances courantes, entreprises apparentées, administrateurs et gérants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V82-06-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1791 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4021 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4031 +msgid "Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V82-06-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V82-06-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-S +msgid "TVA à l'entrée 0% - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6120 +msgid "Eau, gaz, électricité, vapeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G +msgid "TVA Déductible 12% Intracomm. - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.intra:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-EU-C2 +msgid "VAT-IN-V81-00-EU-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a615 +msgid "Sous-traitants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a491 +msgid "Produits acquis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7000 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7020 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a_sale +msgid "Ventes en Belgique" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-C2 +msgid "VAT-IN-V83-21-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6502 +msgid "Autres charges de dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a172 +msgid "Dettes de location-financement et assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4403 +msgid "Fournisseurs - retenues de garanties" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a20 +msgid "FRAIS D'ETABLISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2210 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22200 +msgid "Bâtiments industriels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6204 +msgid "Autres membres du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3202 +msgid "Travaux en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-21-L +msgid "VAT 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45 +msgid "DETTES FISCALES, SALARIALES ET SOCIALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:partner.vat.list_13:0 +msgid "You can remove customers which you do not want in exported xml file" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4508 +msgid "Impôts à l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_86 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIC +msgid "Acquisition intra-communautaires et ventes ABC" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24181 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24191 +msgid "Idem sur matériel ferroviaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC +msgid "TVA Déductible 6% Hors EU - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4101 +msgid "Actionnaires défaillants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24010 +msgid "Des bâtiments industriels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_view +msgid "Vue" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a31060 +msgid "Emballages perdus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V83-00-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a650 +msgid "Charges des dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a11 +msgid "PRIMES D'EMISSION" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC +msgid "TVA Déductible 21% Hors EU - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4 +msgid "CLASSE 4. CREANCES ET DETTES A UN AN AU PLUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-C2 +msgid "VAT-IN-V81-00-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24080 +msgid "Plus-values actées sur mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6401 +msgid "Taxes et impôts indirects" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61300 +msgid "Redevances pour brevets, licences, marques, accessoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_YY +msgid "A déduire - Total" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a35 +msgid "IMMEUBLES DESTINES A LA VENTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a641 +msgid "Moins-values sur réalisations courantes d'immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61323 +msgid "Dons, libéralités, ..." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V83-00-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a202 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2020 +msgid "Autres frais d'établissement" msgstr "" #. module: l10n_be @@ -368,34 +3344,755 @@ msgid "European Countries" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing -#: view:partner.vat:0 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1731 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4231 +msgid "Promesses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29002 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29012 +msgid "Sur clients Belgique" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a280 +msgid "Participations dans des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V83-12-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-C1 +msgid "VAT-IN-V81-00-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29102 +msgid "Créances autres débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a455 +msgid "Rémunérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a723 +msgid "En immobilisations en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24003 +msgid "Mobilier oeuvres sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a74 +msgid "AUTRES PRODUITS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24 +msgid "MOBILIER ET MATERIEL ROULANT" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2303 +msgid "Installation de gaz" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_87 +msgid "Autres opérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29112 +msgid "Sur autres débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451055 +msgid "T.V.A. à payer - Intra-communautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a282 +msgid "Participations dans des entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a124 +msgid "Reprises de réductions de valeur sur placements de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_55 +msgid "TVA sur opérations des grilles [86] et [88]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-S +msgid "VAT 0% - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2208 +msgid "Plus-values actées sur terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-C2 +msgid "VAT-IN-V83-00-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a480 +msgid "Obligations et coupons échus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2817 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2837 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2857 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2907 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2917 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a407 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a417 +msgid "Créances douteuses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1701 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1711 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4201 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4211 +msgid "Non convertibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4168 +msgid "Rabais, ristournes, remises à obtenir et autres avoirs non encore reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4162 +msgid "Compte courant des associés en S.P.R.L." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a288 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a418 +msgid "Cautionnements versés en numéraires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_81 +msgid "Marchandises, matières premières et auxiliaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6211 +msgid "Sur appointements et commissions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3500 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3510 +msgid "Immeuble A" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-EXC-C3 +msgid "Frais de voiture - Montant de la note de crédit (Price Excl.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1332 +msgid "Réserve pour installations en faveur du personnel 1333 Réserves libres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a51 +msgid "ACTIONS ET PARTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_48 +msgid "Notes de crédit aux opérations grilles [44] et [46]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,no_vat:0 +msgid "The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a5 +msgid "CLASSE 5. PLACEMENTS DE TRESORERIE ET DE VALEURS DISPONIBLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a760 +msgid "Reprises d'amortissements et de réductions de valeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a690 +msgid "Perte reportée de l'exercice précédent" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1722 +msgid "Dettes sur droits réels sur immeubles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a171 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a421 +msgid "Emprunts obligataires non subordonnés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2801 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2821 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2841 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a511 +msgid "Montants non appelés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-S-C3 +msgid "VAT-IN-V82-06-EU-S-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a28 +msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIERES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6231 +msgid "Charges sociales diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a49110 +msgid "Intérêts courus et non échus sur prêts et débits" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-CAR-INC-C2 +msgid "Frais de voiture - Montant de la note de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S-C2 +msgid "VAT-IN-V82-21-EU-S-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a173 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a423 +msgid "Etablissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7501 +msgid "Revenus des obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2118 +msgid "Plus-values actées sur concessions, brevets, etc..." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a18 +msgid "COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SUCCURSALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2380 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2390 +msgid "Sur installations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7001 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7011 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7021 +msgid "Ventes dans les pays membres de la C.E.E." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a222 +msgid "Terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a448 +msgid "Compensations fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-CC +msgid "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4911 +msgid "Produits financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_56 +msgid "TVA sur opérations de la grille [87]" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat.intra,mand_id:0 +msgid "MandataireId" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2029 +msgid "Amortissements sur autres frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a167 +msgid "Provisions pour positions et marchés à terme en devises ou positions et marchés à terme en marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a748 +msgid "Locations diverses à caractère professionnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration +msgid "Vat Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a100 +msgid "Capital souscrit ou capital personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing_13 +#: view:partner.vat_13:0 msgid "Partner VAT Listing" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 -msgid "General Information" +#: field:partner.vat.intra,no_vat:0 +msgid "Partner With No VAT" msgstr "" #. module: l10n_be -#: help:partner.vat.list,partner_ids:0 -msgid "You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file" -msgstr "" - -#. module: l10n_be -#: view:partner.vat.list:0 -msgid "You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file" +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4591 +msgid "Départs de personnel" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Create an XML file for Vat Intra" +msgid "Periods" msgstr "" #. module: l10n_be -#: field:partner.vat.intra,period_code:0 -msgid "Period Code" +#: view:partner.vat_13:0 +msgid "This wizard will create an XML file for VAT details and total invoiced amounts per partner." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2690 +msgid "Amortissements sur frais d'aménagement des locaux pris en location" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V82-12-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_13 +msgid "partner.vat_13" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64010 +msgid "Timbres fiscaux pris en charge par la firme" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2201 +msgid "Frais d'acquisition sur terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a221 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2501 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2700 +msgid "Constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2219 +msgid "Amortissements sur constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45250 +msgid "Précompte immobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a174 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a424 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a439 +msgid "Autres emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2302 +msgid "Installation de vapeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61210 +msgid "Téléphone" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61313 +msgid "Assurance crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-EU-C1 +msgid "VAT-IN-V83-12-EU-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_charge +msgid "Charge" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V82-06-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a570 +msgid "Caisses - espèces" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +#: view:partner.vat.list_13:0 +msgid "Create XML" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6250 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6310 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6320 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6330 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6340 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6350 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6360 +msgid "Dotations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_capitaux +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_88 +msgid "Acquisition services intra-communautaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a430 +msgid "Etablissements de crédit. Emprunts en compte à terme fixe" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4543 +msgid "3ème trimestre" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a471 +msgid "Dividendes de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G-C1 +msgid "VAT-IN-V82-12-G-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration +msgid "Vat Declaraion" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-CC +msgid "TVA à l'entrée 0% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S +msgid "TVA Déductible 6% - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S-C1 +msgid "VAT-IN-V82-06-S-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S-C2 +msgid "VAT-IN-V82-21-S-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4597 +msgid "Dettes et provisions sociales diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1693 +msgid "Pour risques inhérents aux opérations de crédits à moyen ou long terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2305 +msgid "Installation de conditionnement d'air" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a450 +msgid "Dettes fiscales estimées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Periodical VAT Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a532 +msgid "D'un mois au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a451057 +msgid "T.V.A. à payer - Import" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64021 +msgid "Taxe sur le personnel occupé" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V81-21-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_I +msgid "Plan de Taxes Belge" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a151 +msgid "Montants transférés aux résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a403 +msgid "Effets à recevoir sur entreprises apparentées et administrateurs et gérants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a771 +msgid "Impôts belges sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4538 +msgid "Autres précomptes retenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V81-00-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:102 +#, python-format +msgid "The period code you entered is not valid." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6702 +msgid "Charges fiscales estimées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a764 +msgid "Autres produits exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a150 +msgid "Montants obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a614 +msgid "Annonces, publicité, propagande et documentation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a271 +msgid "Avances et acomptes versés sur immobilisations en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62321 +msgid "Lois sociales pour indépendants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a122 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a262 +msgid "Réserve immobilière" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a10 +msgid "CAPITAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_stock +msgid "Stock et Encours" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a454 +msgid "Office National de la Sécurité Sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a101 +msgid "Capital non appelé" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4590 +msgid "Provision pour gratifications de fin d'année" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Declare Periodical VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4999 +msgid "Transferts d'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1091 +msgid "Impôts personnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a160 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a635 +msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a642 +msgid "Moins-values sur réalisations de créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a67 +msgid "IMPOTS SUR LE RESULTAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4544 +msgid "4ème trimestre" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V83-00-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a708 +msgid "Remises, ristournes et rabais accordés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62300 +msgid "Assurances loi, responsabilité civile, chemin du travail" msgstr "" #. module: l10n_be @@ -404,53 +4101,1104 @@ msgid "Ask Payment" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:partner.vat:0 -msgid "View Client" +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_XX +msgid "A payer - Total" msgstr "" #. module: l10n_be -#: view:partner.vat:0 -msgid "Cancel" +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:47 +#, python-format +msgid "No data for the selected Year." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61322 +msgid "Cotisations aux groupements professionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175001 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175101 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4291 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44001 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44101 +msgid "Entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6131 +msgid "Assurances non relatives au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24001 +msgid "Mobilier des bâtiments administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29100 +msgid "Créances entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-CC +msgid "TVA Déductible 21% Cocontract. - Services and other goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7080 +msgid "Sur ventes de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22180 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22190 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22290 +msgid "Sur bâtiments industriels" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61311 +msgid "Assurance vol" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6121 +msgid "Téléphone, télégrammes, télex, téléfax, frais postaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a54 +msgid "VALEURS ECHUES A L'ENCAISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a371 +msgid "Bénéfice pris en compte" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a756 +msgid "Produits des autres créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a76 +msgid "PRODUITS EXCEPTIONNELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7491 +msgid "Bonis sur travaux en associations momentanées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a36 +msgid "ACOMPTES VERSES SUR ACHATS POUR STOCKS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2881 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61201 +msgid "Gaz" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a223 +msgid "Autres droits réels sur des immeubles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_82 +msgid "Services et biens divers" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:l1on_be.vat.declaration:0 #: view:partner.vat.intra:0 -#: view:partner.vat.list:0 -msgid "Close" +msgid "Company" msgstr "" #. module: l10n_be -#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:125 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a620 +msgid "Rémunérations et avantages sociaux directs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a269 +msgid "Amortissements sur autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7711 +msgid "Régularisations d'impôts estimés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-12-S +msgid "VAT 12% - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6130 +msgid "Redevances et royalties" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:partner.vat.intra,mand_id:0 +msgid "This identifies the representative of the sending company. This is a string of 14 characters" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a284 +msgid "Autres actions et parts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.chart.template,name:l10n_be.l10nbe_chart_template +msgid "Belgian PCMN" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a656 +msgid "Frais de banques, de chèques postaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tiers_payable +msgid "Tiers - Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4594 +msgid "Caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-C2 +msgid "VAT-IN-V81-12-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-C1 +msgid "VAT-IN-V81-12-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6210 +msgid "Sur salaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_II +msgid "Opérations à la sortie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62301 +msgid "Assurance salaire garanti" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a700 +msgid "Ventes de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24100 +msgid "Voitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6501 +msgid "Amortissements des agios et frais d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1751 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4251 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a441 +msgid "Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Is Last Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a668 +msgid "Autres charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62312 +msgid "Allocations familiales complémentaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0 +msgid "It indicates whether a payment is to made or not?" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00-ROW-CC +msgid "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a446 +msgid "Acomptes reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24184 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24194 +msgid "Idem sur matériel aérien" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a763 +msgid "Plus-values sur réalisation d'actifs immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_62 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VB +msgid "Régularisations TVA en faveur du déclarant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2120 +msgid "Coût d'acquisition" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a531 +msgid "De plus d'un mois et à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a550 +msgid "Comptes ouverts auprès des divers établissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a791 +msgid "Prélèvement sur le capital et les primes d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 #, python-format -msgid "Please select at least one Period." +msgid "No VAT Number Associated with Main Company!" msgstr "" #. module: l10n_be -#: model:ir.module.module,description:l10n_be.module_meta_information -msgid "\n" -" This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in OpenERP.\n" -"\n" -" After Installing this module,The Configuration wizard for accounting is launched.\n" -" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.\n" -" * On that particular wizard,You will be asked to pass the name of the company,the chart template to follow,the no. of digits to generate the code for your account and Bank account,currency to create Journals.\n" -" Thus,the pure copy of Chart Template is generated.\n" -" * This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n" -"\n" -" Wizards provided by this module:\n" -" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n" -" Path to access : Financial Management/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT Listing\n" -" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.\n" -" Path to access : Financial Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n" -" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on Fiscal year\n" -" Path to access : Financial Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" -"\n" -" " +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21 +msgid "TVA Déductible 21% - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V81-12-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a170 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a420 +msgid "Emprunts subordonnés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat.intra,period_code:0 +msgid "Period Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4501 +msgid "à 4504 Impôts sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC +msgid "TVA Déductible 12% Cocontract. - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1000 +msgid "Capital non amorti" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1799 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a489 +msgid "Autres dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2509 +msgid "Amortissements et réductions de valeur sur terrains et constructions en leasing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-S-C1 +msgid "VAT-IN-V82-12-EU-S-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a285 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a291 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a41671 +msgid "Autres créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4505 +msgid "à 4507 Autres impôts en Belgique" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S +msgid "TVA Déductible 21% Intracomm. - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2216 +msgid "Frais d'acquisition sur constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU-C2 +msgid "VAT-IN-V81-12-EU-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a499 +msgid "Comptes d'attente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a16 +msgid "PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a742 +msgid "Plus-values sur réalisations de créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a670 +msgid "Impôts belges sur le résultat de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU +msgid "TVA à l'entrée 0% Intracomm. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61320 +msgid "Commissions aux tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G-C2 +msgid "VAT-IN-V82-06-EU-G-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24091 +msgid "Amortissements sur matériel de bureau et service social" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1330 +msgid "Réserve pour régularisation de dividendes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2518 +msgid "Plus-values actées sur installations, machines et outillage pris en leasing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V82-00-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V81-12-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a622 +msgid "Primes patronales pour assurances extralégales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2009 +msgid "Amortissements sur frais de constitution et d'augmentation de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7710 +msgid "Régularisations d'impôts dus ou versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45931 +msgid "Assurance salaire garanti " +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a790 +msgid "Bénéfice reporté de l'exercice précédent" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0 +#: field:partner.vat.intra,file_save:0 +#: field:partner.vat.list_13,file_save:0 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4931 +msgid "Produits financiers à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V81-12-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a602 +msgid "Achats de services, travaux et études" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a721 +msgid "En immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6370 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6510 +msgid "Dotations " +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a120 +msgid "Plus-values de réévaluation sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU-C1 +msgid "VAT-IN-V81-06-EU-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU-C2 +msgid "VAT-IN-V81-06-EU-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU-C3 +msgid "VAT-IN-V81-06-EU-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3401 +msgid "Groupe B" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3400 +msgid "Groupe A" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6634 +msgid "Sur immeubles acquis ou construits en vue de la revente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6140 +msgid "Annonces et insertions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_00 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIA +msgid "Opérations soumises à un régime particulier" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2108 +msgid "Plus-values actées sur frais de recherche et de mise au point" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a48 +msgid "DETTES DIVERSES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_57 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IVB +msgid "TVA relatives aux importations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1798 +msgid "Dettes envers les coparticipants des associations momentanées et en participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIIB +msgid "Notes de crédit reçues et corrections négatives" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a46 +msgid "ACOMPTES RECUS SUR COMMANDES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6300 +msgid "Dotations aux amortissements sur frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3501 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3511 +msgid "Immeuble B" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61314 +msgid "Assurances frais généraux" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a757 +msgid "Escomptes obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a30 +msgid "APPROVISIONNEMENTS - MATIERES PREMIERES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a673 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat d'exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +msgid "Save xml" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_64 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VC +msgid "TVA à recuperer sur notes de crédit delivrées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a715 +msgid "Des immeubles construits destinés à la vente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a55 +msgid "ETABLISSEMENTS DE CREDIT." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-S-C2 +msgid "VAT-IN-V82-06-S-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a601 +msgid "Achats de fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4910 +msgid "Produits d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-00-EU-C2 +msgid "VAT-IN-V83-00-EU-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4160 +msgid "Associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a661 +msgid "Réductions de valeur sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a672 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'exercice" msgstr "" #. module: l10n_be #: view:partner.vat.intra:0 -msgid "Partner VAT intra" +msgid "Create an XML file for Vat Intra" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61 +msgid "SERVICES ET BIENS DIVERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45933 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a62302 +msgid "Assurances individuelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1730 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4230 +msgid "Dettes en compte" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2128 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2218 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2228 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2238 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a238 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2408 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2808 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2828 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2848 +msgid "Plus-values actées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a231 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2511 +msgid "Machines" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-ROW-CC +msgid "TVA Déductible 6% Hors EU - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-EU +msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7081 +msgid "Sur ventes de produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6601 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6630 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7600 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7630 +msgid "Sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V82-00-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a412 +msgid "Impôts et versements fiscaux à récupérer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4022 +msgid "Administrateurs et gérants d'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6632 +msgid "Sur immobilisations détenues en location-financement et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a71711 +msgid "Sur travaux en cours des associations momentanées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2693 +msgid "Amortissements sur matériel d'emballage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24002 +msgid "Mobilier des autres bâtiments d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61331 +msgid "Voyages, déplacements, représentations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-L +msgid "VAT 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0 +#: field:partner.vat.intra,msg:0 +#: field:partner.vat.list_13,msg:0 +msgid "File created" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6251 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6351 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6361 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6371 +msgid "Utilisations et reprises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12 +msgid "TVA Déductible 12% - Biens d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_restitution:0 +msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2912 +msgid "Créances résultant de la cession d'immobilisations données en leasing" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_III +msgid "Opérations a l'entrée" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-S +msgid "TVA Déductible 21% - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V81-21-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-C2 +msgid "VAT-IN-V81-06-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-C1 +msgid "VAT-IN-V81-06-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1721 +msgid "Dettes de location-financement de biens mobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24190 +msgid "Amortissements sur matériel automobile" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4990 +msgid "Compte d'attente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2691 +msgid "Amortissements sur maison d'habitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-G-C2 +msgid "VAT-IN-V82-12-G-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-21-C1 +msgid "VAT-IN-V83-21-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45251 +msgid "Impôts communaux à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_be.fiscal_position_template_1 +msgid "Régime National" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V83-12-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_produit +msgid "Produit" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V82-00-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-ROW +msgid "Export hors EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a717 +msgid "Des commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2694 +msgid "Amortissements sur emballages récupérables" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIB +msgid "TVA due par le déclarant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-06-S +msgid "VAT 6% - Services" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a530 +msgid "De plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC +msgid "TVA à l'entrée 0% Hors EU - Services and other goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a613 +msgid "Rétributions de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_VII +msgid "Acompte" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a603 +msgid "Sous-traitances générales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2306 +msgid "Installation de chargement" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45930 +msgid "Assurance loi" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1720 +msgid "Dettes de location-financement de biens immobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_IIC +msgid "TVA étrangère due par le cocontractant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a625 +msgid "Provision pour pécule de vacances" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a692 +msgid "Dotation aux autres réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC-C2 +msgid "VAT-IN-V83-12-CC-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2401 +msgid "Matériel de bureau et de service social" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6633 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7632 +msgid "Sur immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2382 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2392 +msgid "Sur outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3201 +msgid "Produits en cours de fabrication" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat_13,limit_amount:0 +msgid "Limit Amount" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a411 +msgid "T.V.A. à récupérer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a60 +msgid "APPROVISIONNEMENTS ET MARCHANDISES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61211 +msgid "Télégrammes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a163 +msgid "à 169 Provisions pour autres risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: view:l1on_be.vat.declaration:0 +#: view:partner.vat.intra:0 +#: view:partner.vat.list_13:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29010 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a29110 +msgid "Sur entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-G-C3 +msgid "VAT-IN-V82-21-EU-G-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a45253 +msgid "Autres impôts et taxes à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-06-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V83-06-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6311 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6321 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6331 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6341 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6511 +msgid "Reprises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a32 +msgid "EN COURS DE FABRICATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G-C2 +msgid "VAT-IN-V82-12-EU-G-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-EU-G-C3 +msgid "VAT-IN-V82-12-EU-G-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2110 +msgid "Concessions, brevets, licences, savoir-faire, marques, etc..." +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a7 +msgid "CLASSE 7. - PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4250 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a440 +msgid "Fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a747 +msgid "Revenus des immeubles affectés aux activités non professionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2301 +msgid "Installation d'électricité" msgstr "" #. module: l10n_be @@ -458,3 +5206,275 @@ msgstr "" msgid "Period (s)" msgstr "" +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44 +msgid "DETTES COMMERCIALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V81-06-ROW-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a722 +msgid "En immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a22090 +msgid "Amortissements sur frais d'acquisition" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1750 +msgid "Fournisseurs : dettes en compte" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6 +msgid "CLASSE 6. - CHARGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax_in +msgid "Taxes à l'entrée" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6101 +msgid "Charges locatives" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a459 +msgid "Autres dettes sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a793 +msgid "Perte à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a25 +msgid "IMMOBILISATION DETENUES EN LOCATION-FINANCEMENT ET DROITS SIMILAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing +msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175010 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a175110 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44010 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a44110 +msgid "Fournisseurs belges" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a109 +msgid "Compte de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4530 +msgid "Précompte professionnel retenu sur rémunérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6710 +msgid "Suppléments d'impôts dus ou versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-06-EU +msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a24090 +msgid "Amortissements sur mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3209 +msgid "Travaux en association momentanée" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a166 +msgid "Provisions pour exécution de commandes passées ou reçues" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4220 +msgid "Financement de biens immobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU-C3 +msgid "VAT-IN-V81-12-EU-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-12-ROW-CC +msgid "TVA Déductible 12% Hors EU - Services and other goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-12-EU-C1 +msgid "VAT-IN-V81-12-EU-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-G-C2 +msgid "VAT-IN-V82-00-G-C2" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1310 +msgid "Réserve pour actions propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a422 +msgid "Dettes de location-financement et assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-06-EU-G +msgid "TVA Déductible 6% Intracomm. - Biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a15 +msgid "SUBSIDES EN CAPITAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a578 +msgid "Caisses - timbres" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6241 +msgid "Personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a64020 +msgid "Taxe sur la force motrice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a6403 +msgid "Taxes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a351 +msgid "Immeubles construits en vue de leur revente" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a1792 +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a4292 +msgid "Administrateurs, gérants, associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:75 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_partner_vat_listing.py:150 +#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:98 +#, python-format +msgid "Data Insufficient" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement +msgid "Belgium Statements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2905 +msgid "Retenues sur garanties" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a168 +msgid "Provisions pour garanties techniques attachées aux ventes et prestations déjà effectuées par l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a61700 +msgid "Personnel intérimaire et personnes mises à la disposition de l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a2414 +msgid "Matériel aérien" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-OUT-00-EU-T +msgid "Marchandises EU (Code T)" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_be.atctn_03 +msgid "Opérations avec TVA à 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C1 +msgid "VAT-IN-V82-00-ROW-CC-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V83-12-CC-C3 +msgid "VAT-IN-V83-12-CC-C3" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.type,name:l10n_be.user_type_tax_out +msgid "Taxes à la sortie" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a250 +msgid "Terrains et constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a41670 +msgid "Subsides à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V81-00 +msgid "TVA à l'entrée 0% - Approvisionn. et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.tax.template,name:l10n_be.attn_VAT-IN-V82-21-EU-S-C1 +msgid "VAT-IN-V82-21-EU-S-C1" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a752 +msgid "Plus-values sur réalisations d'actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: field:partner.vat_13,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: l10n_be +#: model:account.account.template,name:l10n_be.a3206 +msgid "Rebuts" +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/l10n_be_hr_payroll.pot b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/l10n_be_hr_payroll.pot new file mode 100644 index 00000000000..1375b65823f --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_hr_payroll/i18n/l10n_be_hr_payroll.pot @@ -0,0 +1,157 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_be_hr_payroll +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "if recipient spouse is declared disabled by law" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "if recipient children is/are declared disabled by law" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_onss_deduction:0 +msgid "Miscellaneous exempt ONSS " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_spouse_bool:0 +msgid "Disabled Spouse" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,retained_net_amount:0 +msgid "Net retained " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "Nonresident" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: help:hr.employee,resident_bool:0 +msgid "if recipient lives in a foreign country" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "if spouse has professionnel income or not" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.contract:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,insurance_employee_deduction:0 +msgid "Insurance Group - by worker " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "With Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: selection:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Without Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_number:0 +msgid "Number of disabled children" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,additional_net_amount:0 +msgid "Net supplements" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_company_amount:0 +msgid "Company car employer" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,misc_advantage_amount:0 +msgid "Benefits of various nature " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,car_employee_deduction:0 +msgid "Company Car Deduction for Worker" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,disabled_children_bool:0 +msgid "Disabled Children" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: model:ir.model,name:l10n_be_hr_payroll.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_amount:0 +msgid "Check Value Meal " +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,travel_reimbursement_amount:0 +msgid "Reimbursement of travel expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.employee,spouse_fiscal_status:0 +msgid "Tax status for spouse" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.contract:0 +msgid "by Worker" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: view:hr.employee:0 +msgid "number of dependent children declared as disabled" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_hr_payroll +#: field:hr.contract,meal_voucher_employee_deduction:0 +msgid "Check Value Meal - by worker " +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/l10n_be_invoice_bba.pot b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/l10n_be_invoice_bba.pot new file mode 100644 index 00000000000..41425f1e276 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_invoice_bba/i18n/l10n_be_invoice_bba.pot @@ -0,0 +1,131 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_be_invoice_bba +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Random" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: help:res.partner,out_inv_comm_type:0 +msgid "Select Default Communication Type for Outgoing Invoices." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: help:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Select Algorithm to generate the Structured Communication on Outgoing Invoices." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:114 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:140 +#, python-format +msgid "The daily maximum of outgoing invoices with an automatically generated BBA Structured Communications has been exceeded!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:155 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:126 +#, python-format +msgid "The Partner should have a 3-7 digit Reference Number for the generation of BBA Structured Communications!\n" +"Please correct the Partner record." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:113 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:125 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:139 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:167 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:177 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:202 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Customer Reference" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: field:res.partner,out_inv_comm_type:0 +msgid "Communication Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:178 +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:203 +#, python-format +msgid "The BBA Structured Communication has already been used!\n" +"Please create manually a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: selection:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: model:ir.model,name:l10n_be_invoice_bba.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:156 +#, python-format +msgid "Unsupported Structured Communication Type Algorithm '%s' !\n" +"Please contact your OpenERP support channel." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: field:res.partner,out_inv_comm_algorithm:0 +msgid "Communication Algorithm" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_invoice_bba +#: code:addons/l10n_be_invoice_bba/invoice.py:168 +#, python-format +msgid "Empty BBA Structured Communication!\n" +"Please fill in a unique BBA Structured Communication." +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_br/i18n/l10n_br.pot b/addons/l10n_br/i18n/l10n_br.pot index 408c14a9885..41fb8a528da 100644 --- a/addons/l10n_br/i18n/l10n_br.pot +++ b/addons/l10n_br/i18n/l10n_br.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:40:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:40:10+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,2714 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_201 +msgid "Banco Conta Limite" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_388 +msgid "ESTOQUE INICIAL DE PROD.ACABADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_60 +msgid "Material de Consumo-Almoxarifado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_352 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_409 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_455 +msgid "Farmácia" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_171 +msgid "Deprec.de Edifícios" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_554 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_557 +msgid "Revenda de Mercadorias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_361 +msgid "Contribuição Sindical/Assoc.de Classe" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_62 +msgid "Produtos Acabados" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_500 +msgid "Telefone Nextel" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_346 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_458 +msgid "Salário Estagiários" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_433 +msgid "Serv.Terceiros P.Física - Autônomos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_351 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_407 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_456 +msgid "Vale Refeição" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_303 +msgid "Capital Social a Realizar " +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_628 +msgid "Custo Alienação Equip.Informática" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_441 +msgid "Brindes" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_15 +msgid "IPI 20%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_387 +msgid "Estoque Inicial de Prod. em Elaboração" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_code +#: field:l10n_br_account.cst,tax_code_id:0 +msgid "Tax Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_637 +msgid "PROVISÃO IMPOSTOS E CONTRIB. S/ O LUCRO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_243 +msgid "PIS a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_389 +msgid "Estoque Inicial de Prod.Acabados" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:ir.model,name:l10n_br.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_19 +msgid "IPI 30%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_256 +msgid "OUTRAS OBRIGAÇÕES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_193 +msgid "PASSIVO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_14 +msgid "IPI 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_580 +msgid "(-) Cofins Não-Cumulativo s/ Dev. Vendas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_25 +msgid "CHEQUES DEVOLVIDOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_36 +msgid "IMPOSTOS E CONTRIBUIÇÕES A RECUPERAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_334 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_408 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_453 +msgid "Adicional Noturno" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_439 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_495 +msgid "Refeições e Lanches" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_103 +msgid "Juros s/ Financiamentos a Apropriar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_194 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_3 +msgid "CIRCULANTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_8 +msgid "IPI 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_24 +msgid "IPI 50%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_538 +msgid "OUTRAS DESPESAS OPERACIONAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_543 +msgid "Perda crédito de ICMS s/ Imobilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_302 +msgid "(-) CAPITAL A REALIZAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_45 +msgid "ISS 5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_611 +msgid "Alienação Partic.Societárias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_br.action_l10n_br_cst_form +#: model:ir.model,name:l10n_br.model_l10n_br_account_cst +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_br.menu_action_l10n_br_cst +#: view:l10n_br_account.cst:0 +msgid "Tax Situation Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_5 +msgid "CAIXA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_596 +msgid "(-) TRIBUTOS S/RECEITAS FINANCEIRAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_137 +msgid "PARTICIPAÇÃO EM CONSÓRCIOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_76 +msgid "Entrada p/ Locação" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_373 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_435 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_480 +msgid "Feiras/Congressos/Simpósios/Cursos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_122 +msgid "IMOBILIZADO - MATRIZ" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_68 +msgid "ESTOQUE DE TERCEIROS EM NOSSO PODER" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_374 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_436 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_485 +msgid "Telefone" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_89 +msgid "(-) ICMS s/Estoque de Terceiros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_531 +msgid "Impostos e Taxas Federais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_75 +msgid "Entrada p/ Garantia" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_603 +msgid "Venda de Sucatas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_179 +msgid "Amortiz.de Marcas e Patentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_252 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_287 +msgid "IRPJ Parcelamento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_49 +msgid "PIS a Recuperar/Compensar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_597 +msgid "PIS sobre Receitas Financeiras" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_134 +msgid "Edifícios e Construções" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_415 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_465 +msgid "Fgts" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_534 +msgid "MULTAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_78 +msgid "NOSSO ESTOQUE EM PODER DE TERCEIROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_218 +msgid "Provisão de 13º Salário" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_59 +msgid "Insumos (Materiais Diretos)" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_181 +msgid "BENS INTANGÍVEIS - FILIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_48 +msgid "IRPJ a Recuperar/Compensar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_378 +msgid "Manutenção de Prédios" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_214 +msgid "PROVISÕES DE FÉRIAS E 13º SALÁRIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_172 +msgid "(-) AMORTIZAÇÃO ACUMULADA - FILIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_246 +msgid "PARCELAMENTOS CURTO PRAZO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_126 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_158 +msgid "Ferramentas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_265 +msgid "Assinaturas de Periódicos a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_311 +msgid "Reserva para Aumento de Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_35 +msgid "Adiantamento a Fornecedor" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_627 +msgid "Custo Alienação de Veículos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_319 +msgid "(-) LUCROS DISTRIBUÍDOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_535 +msgid "Multas Fiscais Compensatórias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_106 +msgid "(-) Banco Conta - Duplicata Descontada" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_273 +msgid "FINANCIAMENTOS A LONGO PRAZO - SFN" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_33 +msgid "ICMS Interno 26%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_10 +msgid "VALORES MOBILIÁRIOS-MERC.CAP.INTERNOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_133 +msgid "Direito de Uso Linhas Telefônicas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_227 +msgid "FGTS a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_606 +msgid "Amostras" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_102 +msgid "DESPESAS FINANCEIRAS A APROPRIAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_212 +msgid "13º Salário a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_64 +msgid "(-) DEVOLUÇÕES DE COMPRAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_151 +msgid "ICMS S/IMOBILIZADO-PARCELA NÃO CREDITADA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_4 +msgid "IPI 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_37 +msgid "CSLL a Recuperar/Compensar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_298 +msgid "PATRIMÔNIO LÍQUIDO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_589 +msgid "Rend. Aplic.Automática C/Corrente" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_385 +msgid "(-) Crédito Cofins Não-Cumulativo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_602 +msgid "VENDAS DIVERSAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_605 +msgid "Brindes e Bonificações" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_143 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_167 +msgid "Deprec.de Veículos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_638 +msgid "Provisão para IRPJ" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_360 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_422 +msgid "Condução" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_153 +msgid "(-) Amortização ICMS não creditado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_429 +msgid "Propaganda e Publicidade" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_323 +msgid "CUSTOS DAS MERCADORIAS E PRODUTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_592 +msgid "Rendimento Caderneta de Poupança" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_211 +msgid "Rescisões a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_573 +msgid "PIS sobre Vendas " +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_138 +msgid "Consórcio" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_73 +msgid "Entrada P/Empréstimo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_90 +msgid "(-) IPI s/Estoque de Terceiros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_20 +msgid "Outras Contas a Receber" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: help:account.tax,tax_discount:0 +#: help:account.tax.code,tax_discount:0 +#: help:account.tax.code.template,tax_discount:0 +#: help:account.tax.template,tax_discount:0 +msgid "Mark it for (ICMS, PIS e etc.)." +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_318 +msgid "Prejuízo do Exercício" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_349 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_404 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_459 +msgid "Assiduidade" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_229 +msgid "Previdência Privada a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_617 +msgid "Alienação de Veículos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.chart.template,name:l10n_br.l10n_br_account_chart_template +msgid "Planilha de Contas Brasileira" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: sql_constraint:account.tax:0 +msgid "Tax Name must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_392 +msgid "ESTOQUE FINAL DE PROD.ACABADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_127 +msgid "Modelos, Moldes e Matrizes" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_221 +msgid "FOLHA DE PAGAMENTO - AUTÔNOMOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_310 +msgid "Reserva de Lucros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_494 +msgid "Impressos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_17 +msgid "IPI 25%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_34 +msgid "ADIANTAMENTO A FORNECEDORES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_69 +msgid "Estoque de Terceiros em N/Poder" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_135 +msgid "CONSTRUÇÕES EM ANDAMENTO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_12 +msgid "IPI 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_100 +msgid "ASSINATURAS A APROPRIAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_497 +msgid "Condução " +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_254 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_289 +msgid "INSS Parcelamento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_555 +msgid "Venda Fabricação Própria" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_550 +msgid "RECEITAS OPERACIONAIS VENDAS E SERVIÇOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_8 +msgid "BANCOS " +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_97 +msgid "Seguros de Veículos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_21 +msgid "IPI 40%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_591 +msgid "Ganho Real Aplic.Renda Variável" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_291 +msgid "RECEITA DIFERIDA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_65 +msgid "Devoluções de Compras" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_13 +msgid "Banco Título de Capitalização" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_234 +msgid "ISS Retido a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_19 +msgid "OUTROS VALORES A RECEBER" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_57 +msgid "ESTOQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_370 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_491 +msgid "Formação de Pessoal" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_111 +msgid "DÉBITOS DE SÓCIOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_99 +msgid "Seguros s/Lucros Cessantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_239 +msgid "Provisão Contrib.Social s/Lucro Líquido" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_270 +msgid "Adiantamento Clientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_314 +msgid "Ajustes Credores Exercícios Anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_23 +msgid "DUPLICATAS CAUCIONADAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_33 +msgid "Adiantamento de PIS a Empregados" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_348 +msgid "Vestuário" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_520 +msgid "Juros de Mora" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_571 +msgid "ICMS sobre Vendas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_402 +msgid "Aviso Prévio/Indeniz.Trabalhisas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_266 +msgid "Aluguel a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_58 +msgid "ESTOQUE DE MERCADORIAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_176 +msgid "Marcas e Patentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_320 +msgid "Lucros Distribuídos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_224 +msgid "Pro-Labore a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_199 +msgid "Banco Conta a Compensar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_502 +msgid "Despesas de Cartório" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_625 +msgid "Custo Alienação Ferramentas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_264 +msgid "Seguros a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_299 +msgid "CAPITAL SOCIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_52 +msgid "Crédito de PIS Não-Cumulativo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_301 +msgid "Capital Social Realizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_492 +msgid "Segurança e Vigilância" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_101 +msgid "Assinaturas de Jornais/Boletins/Revistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_217 +msgid "Provisão de FGTS s/Férias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:ir.model,name:l10n_br.model_account_tax_code_template +#: field:l10n_br_account.cst.template,tax_code_template_id:0 +msgid "Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_198 +msgid "CHEQUES A COMPENSAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_174 +msgid "BENS INTAGÍVEIS - MATRIZ" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_416 +msgid "DESPESAS GERAIS COMERCIAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_337 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_450 +msgid "Aviso Prévio/Indeniz.Trabalhistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_347 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_461 +msgid "Previdência Privada" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_564 +msgid "(-) DEDUÇÕES DA RECEITA BRUTA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_7 +msgid "IPI 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_600 +msgid "LUCROS PARTIC.EM OUTRAS SOCIEDADES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_233 +msgid "IRRF a Recolher - Pessoa Jurídica" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_479 +msgid "Sindicato Patronal/Assoc.de Classe" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_35 +msgid "PIS 0,65%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_173 +msgid "Amortização Acumulada" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_116 +msgid "Empréstimo de Terceiros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_108 +msgid "REALIZÁVEL A LONGO PRAZO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_632 +msgid "OUTRAS RECEITAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_br.action_l10n_br_cst_template_form +#: model:ir.model,name:l10n_br.model_l10n_br_account_cst_template +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_br.menu_action_l10n_br_cst_template +#: view:l10n_br_account.cst.template:0 +msgid "Tax Situation Code Template" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_29 +msgid "Adiantamento Despesa de Viagem" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_330 +msgid "Custo dos Produtos Acabados" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_336 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_401 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_449 +msgid "13º Salário" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_332 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_397 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_446 +msgid "Salários" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_22 +msgid "Banco Conta Garantida" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_308 +msgid "Ajustes de Avaliação Patrimonial" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_247 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_281 +msgid "PARCELAMENTOS TRIBUTÁRIOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_575 +msgid "ISS sobre Serviços" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_145 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_169 +msgid "Deprec.de Instalações" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_38 +msgid "CSLL a Compensar Lei 10.833/03" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_248 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_282 +msgid "COFINS Parcelamento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_207 +msgid "OBRIGAÇÕES TRABALHISTAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_559 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_560 +msgid "Receita de Serviços" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_362 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_424 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_474 +msgid "Material de Limpeza" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_393 +msgid "Estoque Final de Prod.Acabados" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_3 +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_1 +msgid "IPI" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_6 +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_38 +msgid "IRPJ" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_119 +msgid "INVESTIMENTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_46 +msgid "IRF s/Aplicações Financeiras" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_277 +msgid "EMPRÉSTIMO DE EMPRESAS LIGADAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_522 +msgid "Juros s/ Empréstimos e Financiamentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_300 +msgid "CAPITAL SOCIAL REALIZADO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_329 +msgid "CUSTO DOS PRODUTOS ACABADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_607 +msgid "RESULTADOS NÃO OPERACIONAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_93 +msgid "COMPRAS PARA ENTREGA FUTURA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_327 +msgid "CUSTO DAS MATÉRIAS PRIMAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_629 +msgid "OUTRAS RECEITAS NÃO OPERACIONAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_428 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_478 +msgid "Depreciação e Amortização" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_471 +msgid "Material de Escritório" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_251 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_285 +msgid "ICMS Parcelamento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_406 +msgid "Adicional de Insalubridade" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_9 +msgid "IPI 10%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_209 +msgid "Salários a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_260 +msgid "Consumo de Telefone" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_1 +msgid "Plano de Contas Padrão" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_7 +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_39 +msgid "IR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_44 +msgid "ISS 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_150 +msgid "Amortiz.Direito Uso Linhas Telefônica" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_353 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_411 +msgid "Pró-Labore" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_66 +msgid "TRANSFERÊNCIA DE MERCADORIAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_514 +msgid "DESPESAS COM ATUALIZAÇÕES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_115 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_279 +msgid "EMPRÉSTIMOS A TERCEIROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_624 +msgid "Custo Alienação Movs.e Utensílios" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_377 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_440 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_490 +msgid "Confraternizações" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_1 +msgid "ICMS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.type,name:l10n_br.ativo +msgid "Ativo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_82 +msgid "Remessa P/Demonstração" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_384 +msgid "(-) Crédito PIS Não-Cumulativo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_391 +msgid "Estoque Final de Prod.em Elaboração" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_419 +msgid "Agua e Esgoto" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_139 +msgid "(-) DEPRECIAÇÃO ACUMULADA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_95 +msgid "DESPESAS DO EXERCÍCIO SEGUINTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_105 +msgid "(-) DUPLICATAS DESCONTADAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_191 +msgid "Gastos Gerais de Implantação" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_235 +msgid "PIS/COFINS/CSLL Retido a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_504 +msgid "Donativos e Contribuições" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_71 +msgid "Entrada P/Conserto" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_8 +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_40 +msgid "ISS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_85 +msgid "Remessa em Consignação" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_41 +msgid "Crédito COFINS Não-Cumulativo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_228 +msgid "Contribuição Sindical a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_513 +msgid "DESPESAS FINANCEIRAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_148 +msgid "(-) AMORTIZAÇÃO ACUMULADA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_63 +msgid "Produtos em Elaboração" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_345 +msgid "DSR - Descanso Semanal Remunerado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_132 +msgid "Benfeitoria em Imóveis de Terceiros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_434 +msgid "Serv.Terceiros Pessoa Jurídica" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_74 +msgid "Entrada em Consignação" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_56 +msgid "Base Negativa IRPJ - Exerc. Anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_45 +msgid "IPI a Compensar Pedido Restituição" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_94 +msgid "Compras p/Entrega Futura" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_443 +msgid "DESPESAS ADMINISTRATIVAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_43 +msgid "ISS 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_395 +msgid "DESPESAS OPERACIONAIS COMERCIAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_88 +msgid "(-) IMPOSTOS S/ESTOQUE DE TERCEIROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_512 +msgid "Impostos Municipais - Exerc.Anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_321 +msgid "CONTAS DE RESULTADO - CUSTOS E DESPESAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_626 +msgid "Custo Alienação de Imóveis" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_364 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_426 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_476 +msgid "Viagens e Estadias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_640 +msgid "RESULTADO FINAL DO EXERCÍCIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_5 +msgid "IPI 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_324 +msgid "CUSTOS DAS MERCADORIAS VENDIDAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_26 +msgid "IPI 330%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_275 +msgid "EMPRÉSTIMO DE SÓCIOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_529 +msgid "IPVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_421 +msgid "Material de Expediente" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: field:l10n_br_account.cst,code:0 +#: field:l10n_br_account.cst.template,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_371 +msgid "Serviços de Terceiros - Pessoa Jurídica" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_532 +msgid "Impostos e Taxas Estaduais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_253 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_288 +msgid "CSLL Parcelamento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_130 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_162 +msgid "Equipamentos de Informática" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_250 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_284 +msgid "IPI Parcelamento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_524 +msgid "DESPESAS TRIBUTÁRIAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_368 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_487 +msgid "Bens de Pequeno Valor" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: field:account.tax,tax_discount:0 +#: field:account.tax.code,tax_discount:0 +#: field:account.tax.code.template,tax_discount:0 +#: field:account.tax.template,tax_discount:0 +msgid "Discount this Tax in Prince" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_536 +msgid "Multas de Mora" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_109 +msgid "VALORES MOBILIÁRIOS-MERC.CAP.INTERNO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_123 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_155 +msgid "IMOBILIZADO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_292 +msgid "RECEITAS DIFERIDAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_313 +msgid "(-) Prejuízos Acumulados" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_156 +msgid "Máquinas e Equipamentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_355 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_418 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_467 +msgid "Aluguel" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_307 +msgid "AJUSTES DE AVALIAÇÃO PATRIMONIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_594 +msgid "Juros Recebidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_16 +msgid "Clientes Nacionais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_236 +msgid "INSS Retido a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_16 +msgid "IPI 22%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_358 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_430 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_472 +msgid "Fretes e Carretos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_177 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_183 +msgid "Softwares" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_383 +msgid "Despesas de Importação" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_570 +msgid "IMPOSTOS SOBRE VENDAS E SERVIÇOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_129 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_161 +msgid "Veículos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_226 +msgid "INSS a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_549 +msgid "RECEITAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_chart_root +msgid "Códigos de Impostos Brasileiros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_618 +msgid "Alienação de Equip.de Informática" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_70 +msgid "Entrada P/Industrialização" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_268 +msgid "Pensão Alimenticia a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_11 +msgid "IPI 13%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_548 +msgid "CONTAS DE RESULTADO - RECEITAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_540 +msgid "Perdas com Duplicatas Incobráveis" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_582 +msgid "(-) IPI s/Devolução de Vendas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_359 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_503 +msgid "Material de Consumo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_562 +msgid "Venda de Produtos Fabricação Própria(EX)" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_223 +msgid "FOLHA DE PAGAMENTO - DIRIGENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_286 +msgid "ISS Parcelamento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_574 +msgid "COFINS sobre Vendas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_14 +msgid "CRÉDITOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_556 +msgid "Industriazalição de Mercadorias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_216 +msgid "Provisão de INSS s/Férias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_586 +msgid "Variação Monetária Ativa" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_608 +msgid "ALIENAÇÃO DE BENS PERMANENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.type,name:l10n_br.passivo +msgid "Passivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_593 +msgid "JUROS E DESCONTOS OBTIDOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_567 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_569 +msgid "Abatimentos Concedidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_280 +msgid "Terceiro" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_23 +msgid "IPI 45%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_510 +msgid "Impostos Federais - Exerc. Anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: field:account.tax,amount_mva:0 +#: field:account.tax.template,amount_mva:0 +msgid "MVA Percent" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_267 +msgid "Doações a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_590 +msgid "Ganho Real Aplicações Renda Fixa" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_20 +msgid "IPI 35%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: field:account.tax,base_reduction:0 +#: field:account.tax.template,base_reduction:0 +msgid "Redution" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_381 +msgid "Serv.de Terceiros P.Física - Autônomos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_121 +msgid "Participação Societárias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_32 +msgid "ICMS Interno 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_4 +msgid "DISPONIBILIDADES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_572 +msgid "IPI sobre Vendas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_545 +msgid "Perdas na Alienação de Imobilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_147 +msgid "Deprec.de Edificações" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_271 +msgid "PASSIVO NÃO CIRCULANTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_91 +msgid "IMPORTAÇÕES EM ANDAMENTO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_357 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_420 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_469 +msgid "Energia Elétrica" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_333 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_398 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_447 +msgid "Horas Extras" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_563 +msgid "Revenda de Mercadorias (EX)" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_396 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_444 +msgid "DESPESAS TRABALHISTAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_164 +msgid "(-) DEPRECIAÇÃO ACUMULADA - FILIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_215 +msgid "Provisão de Férias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_552 +msgid "Venda Produtos Fabricação Própria" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_245 +msgid "ISS a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_539 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_542 +msgid "PERDAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_326 +msgid "CUSTO DOS PRODUTOS VENDIDOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_210 +msgid "Férias a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_180 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_185 +msgid "Amortização de Softwares" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_541 +msgid "DESPESAS NÃO OPERACIONAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_190 +msgid "DESPESAS PRÉ-INDUSTRIAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_519 +msgid "JUROS E DESCONTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_79 +msgid "N/Estoque em Poder de Terceiros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_9 +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_46 +msgid "CSLL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_511 +msgid "Impostos Estaduais - Exerc. Anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_213 +msgid "Comissões a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_187 +msgid "TRANSFERÊNCIA DE ATIVO IMOBILIZADO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_366 +msgid "Depreciações e Amortizações" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_9 +msgid "Banco C/ Movimento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_230 +msgid "OBRIGAÇÕES TRIBUTÁRIAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_54 +msgid "Base Negativa CSLL - Exerc. Anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_445 +msgid "Pro-Labore" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_551 +msgid "RECEITA BRUTA VENDAS NO PAÍS " +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_304 +msgid "RESERVAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_255 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_290 +msgid "FGTS Parcelamento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_86 +msgid "Remessa P/Locação" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_257 +msgid "CONTAS DE CONSUMO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_379 +msgid "Brindes e Amostras" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_195 +msgid "OBRIGAÇÕES A CURTO PRAZO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_501 +msgid "Crea-PR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_343 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_410 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_457 +msgid "PAT - Programa Alim. Trabalhador" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_67 +msgid "Transferência de Mercadorias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_558 +msgid "RECEITA DE SERVIÇOS NO PAIS " +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_220 +msgid "Provisão FGTS s/13º Salário" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_269 +msgid "ADIANTAMENTO DE CLIENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_28 +msgid "Adiantamento de Salários" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_616 +msgid "Alienação de Imóveis" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_344 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_412 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_462 +msgid "Assistência Médica" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_633 +msgid "Recuperação de Despesas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_537 +msgid "Multas Contratuais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_523 +msgid "Juros s/ Descontos de Duplicatas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_39 +msgid "COFINS a Recuperar/Compensar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_241 +msgid "ICMS a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_5 +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_36 +msgid "COFINS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_507 +msgid "Autos de Infração" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_202 +msgid "FORNECEDORES " +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_585 +msgid "RECEITAS COM ATUALIZAÇÕES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_641 +msgid "Resultado Líquido do Exercício" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_636 +msgid "RESULTADO OPERACIONAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_113 +msgid "EMPRÉSTIMOS A EMPRESAS LIGADAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_259 +msgid "Consumo de Energia Elétrica" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_186 +msgid "TRANSFERÊNCIAS DE ATIVO IMOBILIZADO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_515 +msgid "Variação Monetária Passiva" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_533 +msgid "Impostos e Taxas Municipais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_530 +msgid "IRF (Exclusivo na Fonte)" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_341 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_452 +msgid "Adicional Insalubridade" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_610 +msgid "Dividendos Recebidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_31 +msgid "ICMS Externo 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_486 +msgid "Legais e Judiciais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_579 +msgid "(-) IMPOSTOS S/ DEVOLUÇÃO DE VENDAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_31 +msgid "Adiantamento 13º Salário" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_297 +msgid "Despesas Diferidas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_175 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_182 +msgid "INTANGÍVEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_588 +msgid "GANHOS COM APLICAÇÕES FINANCEIRAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_232 +msgid "IRRF a Recolher - Pessoa Física" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_197 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_274 +msgid "Banco Conta Empréstimo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_77 +msgid "Entrada em Comodato" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_128 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_160 +msgid "Móveis e Utensílios" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_146 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_170 +msgid "Deprec.de Ferramentas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_372 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_505 +msgid "Locação de Equipamentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_204 +msgid "Fornecedores Nacionais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_7 +msgid "Fundo Fixo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_587 +msgid "Variação Cambial Ativa" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_619 +msgid "DEDUÇÕES DAS ALIENAÇÕES DE BENS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_470 +msgid "Copa, Cozinha e Refeitório" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_598 +msgid "COFINS sobre Receitas Financeiras" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_601 +msgid "Resultado de Coligadas e Controladas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_375 +msgid "Comissões sobre Serviços" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_614 +msgid "Alienação de Móveis e Utensílios" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_42 +msgid "ISS 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_87 +msgid "Remessa em Garantia" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_18 +msgid "IPI 27%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_17 +msgid "CLIENTES NO EXTERIOR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_27 +msgid "ICMS Interno" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_208 +msgid "FOLHA DE PAGAMENTO - EMPREGADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_81 +msgid "Remessa P/Conserto" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_561 +msgid "RECEITA BRUTA DE VENDAS P/EXTERIOR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_634 +msgid "CONTAS DE FECHAMENTO DE BALANÇO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_149 +msgid "Amortiz.Benfeit.em Imóveis de Terceiros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_340 +msgid "FGTS " +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_6 +msgid "IPI 5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_609 +msgid "ALIENAÇÃO DE INVESTIMENTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_599 +msgid "OUTRAS RECEITAS OPERACIONAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_219 +msgid "Provisão de INSS s/13º Salário" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_2 +msgid "ATIVO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_417 +msgid "Comissões sobre Vendas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_367 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_431 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_482 +msgid "Combustíveis e Lubrificantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_124 +msgid "Máquinas e Equipamentos " +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_631 +msgid "Indenização de Seguros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_317 +msgid "Lucro do Exercício" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: help:account.tax.template,amount_mva:0 +#: help:account.tax.template,base_reduction:0 +msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_566 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_568 +msgid "Devolução de Vendas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_595 +msgid "Descontos Obtidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_508 +msgid "Multas Punitívas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_12 +msgid "TITULOS DE CAPITALIZAÇÃO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_258 +msgid "Consumo de Água/Esgoto" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.type,name:l10n_br.resultado +msgid "Resultado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_27 +msgid "ADIANTAMENTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_112 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_276 +msgid "Sócio" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_581 +msgid "(-) ICMS sobre Devolução de Vendas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_527 +msgid "CPMF" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_525 +msgid "IMPOSTOS, TAXAS E CONTRIBUIÇÕES" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_120 +msgid "PARTICIPAÇÕES SOCIETÁRIAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_24 +msgid "Banco Conta Caucionada" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_107 +msgid "ATIVO NÃO CIRCULANTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_263 +msgid "Cheques a Compensar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_312 +msgid "PREJUÍZOS ACUMULADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_225 +msgid "ENCARGOS SOCIAIS A PAGAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_521 +msgid "Descontos Concedidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_104 +msgid "CONTAS RETIFICADORAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_37 +msgid "COFINS 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_354 +msgid "GASTOS GERAIS DE FABRICAÇÃO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_325 +msgid "Custo das Mercadorias Vendidas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_25 +msgid "IPI 60%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_342 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_399 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_454 +msgid "Vale Transporte" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_83 +msgid "Remessa P/Exposição" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_437 +msgid "Despesas com Exportação" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_15 +msgid "CLIENTES NACIONAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_509 +msgid "Contribuições e Doações" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_498 +msgid "Telefone Linha Fixa" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_442 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_481 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_144 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_168 +msgid "Deprec.de Equip.de Informática" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_356 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_468 +msgid "Água e Esgoto" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_499 +msgid "Telefone Móvel Celular" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_630 +msgid "INDENIZAÇÃO DE SEGUROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_338 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_403 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_451 +msgid "Gratificações" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_553 +msgid "Industrialização de Mercadorias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_10 +msgid "IPI 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_43 +msgid "ICMS a Recup. s/Ativo Imobilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_493 +msgid "Despesas com Veículos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_322 +msgid "CUSTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_526 +msgid "IOF" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_4 +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_34 +msgid "PIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_114 +msgid "Empresa Ligada" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.type,name:l10n_br.receita +msgid "Receita" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_305 +msgid "RESERVAS DE CAPITAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_249 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_283 +msgid "PIS Parcelamento" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_547 +msgid "Perdas, Deterioração de Mercadorias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_339 +msgid "INSS Empresa" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_306 +msgid "Reserva de Correção do Capital Realizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_203 +msgid "FORNECEDORES NACIONAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_615 +msgid "Alienação de Ferramentas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_394 +msgid "despesa" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_386 +msgid "ESTOQUE INICIAL DE PROD.EM ELABORAÇÃO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_96 +msgid "SEGUROS A APROPRIAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_262 +msgid "OUTRAS CONTAS A PAGAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_222 +msgid "Rendimentos a Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_315 +msgid "Ajustes Devedores Exercícios Anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_136 +msgid "Imóvel" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_382 +msgid "Manutenção de Veículos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_72 +msgid "Entrada P/Demonstração" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_621 +msgid "Custo Alienação Partic.Societárias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_488 +msgid "Jornais Revistas e Periódicos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_620 +msgid "CUSTO DA ALIENAÇÃO DE INVESTIMENTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_152 +msgid "ICMS s/ Imobilizado parc. não creditável" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_196 +msgid "FINANCIAMENTOS A CURTO PRAZO - SFN" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_489 +msgid "Cópias e Reproduções" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_40 +msgid "COFINS a Compensar Lei 10.833/03" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_240 +msgid "IMPOSTOS E CONTRIBUIÇÃO S/ RECEITAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_80 +msgid "Remessa P/Industrialização" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_55 +msgid "CRÉDITOS FISCAIS IRPJ-BASE CALC.NEGATIVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: help:account.tax.code,domain:0 +#: help:account.tax.code.template,domain:0 +msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain." +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_110 +msgid "Aplicações Nacionais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_613 +msgid "Alienação de Máquinas e Equipamentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_546 +msgid "Perdas na Alienação de Investimentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_205 +msgid "FORNECEDORES ESTRANGEIROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_26 +msgid "Cheques Devolvidos" +msgstr "" + #. module: l10n_br #: model:ir.actions.todo,note:l10n_br.config_call_account_template_brazilian_localization msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" @@ -22,8 +2730,455 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa msgstr "" #. module: l10n_br -#: model:ir.module.module,description:l10n_br.module_meta_information -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_br.module_meta_information -msgid "Brazilian Localization" +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_3 +msgid "IPI 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_528 +msgid "IPTU" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_141 +msgid "Deprec.de Modelos, Moldes e Matrizes" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_639 +msgid "Provisão para Contribuição Social" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_br.tax_code_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_29 +msgid "ICMS Subist" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_140 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_165 +msgid "Deprec.de Máquinas e Equipamentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: field:account.tax.code,domain:0 +#: field:account.tax.code.template,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_278 +msgid "Empresas Ligadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_61 +msgid "Mercadorias para Revenda" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_32 +msgid "Adiantamento de Pro-Labore a Diretores" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_118 +msgid "Depósitos Judiciais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_376 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_438 +msgid "Jornais, Revistas e Periódicos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_6 +msgid "Caixa Geral" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_365 +msgid "Manutenção de Equipamentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_584 +msgid "RECEITAS FINANCEIRAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_231 +msgid "IMPOSTOS RETIDOS A RECOLHER" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_380 +msgid "Aluguel de Equipamentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_328 +msgid "Custo das Matérias Primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_84 +msgid "Remessa P/Empréstimo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_154 +msgid "IMOBILIZADO - FILIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_612 +msgid "ALIENAÇÃO DE IMOBILIZADO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_28 +msgid "ICMS Externo" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_623 +msgid "Custo Alienação Máqs.e Equipamentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_159 +msgid "Edifícios" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_604 +msgid "BRINDES E AMOSTRAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_414 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_464 +msgid "Inss" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_13 +msgid "IPI 16%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_98 +msgid "Seguros Prédios/Bens/Estoques" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: help:account.tax,amount_mva:0 +#: help:account.tax,base_reduction:0 +msgid "Um percentual decimal em % entre 0-1." +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_466 +msgid "DESPESAS GERAIS ADMINISTRATIVAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_261 +msgid "Consumo de Internet" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_496 +msgid "Comissões" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_544 +msgid "Perdas com Sinistros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_200 +msgid "LIMITE DE CRÉDITO CHEQUE ESPECIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_30 +msgid "ICMS Externo 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_238 +msgid "Provisão para o Imposto de Renda" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_192 +msgid "(-) Amortização Acumulada" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_363 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_425 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_475 +msgid "Seguros" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_309 +msgid "RESERVAS DE LUCROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_206 +msgid "Fornecedores Internacionais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_413 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_463 +msgid "ENCARGOS SOCIAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_51 +msgid "PIS/COFINS/CSLL a Recuperar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.type,name:l10n_br.despesa +msgid "Despesas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_244 +msgid "IPI a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_516 +msgid "Variação Cambial Passiva" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_189 +msgid "DIFERIDO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_369 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_432 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_483 +msgid "Leasing" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_242 +msgid "COFINS a Recolher" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_44 +msgid "IPI a Recuperar/Compensar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_506 +msgid "DESPESAS INDEDUTÍVEIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_390 +msgid "ESTOQUE FINAL DE PROD.EM ELABORAÇÃO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_22 +msgid "IPI 42%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_125 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_157 +msgid "Terrenos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_178 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_184 +msgid "(-) AMORTIZAÇÃO DO INTANGÍVEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_272 +msgid "EXIGÍVEL A LONGO PRAZO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_142 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_166 +msgid "Deprec.de Móveis e Utensílios" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_117 +msgid "DEPÓSITOS JUDICIAIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_47 +msgid "IRRF a Recuperar/Compensar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_350 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_405 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_460 +msgid "Abono Salarial" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_42 +msgid "ICMS a Recuperar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_237 +msgid "IMPOSTOS E CONTRIBUIÇÃO S/ O LUCRO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_188 +msgid "Transferência de Ativo Imobilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_50 +msgid "PIS a Compensar Lei 10.833/03" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_335 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_400 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_448 +msgid "Férias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_518 +msgid "Despesas Bancárias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_427 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_477 +msgid "Manutenção e Conservação" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_565 +msgid "DEVOLUÇÕES E ABATIMENTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_92 +msgid "D.I. nº 0000000-0 Importação" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: field:l10n_br_account.cst,name:0 +#: field:l10n_br_account.cst.template,name:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_517 +msgid "Despesas de Cobrança" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_18 +msgid "Clientes Internacionais" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.tax.template,name:l10n_br.tax_template_41 +msgid "ISS 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_484 +msgid "Serviço de Terceiros - Pessoa Jurídica" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_30 +msgid "Adiantamento de Férias" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_294 +msgid "CUSTOS DIFERIDOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_316 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_635 +msgid "RESULTADO DO EXERCÍCIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_296 +msgid "DESPESAS DIFERIDAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_423 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_473 +msgid "Correios e Malotes" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_622 +msgid "CUSTO DA ALIENAÇÃO DE IMOBILIZADO" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_21 +msgid "DUPLICATAS CONTA VINCULADA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_295 +msgid "Custos Diferidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_583 +msgid "(-) Pis Não-Cumulativo s/ Dev. Vendas" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_53 +msgid "CRÉDITOS FISCAIS CSLL BASE CALC.NEGATIVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_293 +msgid "Receitas a Realizar" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_331 +msgid "CUSTO DE MÃO-DE-OBRA DIRETA" +msgstr "" + +#. module: l10n_br +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_131 +#: model:account.account.template,name:l10n_br.account_template_163 +msgid "Instalações" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_cn/i18n/l10n_cn.pot b/addons/l10n_cn/i18n/l10n_cn.pot index 8aa4788e92a..fc45526348b 100644 --- a/addons/l10n_cn/i18n/l10n_cn.pot +++ b/addons/l10n_cn/i18n/l10n_cn.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:27:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 05:27:59+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_cn -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_cn.module_meta_information -msgid "中国会计科目表" +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart4001 +msgid "实收资本" msgstr "" #. module: l10n_cn -#: model:ir.module.module,description:l10n_cn.module_meta_information -msgid "\n" -" 添加中文省份数据\n" -" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" -" " +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6711 +msgid "营业外支出" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1015 +msgid "其他货币资金" msgstr "" #. module: l10n_cn @@ -34,3 +36,598 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa " This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1521 +msgid "持有至到期投资" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1407 +msgid "发出商品" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2802 +msgid "未确认融资费用" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart5101 +msgid "制造费用" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2602 +msgid "长期债券" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210107 +msgid "进项税额转出" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.cn_root +msgid "会计科目" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6001 +msgid "主营业务收入" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1001 +msgid "现金" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1604 +msgid "在建工程" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1605 +msgid "工程物资" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_cn.vat_cn_chart_root +msgid "中国税务报表" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1523 +msgid "可供出售金融资产" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_equity +msgid "所有者权益类" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210109 +msgid "转出多交增值税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222110 +msgid "应交车船使用税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1501 +msgid "待摊费用" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1122 +msgid "应收账款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1601 +msgid "固定资产" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2411 +msgid "预计负债" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart4104 +msgid "利润分配" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210104 +msgid "减免税款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1603 +msgid "固定资产减值准备" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart4002 +msgid "资本公积" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart4201 +msgid "库存股" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2221 +msgid "应交税费" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_profit_and_loss +msgid "损益类" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1404 +msgid "材料成本差异" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart4103 +msgid "本年利润" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1101 +msgid "交易性金融资产" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6051 +msgid "其他业务收入" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1410 +msgid "商品进销差价" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6602 +msgid "管理费用" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6601 +msgid "销售费用" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_debt +msgid "负债类" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_all +msgid "所有科目" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart5301 +msgid "研发支出" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222105 +msgid "应交所得税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1411 +msgid "委托加工物资" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2211 +msgid "应付职工薪酬" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1241 +msgid "坏账准备" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_cost +msgid "成本类" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2101 +msgid "交易性金融负债" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222108 +msgid "应交房产税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2001 +msgid "短期借款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1406 +msgid "库存商品" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1231 +msgid "其他应收款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1131 +msgid "应收股利" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart5001 +msgid "生产成本" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart3102 +msgid "套期工具" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2401 +msgid "预提费用" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart4101 +msgid "盈余公积" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222104 +msgid "应交资源税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6405 +msgid "营业税金及附加" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210105 +msgid "销项税额" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222106 +msgid "应交土地增值税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210106 +msgid "出口退税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1811 +msgid "递延所得税资产" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1711 +msgid "商誉" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1412 +msgid "包装物及低值易耗品" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210108 +msgid "出口抵减内销产品应纳税额" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6603 +msgid "财务费用" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6901 +msgid "以前年度损益调整" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2231 +msgid "应付股利" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1403 +msgid "原材料" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210110 +msgid "未交增值税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.tax.template,name:l10n_cn.vats +msgid "增值税17%销项税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222103 +msgid "应交消费税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart5201 +msgid "劳务成本" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1321 +msgid "代理业务资产" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1461 +msgid "存货跌价准备" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6301 +msgid "营业外收入" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1121 +msgid "应收票据" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222107 +msgid "应交城市维护建设税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6801 +msgid "所得税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6401 +msgid "主营业务成本" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1801 +msgid "长期待摊费用" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1524 +msgid "长期股权投资" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6402 +msgid "其他业务支出" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2202 +msgid "应付账款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222111 +msgid "应交个人所得税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1123 +msgid "预付账款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2901 +msgid "递延所得税负债" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1702 +msgid "累计摊销" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2601 +msgid "长期借款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6701 +msgid "资产减值损失" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1421 +msgid "长期应收款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2801 +msgid "长期应付款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222101 +msgid "应交增值税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1402 +msgid "在途物资" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2201 +msgid "应付票据" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210101 +msgid "进项税额" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1525 +msgid "长期投资减值准备" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1522 +msgid "持有至到期投资减值准备" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1602 +msgid "累计折旧" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222109 +msgid "应交土地使用税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart3101 +msgid "衍生工具" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1401 +msgid "材料采购" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.tax.template,name:l10n_cn.vatp +msgid "增值税17%进项税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1901 +msgid "待处理财产损溢" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1002 +msgid "银行存款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1541 +msgid "未实现融资收益" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1701 +msgid "无形资产" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6101 +msgid "公允价值变动损益" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart222102 +msgid "应交营业税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1703 +msgid "无形资产减值准备" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_capital +msgid "资产类" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210103 +msgid "转出未交增值税" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2314 +msgid "代理业务负债" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart6111 +msgid "投资收益" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart22210102 +msgid "已交税金" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2232 +msgid "应付利息" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1132 +msgid "应收利息" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart3202 +msgid "被套期项目" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1606 +msgid "固定资产清理" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart1526 +msgid "投资性房地产" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2205 +msgid "预收账款" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.chart.template,name:l10n_cn.l10n_chart_china +msgid "中国会计科目表" +msgstr "" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.template,name:l10n_cn.chart2501 +msgid "递延收益" +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_ec/i18n/l10n_ec.pot b/addons/l10n_ec/i18n/l10n_ec.pot index 16f29164cb7..06e28767be7 100644 --- a/addons/l10n_ec/i18n/l10n_ec.pot +++ b/addons/l10n_ec/i18n/l10n_ec.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:01:29+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,15 +16,1145 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_ec -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ec.module_meta_information -msgid "Ecuador - Accounting Chart" +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010206 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020106 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040206 +msgid "Certificados de Inversión" msgstr "" #. module: l10n_ec -#: model:ir.module.module,description:l10n_ec.module_meta_information -msgid "\n" -" This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in OpenERP.\n" -" " +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420201 +msgid "Comisiones en operaciones " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420306 +msgid "Encargos Fiduciarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170204 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180303 +msgid "Muebles y enseres " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5306 +msgid "AMORTIZACIONES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.150102 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.150202 +msgid "En desarrollo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010303 +msgid "Compañías relacionadas / vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1405 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE EXISTENCIAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5203 +msgid "SERVICIOS DE TERCEROS " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1202 +msgid "DOCUMENTOS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21020108 +msgid "Proveedores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1404 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5303 +msgid "MATERIALES Y SUMINISTROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.54 +msgid "PÉRDIDA POR MEDICIÓN DE ACTIVOS NO FINANCIEROS AL VALOR RAZONABLE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210105 +msgid "Obligaciones financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010501 +msgid "Sobregiros bancarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120301 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.740204 +msgid "Intermediación de valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.34 +msgid "RESERVAS " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020103 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020203 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020303 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020403 +msgid "Inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.710201 +msgid "Emisiones no colocadas " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.310501 +msgid "Patrimonio del fondo administrado" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170704 +msgid "Intangibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170202 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180301 +msgid "Edificios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4402 +msgid "UTILIDAD EN VENTA DE PROPIEDAD" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_stock +msgid "Inventario" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030203 +msgid "Por Manejo de Fideicomisos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5506 +msgid "ACTIVOS DE EXPLORACIÓN Y EVALUACIÓN MINERA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420307 +msgid "Por representación de obligacionistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.6 +msgid "CUENTAS CONTINGENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030205 +msgid "Por comisiones de administración" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010302 +msgid "Administradores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210501 +msgid "Litigios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74020204 +msgid "Encargos fiduciarios no inscritos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5109 +msgid "OTRAS COMISIONES PAGADAS " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.520101 +msgid "Remuneraciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5110 +msgid "GASTOS POR ESTRUCTURACIÓN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010217 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020117 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040217 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2101010102 +msgid "Papel Comercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3401 +msgid "RESERVA LEGAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21 +msgid "PASIVO CORRIENTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420304 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510704 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020105 +msgid "Titularización" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4102 +msgid "DIVIDENDOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.520301 +msgid "Servicios de terceros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.220102 +msgid "Intereses diferidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.511103 +msgid "Pérdida en venta activos biològicos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5102 +msgid "PÉRDIDA EN VALUACIÓN DE ACTIVOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.53 +msgid "GASTOS GENERALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010207 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020107 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040207 +msgid "Certificados de Tesorería" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5105 +msgid "ARRENDAMIENTO OPERATIVO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21020109 +msgid "Acreedores Varios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.51 +msgid "GASTOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010209 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020109 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040209 +msgid "Cupones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010203 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020103 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040203 +msgid "Bonos de Prenda" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11030101 +msgid "Cuentas por cobrar al originador" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010203 +msgid "Otras cuentas y documentos por pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.template,name:l10n_ec.ret4 +msgid "Retencion (100%)(100.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1102 +msgid "INVERSIONES MANTENIDAS HASTA EL VENCIMIENTO " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_income +msgid "Ingreso" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5308 +msgid "POR PUBLICIDAD" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.340302 +msgid "Reserva por valuación Propiedades" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.14 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5503 +msgid "EXISTENCIAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1705 +msgid "PLUSVALÍA MERCANTIL (Goodwill)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2201 +msgid "PASIVOS DIFERIDOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.75 +msgid "DEUDORES POR CONTRA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120390 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21020105 +msgid "Otras comisiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2102 +msgid "PASIVO NO FINANCIERO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1208 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE CUENTAS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7190 +msgid "OTRAS CUENTAS DE ORDEN DEUDORAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420102 +msgid "Operaciones Extrabursátiles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4101 +msgid "INTERESES Y RENDIMIENTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.100102 +msgid "Instituciones financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_payable +msgid "Por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2301 +msgid "DEUDA SECTOR FINANCIERO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2101010105 +msgid "Otras En el exterior" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020104 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020204 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020304 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020404 +msgid "Inmobiliario" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210304 +msgid "Aportes y descuentos al IESS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1201 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4501 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5401 +msgid "CUENTAS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180308 +msgid "Activos de exploración y evaluación minera" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4302 +msgid "INGRESOS POR ESTRUCTURACIÓN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2 +msgid "PASIVO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420303 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510703 +msgid "Fondos colectivos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110401 +msgid "Renta variable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.18 +msgid "OTROS ACTIVOS NO CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.310502 +msgid "Patrimonio del fondo colectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510401 +msgid "Pérdida en cambio" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.60102 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.60202 +msgid "Garantías en titularización" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.22 +msgid "PASIVOS NO CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2106 +msgid "ACREEDORES POR INTERMEDIACION " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.33 +msgid "APORTES PARA FUTURAS CAPITALIZACIONES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110301 +msgid "Cuentas y Documentos a cobrar a terceros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1104 +msgid "DISPONIBLES PARA LA VENTA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120802 +msgid "Comisiones por cobrar " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ec.vat_code_due_tva +msgid "Tax Due (Tax to pay)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.189003 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.18900301 +msgid "Acciones Depósito Centralizado de Valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5304 +msgid "SERVICIOS Y MANTENIMIENTO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.189002 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.18900201 +msgid "Cuota patrimonial bolsa de valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030102 +msgid "Operaciones Extrabursátiles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3105 +msgid "PATRIMONIO DE LOS FONDOS DE INVERSIÓN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120202 +msgid "A Personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74020102 +msgid "Fondos Colectivos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030402 +msgid "Puestos inactivos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1702 +msgid "PROPIEDADES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5301 +msgid "ARRENDAMIENTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030202 +msgid "Por Manejo de Fondos Administrados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170604 +msgid "Programas de computación" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510706 +msgid "Encargos fiduciarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180306 +msgid "Activos adquiridos en arrendamiento financiero" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.520102 +msgid "Beneficios sociales de los trabajadores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170206 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180305 +msgid "Vehículos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210403 +msgid "Retenciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4301 +msgid "INGRESOS POR ASESORIA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_tax +msgid "Impuesto" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2107 +msgid "OTROS PASIVOS CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170205 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180304 +msgid "Equipo de Computación " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5402 +msgid "ACTIVOS NO CORRIENTES " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.56 +msgid "IMPUESTOS TASAS Y CONTRIBUCIONES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4205 +msgid "OTRAS COMISIONES GANADAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010211 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020111 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040211 +msgid "Letras de Cambio" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.41 +msgid "INGRESOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010201 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040201 +msgid "Avales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120302 +msgid "Por administración y manejo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170701 +msgid "Propiedades" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.189501 +msgid "Activo por impuesto diferido " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.710101 +msgid "Valores en garantía" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1802 +msgid "ACTIVOS DE EXPLORACION Y EVALUACION MINERA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010504 +msgid "Porción corriente de deuda a largo plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1502 +msgid "Plantas en crecimiento" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170601 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180401 +msgid "Concesiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110202 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020201 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040101 +msgid "Acciones y participaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.72 +msgid "ACREEDORES POR CONTRA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4505 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5405 +msgid "OBLIGACIONES FINANCIERAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.38 +msgid "RESULTADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5601 +msgid "FISCALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3103 +msgid "FONDO PATRIMONIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ec.vat_code_tax +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010202 +msgid "Anticipos recibidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170203 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180302 +msgid "Maquinaria y Equipo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_liability +msgid "Pasivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.719001 +msgid "Derechos sobre instrumentos financieros derivados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.52 +msgid "GASTOS ADMINISTRATIVOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5107 +msgid "POR SERVICIOS DE ADMINISTRACIÓN Y MANEJO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5106 +msgid "COMISIONES PAGADAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020102 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020202 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020302 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020402 +msgid "Administración" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4404 +msgid "UTILIDAD POR OPERACIONES DESCONTINUADAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1001020102 +msgid "Cta. Cte. Otras monedas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.740101 +msgid "En Garantía" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030303 +msgid "Por Manejo de Libro de Acciones y Accionistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.710301 +msgid "Colaterales de las operaciones de reporto bursátil" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4504 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5404 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5504 +msgid "ACTIVOS BIOLÓGICOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110102 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110201 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110402 +msgid "Renta Fija" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1703 +msgid "CONSTRUCCIONES EN CURSO " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510201 +msgid "Pérdida en Valuación de activos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.template,name:l10n_ec.ret2 +msgid "Retencion (30%)(30.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4403 +msgid "UTILIDAD DE ACTIVOS BIOLÓGICOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.602 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.71 +msgid "DEUDORAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.43 +msgid "INGRESOS POR ASESORÍA Y ESTRUCTURACIÓN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5 +msgid "CUENTAS DE RESULTADOS DEUDORAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170702 +msgid "Propiedades de inversión " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7 +msgid "CUENTAS DE ORDEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.511101 +msgid "Pérdida en venta de Valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1503 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE ACTIVOS BIOLÓGICOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1501 +msgid "Animales vivos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5202 +msgid "HONORARIOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030401 +msgid "Operaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4201 +msgid "INTERMEDIACIÓN DE VALORES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010218 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020118 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040218 +msgid "Pagarés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2103 +msgid "OBLIGACIONES PATRONALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010208 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020108 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040208 +msgid "Certificados de Depósito" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.10010101 +msgid "Moneda de curso legal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420403 +msgid "Compensación y liquidación de valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210101 +msgid "A valor razonable con cambios en resultados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402010102 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402010202 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74020302 +msgid "Intereses" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4104 +msgid "UTILIDAD POR VALUACIÓN DE ACTIVOS FINANCIEROS A VALOR RAZONABLE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420203 +msgid "Mantenimiento de Inscripción" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5103 +msgid "DETERIORO DE ACTIVOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420103 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510604 +msgid "Por Contratos de Underwriting" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5108 +msgid "CUSTODIA REGISTRO COMPENSACIÓN Y LIQUIDACIÓN \n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420401 +msgid "Valores materializados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.100103 +msgid "Otras Instituciones Financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510701 +msgid "Administración de portafolio" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510601 +msgid "Intermediación de Valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1801 +msgid "DERECHOS FIDUCIARIOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010205 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020105 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040205 +msgid "Certificados Financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ec.vat_code_base_due +msgid "Base of Taxed Sales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510102 +msgid "Intereses por otros pasivos no financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.10 +msgid "ACTIVO CORRIENTE " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1103 +msgid "PRESTAMOS Y PARTIDAS A COBRAR " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420402 +msgid "Valores desmaterializados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21020101 +msgid "Comisiones por pagar " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11030303 +msgid "Cuentas por cobrar accionistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1402 +msgid "PRODUCTOS EN PROCESO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1706 +msgid "INTANGIBLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020201 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020301 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402020401 +msgid "Garantía" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5602 +msgid "MUNICIPALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120502 +msgid "Intereses " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.46 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4601 +msgid "INGRESOS DE ACTIVOS POR IMPUESTOS DIFERIDOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110501 +msgid "Inversiones mantenidas hasta el vencimiento " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.template,name:l10n_ec.vat2 +msgid "IVA Pagado (12%)(12.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.740203 +msgid "Administración de portafolio " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5502 +msgid "CUENTAS Y DOCUMENTOS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.740201 +msgid "Patrimonio de Fondos de Inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1803 +msgid "DEPRECIACION ACUMULADA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010222 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010304 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110203 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11030304 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040222 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120203 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180403 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210404 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210504 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420404 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.430203 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510707 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.511003 +msgid "Otros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3803 +msgid "UTILIDAD (PERDIDA) DEL EJERCICIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030103 +msgid "Contrato de Underwriting" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040103 +msgid "Unidades de participación" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7401 +msgid "VALORES Y BIENES RECIBIDOS DE TERCEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3402 +msgid "RESERVA FACULTATIVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402010101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402010201 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74020301 +msgid "Principal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4203 +msgid "POR PRESTACIÓN DE SERVICIOS DE ADMINISTRACIÓN Y MANEJO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.18900102 +msgid "Depósitos en Garantía por operaciones bursátiles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210502 +msgid "Indemnizaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3104 +msgid "PATRIMONIO DE LOS NEGOCIOS FIDUCIARIOS" msgstr "" #. module: l10n_ec @@ -33,3 +1163,1001 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa " This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ec.vat_code_base_net +msgid "Tax Bases" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5302 +msgid "SEGUROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210305 +msgid "Fondo reserva del IESS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.740102 +msgid "En Custodia" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010301 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4103 +msgid "UTILIDAD EN CAMBIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.45 +msgid "UTILIDAD POR ACTIVOS NO FINANCIEROS AL VALOR RAZONABLE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.10010303 +msgid "Cta. Ahorros Moneda de curso legal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5507 +msgid "PLUSVALÍA MERCANTIL (GOODWILL)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210103 +msgid "Relacionadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21020103 +msgid "Por custodia" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510501 +msgid "Arrendamiento operativo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010102 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040102 +msgid "Cuotas de fondos colectivos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010212 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020112 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040212 +msgid "Notas de Crédito" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010204 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020104 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040204 +msgid "Cédulas Hipotecarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.340301 +msgid "Reserva por Valuación Activos Financieros Disponibles para la Venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510101 +msgid "Intereses por créditos de bancos y otras Instituciones financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.520201 +msgid "Honorarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.10010103 +msgid "Fondos rotativos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.template,name:l10n_ec.ret1 +msgid "Retencion (8%)(8.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2104 +msgid "OBLIGACIONES TRIBUTARIAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010221 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020121 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040221 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2101010103 +msgid "Valores de Titularización" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210104 +msgid "Pasivos por compra de activos no corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.59 +msgid "COSTO " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5305 +msgid "DEPRECIACIÓN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_expense +msgid "Gasto" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11 +msgid "ACTIVOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74020101 +msgid "Fondos Administrados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1701 +msgid "ACTIVOS ADQUIRIDOS EN ARRENDAMIENTO FINANCIERO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.511104 +msgid "Pérdida por operaciones descontinuadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5201 +msgid "GASTOS DE PERSONAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010301 +msgid "Accionistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420302 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510702 +msgid "Fondos administrados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1203 +msgid "COMISIONES POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7402 +msgid "ADMINISTRACION DE RECURSOS DE TERCEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030101 +msgid "Operaciones Bursátiles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030204 +msgid "Por Manejo de Encargos Fiduciarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.18900101 +msgid "Depósitos en Garantía por reporto" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3101 +msgid "PAGADO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1890 +msgid "OTROS ACTIVOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7101 +msgid "VALORES Y BIENES PROPIOS EN PODER DE TERCEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010505 +msgid "Obligaciones por contratos de underwriting" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120304 +msgid "Por servicios bursátiles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2105 +msgid "SANCIONES Y MULTAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.740202 +msgid "Patrimonio de Negocios Fiduciarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21020102 +msgid "Por Operaciones Bursátiles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.58 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5801 +msgid "OTROS GASTOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1101 +msgid "A VALOR RAZONABLE CON CAMBIOS EN RESULTADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.430201 +msgid "Oferta pública de Valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1001020101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.10010301 +msgid "Cta. Cte. Moneda de curso legal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_cash +msgid "Efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.template,name:l10n_ec.vat1 +msgid "IVA Cobrado (12%)(12.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.189001 +msgid "Depósitos en Garantía" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010302 +msgid "Futuros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210106 +msgid "Otros pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210401 +msgid "Impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_asset +msgid "Activo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110104 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020301 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040106 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040223 +msgid "Inversiones en el exterior" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2101010104 +msgid "Obligaciones por Arrendamiento Financiero " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4 +msgid "CUENTAS DE RESULTADOS ACREEDORAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010213 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020113 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040213 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2101010101 +msgid "Obligaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.13 +msgid "DEUDORES POR INTERMEDIACION" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010220 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020120 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040220 +msgid "Títulos del Banco Central " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.710102 +msgid "Bienes en garantía" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170606 +msgid "Reservas de recursos extraíbles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510901 +msgid "Otras Comisiones Pagadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5901 +msgid "COSTO DE PRODUCCIÓN " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4405 +msgid "OTRAS UTILIDADES EN VENTAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010216 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020116 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040216 +msgid "Obligaciones Convertibles en acciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1204 +msgid "DERECHOS POR COMPROMISO DE RECOMPRA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110103 +msgid "Derivados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420305 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510705 +msgid "Fideicomisos mercantiles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120102 +msgid "Al Originador" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7102 +msgid "EMISIONES NO COLOCADAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_capital +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74020203 +msgid "Encargos fiduciarios inscritos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4204 +msgid "CUSTODIA REGISTRO\n" +" COMPENSACIÓN Y LIQUIDACIÓN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010103 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040104 +msgid "Valores de titularización de participación" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74010102 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74010202 +msgid "Títulos de Renta Fija" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1207 +msgid "ANTICIPO A CONSTRUCTOR POR AVANCE DE OBRA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5111 +msgid "PÉRDIDAS EN VENTA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010202 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020102 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040202 +msgid "Bonos del Estado" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4401 +msgid "UTILIDAD EN VENTA DE VALORES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010101 +msgid "Valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.42 +msgid "COMISIONES GANADAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.430202 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.511002 +msgid "Negocios Fiduciarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1105 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE ACTIVOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5307 +msgid "PROVISIONES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.31 +msgid "CAPITAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510602 +msgid "Operaciones Bursátiles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010210 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020110 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040210 +msgid "Depósitos a Plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210306 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.520103 +msgid "Provisión para jubilación patronal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030301 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510801 +msgid "Valores Materializados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.10010102 +msgid "Otras monedas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210301 +msgid "Remuneraciones " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210503 +msgid "Obligaciones Judiciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1895 +msgid "ACTIVO POR IMPUESTO DIFERIDO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010214 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020114 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040214 +msgid "Facturas Comerciales Negociables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120801 +msgid "Cuentas por cobrar a terceros " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.44 +msgid "UTILIDADES EN VENTAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7103 +msgid "COLATERALES DE LAS OPERACIONES DE REPORTO BURSATIL" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170603 +msgid "Patentes y propiedad industrial" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.60101 +msgid "Garantías" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.23 +msgid "PASIVO LARGO PLAZO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510301 +msgid "Deterioro de activos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1001 +msgid "ACTIVO DISPONIBLE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3102 +msgid "ACCIONES EN TESORERÍA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1804 +msgid "AMORTIZACION ACUMULADA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120303 +msgid "Por Custodia y Conservación de Valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120501 +msgid "Dividendos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.16 +msgid "OTROS ACTIVOS CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1602 +msgid "ACTIVO POR IMPUESTO CORRIENTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170605 +msgid "Costos de exploración y desarrollo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210402 +msgid "Contribuciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.template,name:l10n_ec.ret3 +msgid "Retencion (70%)(70.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1707 +msgid "PROVISIÓN POR DETERIORO DE ACTIVOS NO CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74010101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74010201 +msgid "Títulos de Renta Variable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1295 +msgid "PROVISIONES PARA CUENTAS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.511001 +msgid "Oferta Pública de Valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1290 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1690 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.24 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5309 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5604 +msgid "OTROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.601 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74 +msgid "ACREEDORAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21020106 +msgid "Dividendos por pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1206 +msgid "ANTICIPO COMITENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.60201 +msgid "Garantías " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11030302 +msgid "Cuentas por cobrar a terceros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.17 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4502 +msgid "ACTIVOS NO CORRIENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.10010304 +msgid "Cta Ahorros En el exterior" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210201 +msgid "Deuda Sector No Financiero" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120201 +msgid "A Terceros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1601 +msgid "ACTIVO NO CORRIENTE DISPONIBLE PARA LA VENTA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.2101 +msgid "PASIVOS FINANCIEROS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.10010201 +msgid "Banco Central del Ecuador" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74020202 +msgid "Fideicomisos mercantiles no inscritos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3405 +msgid "OTRAS RESERVAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74010103 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74010203 +msgid "Depositos en efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510803 +msgid "Compensación y Liquidación de Valores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210302 +msgid "Participaciones de los trabajadores en utilidades" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3801 +msgid "ACUMULADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010201 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010502 +msgid "Préstamos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010219 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020119 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040219 +msgid "Pólizas de Acumulación" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.0 +msgid "PLAN DE CTAS. ECUADOR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420301 +msgid "Portafolio de terceros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3403 +msgid "RESERVA POR VALUACIÓN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210102 +msgid "Cuentas y documentos por pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.100101 +msgid "Caja" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ec.vat_code_receivable_net +msgid "Base of Taxed Purchases" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030201 +msgid "Por Contratos de Administración Portafolio de Terceros" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1403 +msgid "PRODUCTOS TERMINADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.57 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5701 +msgid "PRIMA POR OPERACIONES DE REPORTO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010215 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11020115 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040215 +msgid "Overnights" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.210303 +msgid "Beneficios a empleados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.120305 +msgid "Asesoría" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5104 +msgid "PÉRDIDA EN CAMBIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.15 +msgid "ACTIVOS BIOLOGICOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5501 +msgid "PROPIEDADES PLANTA Y EQUIPO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21010503 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21020107 +msgid "Intereses por pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3802 +msgid "RESULTADOS ACUMULADOS POR APLICACIÓN DE LAS NIIF POR PRIMERA VEZ" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5902 +msgid "COSTO DE VENTAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ec.vat_code_payable +msgid "Tax Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.511102 +msgid "Pérdida en venta de Propiedad " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.55 +msgid "GASTOS POR DETERIORO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1603 +msgid "UNIDADES DE PARTICIPACION" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170201 +msgid "Terrenos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.150101 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.150201 +msgid "En producción" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.21020104 +msgid "Por administración" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4202 +msgid "SERVICIOS BURSÁTILES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1704 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.4503 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5403 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5505 +msgid "PROPIEDADES DE INVERSIÓN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1401 +msgid "MATERIA PRIMA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.110502 +msgid "Préstamos y partidas a cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010104 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11040105 +msgid "Otros " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.12030302 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510802 +msgid "Valores Desmaterializados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ec.vat_code_balance_net +msgid "Tax Balance to Pay" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170703 +msgid "Plusvalía mercantil (Goodwill) " +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.74020201 +msgid "Fideicomisos mercantiles inscritos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180307 +msgid "Propiedades de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.type,name:l10n_ec.account_type_receivable +msgid "Por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.3 +msgid "PATRIMONIO NETO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.170602 +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.180402 +msgid "Licencias" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.chart.template,name:l10n_ec.ec_chart_template +msgid "Ecuador - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.420202 +msgid "Inscripciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.11010303 +msgid "Opciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5101 +msgid "INTERESES CAUSADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.510603 +msgid "Operaciones Extrabursátlies" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.7201 +msgid "Acreedores por contra" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.1205 +msgid "RENDIMIENTOS POR COBRAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.220101 +msgid "Pasivos por impuestos diferidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.10010302 +msgid "Cta. Cte. En el exterior" +msgstr "" + +#. module: l10n_ec +#: model:account.account.template,name:l10n_ec.5603 +msgid "ORGANISMOS DE CONTROL" +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_es/i18n/l10n_es.pot b/addons/l10n_es/i18n/l10n_es.pot index c3dc57274e1..d4010ae4f75 100644 --- a/addons/l10n_es/i18n/l10n_es.pot +++ b/addons/l10n_es/i18n/l10n_es.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:29+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,22 +16,8318 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_es -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_es.module_meta_information -msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_25 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_25 +msgid "Otras inversiones financieras" msgstr "" #. module: l10n_es -#: model:ir.module.module,description:l10n_es.module_meta_information -msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)\n" -"\n" -"* Defines the following chart of account templates:\n" -" * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n" -" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium companies.\n" -"* Defines templates for sale and purchase VAT.\n" -"* Defines tax code templates.\n" -"\n" -"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n" -"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n" -"" +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7601 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7601_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7601 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7601_child +msgid "Ingresos de participaciones en instrumentos de patrimonio, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_132 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_132_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_132 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_132_child +msgid "Otras subvenciones, donaciones y legados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76210 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76210_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76210 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76210_child +msgid "Ingresos de créditos a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_34 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_34 +msgid "Productos semiterminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_260 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_260_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_260 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_260_child +msgid "Fianzas constituidas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1614 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1614_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1614 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1614_child +msgid "Proveedores de inmovilizado, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_28_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_28_4 +msgid "Base importaciones bienes inversión (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_472008 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_472008 +msgid "Hacienda Pública. IVA soportado 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_211 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_211_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_211 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_211_child +msgid "Construcciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_111 +msgid "Otros Instrumentos de patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6733 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6733_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6733 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6733_child +msgid "Pérdidas procedentes de participaciones en, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2553 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2553_child +msgid "Activos por derivados financieros, instrumentos de cobertura" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6656 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6656_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6656 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6656_child +msgid "Intereses por operaciones de \"factoring\" con entidades de crédito vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_259 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_259_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_259 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_259_child +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones en el patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_580 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_580_child +msgid "Inmovilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6657 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6657_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6657 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6657_child +msgid "Intereses por operaciones de \"factoring\" con otras entidades de crédito" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_667 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_667 +msgid "Pérdidas de créditos no comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_85 +msgid "Gastos por pérdidas actuariales y ajustes en los activos por retribuciones a largo plazo de prestación definida" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_32 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_32 +msgid "Otros aprovisionamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_40 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_400 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_40 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_400 +msgid "Proveedores" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6612 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6612_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6612 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6612_child +msgid "Intereses de obligaciones y bonos, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4933_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4933_child +msgid "Deterioro de valor de créditos por operaciones comerciales con empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_665 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_665 +msgid "Intereses por descuento de efectos y operaciones de “factoring”" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_70 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_70 +msgid "Ventas de mercaderías, de producción propia, de servicios, etc." +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_473002 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_473002 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. agrícolas, ganaderas, forestales 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_179 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_179_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_179 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_179_child +msgid "Deudas representadas en otros valores negociables" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_18 +msgid "Recargo Equivalencia. Cuota 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_8_bi_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_8_bi_2 +msgid "IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76213 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76213_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76213 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76213_child +msgid "Ingresos de créditos a corto plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IO +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IO +msgid "IVA 0% Intracomunitario" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_681 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_681_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_681 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_681_child +msgid "Amortización del inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6510 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6510_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6510 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6510_child +msgid "Beneficio transferido (gestor)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_28 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_28 +msgid "Base importaciones bienes inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6992 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6992_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6992 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6992_child +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_64 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_64 +msgid "Gastos de personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_766 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_766 +msgid "Beneficios en participaciones y valores representativos de deuda" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_705 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_705 +msgid "Prestaciones de servicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_763 +msgid "Beneficios por valoración de instrumentos financieros por su valor razonable" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_26_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_26_4 +msgid "Base importaciones bienes corrientes (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_197 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_197_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_197 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_197_child +msgid "Suscriptores de acciones consideradas como pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_472007 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_472007 +msgid "Hacienda Pública. IVA soportado 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_2 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_2 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Cuota 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_549 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_549_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_549 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_549_child +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones en el patrimonio neto a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6986 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6986_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6986 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6986_child +msgid "Pérdidas por deterioro en valores representativos de deuda a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7930 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7930_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7930 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7930_child +msgid "Reversión del deterioro de productos terminados y en curso de fabricación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5563 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5563_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5563 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5563_child +msgid "Desembolsos exigidos sobre participaciones, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_531 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_531 +msgid "Valores representativos de deuda a corto plazo de partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4700 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4700_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4700 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4700_child +msgid "Hacienda Pública, deudora por IVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1110 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1110_child +msgid "Patrimonio neto por emision de instrumentos financieros compuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_15 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_15 +msgid "Retenciones IRPF 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_320 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_320_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_320 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_320_child +msgid "Elementos y conjuntos incorporables" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X0_compras_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X0_compras_bi +msgid "IVA 0% Importaciones bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_565 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_565_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_565 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_565_child +msgid "Fianzas constituidas a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5943 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5943_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5943 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5943_child +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda a corto plazo de empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7 +msgid "Ventas e ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76212 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76212_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76212 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76212_child +msgid "Ingresos de créditos a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4339 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4339_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4339 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4339_child +msgid "Clientes empresas del grupo, facturas pendientes de formalizar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1613 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1613_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1613 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1613_child +msgid "Proveedores de inmovilizado, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_475 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_475 +msgid "Hacienda Pública, acreedora por conceptos fiscales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5532 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5532_child +msgid "Socios de sociedad escindida" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6973 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6973_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6973 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6973_child +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_sale_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_sale_7 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_16_bc_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_16_bc_1 +msgid "IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6668 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6668_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6668 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6668_child +msgid "Pérdidas en valores representativos de deuda a corto plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5590 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5590_child +msgid "Activos por derivados financieros a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_698 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_698 +msgid "Pérdidas por deterioro de participaciones y valores representativos de deuda a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_100 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_100_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_100 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_100_child +msgid "Capital social" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1144 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1144_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1144 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1144_child +msgid "Reservas por acciones propias aceptadas en garantía" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_774 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_774_child +msgid "Diferencia negativa en combinaciones de negocios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_545 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_545_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_545 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_545_child +msgid "Dividendo a cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_8 +msgid "Gastos imputados al patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6081 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6081_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6081 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6081_child +msgid "Devoluciones de compras de materias primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5523 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5523_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5523 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5523_child +msgid "Cuenta corriente con empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_606 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_606 +msgid "Descuentos sobre compras por pronto pago" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_768 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_768_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_768 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_768_child +msgid "Diferencias positivas de cambio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4009 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4009_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4009 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4009_child +msgid "Proveedores, facturas pendientes de recibir o de formalizar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2413 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2413_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2413 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2413_child +msgid "Valores representativos de deuda de empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4304 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4304_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4304 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4304_child +msgid "Clientes (moneda extranjera)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_393 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_393_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_393 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_393_child +msgid "Deterioro de valor de los productos en curso" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7992 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7992_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7992 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7992_child +msgid "Reversión del deterioro de créditos a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_19 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_19 +msgid "Retenciones IRPF 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_29_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_29_18 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_411 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_411_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_411 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_411_child +msgid "Acreedores, efectos comerciales a pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4935 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4935_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4935 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4935_child +msgid "Deterioro de valor de créditos por operaciones comerciales con otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_474 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_474 +msgid "Activos por impuesto diferido" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_251 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_251_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_251 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_251_child +msgid "Valores representativos de deuda" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_568 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_568_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_568 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_568_child +msgid "Intereses cobrados por anticipado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_1 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_1 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5292 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5292_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5292 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5292_child +msgid "Provisión a corto plazo para otras responsabilidades" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_891 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_891_child +msgid "Deterioro de participaciones en el patrimonio, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_4_bi_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_4_bi_1 +msgid "IVA 4% Intracomunitario. Bienes de inversión (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6661 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6661_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6661 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6661_child +msgid "Pérdidas en valores representativos de deuda, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_28 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_28 +msgid "Amortización acumulada del inmovilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_181 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_181_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_181 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_181_child +msgid "Anticipos recibidos por ventas o prestaciones de servicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_366 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_366_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_366 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_366_child +msgid "Residuos B" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_215 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_215_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_215 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_215_child +msgid "Otras instalaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5954 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5954_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5954 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5954_child +msgid "Deterioro de valor de créditos a corto plazo a empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_101 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_101_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_101 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_101_child +msgid "Fondo social" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_143 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_143_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_143 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_143_child +msgid "Provisión por desmantelamiento, retiro o rehabilitación del inmovilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_7_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_7_bi +msgid "IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1370 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1370_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1370 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1370_child +msgid "Ingresos fiscales por diferencias permanentes a distribuir en varios ejercicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_249 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_249 +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_528 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_528_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_528 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_528_child +msgid "Intereses a corto plazo de deudas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_475001 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_475001 +msgid "Hacienda acreedora IVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7084 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7084_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7084 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7084_child +msgid "Devoluciones de ventas de envases y embalajes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_636 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_636_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_636 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_636_child +msgid "Devolución de impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_sale_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_sale_1 +msgid "Retenciones a cuenta IRPF 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7668 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7668_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7668 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7668_child +msgid "Beneficios en valores representativos de deuda a corto plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_24 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_24 +msgid "Base operaciones interiores bienes inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7956 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7956_child +msgid "Exceso de provisión para reestructuraciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6 +msgid "Compras y Gastos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_670 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_670_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_670 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_670_child +msgid "Pérdidas procedentes del inmovilizado intangible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_602 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_602_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_602 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_602_child +msgid "Compras de otros aprovisionamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_991 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_991_child +msgid "Recuperación de ajustes valorativos negativos previos, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_202 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_202_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_202 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_202_child +msgid "Concesiones administrativas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5295 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5295_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5295 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5295_child +msgid "Provisión a corto plazo para actuaciones medioambientales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6671 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6671_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6671 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6671_child +msgid "Pérdidas de créditos, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_19 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_19 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Cuota 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1142 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1142_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1142 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1142_child +msgid "Reserva por capital amortizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_690 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_690_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_690 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_690_child +msgid "Pérdidas por deterioro del inmovilizado intangible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7040 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7040_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7040 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7040_child +msgid "Ventas de envases y embalajes en España" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5323 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5323_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5323 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5323_child +msgid "Créditos a corto plazo a empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_29 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_29 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_213 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_213_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_213 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_213_child +msgid "Maquinaria" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_599 +msgid "Deterioro de valor de activos no corrientes mantenidos para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1341 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1341_child +msgid "Cobertura de una inversión neta en un negocio en el extranjero" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_767 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_767_child +msgid "Ingresos de activos afectos y de derechos de reembolso relativos a retribuciones a largo plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_595 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_595 +msgid "Deterioro de valor de créditos a corto plazo a partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7986 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7986_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7986 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7986_child +msgid "Reversión del deterioro de valores representativos de deuda a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_473019 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_473019 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_472 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_472 +msgid "Hacienda Pública, IVA soportado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_69 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_69 +msgid "Pérdidas por deterioro y otras dotaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5123 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5123_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5123 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5123_child +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_rep_4 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_rep_4 +msgid "IVA 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_472018 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_472018 +msgid "Hacienda Pública. IVA soportado 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_ISP_compras_16_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_ISP_compras_16_1 +msgid "IVA 16% Inversión del sujeto pasivo (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7734 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7734_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7734 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7734_child +msgid "Beneficios procedentes de participaciones a largo plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6670 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6670_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6670 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6670_child +msgid "Pérdidas de créditos, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_597 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_597_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_597 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_597_child +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_678 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_678_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_678 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_678_child +msgid "Gastos excepcionales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1604 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1604_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1604 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1604_child +msgid "Deudas con entidades de crédito vinculadas, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_811 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_811_child +msgid "Pérdidas por coberturas de inversiones netas en un negocio en el extranjero" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_920 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_920_child +msgid "Diferencias de conversión positivas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4100 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4100_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4100 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4100_child +msgid "Acreedores por prestaciones de servicios (euros)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_708 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_708 +msgid "Devoluciones de ventas y operaciones similares" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_130 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_130_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_130 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_130_child +msgid "Subvenciones oficiales de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_21 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_21 +msgid "Inmovilizaciones materiales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_218 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_218_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_218 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_218_child +msgid "Elementos de transporte" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6662 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6662_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6662 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6662_child +msgid "Pérdidas en valores representativos de deuda, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_8_bc_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_8_bc_2 +msgid "IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_31 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_31 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6651 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6651_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6651 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6651_child +msgid "Intereses por descuento de efectos en entidades de crédito asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_11 +msgid "Reservas y otros instrumentos de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4034 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4034_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4034 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4034_child +msgid "Proveedores, empresas del grupo (moneda extranjera)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5335 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5335_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5335 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5335_child +msgid "Intereses a corto plazo de valores representativos de deuda de otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_506 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_506_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_506 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_506_child +msgid "Intereses a corto plazo de empréstitos y otras emisiones análogas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_473007 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_473007 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. profesionales 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_56 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_56 +msgid "Fianzas y depósitos recibidos y constituidos a corto plazo y ajustes por periodificación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_178 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_178_child +msgid "Obligaciones y bonos convertibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5143 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5143_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5143 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5143_child +msgid "Intereses a corto plazo de deudas con empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_612 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_612_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_612 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_612_child +msgid "Variación de existencias de otros aprovisionamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7002 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7002_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7002 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7002_child +msgid "Ventas de mercaderías Exportación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5 +msgid "Cuentas financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_140 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_140_child +msgid "Provisión por retribuciones del personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_133 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_133_child +msgid "Ajustes por valoración en activos financieros disponibles para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2806 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2806_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2806 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2806_child +msgid "Amortización acumulada de aplicaciones informáticas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X18_compras_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X18_compras_bi +msgid "IVA 18% Importaciones bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7001 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7001_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7001 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7001_child +msgid "Ventas de mercaderías Intracomunitarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1545 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1545_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1545 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1545_child +msgid "Aportaciones no dinerarias pendientes, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_sale +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_sale +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_99 +msgid "Ingresos de participaciones en empresas del grupo o asociadas con ajustes valorativos negativos previos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_sale_2 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_sale_2 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Cuota 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7933_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7933_child +msgid "Reversión del deterioro de otros aprovisionamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7093 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7093_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7093 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7093_child +msgid "\"Rappels\" sobre ventas de subproductos y residuos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_cuota_total +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_cuota_total +msgid "IVA deducible (Cuota)- Total a deducir [Mod.303]" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7052 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7052_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7052 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7052_child +msgid "Prestaciones de servicios fuera de la UE" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_432 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_432_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_432 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_432_child +msgid "Clientes, operaciones de factoring" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_55 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_55 +msgid "Otras cuentas no bancarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1141 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1141_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1141 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1141_child +msgid "Reservas estatutarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_209 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_209_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_209 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_209_child +msgid "Anticipos para inmovilizaciones intangibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_30_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_30_18 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_28_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_28_16 +msgid "Base importaciones bienes inversión (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_860 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_860_child +msgid "Pérdidas en activos no corrientes y grupos enajenables de elementos mantenidos para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7010 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7010_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7010 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7010_child +msgid "Ventas de productos terminados en España" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_730 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_730_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_730 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_730_child +msgid "Trabajos realizados para el inmovilizado intangible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_26_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_26_8 +msgid "Base importaciones bienes corrientes (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6932 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6932_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6932 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6932_child +msgid "Pérdidas por deterioro de materias primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2901 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2901_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2901 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2901_child +msgid "Deterioro del valor de desarrollo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_60 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_60 +msgid "Compras" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7961 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7961_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7961 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7961_child +msgid "Reversión del deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto a largo plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_203 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_203_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_203 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_203_child +msgid "Propiedad industrial" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_627 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_627_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_627 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_627_child +msgid "Publicidad, propaganda y relaciones públicas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2801 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2801_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2801 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2801_child +msgid "Amortización acumulada de desarrollo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5345 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5345_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5345 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5345_child +msgid "Intereses a corto plazo de créditos a otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1034 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1034_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1034 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1034_child +msgid "Socios por desembolsos no exigidos, capital pendiente de inscripción" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X7_compras_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X7_compras_bc +msgid "IVA 7% Importaciones bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_499 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_499 +msgid "Provisiones por operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_59 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_59 +msgid "Deterioro del valor de inversiones financieras a corto plazo y de activos no corrientes mantenidos para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5304 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5304_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5304 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5304_child +msgid "Participaciones a corto plazo en empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_32 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_32 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_16 +msgid "Recargo Equivalencia Base Imponible 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_706 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_706 +msgid "Descuentos sobre ventas por pronto pago" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_23 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_23 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_834 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_834_child +msgid "Ingresos fiscales por diferencias permanentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_668 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_668_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_668 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_668_child +msgid "Diferencias negativas de cambio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6965 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6965_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6965 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6965_child +msgid "Pérdidas por deterioro en valores representativos de deuda, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_327 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_327_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_327 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_327_child +msgid "Envases" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_23 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_23 +msgid "Inmovilizaciones materiales en curso" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_555 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_555_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_555 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_555_child +msgid "Partidas pendientes de aplicación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_301 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_301_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_301 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_301_child +msgid "Mercaderías B" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_300 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_300_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_300 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_300_child +msgid "Mercaderías A" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_695 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_695 +msgid "Dotación a la provisión por operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6440 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6440_child +msgid "Contribuciones anuales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2805 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2805_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2805 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2805_child +msgid "Amortización acumulada de derechos de traspaso" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_792 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_792_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_792 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_792_child +msgid "Reversión del deterioro de las inversiones inmobiliarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_base_total +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_base_total +msgid "IVA Deducible Base Imponible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76211 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76211_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76211 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76211_child +msgid "Ingresos de créditos a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_651 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_751 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_651 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_751 +msgid "Resultados de operaciones en común" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_282 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_282_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_282 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_282_child +msgid "Amortización acumulada de las inversiones inmobiliarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_3 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_3 +#: model:account.account.type,name:l10n_es.stock +msgid "Existencias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2 +msgid "Activo no corriente" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_993 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_993_child +msgid "Transferencia por deterioro de ajustes valorativos negativos previos, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7600 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7600_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7600 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7600_child +msgid "Ingresos de participaciones en instrumentos de patrimonio, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7931 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7931_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7931 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7931_child +msgid "Reversión del deterioro de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4309 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4309_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4309 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4309_child +msgid "Clientes, facturas pendientes de recibir o de formalizar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_103 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_103 +msgid "Socios por desembolsos no exigidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_212 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_212_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_212 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_212_child +msgid "Instalaciones técnicas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_460 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_460_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_460 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_460_child +msgid "Anticipos de remuneraciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5565 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5565_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5565 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5565_child +msgid "Desembolsos exigidos sobre participaciones, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5314 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5314_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5314 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5314_child +msgid "Valores representativos de deuda a corto plazo de empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1625 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1625_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1625 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1625_child +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.re_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.re_pymes_1 +msgid "1% Recargo Equivalencia" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6450 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6450_child +msgid "Retribuciones al personal liquidados con instrumentos de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_sale_2 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_sale_2 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_534 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_534 +msgid "Intereses a corto plazo de créditos a partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_150 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_150_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_150 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_150_child +msgid "Acciones o participaciones consideradas como pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_797 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_797 +msgid "Reversión del deterioro de créditos a largo plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_311 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_311_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_311 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_311_child +msgid "Materias Primas B" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_27_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_27_8 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_66 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_66 +msgid "Gastos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_19 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_19 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_16_bc_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_16_bc_2 +msgid "IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7970 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7970_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7970 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7970_child +msgid "Reversión del deterioro de créditos a largo plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_4_bc_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_4_bc_1 +msgid "IVA 4% Intracomunitario. Bienes corrientes (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_913 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_913_child +msgid "Transferencia de pérdidas por coberturas de inversiones netas en un negocio en el extranjero" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4752 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4752_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4752 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4752_child +msgid "Hacienda Pública, acreedora por impuesto sobre sociedades" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_18 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_18 +msgid "Retenciones IRPF 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6622 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6622_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76202 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76202_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6622 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6622_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76202 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76202_child +msgid "Ingresos de créditos a largo plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_435 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_435_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_435 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_435_child +msgid "Clientes, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_52 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_52 +msgid "Deudas a corto plazo por préstamos recibidos y otros conceptos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_217 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_217_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_217 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_217_child +msgid "Equipos para proceso de información" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5580 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5580_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5580 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5580_child +msgid "Socios por desembolsos exigidos sobre acciones o participaciones ordinarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_509 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_509 +msgid "Valores negociables amortizados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_239 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_239_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_239 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_239_child +msgid "Anticipos para inmovilizaciones materiales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5598 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5598_child +msgid "Pasivos por derivados financieros a corto plazo, instrumentos de cobertura" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_110 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_110_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_110 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_110_child +msgid "Prima de Emisión o asunción" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5313 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5313_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5313 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5313_child +msgid "Valores representativos de deuda a corto plazo de empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_556 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_556 +msgid "Desembolsos exigidos sobre participaciones en el patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_77 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_77 +msgid "Beneficios procedentes de activos no corrientes e ingresos excepcionales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5992 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5992_child +msgid "Deterioro de valor de inversiones financieras no corrientes mantenidas para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_540 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_540_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_540 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_540_child +msgid "Inversiones financieras a corto plazo en instrumentos de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_527 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_527_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_527 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_527_child +msgid "Intereses a corto plazo de deudas con entidades de crédito" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_396 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_396_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_396 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_396_child +msgid "Deterioro de valor de los subproductos, residuos y materiales recuperados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_660 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_660_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_660 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_660_child +msgid "Gastos financieros por actualización de provisiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_696 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_696 +msgid "Pérdidas por deterioro de participaciones y valores representativos de deuda" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos +msgid "Gastos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_31_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_31_4 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_699 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_699 +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_950 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_950_child +msgid "Ganancias actuariales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7972 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7972_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7972 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7972_child +msgid "Reversión del deterioro de créditos a largo plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6931 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6931_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6931 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6931_child +msgid "Pérdidas por deterioro de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5125 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5125_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5125 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5125_child +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_433 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_433 +msgid "Clientes, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_18_bi_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_18_bi_2 +msgid "IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7062 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7062_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7062 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7062_child +msgid "Descuentos sobre ventas por pronto pago de productos semiterminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_114 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_114 +msgid "Reservas especiales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2920 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2920_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2920 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2920_child +msgid "Deterioro de valor de los terrenos y bienes naturales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_27_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_27_4 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_821 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_821_child +msgid "Transferencia de diferencias de conversión positivas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4031 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4031_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4031 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4031_child +msgid "Efectos comerciales a pagar, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_27_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_27_16 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_48 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_48 +msgid "Ajustes por periodificación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_281 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_281 +msgid "Amortización acumulada del inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7611 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7611_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7611 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7611_child +msgid "Ingresos de valores representativos de deuda, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_ISP_compras_18_3 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_ISP_compras_18_3 +msgid "IVA 18% Inversión del sujeto pasivo (3)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_551 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_551_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_551 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_551_child +msgid "Cuenta corriente con socios y administradores" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_17 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_17 +msgid "Deudas por préstamos recibidos, empréstitos y otros conceptos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7094 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7094_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7094 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7094_child +msgid "\"Rappels\" sobre ventas de envases y embalajes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7602 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7602_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7602 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7602_child +msgid "Ingresos de participaciones en instrumentos de patrimonio, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_477016 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_477016 +msgid "Hacienda Pública. IVA repercutido 16%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_623 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_623_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_623 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_623_child +msgid "Servicios de profesionales independientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_2 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_2 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_566 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_566_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_566 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_566_child +msgid "Depósitos constituidos a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_631 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_631_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_631 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_631_child +msgid "Otros tributos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_490 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_490_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_490 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_490_child +msgid "Deterioro de valor de créditos por operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_12 +msgid "Resultados pendientes de Aplicación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5590 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5590_child +msgid "Activos por derivados financieros a corto plazo, cartera de negociación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_438 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_438_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_438 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_438_child +msgid "Anticipos de clientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_675 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_675_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_675 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_675_child +msgid "Pérdidas por operaciones con obligaciones propias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7031 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7031_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7031 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7031_child +msgid "Ventas de subproductos y residuos Intracomunitarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_61 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_71 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_61 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_71 +msgid "Variación de existencias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5533 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5533_child +msgid "Socios, cuenta de escisión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4331 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4331_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4331 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4331_child +msgid "Efectos comerciales a cobrar, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_740 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_740_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_740 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_740_child +msgid "Subvenciones, donaciones y legados a la explotación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_31_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_31_8 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_214 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_214_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_214 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_214_child +msgid "Utillaje" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_sale_21 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_sale_21 +msgid "Retenciones a cuenta IRPF 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2495 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2495_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2495 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2495_child +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones en otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6391 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6391_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6391 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6391_child +msgid "Ajustes positivos en IVA de activo corriente" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_233 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_233_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_233 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_233_child +msgid "Maquinaria en montaje" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_74 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_74 +msgid "Subvenciones, donaciones y legados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_942 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_942_child +msgid "Ingresos de otras subvenciones, donaciones y legados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_22 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_22 +msgid "Base operaciones interiores corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_812 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_812_child +msgid "Transferencia de beneficios por coberturas de flujos de efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_436 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_436_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_436 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_436_child +msgid "Clientes de dudoso cobro" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_548 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_548_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_548 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_548_child +msgid "Imposiciones a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7973 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7973_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7973 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7973_child +msgid "Reversión del deterioro de créditos a largo plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf7 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf7 +msgid "Retención IRPF 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2944 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2944_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2944 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2944_child +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda de empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5105 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5105_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5105 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5105_child +msgid "Deudas a corto plazo con otras entidades de crédito vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_512 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_512 +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero a corto plazo, partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_79 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_79 +msgid "Excesos y aplicaciones de provisiones y de pérdidas por deterioro" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_104 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_104 +msgid "Socios por aportaciones no dinerarias pendientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2817 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2817_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2817 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2817_child +msgid "Amortización acumulada de equipos para proceso de información" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_18_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_18_bi +msgid "IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5353 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5353_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5353 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5353_child +msgid "Dividendo a cobrar de inversiones financieras en empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_940 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_940_child +msgid "Ingresos de subvenciones oficiales de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_160 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_160 +msgid "Deudas con entidades de crédito vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_552 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_552 +msgid "Cuenta corriente con otras personas y entidades vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_525 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_525_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_525 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_525_child +msgid "Efectos a pagar a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_09 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_09 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Cuota 16%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_94 +msgid "Ingresoss por subvenciones, donaciones y legados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_134 +msgid "Operaciones de cobertura" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6618 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6618_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6618 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6618_child +msgid "Intereses de obligaciones y bonos a corto plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_20 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_20 +msgid "Adquisiciones intracomunitarias. Cuota" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_intra +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_intra +msgid "Régimen Intracomunitario" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_671 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_671_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_671 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_671_child +msgid "Pérdidas procedentes del inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_475119 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_475119 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_523 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_523_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_523 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_523_child +msgid "Proveedores de inmovilizado a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4336 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4336_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4336 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4336_child +msgid "Clientes empresas del grupo de dudoso cobro" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6963 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6963_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6963 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6963_child +msgid "Pérdidas por deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4410 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4410_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4410 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4410_child +msgid "Deudores, efectos comerciales en cartera" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_962 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_962_child +msgid "Transferencia de pérdidas en activos no corrientes y grupos enajenables de elementos mantenidos para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_598 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_598_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_598 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_598_child +msgid "Deterioro de valor de créditos a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2955 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2955_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2955 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2955_child +msgid "Deterioro de valor de créditos a otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7041 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7041_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7041 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7041_child +msgid "Ventas de envases y embalajes Intracomunitarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.vat_code_chart_pymes_root +msgid "Plantilla Plan de Impuestos PYMES" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2945 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2945_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2945 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2945_child +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda de otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2916 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2916_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2916 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2916_child +msgid "Deterioro de valor de mobiliario" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_242 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_242 +msgid "Créditos a partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_841 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_841_child +msgid "Transferencia de donaciones y legados de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1765 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1765_child +msgid "Pasivos por derivados financieros, carter de negociación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_793 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_793 +msgid "Reversión del deterioro de existencias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_550 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_550_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_550 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_550_child +msgid "Titular de la explotación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6968 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6968_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6968 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6968_child +msgid "Pérdidas por deterioro en valores representativos de deuda, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6673 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6673_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6673 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6673_child +msgid "Pérdidas de créditos, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_710 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_710_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_710 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_710_child +msgid "Variación de existencias de productos en curso" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_recargo +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_recargo +msgid "Recargo de Equivalencia" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1044 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1044_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1044 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1044_child +msgid "Socios por aportaciones no dinerarias pendientes, capital pendiente de inscripción" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7633 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7633_child +msgid "Beneficios de instrumentos de cobertura" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7985 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7985_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7985 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7985_child +msgid "Reversión del deterioro de valores representativos de deuda a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2425 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2425_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2425 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2425_child +msgid "Créditos a otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_770 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_770_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_770 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_770_child +msgid "Beneficios procedentes del inmovilizado intangible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_709 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_709 +msgid "\"Rappels\" sobre ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_29_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_29_4 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5595 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5595_child +msgid "Pasivos por derivados financieros a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6620 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6620_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76200 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76200_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6620 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6620_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76200 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76200_child +msgid "Ingresos de créditos a largo plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_29_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_29_16 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_26 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_26 +msgid "Base importaciones bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_669 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_669_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_669 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_669_child +msgid "Otros gastos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7951 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7951_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7951 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7951_child +msgid "Exceso de provisión para impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_15 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_586 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_586_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_15 +msgid "Deudas con características especiales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_216 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_216_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_216 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_216_child +msgid "Mobiliario" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_1 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_1 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Cuota 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_772 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_772_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_772 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_772_child +msgid "Beneficios procedentes de las inversiones inmobiliarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_13 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_13 +msgid "Subvenciones, donaciones y ajustes por cambio de valor" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_473018 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_473018 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5113 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5113_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5113 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5113_child +msgid "Proveedores de inmovilizado a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4332 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4332_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4332 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4332_child +msgid "Clientes empresas del grupo, operaciones de factoring" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4334 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4334_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4334 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4334_child +msgid "Clientes empresas del grupo (moneda extranjera)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_544 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_544_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_544 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_544_child +msgid "Créditos a corto plazo al personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_574 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_574_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_574 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_574_child +msgid "Bancos e instituciones de crédito, cuentas de ahorro, euros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.re_05 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.re_pymes_05 +msgid "0.50% Recargo Equivalencia" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5135 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5135_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5135 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5135_child +msgid "Otras deudas a corto plazo con otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_31_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_31_18 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros_-_pay +msgid "Terceros - A Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_543 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_543_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_543 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_543_child +msgid "Créditos a corto plazo por enajenación de inmovilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_477007 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_477007 +msgid "Hacienda Pública. IVA repercutido 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4330 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4330_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4330 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4330_child +msgid "Clientes empresas del grupo (euros)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.chart.template,name:l10n_es.l10nES_chart_template_pymes +msgid "Plantilla PGCE PYMES 2008" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_837 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_837_child +msgid "Transferencia de deducciones y bonificaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6678 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6678_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6678 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6678_child +msgid "Pérdidas de créditos a corto plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_13 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_13 +msgid "Recargo Equivalencia Base Imponible 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7032 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7032_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7032 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7032_child +msgid "Ventas de subproductos y residuos Exportación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_29_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_29_7 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6954 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6954_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6954 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6954_child +msgid "Dotación a la provisión por contratos onerosos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_12 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_12 +msgid "Recargo Equivalencia. Cuota 0.5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7955 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7955_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7955 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7955_child +msgid "Exceso de provisión para actuaciones medioambientales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_711 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_711_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_711 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_711_child +msgid "Variación de existencias de productos semiterminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7932 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7932_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7932 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7932_child +msgid "Reversión del deterioro de materias primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_28_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_28_8 +msgid "Base importaciones bienes inversión (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_206 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_206_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_206 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_206_child +msgid "Aplicaciones informáticas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_293 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_293 +msgid "Deterioro de valor de participaciones en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1634 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1634_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1634 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1634_child +msgid "Otras deudas, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6970 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6970_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6970 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6970_child +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7993 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7993_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7993 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7993_child +msgid "Reversión del deterioro de créditos a corto plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_941 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_941_child +msgid "Ingresos de donaciones y legados de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7952 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7952_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7952 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7952_child +msgid "Exceso de provisión para otras responsabilidades" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_473 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_473 +msgid "Hacienda Pública, retenciones y pagos a cuenta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_505 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_505_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_505 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_505_child +msgid "Deudas representadas en otros valores negociables a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6615 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6615_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6615 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6615_child +msgid "Intereses de obligaciones y bonos a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_405 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_405_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_405 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_405_child +msgid "Proveedores, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_369 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_369_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_369 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_369_child +msgid "Materiales recuperados B" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7082 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7082_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7082 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7082_child +msgid "Devoluciones de ventas de productos semiterminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1143 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1143_child +msgid "Reserva por fondo de comercio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_419 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_419_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_419 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_419_child +msgid "Acreedores por operaciones en común" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_392 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_392_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_392 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_392_child +msgid "Deterioro de valor de otros aprovisionamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5201 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5201_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5201 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5201_child +msgid "Deudas a corto plazo por crédito dispuesto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base +msgid "IRPF Retenciones practicadas Base Imponible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5104 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5104_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5104 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5104_child +msgid "Deudas a corto plazo con entidades de crédito, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7012 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7012_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7012 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7012_child +msgid "Ventas de productos terminados Exportación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_146 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_146_child +msgid "Provisión para reestructuraciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_190 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_190_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_190 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_190_child +msgid "Acciones o participaciones emitidas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7661 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7661_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7661 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7661_child +msgid "Beneficios en valores representativos de deuda a largo plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_569 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_569_child +msgid "Garantías financieras a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6985 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6985_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6985 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6985_child +msgid "Pérdidas por deterioro en valores representativos de deuda a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_47 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_47 +msgid "Administraciones públicas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_23_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_23_4 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6961 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6961_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6961 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6961_child +msgid "Pérdidas por deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4300 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4300_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4300 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4300_child +msgid "Clientes (euros)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_sale_15 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_sale_15 +msgid "Retenciones a cuenta IRPF 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_526 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_526_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_526 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_526_child +msgid "Dividendo activo a pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_437 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_437_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_437 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_437_child +msgid "Envases y embalajes a devolver por clientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4315 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4315_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4315 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4315_child +msgid "Efectos comerciales impagados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6654 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6654_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6654 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6654_child +msgid "Intereses por operaciones de \"factoring\" con entidades de crédito del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_31_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_31_16 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_775 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_775_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_775 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_775_child +msgid "Beneficos por operaciones con obligaciones propias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_559 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_559 +msgid "Derivados financieros a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_120 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_120_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_120 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_120_child +msgid "Remanente" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7662 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7662_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7662 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7662_child +msgid "Beneficios en valores representativos de deuda a largo plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7954 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7954 +msgid "Exceso de provisión por operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_32_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_32_7 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_rep_8 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_rep_8 +msgid "IVA 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6650 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6650_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6650 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6650_child +msgid "Intereses por descuento de efectos en entidades de crédito del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6301 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6301_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_8301 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_8301_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6301 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6301_child +msgid "Impuesto diferido" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1140 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1140_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1140 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1140_child +msgid "Reservas para acciones o participaciones de la sociedad dominante" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_951 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_951_child +msgid "Ajustes positivos en activos por retribuciones a largo plazo de prestación definida" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_680 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_680_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_680 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_680_child +msgid "Amortización del inmovilizado intangible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_625 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_625_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_625 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_625_child +msgid "Primas de seguros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4311 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4311_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4311 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4311_child +msgid "Efectos comerciales descontados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2813 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2813_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2813 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2813_child +msgid "Amortización acumulada de maquinaria" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_20 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_20 +msgid "Inmovilizaciones intangibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_331 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_331_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_331 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_331_child +msgid "Productos en curso B" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_851 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_851_child +msgid "Ajustes negativos en activos por retribuciones a largo plazo de prestación definida" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7510 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7510_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7510 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7510_child +msgid "Pérdida transferido (gestor)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6061 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6061_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6061 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6061_child +msgid "Descuentos sobre compras por pronto pago de materias primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_294 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_294 +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda de partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_475115 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_475115 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones act. profesionales 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_4_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_4_bc +msgid "IVA 4% Intracomunitario. Bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_570 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_570_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_570 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_570_child +msgid "Caja, euros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7971 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7971_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7971 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7971_child +msgid "Reversión del deterioro de créditos a largo plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_368 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_368_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_368 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_368_child +msgid "Materiales recuperados A" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_53 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_53 +msgid "Inversiones financieras a corto plazo en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_23_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_23_8 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7081 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7081_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7081 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7081_child +msgid "Devoluciones de ventas de productos terminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7011 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7011_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7011 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7011_child +msgid "Ventas de productos terminados Intracomunitarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_sale_15 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_sale_15 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_31 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_31 +msgid "Materias Primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_280 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_280 +msgid "Amortización acumulada del inmovilizado intangible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_8_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_8_bc +msgid "IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6981 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6981_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6981 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6981_child +msgid "Pérdidas por deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7610 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7610_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7610 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7610_child +msgid "Ingresos de valores representativos de deuda, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2954 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2954_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2954 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2954_child +msgid "Deterioro de valor de créditos a empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_449 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_449_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_449 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_449_child +msgid "Deudores por operaciones en común" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_762 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_762 +msgid "Ingresos de créditos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_62 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_62 +msgid "Servicios Exteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_8_bc_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_8_bc_1 +msgid "IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_75 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_75 +msgid "Otros ingresos de gestión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_30_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_30_7 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5395 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5395_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5395 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5395_child +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones a corto plazo en otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_205 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_205_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_205 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_205_child +msgid "Derechos de traspaso" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_472016 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_472016 +msgid "Hacienda Pública. IVA soportado 16%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_22_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_22_4 +msgid "Base operaciones interiores corrientes (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_4 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_4 +msgid "4% IVA Soportado (operaciones corrientes)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4758 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4758_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4758 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4758_child +msgid "Hacienda Pública, acreedora por subvenciones a reintegrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_838 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_838_child +msgid "Ajustes positivos en la imposición sobre" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_4_inv +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_4_inv +msgid "4% IVA Soportado (bienes de inversión)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6660 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6660_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6660 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6660_child +msgid "Pérdidas en valores representativos de deuda, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_82 +msgid "Gastos por diferencias de conversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5354 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5354_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5354 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5354_child +msgid "Dividendo a cobrar de inversiones financieras en empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_237 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_237_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_237 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_237_child +msgid "Equipos para procesos de información en montaje" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_703 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_703 +msgid "Ventas de subproductos y residuos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2424 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2424_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2424 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2424_child +msgid "Créditos a empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_4_bc_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_4_bc_2 +msgid "IVA 4% Intracomunitario. Bienes corrientes (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_19 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_19 +msgid "Adquisiciones intracomunitarias. Base Imponible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5355 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5355_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5355 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5355_child +msgid "Dividendo a cobrar de inversiones financieras en otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_26_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_26_16 +msgid "Base importaciones bienes corrientes (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4994 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4994_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4994 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4994_child +msgid "Provisión por contratos onerosos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6511 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6511_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6511 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6511_child +msgid "Pérdida soportada (partícipe o asociado no gestor)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_601 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_601_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_601 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_601_child +msgid "Compras de materias primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_25_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_25_8 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2913 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2913_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2913 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2913_child +msgid "Deterioro de valor de maquinaria" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros_-_rec +msgid "Terceros - A Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_170 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_170_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_170 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_170_child +msgid "Deudas con entidades de crédito" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_sale_19 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_sale_19 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6640 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6640_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6640 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6640_child +msgid "Dividendos de pasivos, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_15 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_15 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5585 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5585_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5585 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5585_child +msgid "Socios por desembolsos exigidos sobre acciones o participaciones consideradas como pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X4_compras_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X4_compras_bc +msgid "IVA 4% Importaciones bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_24_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_24_4 +msgid "Base operaciones interiores bienes inversión (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4030 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4030_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4030 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4030_child +msgid "Proveedores, empresas del grupo (euros)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_25_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_25_16 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_663 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_663_child +msgid "Pérdidas por valoración de activos y pasivos financieros por su valor razonable" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_241 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_241 +msgid "Valores representativos de deuda de partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2423 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2423_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2423 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2423_child +msgid "Créditos a empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_7_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_7_bc +msgid "IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1615 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1615_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1615 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1615_child +msgid "Proveedores de inmovilizado, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2912 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2912_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2912 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2912_child +msgid "Deterioro de valor de instalaciones técnicas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_553 +msgid "Cuentas corrientes en fusiones y escisiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_754 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_754_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_754 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_754_child +msgid "Ingresos por comisiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2917 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2917_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2917 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2917_child +msgid "Deterioro de valor de equipos para proceso de información" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_361 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_361_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_361 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_361_child +msgid "Subproductos B" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_360 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_360_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_360 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_360_child +msgid "Subproductos A" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6642 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6642_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6642 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6642_child +msgid "Dividendos de pasivos, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_25_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_25_18 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6090 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6090_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6090 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6090_child +msgid "\"Rappels\" por compras de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_21 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_21 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_645 +msgid "Retribuciones al personal mediante instrumentos de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6971 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6971_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6971 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6971_child +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.vat_code_chart_root +msgid "Plantilla Plan de Impuestos completo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_73 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_73 +msgid "Trabajos realizados para la empresa" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_07 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_07 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 16%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_912 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_912_child +msgid "Transferencia de pérdidas por coberturas de flujos de efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_663 +msgid "Pérdidas por valoración de instrumentos financieros por su valor razonable" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_794 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_794_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_794 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_794_child +msgid "Reversión del deterioro de créditos por operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_154 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_154 +msgid "Aportaciones no dinerarias pendientes por acciones o participaciones consideradas como pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_365 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_365_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_365 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_365_child +msgid "Residuos A" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_476 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_476_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_476 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_476_child +msgid "Organismos de la Seguridad Social, acreedores" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_403 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_403 +msgid "Proveedores, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_624 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_624_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_624 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_624_child +msgid "Transportes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_22_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_22_7 +msgid "Base operaciones interiores corrientes (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2815 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2815_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2815 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2815_child +msgid "Amortización acumulada de otras instaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1544 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1544_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1544 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1544_child +msgid "Aportaciones no dinerarias pendientes, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_446 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_446_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_446 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_446_child +msgid "Deudores de dudoso cobro" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.base_extra_44 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.base_pymes_extra_44 +msgid "Inversión del sujeto pasivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_base +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_base +msgid "IVA Devengado Base Imponible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_sale_19 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_sale_19 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Cuota 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_sale_1 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_sale_1 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_850 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_850_child +msgid "Pérdidas actuariales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_49 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_49 +msgid "Deterioro de valor de créditos comerciales y provisiones a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5305 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5305_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5305 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5305_child +msgid "Participaciones a corto plazo en otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6442 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6442_child +msgid "Otros costes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_752 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_752_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_752 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_752_child +msgid "Ingresos por arrendamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2903 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2903_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2903 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2903_child +msgid "Deterioro del valor de propiedad industrial" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_295 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_295 +msgid "Deterioro de valor de créditos a partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_321 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_321_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_321 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_321_child +msgid "Combustibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_ISP_compras_18 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_ISP_compras_18 +msgid "IVA 18% Inversión del sujeto pasivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7030 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7030_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7030 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7030_child +msgid "Ventas de subproductos y residuos en España" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos +msgid "Ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5103 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5103_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5103 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5103_child +msgid "Deudas a corto plazo con entidades de crédito, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_702 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_702 +msgid "Ventas de productos semiterminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_28_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_28_7 +msgid "Base importaciones bienes inversión (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_10 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_10 +msgid "Recargo Equivalencia Base Imponible 0.5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_18_bi_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_18_bi_1 +msgid "IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6617 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6617_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6617 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6617_child +msgid "Intereses de obligaciones y bonos a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7042 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7042_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7042 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7042_child +msgid "Ventas de envases y embalajes Exportación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5325 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5325_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5325 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5325_child +msgid "Créditos a corto plazo a otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_594 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_594 +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda a corto plazo de partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5990 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5990_child +msgid "Deterioro de valor de inmovilizado no corriente mantenido para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76 +msgid "Ingresos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4404 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4404_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4404 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4404_child +msgid "Deudores (moneda extranjera)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_644 +msgid "Retribuciones mediante sistemas de prestación definida" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_589 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_589_child +msgid "Otros pasivos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_118 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_118_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_118 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_118_child +msgid "Aportaciones de socios o propietarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_835 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_835_child +msgid "Ingresos fiscales por deducciones y bonificaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6980 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6980_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6980 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6980_child +msgid "Pérdidas por deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6672 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6672_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6672 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6672_child +msgid "Pérdidas de créditos, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_641 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_641_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_641 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_641_child +msgid "Indemnizaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6735 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6735_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6735 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6735_child +msgid "Pérdidas procedentes de participaciones, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6641 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6641_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6641 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6641_child +msgid "Dividendos de pasivos, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_296 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_296_child +msgid "Deterioro de valor de participaciones en el patrimonio neto a largo plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_440 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_440 +msgid "Deudores" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6663 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6663_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6663 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6663_child +msgid "Pérdidas en valores representativos de deuda, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_03 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_03 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Cuota 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_588 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_588_child +msgid "Acreedores comerciales y otras cuentas a pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_07_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_07_18 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5114 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5114_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5114 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5114_child +msgid "Proveedores de inmovilizado a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_298 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_298_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_298 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_298_child +msgid "Deterioro de valor de créditos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6652 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6652_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6652 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6652_child +msgid "Intereses por descuento de efectos en entidades de crédito vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_573 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_573_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_573 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_573_child +msgid "Bancos e instituciones de crédito c/c vista, moneda extranjera" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_802 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_802_child +msgid "Transferencia de beneficios en activos financieros disponibles para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_30 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_30 +msgid "Comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_24_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_24_8 +msgid "Base operaciones interiores bienes inversión (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_84 +msgid "Transferencias de subvenciones, donaciones y legados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_626 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_626_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_626 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_626_child +msgid "Servicios bancarios y similares" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1543 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1543_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1543 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1543_child +msgid "Aportaciones no dinerarias pendientes, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7603 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7603_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7603 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7603_child +msgid "Ingresos de participaciones en instrumentos de patrimonio, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_194 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_194_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_194 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_194_child +msgid "Capital emitido pendiente de inscripción" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_142 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_142_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_142 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_142_child +msgid "Provisión para otras responsabilidades" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_01 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_01 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.gastos_neto +msgid "Gastos patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2403 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2403_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2403 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2403_child +msgid "Participaciones en empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_7_inv +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_7_inv +msgid "7% IVA Soportado (bienes de inversión)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_50 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_50 +msgid "Empréstitos, deudas con características especiales y otras emisiones análogas a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_257 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_257_child +msgid "Derechos de reembolso derivados de contratos de seguro relativos a retribuciones al personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_41 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_41 +msgid "Acreedores varios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_sale_7 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_sale_7 +msgid "Retenciones a cuenta IRPF 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_ISP_compras_18_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_ISP_compras_18_2 +msgid "IVA 18% Inversión del sujeto pasivo (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_640 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_640_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_640 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_640_child +msgid "Sueldos y salarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_842 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_842_child +msgid "Transferencia de otras subvenciones, donaciones y legados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_697 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_697 +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_195 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_195_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_195 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_195_child +msgid "Acciones o participaciones emitidas consideradas como pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_790 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_790_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_790 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_790_child +msgid "Reversión del deterioro del inmovilizado intangible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_650 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_650_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_650 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_650_child +msgid "Pérdidas de créditos comerciales incobrables" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1030 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1030_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1030 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1030_child +msgid "Socios por desembolsos no exigidos, capital social" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_410 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_410 +msgid "Acreedores por prestaciones de servicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_994 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_994_child +msgid "Transferencia por deterioro de ajustes valorativos negativos previos, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2494 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2494_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2494 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2494_child +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones en empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_57 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_57 +msgid "Tesorería" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_189 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_189_child +msgid "Garantías financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_04_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_04_8 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_390 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_390_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_390 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_390_child +msgid "Deterioro de valor de las mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5095 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5095_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5095 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5095_child +msgid "Otros valores negociables amortizados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7987 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7987_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7987 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7987_child +msgid "Reversión del deterioro de valores representativos de deuda a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_112 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_112_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_112 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_112_child +msgid "Reserva Legal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_18_inv +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_18_inv +msgid "18% IVA Soportado (bienes de inversión)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6930 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6930_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6930 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6930_child +msgid "Pérdidas por deterioro de productos terminados y en curso de fabricación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7091 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7091_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7091 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7091_child +msgid "\"Rappels\" sobre ventas de productos terminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_36 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_36 +msgid "Subproductos, residuos y materiales recuperados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6632 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6632_child +msgid "Pérdidas de disponibles para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_22_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_22_8 +msgid "Base operaciones interiores corrientes (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1111 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1111_child +msgid "Resto de instrumentos de patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_628 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_628_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_628 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_628_child +msgid "Suministros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4000 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4000_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4000 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4000_child +msgid "Proveedores (euros)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6653 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6653_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6653 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6653_child +msgid "Intereses por descuento de efectos en otras entidades de crédito" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7666 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7666_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7666 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7666_child +msgid "Beneficios en valores representativos de deuda a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1 +msgid "Financiación Básica" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_161 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_161 +msgid "Proveedores de inmovilizado, partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_39 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_39 +msgid "Deterioro de valor de las existencias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1535 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1535_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1535 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1535_child +msgid "Desembolsos no exigidos, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_18 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_18 +msgid "Pasivos por fianzas, garantías y otros conceptos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_584 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_584_child +msgid "Otros activos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7667 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7667_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7667 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7667_child +msgid "Beneficios en valores representativos de deuda a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_328 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_328_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_328 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_328_child +msgid "Material de oficina" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2404 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2404_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2404 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2404_child +msgid "Participaciones en empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_30 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_30 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6990 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6990_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6990 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6990_child +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_92 +msgid "Ingresos por diferencias de conversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6080 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6080_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6080 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6080_child +msgid "Devoluciones de compras de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_23_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_23_16 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_532 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_532 +msgid "Créditos a corto plazo a partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_900 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_900_child +msgid "Beneficios en activos financieros disponibles para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.financieras +msgid "Financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4400 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4400_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4400 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4400_child +msgid "Deudores (euros)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_475121 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_475121 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_395 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_395_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_395 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_395_child +msgid "Deterioro de valor de los productos terminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4999 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4999_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4999 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4999_child +msgid "Provisión para otras operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.inmo +msgid "Inmobilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5945 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5945_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5945 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5945_child +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda a corto plazo de otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_65 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_65 +msgid "Otros gastos de gestión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7051 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7051_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7051 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7051_child +msgid "Prestaciones de servicios Intracomunitarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4039 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4039_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4039 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4039_child +msgid "Proveedores, empresas del grupo, facturas pendientes de recibir o de formalizar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.re_4 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.re_pymes_4 +msgid "4% Recargo Equivalencia" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5091 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5091_child +msgid "Obligaciones y bonos convertibles amortizados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5090 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5090_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5090 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5090_child +msgid "Obligaciones y bonos amortizados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_24_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_24_18 +msgid "Base operaciones interiores bienes inversión (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7631 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7631_child +msgid "Beneficios de designados por la empresa" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7020 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7020_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7020 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7020_child +msgid "Ventas de productos semiterminados en España" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5935 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5935_child +msgid "Deterioro de valor de participaciones a corto plazo en otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5145 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5145_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5145 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5145_child +msgid "Intereses a corto plazo de deudas con otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_466 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_466_child +msgid "Remuneraciones mediante sistemas de aportación definida pendientes de pago" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_253 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_253_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_253 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_253_child +msgid "Créditos por enajenación de inmovilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_240 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_240 +msgid "Participaciones en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2934 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2934_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2934 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2934_child +msgid "Deterioro de valor de participaciones en empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_713 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_713_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_713 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_713_child +msgid "Variación de existencias de subproductos, residuos y materiales recuperados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5134 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5134_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5134 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5134_child +msgid "Otras deudas a corto plazo con empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_252 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_252_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_252 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_252_child +msgid "Créditos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_2 +msgid "Retenciones IRPF 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_473021 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_473021 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_09_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_09_18 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Cuota 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1605 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1605_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1605 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1605_child +msgid "Deudas con otras entidades de crédito vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_119 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_119_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_119 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_119_child +msgid "Diferencias por ajuste del capital a euros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_529 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_529 +msgid "Provisiones a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4411 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4411_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4411 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4411_child +msgid "Deudores, efectos comerciales descontados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_16_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_16_bi +msgid "IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X16_compras_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X16_compras_bi +msgid "IVA 16% Importaciones bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4708 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4708_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4708 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4708_child +msgid "Hacienda Pública, deudora por subvenciones concedidas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4750 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4750_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4750 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4750_child +msgid "Hacienda Pública, acreedora por IVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2803 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2803_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2803 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2803_child +msgid "Amortización acumulada de propiedad industrial" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6082 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6082_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6082 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6082_child +msgid "Devoluciones de compras de otros aprovisionamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7735 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7735_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7735 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7735_child +msgid "Beneficios procedentes de participaciones a largo plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7950 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7950_child +msgid "Exceso de provisión por retribuciones al personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_185 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_185_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_185 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_185_child +msgid "Depósitos recibidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4751 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4751_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4751 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4751_child +msgid "Hacienda Pública, acreedora por retenciones practicadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_sale_21 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_sale_21 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5994 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5994_child +msgid "Deterioro de valor de otros activos mantenidos para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_479 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_479_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_479 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_479_child +msgid "Pasivos por diferencias temporarias imponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_557 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_557_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_557 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_557_child +msgid "Dividendo activo a cuenta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7963 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7963_child +msgid "Reversión del deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto a largo plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6457 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6457_child +msgid "Retribuciones al personal liquidados en efectivo basado en instrumentos de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_108 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_108_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_108 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_108_child +msgid "Acciones o participaciones propias en situaciones especiales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_475107 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_475107 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones act. profesionales 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_820 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_820_child +msgid "Diferencias de conversión negativas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_14 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_585 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_585_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_14 +msgid "Provisiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1533 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1533_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1533 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1533_child +msgid "Desembolsos no exigidos, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1623 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1623_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1623 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1623_child +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero, empresas de grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X4_compras_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X4_compras_bi +msgid "IVA 4% Importaciones bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_27_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_27_18 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_960 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_960_child +msgid "Beneficios en activos no corrientes y grupos enajenables de elementos mantenidos para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7063 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7063_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7063 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7063_child +msgid "Descuentos sobre ventas por pronto pago de subproductos y residuos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_1 +msgid "Retenciones IRPF 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5303 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5303_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5303 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5303_child +msgid "Participaciones a corto plazo en empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5315 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5315_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5315 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5315_child +msgid "Valores representativos de deuda a corto plazo de otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_610 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_610_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_610 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_610_child +msgid "Variación de existencias de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6966 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6966_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6966 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6966_child +msgid "Pérdidas por deterioro en valores representativos de deuda, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_622 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_622_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_622 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_622_child +msgid "Reparaciones y conservación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_67 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_67 +msgid "Pérdidas procedentes de activos no corrientes y gastos excepcionales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5933_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5933_child +msgid "Deterioro de valor de participaciones a corto plazo en empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6667 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6667_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6667 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6667_child +msgid "Pérdidas en valores representativos de deuda a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_7_bi_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_7_bi_2 +msgid "IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_799 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_799 +msgid "Reversión del deterioro de créditos a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6633 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6633_child +msgid "Pérdidas de instrumentos de cobertura" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_29 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_29 +msgid "Deterioro de valor de activos no corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_4_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_4_bi +msgid "IVA 4% Intracomunitario. Bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_596 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_596_child +msgid "Deterioro de valor de participaciones a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_21 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_21 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Cuota 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6734 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6734_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6734 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6734_child +msgid "Pérdidas procedentes de participaciones, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_7 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_7 +msgid "7% IVA Soportado (operaciones corrientes)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_136 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_136_child +msgid "Ajustes por valoración de activos no corrientes y grupos enajenables de elementos, mantenidos para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7957 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7957_child +msgid "Exceso de provisión por transacciones con pagos basados en instrumentos de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5344 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5344_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5344 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5344_child +msgid "Intereses a corto plazo de créditos a empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_7 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Cuota 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_507 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_507_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_664 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_507 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_507_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_664 +msgid "Dividendos de acciones o participaciones consideradas como pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_862 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_862_child +msgid "Transferencia de beneficios en activos no corrientes y grupos enajenables de elementos mantenidos para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X8_compras_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X8_compras_bi +msgid "IVA 8% Importaciones bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_582 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_582_child +msgid "Inversiones financieras" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_693 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_693 +msgid "Pérdidas por deterioro de existencias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_sale_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_sale_18 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Cuota 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_292 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_292 +msgid "Deterioro de valor de las inversiones inmobiliarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_255 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_255 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_255_child +msgid "Activos por derivados financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7511 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7511_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7511 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7511_child +msgid "Beneficio atribuido (partícipe o asociado no gestor)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6611 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6611_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6611 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6611_child +msgid "Intereses de obligaciones y bonos, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2906 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2906_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2906 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2906_child +msgid "Deterioro del valor de aplicaciones informáticas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5524 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5524_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5524 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5524_child +msgid "Cuenta corriente con empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2935 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2935_child +msgid "Deterioro de valor de participaciones a largo plazo en otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_109 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_109_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_109 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_109_child +msgid "Acciones o participaciones propias para reducción de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_89 +msgid "Gastos de participaciones en empresas del grupo o asociadas con ajustes valorativos positivos previos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6666 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6666_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6666 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6666_child +msgid "Pérdidas en valores representativos de deuda a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1536 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1536_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1536 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1536_child +msgid "Otros desembolsos no exigidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_79549 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_79549_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_79549 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_79549_child +msgid "Exceso de provisión para otras operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_26_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_26_7 +msgid "Base importaciones bienes corrientes (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4104 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4104_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4104 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4104_child +msgid "Acreedores por prestaciones de servicios (moneda extranjera)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_547 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_547_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_547 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_547_child +msgid "Intereses a corto plazo de créditos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_7_bc_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_7_bc_1 +msgid "IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_581 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_581_child +msgid "Inversiones con personas y entidades vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_32_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_32_16 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_921 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_921_child +msgid "Transferencia de diferencias de conversión negativas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5934 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5934_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5934 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5934_child +msgid "Deterioro de valor de participaciones a corto plazo en empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X0_compras_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X0_compras_bc +msgid "IVA 0% Importaciones bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_755 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_755_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_755 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_755_child +msgid "Ingresos por servicios al personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2550 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2550_child +msgid "Activos por derivados financieros, cartera de negociación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6341 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6341_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6341 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6341_child +msgid "Ajustes negativos en IVA de activo corriente" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_137 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_137 +msgid "Ingresos fiscales a distribuir en varios ejercicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_608 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_608 +msgid "Devoluciones de compras y operaciones similares" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_91 +msgid "Ingresos en operaciones de cobertura" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_sale_18 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_sale_18 +msgid "Retenciones a cuenta IRPF 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_25_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_25_4 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_902 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_902_child +msgid "Transferencia de pérdidas en activos financieros disponibles para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_634 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_634 +msgid "Ajustes negativos en la imposición indirecta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2919 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2919_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2919 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2919_child +msgid "Deterioro de valor de otro inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_522 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_522_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_522 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_522_child +msgid "Deudas a corto plazo transformables en subvenciones, donaciones y legados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_16_bi_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_16_bi_2 +msgid "IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_480 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_480_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_480 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_480_child +msgid "Gastos anticipados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_33 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_33 +msgid "Productos en curso" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5564 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5564_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5564 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5564_child +msgid "Desembolsos exigidos sobre participaciones, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_171 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_171_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_171 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_171_child +msgid "Deudas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_0 +msgid "Plan General Contable 2008" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_521 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_521_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_521 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_521_child +msgid "Deudas a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_796 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_796 +msgid "Reversión del deterioro de participaciones y valores representativos de deuda a largo plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7061 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7061_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7061 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7061_child +msgid "Descuentos sobre ventas por pronto pago de productos terminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6991 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6991_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6991 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6991_child +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7000 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7000_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7000 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7000_child +msgid "Ventas de mercaderías en España" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_04 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_04 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_sale_total +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_sale_total +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Total Cuota" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7050 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7050_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7050 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7050_child +msgid "Prestaciones de servicios en España" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_258 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_258_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_258 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_258_child +msgid "Imposiciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_ISP_compras_16_3 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_ISP_compras_16_3 +msgid "IVA 16% Inversión del sujeto pasivo (3)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5566 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5566_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5566 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5566_child +msgid "Desembolsos exigidos sobre participaciones de otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.ingresos_neto +msgid "Ingresos patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_910 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_910_child +msgid "Beneficios por coberturas de flujos de efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6967 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6967_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6967 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6967_child +msgid "Pérdidas por deterioro en valores representativos de deuda, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_21 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_21 +msgid "Retenciones IRPF 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7621 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7621 +msgid "Ingresos de créditos a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5953 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5953_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5953 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5953_child +msgid "Deterioro de valor de créditos a corto plazo a empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_220 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_220_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_220 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_220_child +msgid "Inversiones en terrenos y bienes naturales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2405 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2405_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2405 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2405_child +msgid "Participaciones en otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf2 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf2 +msgid "Retención IRPF 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7980 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7980_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7980 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7980_child +msgid "Reversión del deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_199 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_199_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_199 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_199_child +msgid "Acciones o participaciones emitidas consideradas como pasivos financieros pendientes de inscripción" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_350 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_350_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_350 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_350_child +msgid "Productos terminados A" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_351 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_351_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_351 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_351_child +msgid "Productos terminados B" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_485 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_485_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_485 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_485_child +msgid "Ingresos anticipados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4310 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4310_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4310 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4310_child +msgid "Efectos comerciales en cartera" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_763 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_763_child +msgid "Beneficios por valoración de activos y pasivos financieros por su valor razonable" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_593 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_593 +msgid "Deterioro de valor de participaciones a corto plazo en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_746 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_746_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_746 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_746_child +msgid "Subvenciones, donaciones y legados de capital transferidos al resultado del ejercicio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_629 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_629_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_629 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_629_child +msgid "Otros servicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_90 +msgid "Ingresos financieros por valoración de activos y pasivos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_7 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_7 +msgid "Retenciones IRPF 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_22_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_22_18 +msgid "Base operaciones interiores corrientes (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_542 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_542_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_542 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_542_child +msgid "Créditos a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_254 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_254_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_254 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_254_child +msgid "Créditos al personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6677 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6677_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6677 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6677_child +msgid "Pérdidas de créditos a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_177 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_177_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_177 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_177_child +msgid "Obligaciones y bonos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_102 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_102_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_102 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_102_child +#: model:account.account.type,name:l10n_es.capital +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5293 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5293_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5293 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5293_child +msgid "Provisión a corto plazo por desmantelamiento, retiro o rehabilitación del inmovilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_8 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_8 +msgid "8% IVA Soportado (operaciones corrientes)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7630 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7630_child +msgid "Beneficios de cartera de negociación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_31_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_31_7 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7083 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7083_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7083 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7083_child +msgid "Devoluciones de ventas de subproductos y residuos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5124 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5124_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5124 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5124_child +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_609 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_609 +msgid "“Rappels” por compras" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_24 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_24 +msgid "Inversiones financieras en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_33_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_33_8 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_113 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_113_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_113 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_113_child +msgid "Reservas voluntarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7960 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7960_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7960 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7960_child +msgid "Reversión del deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto a largo plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2910 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2910_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2910 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2910_child +msgid "Deterioro de valor de terrenos y bienes naturales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_232 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_232_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_232 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_232_child +msgid "Instalaciones técnicas en montaje" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5531 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5531_child +msgid "Socios, cuenta de fusión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2914 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2914_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2914 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2914_child +msgid "Deterioro de valor de utillaje" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_643 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_643_child +msgid "Retribuciones mediante sistemas de aportación definida" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_51 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_51 +msgid "Deudas a corto plazo con partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_ISP_compras_16 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_ISP_compras_16 +msgid "IVA 16% Inversión del sujeto pasivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_163 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_163 +msgid "Otras deudas con partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_192 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_192_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_192 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_192_child +msgid "Suscriptores de acciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2905 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2905_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2905 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2905_child +msgid "Deterioro del valor de derechos de traspaso" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_131 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_131_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_131 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_131_child +msgid "Donaciones y legados de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6623 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6623_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6623 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6623_child +msgid "Ingresos de créditos a largo plazo con entidades de crédito" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_18_bc_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_18_bc_1 +msgid "IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_63 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_63 +msgid "Tributos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6630 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6630_child +msgid "Pérdidas de cartera de negociación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1633 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1633_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1633 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1633_child +msgid "Otras deudas, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2819 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2819_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2819 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2819_child +msgid "Amortización acumulada de otro inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_26_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_26_18 +msgid "Base importaciones bienes corrientes (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1534 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1534_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1534 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1534_child +msgid "Desembolsos no exigidos, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_129 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_129_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_129 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_129_child +msgid "Resultado del ejercicio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6091 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6091_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6091 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6091_child +msgid "\"Rappels\" por compras de materias primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_732 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_732_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_732 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_732_child +msgid "Trabajos realizados en inversiones inmobiliarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_673 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_673 +msgid "Pérdidas procedentes de participaciones en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_473001 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_473001 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones a cuenta empresarios módulos 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_7 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5144 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5144_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5144 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5144_child +msgid "Intereses a corto plazo de deudas con empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4109 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4109_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4109 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4109_child +msgid "Acreedores por prestaciones de servicios, facturas pendientes de recibir o de formalizar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_rep_18 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_rep_18 +msgid "IVA 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_rep_7 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_rep_7 +msgid "IVA 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_33_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_33_7 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2811 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2811_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2811 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2811_child +msgid "Amortización acumulada de construcciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2911 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2911_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2921 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2921_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2911 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2911_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2921 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2921_child +msgid "Deterioro de valor de construcciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5324 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5324_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5324 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5324_child +msgid "Créditos a corto plazo a empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_33_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_33_4 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.chart.template,name:l10n_es.l10nES_chart_template +msgid "Plantilla PGCE completo 2008" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_18_bc_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_18_bc_2 +msgid "IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.base_extra_43 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.base_pymes_extra_43 +msgid "Exportaciones y operaciones asimiladas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_340 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_340_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_340 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_340_child +msgid "Productos semiterminados A" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_747 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_747_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_747 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_747_child +msgid "Otras subvenciones, donaciones y legados transferidos al resultado del ejercicio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_297 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_297_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_297 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_297_child +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7080 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7080_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7080 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7080_child +msgid "Devoluciones de ventas de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_576 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_576_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_576 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_576_child +msgid "Inversiones a corto plazo de gran liquidez" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5991 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5991_child +msgid "Deterioro de valor de inversiones y entidades vinculadas no corrientes mantenidas para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7613 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7613_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7613 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7613_child +msgid "Ingresos de valores representativos de deuda, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7962 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7962_child +msgid "Reversión del deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto a largo plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7060 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7060_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7060 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7060_child +msgid "Descuentos sobre ventas por pronto pago de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_530 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_530 +msgid "Participaciones a corto plazo en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_81 +msgid "Gastos en operaciones de cobertura" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_500 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_500_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_500 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_500_child +msgid "Obligaciones y bonos a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_514 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_514 +msgid "Intereses a corto plazo de deudas con partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_33 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_33 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_639 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_639 +msgid "Ajustes positivos en la imposición indirecta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X0 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X0 +msgid "IVA 0% Exportaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_701 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_701 +msgid "Ventas de productos terminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7968 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7968_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7968 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7968_child +msgid "Reversión del deterioro de valores representativos de deuda a largo plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6624 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6624_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76203 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76203_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6624 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6624_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76203 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76203_child +msgid "Ingresos de créditos a largo plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf1 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf1 +msgid "Retención IRPF 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_27_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_27_7 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_80 +msgid "Gastos financieros por valoración de activos y pasivos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_341 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_341_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_341 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_341_child +msgid "Productos semiterminados B" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_16 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_16 +msgid "16% IVA Soportado (operaciones corrientes)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_434 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_434_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_434 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_434_child +msgid "Clientes, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_18 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_18 +msgid "18% IVA Soportado (operaciones corrientes)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_27 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_27 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_475102 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_475102 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones act. agrícolas, ganaderas, forestales 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6933_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6933_child +msgid "Pérdidas por deterioro de otros aprovisionamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7022 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7022_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7022 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7022_child +msgid "Ventas de productos semiterminados Exportación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6092 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6092_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6092 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6092_child +msgid "\"Rappels\" por compras de otros aprovisionamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_477004 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_477004 +msgid "Hacienda Pública. IVA repercutido 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4409 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4409_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4409 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4409_child +msgid "Deudores, facturas pendientes de formalizar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1635 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1635_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1635 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1635_child +msgid "Otras deudas, con otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7612 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7612_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7612 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7612_child +msgid "Ingresos de valores representativos de deuda, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2915 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2915_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2915 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2915_child +msgid "Deterioro de valor de otras instaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4412 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4412_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4412 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4412_child +msgid "Deudores, efectos comerciales en gestión de cobro" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_759 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_759_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_759 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_759_child +msgid "Ingresos por servicios diversos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_sale_15 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_sale_15 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Cuota 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_672 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_672_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_672 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_672_child +msgid "Pérdidas procedentes de las inversiones inmobiliarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_733 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_733_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_733 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_733_child +msgid "Trabajos realizados para el inmovilizado material en curso" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_575 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_575_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_575 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_575_child +msgid "Bancos e instituciones de crédito, cuentas de ahorro, moneda extranjera" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_29_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_29_8 +msgid "Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_620 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_620_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_620 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_620_child +msgid "Gastos en investigación y desarrollo del ejercicio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_401 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_401_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_401 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_401_child +msgid "Proveedores, efectos comerciales a pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2933_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2933 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2933_child +msgid "Deterioro de valor de participaciones en empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_471 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_471_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_471 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_471_child +msgid "Organismos de la Seguridad Social, deudores" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_441 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_441 +msgid "Deudores, efectos comerciales a cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6610 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6610_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6610 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6610_child +msgid "Intereses de obligaciones y bonos, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_30_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_30_16 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_587 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_587_child +msgid "Deudas con personas y entidades vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5343 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5343_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5343 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5343_child +msgid "Intereses a corto plazo de créditos a empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_798 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_798 +msgid "Reversión del deterioro de participaciones y valores representativos de deuda a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6300 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6300_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_8300 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_8300_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6300 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6300_child +msgid "Impuesto corriente" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_22 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_22 +msgid "Inversiones inmobiliarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4709 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4709_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4709 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4709_child +msgid "Hacienda Pública, deudora por devolución de impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X16_compras_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X16_compras_bc +msgid "IVA 16% Importaciones bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_558 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_558 +msgid "Socios por desembolsos exigidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6060 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6060_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6060 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6060_child +msgid "Descuentos sobre compras por pronto pago de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5297 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5297_child +msgid "Provisión a corto plazo por transacciones con pagos basados en instrumentos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_4_bi_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_4_bi_2 +msgid "IVA 4% Intracomunitario. Bienes de inversión (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_21 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_21 +msgid "IVA Cuota total devengada" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7663 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7663_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7663 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7663_child +msgid "Beneficios en valores representativos de deuda a largo plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4745 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4745_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4745 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4745_child +msgid "Crédito por pérdidas a compensar del ejercicio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_28_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_28_18 +msgid "Base importaciones bienes inversión (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_621 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_621_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_621 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_621_child +msgid "Arrendamientos y cánones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2802 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2802_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2802 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2802_child +msgid "Amortización acumulada de concesiones administrativas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7991 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7991_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7991 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7991_child +msgid "Reversión del deterioro de créditos a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_761 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_761 +msgid "Ingresos de valores representativos de deuda" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_79544 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_79544_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_79544 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_79544_child +msgid "Exceso de provisión por contratos onerosos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_771 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_771_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_771 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_771_child +msgid "Beneficios procedentes del inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_502 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_502_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_502 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_502_child +msgid "Acciones o participaciones a corto plazo consideradas como pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6062 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6062_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6062 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6062_child +msgid "Descuentos sobre compras por pronto pago de otros aprovisionamientos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2918 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2918_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2918 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2918_child +msgid "Deterioro de valor de elementos de transporte" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_54 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_54 +msgid "Otras inversiones financieras a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5525 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5525_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5525 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5525_child +msgid "Cuenta corriente con otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_391 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_391_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_391 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_391_child +msgid "Deterioro de valor de las materias primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7092 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7092_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7092 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7092_child +msgid "\"Rappels\" sobre ventas de productos semiterminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_33_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_33_16 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_ISP_compras_18_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_ISP_compras_18_1 +msgid "IVA 18% Inversión del sujeto pasivo (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_33_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_33_18 +msgid "En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_800 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_800_child +msgid "Pérdidas en activos financieros disponibles para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf15 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf15 +msgid "Retención IRPF 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_510 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_510 +msgid "Deudas a corto plazo con entidades de crédito vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_96 +msgid "Ingresos por activos no corrientes en venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5334 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5334_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5334 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5334_child +msgid "Intereses a corto plazo de valores representativos de deuda de empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_773 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_773 +msgid "Beneficios procedentes de participaciones a largo plazo en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7090 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7090_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7090 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7090_child +msgid "\"Rappels\" sobre ventas de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_32_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_32_18 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2414 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2414_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2414 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2414_child +msgid "Valores representativos de deuda de empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7981 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7981_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7981 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7981_child +msgid "Reversión del deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4934 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4934_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4934 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4934_child +msgid "Deterioro de valor de créditos por operaciones comerciales con empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_571 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_571_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_571 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_571_child +msgid "Caja, moneda extranjera" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4337 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4337_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4337 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4337_child +msgid "Envases y embalajes a devolver a clientes, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1624 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1624_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1624 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1624_child +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_16_bi_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_16_bi_1 +msgid "IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_513 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_513 +msgid "Otras deudas a corto plazo con partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_06_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_06_8 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Cuota 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_633 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_633_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_833 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_833_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_633 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_633_child +msgid "Ajustes negativos en la imposición sobre beneficios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2943 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2943_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2943 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2943_child +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda de empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_06 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_06 +msgid "Régimen general IVA Devengado. Cuota 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7966 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7966_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7966 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7966_child +msgid "Reversión del deterioro de valores representativos de deuda a largo plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5291 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5291_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5291 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5291_child +msgid "Provisión a corto plazo para impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf18 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf18 +msgid "Retención IRPF 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2415 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2415_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2415 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2415_child +msgid "Valores representativos de deuda de otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7021 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7021_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7021 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7021_child +msgid "Ventas de productos semiterminados Intracomunitarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7965 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7965_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7965 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7965_child +msgid "Reversión del deterioro de valores representativos de deuda a largo plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_204 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_204_child +msgid "Fondo de comercio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5290 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5290_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5290 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5290_child +msgid "Provisión a corto plazo por retribuciones al personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_16_inv +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_16_inv +msgid "16% IVA Soportado (bienes de inversión)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5115 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5115_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5115 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5115_child +msgid "Proveedores de inmovilizado a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_extra +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_extra +msgid "Régimen Extracomunitario" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_sale_1 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_sale_1 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Cuota 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5209 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5209_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5209 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5209_child +msgid "Deudas por operaciones de “factoring”" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6655 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6655_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6655 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6655_child +msgid "Intereses por operaciones de \"factoring\" con entidades de crédito asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_611 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_611_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_611 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_611_child +msgid "Variación de existencias de materias primas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_219 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_219_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_219 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_219_child +msgid "Otro inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4 +msgid "Acreedores y deudores por operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7733 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7733_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7733 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7733_child +msgid "Beneficios procedentes de participaciones a largo plazo en, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_25 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_25 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_210 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_210_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_210 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_210_child +msgid "Terrenos y bienes naturales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_201 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_201_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_201 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_201_child +msgid "Desarrollo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_326 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_326_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_326 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_326_child +msgid "Embalajes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_682 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_682_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_682 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_682_child +msgid "Amortización de las inversiones inmobiliarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_175 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_175_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_175 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_175_child +msgid "Efectos a pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X18_compras_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X18_compras_bc +msgid "IVA 18% Importaciones bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5530 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5530_child +msgid "Socios de sociedad disuelta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6959 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6959_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6959 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6959_child +msgid "Dotación a la provisión para otras operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6960 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6960_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6960 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6960_child +msgid "Pérdidas por deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_16 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_16 +msgid "Deudas con partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_554 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_554_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_554 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_554_child +msgid "Cuenta corriente con uniones temporales de empresas y comunidades de bienes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6962 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6962_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6962 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6962_child +msgid "Pérdidas por deterioro de participaciones en instrumentos de patrimonio neto, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_836 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_836_child +msgid "Transferencia de diferencias permanentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_174 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_174_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_174 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_174_child +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1546 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1546_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1546 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1546_child +msgid "Otras aportaciones no dinerarias pendientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_44 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_44 +msgid "Deudores varios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_221 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_221_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_221 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_221_child +msgid "Inversiones en construcciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_121 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_121_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_121 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_121_child +msgid "Resultados negativos de ejercicios anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_791 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_791_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_791 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_791_child +msgid "Reversión del deterioro del inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_86 +msgid "Gastos por activos no corrientes en venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_32_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_32_8 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_607 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_607_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_607 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_607_child +msgid "Trabajos realizados por otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_691 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_691_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_691 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_691_child +msgid "Pérdidas por deterioro del inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_535 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_535 +msgid "Dividendo a cobrar de inversiones financieras en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_600 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_600_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_600 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_600_child +msgid "Compras de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6342 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6342_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6342 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6342_child +msgid "Ajustes negativos en IVA de inversiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_533 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_533 +msgid "Intereses a corto plazo de valores representativos de deuda de partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_310 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_310_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_310 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_310_child +msgid "Materias Primas A" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4036 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4036_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4036 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4036_child +msgid "Envases y embalajes a devolver a proveedores, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_18 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Cuota 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_8_bi_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_8_bi_1 +msgid "IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_95 +msgid "Ingresos por ganancias actuariales y ajustes en los activos por retribuciones a largo plazo de prestación definida" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_43 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_430 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_43 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_430 +msgid "Clientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.base_intra_42 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.base_pymes_intra_42 +msgid "Entregas Intracomunitarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_472004 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_472004 +msgid "Hacienda Pública. IVA soportado 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_561 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_561_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_561 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_561_child +msgid "Depósitos recibidos a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6621 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6621_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76201 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_76201_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6621 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6621_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76201 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_76201_child +msgid "Ingresos de créditos a largo plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5593 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5593_child +msgid "Activos por derivados financieros a corto plazo, instrumentos de cobertura" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_501 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_501_child +msgid "Obligaciones y bonos convertibles a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6392 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6392_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6392 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6392_child +msgid "Ajustes positivos en IVA de inversiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_473015 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_473015 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. profesionales 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4740 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4740_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4740 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4740_child +msgid "Activos por diferencias temporarias deducibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_475101 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_475101 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones empresarios módulos 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7660 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7660_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7660 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7660_child +msgid "Beneficios en valores representativos de deuda a largo plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6643 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6643_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6643 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6643_child +msgid "Dividendos de pasivos, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_18_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_18_bc +msgid "IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7665 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7665_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7665 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7665_child +msgid "Beneficios en valores representativos de deuda a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1768 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1768_child +msgid "Pasivos por derivados financieros, instrumentos de cobertura" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6988 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6988_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6988 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6988_child +msgid "Pérdidas por deterioro en valores representativos de deuda a corto plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_700 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_700 +msgid "Ventas de mercaderías" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_230 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_230_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_230 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_230_child +msgid "Adaptación de terrenos y bienes naturales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.tax +msgid "Impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_rep_16 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_rep_16 +msgid "IVA 16%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6675 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6675_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6675 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6675_child +msgid "Pérdidas de créditos a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_465 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_465_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_465 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_465_child +msgid "Remuneraciones pendientes de pago" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7632 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7632_child +msgid "Beneficios de disponibles para la venta" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5944 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5944_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5944 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5944_child +msgid "Deterioro de valor de valores representativos de deuda a corto plazo de empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5955 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5955_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5955 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5955_child +msgid "Deterioro de valor de créditos a corto plazo a otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2814 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2814_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2814 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2814_child +msgid "Amortización acumulada de utillaje" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_810 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_810_child +msgid "Pérdidas por coberturas de flujos de efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_322 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_322_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_322 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_322_child +msgid "Repuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1603 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1603_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1603 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1603_child +msgid "Deudas con entidades de crédito vinculadas, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_176 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_176 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_176_child +msgid "Pasivos por derivados financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_572 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_572_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_572 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_572_child +msgid "Bancos e instituciones de crédito c/c vista, euros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5333 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5333_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5333 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5333_child +msgid "Intereses a corto plazo de valores representativos de deuda de empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_840 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_840_child +msgid "Transferencia de subvenciones oficiales de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X7_compras_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X7_compras_bi +msgid "IVA 7% Importaciones bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2818 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2818_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2818 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2818_child +msgid "Amortización acumulada de elementos de transporte" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_200 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_200_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_200 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_200_child +msgid "Investigación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_172 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_172_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_172 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_172_child +msgid "Deudas transformables en subvenciones, donaciones y legados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2493 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2493_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2493 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2493_child +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones en empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_8_bi +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_8_bi +msgid "IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_23_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_23_7 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_7_bi_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_7_bi_1 +msgid "IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_290 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_290 +msgid "Deterioro de valor del inmovilizado intangible" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_470 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_470 +msgid "Hacienda Pública, deudora por diversos conceptos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_477008 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_477008 +msgid "Hacienda Pública. IVA repercutido 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6613 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6613_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6613 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6613_child +msgid "Intereses de obligaciones y bonos, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_795 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_795 +msgid "Exceso de provisiones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_477 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_477 +msgid "Hacienda Pública, IVA repercutido" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_477018 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_477018 +msgid "Hacienda Pública. IVA repercutido 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_sop_8_inv +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_sop_8_inv +msgid "8% IVA Soportado (bienes de inversión)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5393 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5393_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5393 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5393_child +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones a corto plazo en empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_567 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_567_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_567 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_567_child +msgid "Intereses pagados por anticipado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_135 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_135_child +msgid "Diferencias de conversión" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_659 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_659_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_659 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_659_child +msgid "Otras pérdidas en gestión corriente" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_265 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_265_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_265 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_265_child +msgid "Depósitos constituidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_731 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_731_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_731 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_731_child +msgid "Trabajos realizados para el inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_16_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_16_bc +msgid "IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6631 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6631_child +msgid "Pérdidas de designados por la empresa" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_712 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_712_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_712 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_712_child +msgid "Variación de existencias de productos terminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_524 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_524_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_524 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_524_child +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_704 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_704 +msgid "Ventas de envases y embalajes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_769 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_769_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_769 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_769_child +msgid "Otros ingresos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_115 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_115_child +msgid "Reservas por pérdidas y ganancias actuariales y otros ajustes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_IC_compras_7_bc_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_IC_compras_7_bc_2 +msgid "IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_18 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_base_sale_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_base_sale_18 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_sale_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_sale_2 +msgid "Retenciones a cuenta IRPF 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_493 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_493 +msgid "Deterioro de valor de créditos por operaciones comerciales con partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_19 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_19 +msgid "Situaciones transitorias de financiación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6972 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6972_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6972 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6972_child +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6993 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6993_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6993 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6993_child +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos a corto plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4312 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4312_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4312 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4312_child +msgid "Efectos comerciales en gestión de cobro" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_231 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_231_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_231 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_231_child +msgid "Construcciones en curso" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_560 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_560_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_560 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_560_child +msgid "Fianzas recibidas a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_661 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_661 +msgid "Intereses de obligaciones y bonos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5296 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5296_child +msgid "Provisión a corto plazo para reestructuraciones de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_666 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_666 +msgid "Pérdidas en participaciones y valores representativos de deuda" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.type,name:l10n_es.terceros +msgid "Terceros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_642 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_642_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_642 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_642_child +msgid "Seguridad Social a cargo de la empresa" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_173 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_173_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_173 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_173_child +msgid "Proveedores de inmovilizado" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6616 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6616_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6616 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6616_child +msgid "Intereses de obligaciones y bonos a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_30_8 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_30_8 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (8%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6665 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6665_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6665 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6665_child +msgid "Pérdidas en valores representativos de deuda a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_total +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_total +msgid "IRPF Retenciones practicadas Total Cuota" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_pymes_sale_19 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.irpf_sale_19 +msgid "Retenciones a cuenta IRPF 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2900 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2900_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2900 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2900_child +msgid "Deterioro del valor de investigación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_141 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_141_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_141 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_141_child +msgid "Provisión para impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_250 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_250_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_250 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_250_child +msgid "Inversiones financieras en instrumentos de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_22_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_22_16 +msgid "Base operaciones interiores corrientes (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_539 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_539 +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones a corto plazo en partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_46 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_46 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_475118 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_475118 +msgid "Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_24_16 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_24_16 +msgid "Base operaciones interiores bienes inversión (16%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_583 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_583_child +msgid "Existencias, deudores comerciales y otras cuentas a cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5993 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5993_child +msgid "Deterioro de valor de existencias, deudores comerciales y otras cuentas a cobrar integrados en un grupo enajenable mantenido par" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_25_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_25_7 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_9 +msgid "Ingresos imputados al patrimonio neto" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5200 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5200_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5200 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5200_child +msgid "Préstamos a corto plazo de entidades de crédito" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_X8_compras_bc +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_X8_compras_bc +msgid "IVA 8% Importaciones bienes corrientes" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4415 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4415_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4415 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4415_child +msgid "Deudores, efectos comerciales impagados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_24_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_24_7 +msgid "Base operaciones interiores bienes inversión (7%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_26 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_26 +msgid "Fianzas y depósitos constituidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_291 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_291 +msgid "Deterioro del valor del inmovilizado material" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2800 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2800_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2800 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2800_child +msgid "Amortización acumulada de investigación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_649 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_649_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_649 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_649_child +msgid "Otros gastos sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_638 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_638_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_638 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_638_child +msgid "Ajustes positivos en la imposición sobre beneficios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5133 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5133_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5133 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5133_child +msgid "Otras deudas a corto plazo con empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2812 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2812_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2812 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2812_child +msgid "Amortización acumulada de instalaciones técnicas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_778 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_778_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_778 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_778_child +msgid "Ingresos excepcionales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_0 +msgid "Plan General Contable PYMES 2008" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_ISP_compras_16_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_es.iva_pymes_ISP_compras_16_2 +msgid "IVA 16% Inversión del sujeto pasivo (2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_694 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_694_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_694 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_694_child +msgid "Pérdidas por deterioro de créditos por operaciones comerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_520 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_520 +msgid "Deudas a corto plazo con entidades de crédito" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_dev_15 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_dev_15 +msgid "Recargo Equivalencia. Cuota 1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_630 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_83 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_830 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_630 +msgid "Impuesto sobre beneficios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_325 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_325_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_325 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_325_child +msgid "Materiales diversos" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_404 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_404_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_404 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_404_child +msgid "Proveedores, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_692 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_692_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_692 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_692_child +msgid "Pérdidas por deterioro de las inversiones inmobiliarias" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_511 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_511 +msgid "Proveedores de inmovilizado a corto plazo, partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_892 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_892_child +msgid "Deterioro de participaciones en el patrimonio, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_15 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_15 +msgid "IRPF Retenciones practicadas Cuota 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_23_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_23_18 +msgid "Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (18%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6676 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6676_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6676 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6676_child +msgid "Pérdidas de créditos a corto plazo, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_406 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_406_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_406 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_406_child +msgid "Envases y embalajes a devolver a proveedores" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_992 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_992_child +msgid "Recuperación de ajustes valorativos negativos previos, empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_394 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_394_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_394 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_394_child +msgid "Deterioro de valor de los productos semiterminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_68 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_68 +msgid "Dotaciones para amortizaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_546 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_546_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_546 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_546_child +msgid "Intereses a corto plazo de valores representativos de deudas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_330 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_330_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_330 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_330_child +msgid "Productos en curso A" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_nacional +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_nacional +msgid "Régimen Nacional" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_760 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_760 +msgid "Ingresos de participaciones en instrumentos de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4004 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4004_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4004 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4004_child +msgid "Proveedores (moneda extranjera)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1040 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1040_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1040 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1040_child +msgid "Socios por aportaciones no dinerarias pendientes, capital social" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_58 +msgid "Activos no corrientes mantenidos para la venta y activos y pasivos asociados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5394 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5394_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5394 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5394_child +msgid "Desembolsos pendientes sobre participaciones a corto plazo en empresas asociadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7988 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7988_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7988 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7988_child +msgid "Reversión del deterioro de valores representativos de deuda a corto plazo, otras empresas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5595 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5595_child +msgid "Pasivos por derivados financieros a corto plazo, cartera de negociación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7990 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7990_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7990 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7990_child +msgid "Reversión del deterioro de créditos a corto plazo, empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_813 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_813_child +msgid "Transferencia de beneficios por coberturas de inversiones netas en un negocio en el extranjero" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_153 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_153 +msgid "Desembolsos no exigidos por acciones o participaciones consideradas como pasivos financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_911 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_911_child +msgid "Beneficios por coberturas de inversiones netas en un negocio en el extranjero" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_sale_21 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_sale_21 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Cuota 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4742 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_4742_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4742 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_4742_child +msgid "Derechos por deducciones y bonificaciones pendientes de aplicar" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_662 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7620 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_662 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7620 +msgid "Ingresos de créditos a largo plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2902 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2902_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2902 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2902_child +msgid "Deterioro del valor de concesiones administrativas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_162 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_162 +msgid "Acreedores por arrendamiento financiero, partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_145 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_145_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_145 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_145_child +msgid "Provisión para actuaciones medioambientales" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7967 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_7967_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7967 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_7967_child +msgid "Reversión del deterioro de valores representativos de deuda a largo plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_753 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_753_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_753 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_753_child +msgid "Ingresos de propiedad industrial cedida en explotación" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_35 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_35 +msgid "Productos terminados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_541 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_541_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_541 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_541_child +msgid "Valores representativos de deuda a corto plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_147 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_147_child +msgid "Provisión por transacciones con pagos basados en instrumentos de patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_407 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_407_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_407 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_407_child +msgid "Anticipos a proveedores" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6987 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_6987_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6987 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_6987_child +msgid "Pérdidas por deterioro en valores representativos de deuda a corto plazo, otras partes vinculadas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_180 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_180_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_180 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_180_child +msgid "Fianzas recibidas" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5208 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_5208_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5208 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_5208_child +msgid "Deudas por efectos descontados" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1340 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1340_child +msgid "Cobertura de flujos de efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_cuota_sale_7 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.irpf_pymes_cuota_sale_7 +msgid "IRPF Retenciones a cuenta Cuota 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2953 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2953_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2953 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2953_child +msgid "Deterioro de valor de créditos a empresas del grupo" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_irpf19 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_es.fp_pymes_irpf19 +msgid "Retención IRPF 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2816 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_2816_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2816 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_2816_child +msgid "Amortización acumulada de mobiliario" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_30_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_30_4 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1371 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_1371_child +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1371 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_1371_child +msgid "Ingresos fiscales por deducciones y bonificaciones a distribuir en varios ejercicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_ded_32_4 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_es.iva_pymes_ded_32_4 +msgid "Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_es +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_431 +#: model:account.account.template,name:l10n_es.pgc_pymes_431 +msgid "Clientes, efectos comerciales a cobrar" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot b/addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot index 7f809cca611..9c9de930104 100644 --- a/addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot +++ b/addons/l10n_fr/i18n/l10n_fr.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:30+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,18 +16,391 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_fr -#: sql_constraint:l10n.fr.line:0 -msgid "The variable name must be unique !" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2674 +msgid "Créances rattachées à des participations (hors groupe)" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.line,definition:0 -msgid "Definition" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7616 +msgid "Revenus sur autres formes de participation " msgstr "" #. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.report,code:0 -msgid "Code" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1314 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13914 +msgid "Communes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1068 +msgid "Autres réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1063 +msgid "Réserves statutaires ou contractuelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_713 +msgid "Variation des stocks (en-cours de production, produits)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_292 +msgid "Dépréciations des immobilisations mises en concession" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report +msgid "Account Bilan Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_699 +msgid "Produits, Reports en arrière des déficits" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6234 +msgid "Cadeaux à la clientèle" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_293 +msgid "Dépréciations des immobilisations en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1398 +msgid "Autres subventions d'investissement (même ventilation que celle du compte 1391)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6751 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68111 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68161 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7751 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78111 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78161 +msgid "Immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_281 +msgid "Amortissements des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_42 +msgid "Personnel et comptes rattachés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_468 +msgid "Divers - Charges à payer et produits à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_6 +msgid "Comptes de charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_4 +msgid "Hors Euro" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1315 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13915 +msgid "Collectivités publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: sql_constraint:l10n.fr.report:0 +msgid "The code report must be unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_ht +msgid "Base H.T. TVA collectée" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_138 +msgid "Autres subventions d'investissement (même ventilation que celle du compte 131)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_438 +msgid "Organismes sociaux - Charges à payer et produits à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_109 +msgid "Actionnaires: capital souscrit - non appelé" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44558 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44568 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44578 +msgid "Taxes assimilées à la TVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_763 +msgid "Revenus des autres créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63512 +msgid "Taxes foncières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_664 +msgid "Pertes sur créances liées à des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6874 +msgid "Dotations aux autres provisions réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6354 +msgid "Droits d'enregistrement et de timbre" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6817 +msgid "Dotations aux provisions pour dépréciation des actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2184 +msgid "Mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6224 +msgid "Rémunérations des transitaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6471 +msgid "Prestations directes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63541 +msgid "Droits de mutation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_428 +msgid "Personnel - Charges à payer et produits à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2013 +msgid "Frais d'augmentation de capital et d'opérations diverses (fusions, scissions, transformations)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10 +msgid "Capital et réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_462 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4962 +msgid "Créances sur cessions d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7638 +msgid "Revenus des créances diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6232 +msgid "Échantillons" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_55 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_55 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_55 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_55 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_55 +msgid "TVA 5.5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_tax +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1685 +msgid "Rentes viagères capitalisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_471 +msgid "Comptes d'attente 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_472 +msgid "Comptes d'attente 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_473 +msgid "Comptes d'attente 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_474 +msgid "Comptes d'attente 4" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_475 +msgid "Comptes d'attente 5" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_397 +msgid "Provisions pour dépréciation des stocks de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6875 +msgid "Dotations aux provisions exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6235 +msgid "Primes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_205 +msgid "Concessions et droits similaires, brevets, licences, marques, procédés, logiciels, droits et valeurs similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6097 +msgid "- de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_421 +msgid "Personnel - Rémunérations dues" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3581 +msgid "Déchets" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4486 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4686 +msgid "Charges à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2972 +msgid "Titres immobilisés - droit de créance (même ventilation que celle du compte 272) " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_reduite +msgid "TVA immobilisation (achat) 5,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_38 +msgid "Stocks en voie d'acheminement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm +msgid "TVA acquittée pour immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3225 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60225 +msgid "Fournitures de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27684 +msgid "Sur prêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7816 +msgid "Reprises sur dépréciations des immobilisations corporelles et incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8028 +msgid "Autres engagements reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7555 +msgid "Quote-part de bénéfice attribuée (comptabilité des associés non-gérants)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_651 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_751 +msgid "Redevances pour concessions, brevets, licences, marques, procédés, logiciels, droits et valeurs similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8091 +msgid "Contrepartie 801" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_25 +msgid "Parts dans des entreprises liées et créances dans des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3586 +msgid "Matières de récupération" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27688 +msgid "Sur créances diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6221 +msgid "Commissions et courtages sur achats " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_441 +msgid "État - Subventions à recevoir" msgstr "" #. module: l10n_fr @@ -36,9 +409,370 @@ msgid "Account CDR Report" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.line,name:0 -#: field:l10n.fr.report,name:0 -msgid "Name" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_15 +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_provision +msgid "Provisions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8011 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8021 +msgid "Avals, cautions, garanties" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4181 +msgid "Clients - Factures à établir " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_34 +msgid "En-cours de production de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_89 +msgid "Bilan" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_43 +msgid "Sécurité Sociale et autres organismes sociaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6271 +msgid "Frais sur titres (achat, vente, garde)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3212 +msgid "Matière (ou groupe) D" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4563 +msgid "Associés - Versements reçus sur augmentation de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_781 +msgid "Reprises sur amortissements, dépréciations et provisions (à inscrire dans les produits d'exploitation)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_624 +msgid "Transports de biens et transports collectifs du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_311 +msgid "Matière (ou groupe) A" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_312 +msgid "Matière (ou groupe) B" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_158 +msgid "Autres provisions pour charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1512 +msgid "Provisions pour garanties données aux clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1674 +msgid "Avances conditionnées de l'État" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21155 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21315 +msgid "Ensembles immobiliers administratifs et commerciaux (A, B, ...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_633 +msgid "Impôts, taxes et versements assimilés sur rémunérations (autres organismes)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_0 +msgid "Plan Comptable Général" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_279 +msgid "Versements restant à effectuer sur titres immobilisés non libérés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6135 +msgid "Locations mobilières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6214 +msgid "Personnel détaché ou prêté à l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_416 +msgid "Clients douteux ou litigieux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7781 +msgid "Bonis provenant de clauses d'indexation " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_447 +msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_335 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71335 +msgid "Travaux en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6511 +msgid "Redevances pour concessions brevets, licences, marques, procédés, logiciels " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2721 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_506 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5906 +msgid "Obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_174 +msgid "Dettes rattachées à des participations (hors groupe)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_1 +msgid "Comptes de capitaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3926 +msgid "Emballages (même ventilation que celle du compte 326)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4091 +msgid "Fournisseurs - Avances et acomptes versés sur commandes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7097 +msgid "- sur ventes de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_444 +msgid "État - Impôts sur les bénéfices" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1051 +msgid "Réserve spéciale de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6275 +msgid "Frais sur effets" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7872 +msgid "Reprises sur provisions réglementées (immobilisations)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_617 +msgid "Études et recherches" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1061 +msgid "Réserve légale" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4382 +msgid "Charges sociales sur congés à payer " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6752 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68112 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68162 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_722 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7752 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78112 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78162 +msgid "Immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6781 +msgid "Malis provenant de clauses d'indexation " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20122 +msgid "Frais de publicité" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_419 +msgid "Clients créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_455 +msgid "Associés - Comptes courants" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_212 +msgid "Agencements et aménagements de terrains (même ventilation que celle du compte 211)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1313 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13913 +msgid "Départements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_39 +msgid "Provisions pour dépréciation des stocks et en-cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_514 +msgid "Chèques postaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2138 +msgid "Ouvrages d'infrastructure" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_644 +msgid "Rémunération du travail de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6811 +msgid "Dotations aux amortissements des immobilisations incorporelles et corporelles " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_26 +msgid "Participations et créances rattachées à des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5088 +msgid "Intérêts courus sur obligations, bons et valeurs assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_169 +msgid "Primes de remboursement des obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_131 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1391 +msgid "Subventions d'équipement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4771 +msgid "Augmentation des créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21158 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21318 +msgid "Autres ensembles immobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_605 +msgid "Achats de matériel équipements et travaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44584 +msgid "TVA récupérée d'avance" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_151 +msgid "Provisions pour risques" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: view:account.cdr.report:0 +msgid "Compte de resultant" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6458 +msgid "Cotisations aux autres organismes sociaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_64 +msgid "Charges de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_77 +msgid "Produits exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1423 +msgid "Provisions reconstitution des gisements miniers et pétroliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4768 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4778 +msgid "Différences compensées par couverture de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6226 +msgid "Honoraires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2975 +msgid "Dépôts et cautionnements versés (même ventilation que celle du compte 275)" msgstr "" #. module: l10n_fr @@ -46,25 +780,762 @@ msgstr "" msgid "Compte de resultat Report" msgstr "" +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_411 +msgid "Clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2111 +msgid "Terrains nus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4088 +msgid "Fournisseurs - Intérêts courus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7714 +msgid "Rentrées sur créances amorties" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_144 +msgid "Provisions réglementées relatives aux autres éléments de l'actif" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6783 +msgid "Malis provenant du rachat par l'entreprise d'actions et obligations émises par elle-même" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_442 +msgid "État -Impôts et taxes recouvrables sur des tiers " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_148 +msgid "Autres provisions réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6415 +msgid "Supplément familial" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6136 +msgid "Malis sur emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6453 +msgid "Cotisations aux caisses de retraites" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_reduite +msgid "TVA collectée (vente) 5,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6312 +msgid "Taxe d'apprentissage" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_761 +msgid "Produits de participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3585 +msgid "Rebuts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_626 +msgid "Frais postaux et frais de télécommunications" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6257 +msgid "Réceptions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_3 +msgid "DOM-TOM" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_796 +msgid "Transferts de charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2932 +msgid "Immobilisations incorporelles en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6236 +msgid "Catalogues et imprimés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6788 +msgid "Charges exceptionnelles diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4047 +msgid "Fournisseurs d'immobilisations - Retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10132 +msgid "Capital amorti" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_154 +msgid "Provisions pour restructurations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4772 +msgid "Diminution des dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5904 +msgid "Autres titres conférant un droit de propriété " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_443 +msgid "Opérations particulières avec l'État, les collectivités publiques, les organismes internationaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_695 +msgid "Impôts sur les bénéfices" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6952 +msgid "Contribution additionnelle à l'impôt sur les bénéfices" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16883 +msgid "Sur autres emprunts obligataires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_268 +msgid "Créances rattachées à des sociétés en participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_533 +msgid "Caisse succursale (ou usine) B" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_532 +msgid "Caisse succursale (ou usine) A" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_275 +msgid "Dépôts et cautionnements versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68 +msgid "Dotations aux amortissements, dépréciations et provisions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4457 +msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires collectées par l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_46 +msgid "Débiteurs divers et créditeurs divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_218 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2318 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2388 +msgid "Autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_476 +msgid "Différences de conversion - ACTIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6125 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80165 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80265 +msgid "Crédit-bail immobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_698 +msgid "Intégration fiscale" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_422 +msgid "Comités d'entreprise d'établissement " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2812 +msgid "Agencements aménagements de terrains (même ventilation que celle du compte 212)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_331 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71331 +msgid "Produits en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_75 +msgid "Autres produits de gestion courante" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1045 +msgid "Bons de souscription d'actions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44581 +msgid "Acomptes - Régime simplifié d'imposition" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_53 +msgid "Caisse" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_449 +msgid "Quotas d'émission à restituer à l'État" +msgstr "" + #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line msgid "Report Lines for l10n_fr" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: view:account.bilan.report:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report -msgid "Bilan Report" +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_196 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_196 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_196 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_196 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_196 +msgid "TVA 19.6%" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_fr.module_meta_information -msgid "France - Plan Comptable Général" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10681 +msgid "Réserve de propre assureur" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.report,line_ids:0 -msgid "Lines" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4761 +msgid "Diminution des créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1514 +msgid "Provisions pour amendes et pénalités" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_139 +msgid "Subventions d'investissement inscrites au compte de résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_665 +msgid "Escomptes accordés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16886 +msgid "Sur participation des salariés aux résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6872 +msgid "Dotations aux provisions réglementées (immobilisations)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_8 +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_special +msgid "Comptes spéciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1312 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13912 +msgid "Régions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4561 +msgid "Associés - Comptes d'apport en société" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3512 +msgid "Produits intermédiaires (ou groupe) B" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1018 +msgid "Capital souscrit soumis à des réglementations particulières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_408 +msgid "Fournisseurs - Factures non parvenues" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_667 +msgid "Charges nettes sur cessions de valeurs mobilières de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6155 +msgid "- sur biens mobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_321 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6021 +msgid "Matières consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_481 +msgid "Charges à répartir sur plusieurs exercices " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_155 +msgid "Provisions pour impôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_661 +msgid "Charges d'intérêt" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_specifique +msgid "TVA déductible intracommunautaire 8,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4411 +msgid "Subventions d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_208 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2808 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2908 +msgid "Autres immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_6 +msgid "TVA sur le débits" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_196_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_196_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_196_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_196_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_196_ht +msgid "Base H.T. 19.6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7086 +msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_601 +msgid "Achats stockés - Matières premières (et fournitures)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_511 +msgid "Valeurs à l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_50 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68665 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78665 +msgid "Valeurs mobilières de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6541 +msgid "Créances de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1062 +msgid "Réserves indisponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_686 +msgid "Dotations aux amortissements, dépréciations et provisions - Charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68174 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78174 +msgid "Créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45 +msgid "Groupe et associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66 +msgid "Charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_345 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71345 +msgid "Prestations de services en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_351 +msgid "Produits intermédiaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63513 +msgid "Autres impôts locaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1651 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2751 +msgid "Dépôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1511 +msgid "Provisions pour litiges" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6255 +msgid "Frais de déménagement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2815 +msgid "Installations matériel et outillage industriels (même ventilation que celle du compte 215)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_721 +msgid "Immobilisations incorporelles " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_618 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6228 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6248 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_628 +msgid "Divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6244 +msgid "Transports administratifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_273 +msgid "Titres immobilisés de l'activité de portefeuille (TIAP)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45615 +msgid "Apports en numéraire" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7875 +msgid "Reprises sur provisions exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4455 +msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires à décaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_2 +msgid "Comptes d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7865 +msgid "Reprises sur provisions financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3452 +msgid "Prestations de services S 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3451 +msgid "Prestations de services S 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_207 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2807 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2907 +msgid "Fonds commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_51 +msgid "Banques établissements financiers et assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_653 +msgid "Jetons de présence" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_106 +msgid "Réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_ht +msgid "Base H.T. TVA due intracommunautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66188 +msgid "Intérêts des dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6185 +msgid "Frais de colloques, séminaires, conférences" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_391 +msgid "Provisions pour dépréciation des matières premières (et fournitures)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2135 +msgid "Installations générales agencements aménagements des constructions (même ventilation que celle du compte 2131)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10688 +msgid "Réserves diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8024 +msgid "Créances escomptées non échues" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_119 +msgid "Report à nouveau (solde débiteur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_758 +msgid "Produits divers de gestion courante" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_35 +msgid "Stocks de produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5908 +msgid "Autres valeurs mobilières de placement et créances assimilées (provisions)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_dettes +msgid "Dettes long terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2973 +msgid "Titres immobilisés de l'activité de portefeuille" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6351 +msgid "Impôts directs (sauf impôts sur les bénéfices)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21382 +msgid "Voies de fer" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4198 +msgid "Rabais, remises, ristournes à accorder et autres avoirs à établir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_890 +msgid "Bilan d'ouverture" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4287 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4387 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4487 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4687 +msgid "Produits à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6452 +msgid "Cotisations aux mutuelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_645 +msgid "Charges de Sécurité sociale et de prévoyance" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3951 +msgid "Produits intermédiaires (même ventilation que celle du compte 351)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7621 +msgid "Revenus des titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_85 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_85 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_85 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_85 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_85 +msgid "TVA 8.5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2312 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2382 +msgid "Terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4282 +msgid "Dettes provisionnées pour congés à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2813 +msgid "Constructions (même ventilation que celle du compte 213)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6096 +msgid "- d'approvisionnements non stockés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4564 +msgid "Associés - Versements anticipés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7095 +msgid "- sur études" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7082 +msgid "Commissions et courtages" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_214 +msgid "Constructions sur sol d'autrui (même ventilation que celle du compte 213)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_20121 +msgid "Frais de prospection" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_791 +msgid "Transferts de charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_755 +msgid "Quotes-parts de résultats sur opérations faites en commun" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_446 +msgid "Obligations cautionnées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7135 +msgid "Variation des stocks de produits" msgstr "" #. module: l10n_fr @@ -74,19 +1545,186 @@ msgid "Print" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0 -#: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0 -msgid "Fiscal Year" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13917 +msgid "Entreprises et organismes privés " msgstr "" #. module: l10n_fr -#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report -msgid "Report for l10n_fr" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1516 +msgid "Provisions pour pertes sur contrats" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: view:account.cdr.report:0 -msgid "Compte de resultant" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445662 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq +msgid "TVA déductible intracommunautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445 +msgid "État - Taxes sur le chiffre d'affaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_752 +msgid "Revenus des immeubles non affectés aux activités professionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3922 +msgid "Fournitures consommables (même ventilation que celle du compte 322)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2761 +msgid "Créances diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_37 +msgid "Stocks de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_687 +msgid "Dotations aux amortissements, dépréciations et provisions - Charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: field:l10n.fr.line,report_id:0 +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80 +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_commitment +msgid "Engagements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40 +msgid "Fournisseurs et comptes rattachés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_5 +msgid "Comptes financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_623 +msgid "Publicité, publications, relations publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1055 +msgid "Écarts de réévaluation (autres opérations légales)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4438 +msgid "Intérêts courus sur créances figurant au compte 4431" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_expense +msgid "Achats de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4196 +msgid "Clients - Dettes pour emballages et matériels consignés " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_14 +msgid "Provisions réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4431 +msgid "Créances sur l'État résultant de la suppression de la règle du décalage d'un mois en matière de TVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6061 +msgid "Fournitures non stockables (eau, énergie...) " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_171 +msgid "Dettes rattachées à des participations (groupe)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_771 +msgid "Produits exceptionnels sur opérations de gestion" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_36 +msgid "Stocks provenant d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_427 +msgid "Personnel - Oppositions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_269 +msgid "Versements restant à effectuer sur titres de participation non libérés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63511 +msgid "Taxe professionnelle" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_635 +msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés (administration des impôts)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_3 +msgid "Comptes de stocks et d'en-cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2911 +msgid "Terrains (autres que terrains de gisement)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1661 +msgid "Comptes bloqués" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_395 +msgid "Provisions pour dépréciation des stocks de produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5035 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5065 +msgid "Titres non cotés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6374 +msgid "Impôts et taxes exigibles à l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3955 +msgid "Produits finis (même ventilation que celle du compte 355)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40971 +msgid "Fournisseurs d'exploitation" msgstr "" #. module: l10n_fr @@ -95,8 +1733,320 @@ msgid "Variable Name" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: sql_constraint:l10n.fr.report:0 -msgid "The code report must be unique !" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_612 +msgid "Redevances de crédit-bail" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_147 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78727 +msgid "Plus-values réinvesties" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_704 +msgid "Travaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_786 +msgid "Reprises sur dépréciations et provisions (à inscrire dans les produits financiers)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_647 +msgid "Autres charges sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_802 +msgid "Engagements reçus par l'entité" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63 +msgid "Impôts, taxes et versements assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2151 +msgid "Installations complexes spécialisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_425 +msgid "Personnel - Avances et acomptes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2155 +msgid "Outillage industriel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71351 +msgid "Produits intermédiaires " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27682 +msgid "Sur titres immobilisés (droits de créance)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1515 +msgid "Provisions pour pertes de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_17 +msgid "Dettes rattachées à des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2675 +msgid "Versements représentatifs d'apports non capitalisés (appel de fonds)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_super_reduite +msgid "TVA acquittée (achat) 2,1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7811 +msgid "Reprises sur amortissements des immobilisations incorporelles et corporelles " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5081 +msgid "Autres valeurs mobilières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6278 +msgid "Autres frais et commissions sur prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27685 +msgid "Sur dépôts et cautionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_274 +msgid "Prêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.vat_code_chart_root +msgid "Plan de Taxes France" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_606 +msgid "Achats non stockés de matières et fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44562 +msgid "TVA sur immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1662 +msgid "Fonds de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_371 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3971 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7071 +msgid "Marchandises (ou groupe) A" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_531 +msgid "Caisse siège social" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_372 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3972 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7072 +msgid "Marchandises (ou groupe) B" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2115 +msgid "Terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3267 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60267 +msgid "Emballages à usage mixte" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_export_0_ht +msgid "Exportations hors C.E." +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21381 +msgid "Voies de terre" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_603 +msgid "Variation des stocks (approvisionnements et marchandises)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stock +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_203 +msgid "Frais de recherche et de développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7042 +msgid "Travaux de catégorie (ou activité) B" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_637 +msgid "Autres impôts, taxes et versements assimilés (autres organismes)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21141 +msgid "Carrières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_super_reduite +msgid "TVA due intracommunautaire 2,1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4041 +msgid "Fournisseurs - Achats d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_specifique +msgid "TVA acquittée (achat) 8,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6091 +msgid "- de matières premières (et fournitures)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_891 +msgid "Bilan de clôture" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1432 +msgid "Fluctuation des cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_405 +msgid "Fournisseurs d'immobilisations - Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_187 +msgid "Biens et prestations de services échangés entre établissements (produits)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7866 +msgid "Reprises sur dépréciations des éléments financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_658 +msgid "Charges diverses de gestion courante" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7551 +msgid "Quote-part de perte transférée (comptabilité du gérant)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_69 +msgid "Participation des salariés - Impôts sur les bénéfices et assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44551 +msgid "TVA à décaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: field:l10n.fr.report,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6712 +msgid "Pénalités, amendes fiscales et pénales " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3352 +msgid "Travaux en cours T 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_153 +msgid "Provisions pour pensions et obligations similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6876 +msgid "Dotations aux dépréciations exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3912 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6012 +msgid "Matières (ou groupe) B" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_768 +msgid "Autres produits financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_646 +msgid "Cotisations sociales personnelles de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_142 +msgid "Provisions réglementées relatives aux immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3935 +msgid "Travaux en cours (même ventilation que celle du compte 335)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2157 +msgid "Agencements et aménagements du matériel et outillage industriels" msgstr "" #. module: l10n_fr @@ -106,20 +2056,2841 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: field:l10n.fr.line,report_id:0 -msgid "Report" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7094 +msgid "- sur travaux" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report -msgid "Account Bilan Report" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6868 +msgid "Autres dotations" msgstr "" #. module: l10n_fr -#: model:ir.module.module,description:l10n_fr.module_meta_information -msgid "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" -"\n" -"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" -"" +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_72 +msgid "Production immobilisée" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7087 +msgid "Bonifications obtenues des clients et primes sur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1042 +msgid "Primes de fusion" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7874 +msgid "Reprises sur autres provisions réglementées " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_322 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6022 +msgid "Fournitures consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6713 +msgid "Dons, libéralités" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1012 +msgid "Capital souscrit - appelé non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1057 +msgid "Autres écarts de réévaluation en France" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_477 +msgid "Différences de conversion - PASSIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5082 +msgid "Bons de souscription" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7041 +msgid "Travaux de catégorie (ou activité) A" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4191 +msgid "Clients - Avances et acomptes reçus sur commandes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2974 +msgid "Prêts (même ventilation que celle du compte 274)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5031 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5061 +msgid "Titres cotés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6132 +msgid "Locations immobilières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6378 +msgid "Taxes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_457 +msgid "Associés - Dividendes à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5114 +msgid "Effets à l'escompte" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6163 +msgid "Assurance transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5314 +msgid "Caisse en devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7626 +msgid "Revenus des prêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6866 +msgid "Dotations aux dépréciation des éléments financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_271 +msgid "Titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de portefeuille (droit de propriété)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6551 +msgid "Quote-part de bénéfice transférée (comptabilité du gérant)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78 +msgid "Reprises sur amortissements, dépréciations et provisions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_696 +msgid "Supplément d'impôt sur les sociétés lié aux distributions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_326 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6026 +msgid "Emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_sale +msgid "Ventes de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_55_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_55_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_55_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_55_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_55_ht +msgid "Base H.T. 5.5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44582 +msgid "Acomptes - Régime du forfait" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: field:l10n.fr.line,name:0 +#: field:l10n.fr.report,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_pay +msgid "Fournisseurs - Achats de biens et prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3222 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60222 +msgid "Produits d'entretien" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2722 +msgid "Bons" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6758 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7758 +msgid "Autres éléments d'actif" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2805 +msgid "Concessions et droits similaires, brevets, licences, logiciels, droits et valeurs similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_specifique +msgid "TVA immobilisation (achat) 8,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1431 +msgid "Hausse des prix" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_54 +msgid "Régies d'avances et accréditifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5112 +msgid "Chèques à encaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7081 +msgid "Produits des services exploités dans l'intérêt du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_0 +msgid "TVA 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_604 +msgid "Achats d'études et prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3221 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60221 +msgid "Combustibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2742 +msgid "Prêts aux associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7817 +msgid "Reprises sur dépréciations des actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1671 +msgid "Emissions de titres participatifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8092 +msgid "Contrepartie 802" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_ht +msgid "Base H.T. TVA acquittée" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_27 +msgid "Autres immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4188 +msgid "Clients - Intérêts courus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10643 +msgid "Réserves consécutives à l'octroi de subventions d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2611 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2711 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_503 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5903 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_32 +msgid "Autres approvisionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_110 +msgid "Report à nouveau (solde créditeur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2315 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2385 +msgid "Installations techniques matériel et outillage industriels" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2012 +msgid "Frais de premier établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44586 +msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires sur factures non parvenues" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_231 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2931 +msgid "Immobilisations corporelles en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cloture +msgid "Cloture" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7627 +msgid "Revenus des créances immobilisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6372 +msgid "Taxes perçues par les organismes publics internationaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1781 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2681 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4551 +msgid "Principal" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.chart.template,name:l10n_fr.l10n_fr_pcg_chart_template +msgid "France PCMN" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_277 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2771 +msgid "Actions propres ou parts propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45625 +msgid "Associés - Capital appelé, non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_181 +msgid "Comptes de liaison des établissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5111 +msgid "Coupons échus à l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_697 +msgid "Imposition forfaitaire annuelle des sociétés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_238 +msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6094 +msgid "- d'études et prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2113 +msgid "Sous-sols et sur-sols" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_400 +msgid "Fournisseurs et comptes rattachés " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2803 +msgid "Frais de recherche et de développement " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6871 +msgid "Dotations aux amortissements exceptionnels des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_702 +msgid "Ventes de produits intermédiaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6616 +msgid "Intérêts bancaires et sur opérations de financement (escompte, ...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61 +msgid "Services extérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2818 +msgid "Autres immobilisations corporelles (même ventilation que celle du compte 218)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_701 +msgid "Ventes de produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8018 +msgid "Autres engagements donnés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_291 +msgid "Dépréciations des immobilisations corporelles (même ventilation que celle du compte 21)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6954 +msgid "Impôts dus à l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6815 +msgid "Dotations aux provisions pour risques et charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6335 +msgid "Versements libératoires ouvrant droit à l'exonération de la taxe d'apprentissage" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4762 +msgid "Augmentation des dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2905 +msgid "Marques, procédés, droits et valeurs similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_504 +msgid "Autres titres conférant un droit de propriété" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_393 +msgid "Provisions pour dépréciation des en-cours de production de biens" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4458 +msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires à régulariser ou en attente" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445712 +msgid "TVA collectée 5,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16884 +msgid "Sur emprunts auprès des établissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_167 +msgid "Emprunts et dettes assortis de conditions particulières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2186 +msgid "Emballages récupérables" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_508 +msgid "Autres valeurs mobilières de placement et autres créances assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1687 +msgid "Autres dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7098 +msgid "- sur produits des activités annexes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_215 +msgid "Installations techniques matériels et outillages industriels" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6358 +msgid "Autres droits" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1041 +msgid "Primes d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6816 +msgid "Dotations pour dépréciations des immobilisations incorporelles et corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_611 +msgid "Sous-traitance générale" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_267 +msgid "Créances rattachées à des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66117 +msgid "Intérêts des dettes rattachées à des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3931 +msgid "Produits en cours (même ventilation que celle du compte 331)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_809 +msgid "Contrepartie des engagements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44587 +msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires sur factures à établir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5121 +msgid "Comptes en monnaie nationale" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_801 +msgid "Engagements donnés par l'entité" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: sql_constraint:l10n.fr.line:0 +msgid "The variable name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2971 +msgid "Titres immobilisés autres que les titres immobilisés de l'activité de portefeuille - droit de propriété (ventilation : 271)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7073 +msgid "Marchandises à l'exportation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7091 +msgid "- sur ventes de produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6352 +msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires non récupérables " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_146 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78726 +msgid "Provision spéciale de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1316 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13916 +msgid "Entreprises publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_282 +msgid "Amortissements des immobilisations mises en concession" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_675 +msgid "Valeurs comptables des éléments d'actif cédés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_recv +msgid "Clients - Ventes de biens ou de prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1044 +msgid "Primes de conversion d'obligations en actions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_65 +msgid "Autres charges de gestion courante" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6181 +msgid "Documentation générale" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_23 +msgid "Immobilisations en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_47 +msgid "Comptes transitoires ou d'attente" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2112 +msgid "Terrains aménagés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_409 +msgid "Fournisseurs débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6032 +msgid "Variation des stocks des autres approvisionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1311 +msgid "État" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_507 +msgid "Bons du Trésor et bons de caisse à court terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_666 +msgid "Pertes de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_1 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_5 +msgid "France" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3911 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6011 +msgid "Matières (ou groupe) A" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_18 +msgid "Comptes de liaison des établissements et sociétés en participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60211 +msgid "Matières (ou groupe) C" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60212 +msgid "Matières (ou groupe) D" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_105 +msgid "Écarts de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_11 +msgid "Report à nouveau (solde créditeur ou débiteur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_296 +msgid "Provisions pour dépréciation des participations et créances rattachées à des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211581 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213181 +msgid "Affectés aux opérations professionnelles (A, B, ...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_706 +msgid "Prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_70 +msgid "Ventes de produits fabriqués - Prestations de service - Marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16881 +msgid "Sur emprunts obligataires convertibles " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16888 +msgid "Sur autres emprunts et dettes assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_708 +msgid "Produits des activités annexes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6412 +msgid "Congés payés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445201 +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_normale +msgid "TVA due intracommunautaire 19,6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_767 +msgid "Produits nets sur cessions de valeurs mobilières de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2967 +msgid "Créances rattachées à des participations (même ventilation que celle du compte 267)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6152 +msgid "- sur biens immobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6714 +msgid "Créances devenues irrécouvrables dans l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6122 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80161 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_80261 +msgid "Crédit-bail mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445203 +msgid "TVA due intracommunautaire (autre taux)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_186 +msgid "Biens et prestations de services échangés entre établissements (charges)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_297 +msgid "Dépréciations des autres immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_104 +msgid "Primes liées au capital social" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6165 +msgid "Insolvabilité clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445713 +msgid "TVA collectée (autre taux)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4566 +msgid "Actionnaires défaillants" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8014 +msgid "Effets circulant sous l'endos de l'entité" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3261 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60261 +msgid "Emballages perdus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3265 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60265 +msgid "Emballages récupérables non identifiables" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_403 +msgid "Fournisseurs - Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7783 +msgid "Bonis provenant du rachat par l'entreprise d'actions et d'obligations émises par elle-même" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4286 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4386 +msgid "Autres charges à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_590 +msgid "Provisions pour dépréciation des valeurs mobilières de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7083 +msgid "Locations diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_67 +msgid "Charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7788 +msgid "Produits exceptionnels divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_489 +msgid "Quotas d'émission alloués par l'État" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60 +msgid "Achats(sauf 603)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_797 +msgid "Transferts de charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1317 +msgid "Entreprises et organismes privés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_777 +msgid "Quote-part des subventions d'investissement virée au résultat de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8016 +msgid "Redevances crédit-bail restant à courir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1053 +msgid "Réserve de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_reduite +msgid "TVA déductible intracommunautaire 5,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_62 +msgid "Autres services extérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6272 +msgid "Commissions et frais sur émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_168 +msgid "Autres emprunts et dettes assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13911 +msgid "Etat" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4419 +msgid "Avances sur subventions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16885 +msgid "Sur dépôts et cautionnements reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6371 +msgid "Contribution sociale de solidarité à la charge des sociétés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4117 +msgid "Clients - Retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_ht +msgid "Base H.T. TVA déductible intracommunautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_491 +msgid "Dépréciation des comptes de clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21151 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21311 +msgid "Ensembles immobiliers industriels (A, B, ...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6472 +msgid "Versements aux comités d'entreprise et d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7084 +msgid "Mise à disposition de personnel facturée " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_120 +msgid "Résultat de l'exercice (bénéfice)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_627 +msgid "Services bancaires et assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_201 +msgid "Frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61636 +msgid "Assurance transport sur achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6544 +msgid "Créances des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_33 +msgid "En-cours de production de biens" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4417 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_74 +msgid "Subventions d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_451 +msgid "Groupe" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_672 +msgid "Charges sur exercices antérieurs (en cours d'exercice seulement)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6284 +msgid "Frais de recrutement de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3552 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7012 +msgid "Produits finis (ou groupe) B" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3551 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7011 +msgid "Produits finis (ou groupe) A" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7717 +msgid "Dégrèvements d'impôts autres qu'impôts sur les bénéfices" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1064 +msgid "Réserves réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_671 +msgid "Charges exceptionnelles sur opérations de gestion" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6451 +msgid "Cotisations à l'URSSAF" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44566 +msgid "TVA sur autres biens et services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_super_reduite +msgid "TVA collectée (vente) 2,1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7134 +msgid "Variation des en-cours de production de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10611 +msgid "Réserve légale proprement dite" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_465 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4965 +msgid "Créances sur cessions de valeurs mobilières de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2618 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2718 +msgid "Autres titres" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: field:l10n.fr.line,definition:0 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_394 +msgid "Provisions pour dépréciation des en-cours de production de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7085 +msgid "Ports et frais accessoires facturés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6617 +msgid "Intérêts des obligations cautionnées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16 +msgid "Emprunts et dettes assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2814 +msgid "Constructions sur sol d'autrui (même ventilation que celle du compte 214)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7092 +msgid "- sur ventes de produits intermédiaires " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_16887 +msgid "Sur emprunts et dettes assortis de conditions particulières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6064 +msgid "Fournitures administratives" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68173 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78173 +msgid "Stocks et en-cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4958 +msgid "Opérations faites en commun et en GIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_stocks +msgid "Actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_145 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68725 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78725 +msgid "Amortissements dérogatoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6717 +msgid "Rappels d'impôts (autres qu'impôts sur les bénéfices)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_631 +msgid "Impôts, taxes et versements assimilés sur rémunérations (administration des impôts) " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_431 +msgid "Sécurité Sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_355 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71355 +msgid "Produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7718 +msgid "Autres produits exceptionnels sur opérations de gestion" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_7 +msgid "Comptes de produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_specifique +msgid "TVA collectée (vente) 8,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_specifique +msgid "TVA due intracommunautaire 8,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_458 +msgid "Associés - Opérations faites en commun et en GIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21514 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21534 +msgid "Sur sol d'autrui" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6951 +msgid "Impôts dus en France" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_655 +msgid "Quotes-parts de résultat sur opérations faites en commun" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_787 +msgid "Reprises sur dépréciations et provisions (à inscrire dans les produits exceptionnels)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2313 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2383 +msgid "Constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66181 +msgid "Intérêts des dettes commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4816 +msgid "Frais d'émission des emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_505 +msgid "Obligations et bons émis par la société et rachetés par elle" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4456 +msgid "Taxes sur le chiffre d'affaires déductibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1013 +msgid "Capital souscrit - appelé versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1681 +msgid "Autres emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_immobilisations +msgid "Immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6227 +msgid "Frais d'actes et de contentieux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2185 +msgid "Cheptel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6098 +msgid "Rabais, remises et ristournes non affectés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_143 +msgid "Provisions réglementées relatives aux stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2676 +msgid "Avances consolidables" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_101 +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6715 +msgid "Subventions accordées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7815 +msgid "Reprises sur provisions d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6256 +msgid "Missions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_2 +msgid "Zone Euro" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_609 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq +msgid "TVA acquittée" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6068 +msgid "Autres matières et fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6225 +msgid "Rémunérations d'affacturage" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_488 +msgid "Comptes de répartition périodique des charges et des produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44571 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col +msgid "TVA collectée" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_12 +msgid "Résultat de l'exercice (bénéfice ou perte)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_519 +msgid "Concours bancaires courants" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_641 +msgid "Rémunérations du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4246 +msgid "Réserve spéciale" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6411 +msgid "Salaires et appointements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4098 +msgid "Rabais, remises, ristournes à obtenir et autres avoirs non encore reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_764 +msgid "Revenus des valeurs mobilières de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classe_4 +msgid "Comptes de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2116 +msgid "Compte d'ordre sur immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_495 +msgid "Dépréciation des comptes du groupe et des associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6072 +msgid "Marchandise (ou groupe) B" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6071 +msgid "Marchandise (ou groupe) A" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4197 +msgid "Clients - Autres avoirs " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4886 +msgid "Charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4096 +msgid "Fournisseurs - Créances pour emballages et matériel à rendre" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1424 +msgid "Provisions pour investissement (participation des salariés)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: field:l10n.fr.report,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_85_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_85_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_85_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_85_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_85_ht +msgid "Base H.T. 8.5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5113 +msgid "Effets à l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_778 +msgid "Autres produits exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4424 +msgid "Obligataires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6237 +msgid "Publications" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_22 +msgid "Immobilisations mises en concession" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_392 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres approvisionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_705 +msgid "Études" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6276 +msgid "Location de coffres" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_29 +msgid "Dépréciation des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_107 +msgid "Écarts d'équivalence" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1688 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1788 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2678 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2688 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2768 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4558 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4588 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_518 +msgid "Intérêts courus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_486 +msgid "Charges constatées d'avance" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60223 +msgid "Fournitures d'atelier et d'usine" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2671 +msgid "Créances rattachées à des participations (groupe)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4887 +msgid "Produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3312 +msgid "Produit en cours P 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3311 +msgid "Produit en cours P 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4284 +msgid "Dettes provisionnées pour participation des salariés aux résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6183 +msgid "Documentation technique" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_232 +msgid "Immobilisations incorporelles en cours " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6211 +msgid "Personnel intérimaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_49 +msgid "Dépréciations des comptes de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6615 +msgid "Intérêts des comptes courants et des dépôts créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6414 +msgid "Indemnités et avantages divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4418 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7715 +msgid "Subventions d'équilibre" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6611 +msgid "Intérêts des emprunts et dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7713 +msgid "Libéralités reçues" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6782 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7782 +msgid "Lots" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_normale +msgid "TVA immobilisation (achat) 19,6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_681 +msgid "Dotations aux amortissements, dépréciations et provisions - Charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4017 +msgid "Fournisseurs - Retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_703 +msgid "Ventes de produits résiduels" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5188 +msgid "Intérêts courus à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4955 +msgid "Comptes courants des associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_ht +msgid "Base H.T. TVA acquittée pour immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6981 +msgid "Intégration fiscale - Charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6518 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7518 +msgid "Autres droits et valeurs similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45621 +msgid "Actionnaires - Capital souscrit et appelé, non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3941 +msgid "Études en cours (même ventilation que celle du compte 341)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report +msgid "Report for l10n_fr" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1043 +msgid "Primes d'apport" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2154 +msgid "Matériel industriel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_272 +msgid "Titres immobilisés (droit de créance)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6413 +msgid "Primes et gratifications" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_88 +msgid "Résultats en instance d'affectation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71358 +msgid "Produits résiduels" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_157 +msgid "Provisions pour charges à répartir sur plusieurs exercices" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1581 +msgid "Provisions pour remises en état" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6164 +msgid "Risques d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2114 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2811 +msgid "Terrains de gisement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_775 +msgid "Produits des cessions d'éléments d'actif" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_280 +msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.fr_pcg_cash +msgid "Banques" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10648 +msgid "Autres réserves réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7133 +msgid "Variation des en-cours de production de biens" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6873 +msgid "Dotations aux provisions réglementées (stocks)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_59 +msgid "Provisions pour dépréciation des comptes financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_0 +msgid "TVA 0% livraisons intracommunautaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3224 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_60224 +msgid "Fournitures de magasin" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_615 +msgid "Entretien et réparations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_629 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur autres services extérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71 +msgid "Production stockée (ou déstockage)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6516 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7516 +msgid "Droits d'auteur et de reproduction" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_export_0 +msgid "TVA 0% exportation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6281 +msgid "Concours divers (cotisations...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_448 +msgid "État - Charges à payer et produits à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_678 +msgid "Autres charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_76 +msgid "Produits financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6555 +msgid "Quote-part de perte supportée (comptabilité des associés non gérants)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2748 +msgid "Autres prêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6162 +msgid "Assurance obligatoire dommage construction " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5191 +msgid "Crédit de mobilisation de créances commerciales (CMCC)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_478 +msgid "Autres comptes transitoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_622 +msgid "Rémunérations d'intermédiaires et honoraires " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7876 +msgid "Reprises pour dépréciations exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_762 +msgid "Produits des autres immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4562 +msgid "Apporteurs - Capital appelé, non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_426 +msgid "Personnel - Dépôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_206 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2906 +msgid "Droit au bail" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6238 +msgid "Divers (pourboires, dons courants...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_467 +msgid "Autres comptes débiteurs ou créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10131 +msgid "Capital non amorti" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_misc_0_ht +msgid "Autres oprérations non imposables" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_766 +msgid "Gains de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_410 +msgid "Clients et comptes rattachés " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_648 +msgid "Autres charges de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6242 +msgid "Transports sur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_45611 +msgid "Apports en nature" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_79 +msgid "Transferts de charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4084 +msgid "Fournisseurs d'immobilisations " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5311 +msgid "Caisse en monnaie nationale" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4097 +msgid "Fournisseurs - Autres avoirs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6454 +msgid "Cotisations aux ASSEDIC" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4452 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra +msgid "TVA due intracommunautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1675 +msgid "Emprunts participatifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6313 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6333 +msgid "Participation des employeurs à la formation professionnelle continue" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6241 +msgid "Transports sur achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2743 +msgid "Prêts au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_404 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_40974 +msgid "Fournisseurs d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3223 +msgid "Fournitures d'atelier et d usine" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6475 +msgid "Médecine du travail pharmacie" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6989 +msgid "Intégration fiscale - Produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5124 +msgid "Comptes en devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classes_1_a_5 +msgid "Comptes de bilan" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6243 +msgid "Transports entre établissements ou chantiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_161 +msgid "Emprunts obligataires convertibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7511 +msgid "Redevances pour concessions, brevets, licences, marques, procédés, logiciels " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2677 +msgid "Autres créances rattachées à des participations " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_58 +msgid "Virements internes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_501 +msgid "Parts dans entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6334 +msgid "Participation des employeurs à l'effort de construction" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2741 +msgid "Prêts participatifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_fr.fiscal_position_template_7 +msgid "TVA sur les encaissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_668 +msgid "Autres charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6231 +msgid "Annonces et insertions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2968 +msgid "Créances rattachées à des sociétés en participation (même ventilation que celle du compte 268)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7611 +msgid "Revenus des titres de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_496 +msgid "Dépréciations des comptes de débiteurs divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6314 +msgid "Cotisation pour défaut d'investissement obligatoire dans la construction" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6161 +msgid "Multirisques" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3412 +msgid "Études en cours E 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_52 +msgid "Instruments de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2182 +msgid "Matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7873 +msgid "Reprises sur provisions réglementées (stocks) " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3411 +msgid "Études en cours E 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_765 +msgid "Escomptes obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_normale +msgid "TVA déductible intracommunautaire 19,6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6332 +msgid "Allocation logement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_28 +msgid "Amortissement des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_456 +msgid "Associés - Opérations sur le capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6031 +msgid "Variation des stocks de matières premières (et fournitures)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6812 +msgid "Dotations aux amortissements des charges d'exploitation à répartir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445711 +msgid "TVA collectée 19,6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7096 +msgid "- sur prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1318 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_13918 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6318 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6338 +msgid "Autres" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_487 +msgid "Produits constatés d'avance" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4425 +msgid "Associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6222 +msgid "Commissions et courtages sur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_41 +msgid "Clients et comptes rattachés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1518 +msgid "Autres provisions pour risques" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_276 +msgid "Autres créances immobilisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_437 +msgid "Autres organismes sociaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_625 +msgid "Déplacements missions et réceptions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5193 +msgid "Mobilisation de créances nées à l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_48 +msgid "Comptes de régularisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_178 +msgid "Dettes rattachées à des sociétés en participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61637 +msgid "Assurance transportsur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_21_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_21_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_21_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_21_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_21_ht +msgid "Base H.T. 2.1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6353 +msgid "Impôts indirects" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_616 +msgid "Primes d'assurance" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2153 +msgid "Installations à caractère spécifique" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6156 +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5198 +msgid "Intérêts courus sur concours bancaires courants" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44563 +msgid "TVA transférée par d'autres entreprises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44 +msgid "Etat et autres collectivités publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_464 +msgid "Dettes sur acquisitions de valeurs mobilières de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6233 +msgid "Foires et expositions" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_619 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur services extérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_5181 +msgid "Intérêts courus à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_317 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3917 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6017 +msgid "Fournitures A, B, C, .." +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_165 +msgid "Dépôts et cautionnements reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1513 +msgid "Provisions pour pertes sur marchés à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6474 +msgid "Versements aux autres oeuvres sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21385 +msgid "Pistes d'aérodromes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2183 +msgid "Matériel de bureau et matériel informatique " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_31 +msgid "Matières premières (et fourniture)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_654 +msgid "Pertes sur créances irrécouvrables" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6037 +msgid "Variation des stocks de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_normale +msgid "TVA collectée (vente) 19,6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_imm_super_reduite +msgid "TVA immobilisation (achat) 2,1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_445202 +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_intra_reduite +msgid "TVA due intracommunautaire 5,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_753 +msgid "Jetons de présence et rémunérations d'administrateurs, gérants.." +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_418 +msgid "Clients - Produits non encore facturés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_61638 +msgid "Assurance transport sur autres biens" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_413 +msgid "Clients - Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6331 +msgid "Versement de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_129 +msgid "Résultat de l'exercice (perte)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_262 +msgid "Titres évalués par équivalence" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7631 +msgid "Revenus des créances commerciales " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_acq_21 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_col_21 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_imm_21 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_21 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_acq_21 +msgid "TVA 2.1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3511 +msgid "Produits intermédiaires (ou groupe) A " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_166 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_424 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_691 +msgid "Participation des salariés aux résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21384 +msgid "Barrages" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10612 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_10641 +msgid "Plus-values nettes à long terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: view:account.bilan.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report +msgid "Bilan Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_754 +msgid "Ristournes perçues des coopératives (provenant des excédents)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_613 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_Classes_6_et_7 +msgid "Comptes de gestion" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_608 +msgid "Frais accessoires incorporés aux achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_0_ht +msgid "Base H.T. Opérations non imposables" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6311 +msgid "Taxe sur les salaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6756 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_68662 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7756 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_78662 +msgid "Immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_63514 +msgid "Taxe sur les véhicules des sociétés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_517 +msgid "Autres organismes financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2772 +msgid "Actions propres ou parts propres en voie d'annulation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_fr.tax_intra_0_ht +msgid "Livraisons intracommunautaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7088 +msgid "Autres produits d'activités annexes (cessions d'approvisionnements...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_163 +msgid "Autres emprunts obligataires " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_502 +msgid "Actions propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4967 +msgid "Autres comptes débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2131 +msgid "Bâtiments" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_261 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2961 +msgid "Titres de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3945 +msgid "Prestations de services en cours (même ventilation que celle du compte 345)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_401 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4081 +msgid "Fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1011 +msgid "Capital souscrit - non appelé" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_290 +msgid "Dépréciations des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4248 +msgid "Comptes courants" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4581 +msgid "Opérations courantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2976 +msgid "Autres créances immobilisées (même ventilation que celle du compte 276)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_509 +msgid "Versements restant à effectuer sur valeurs mobilières de placement non libérées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_237 +msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6718 +msgid "Autres charges exceptionnelles sur opération de gestion" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6865 +msgid "Dotations aux provisions pour risques et charges financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_reduite +msgid "TVA acquittée (achat) 5,5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4567 +msgid "Associés - Capital à rembourser" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44583 +msgid "Remboursement de taxes sur le chiffre d'affaires demandé" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_156 +msgid "Provisions pour renouvellement des immobilisations (entreprises concessionnaires)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_188 +msgid "Comptes de liaison des sociétés en participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_108 +msgid "Compte de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_709 +msgid "Rabais, remises et ristournes accordés par l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1655 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2755 +msgid "Cautionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_516 +msgid "Sociétés de bourse" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1058 +msgid "Autres écarts de réévaluation à l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6063 +msgid "Fournitures d'entretien et de petit équipement" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7711 +msgid "Dédits et pénalités perçus sur achats et sur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_341 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_71341 +msgid "Études en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_7617 +msgid "Revenus des créances rattachées à des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_266 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2966 +msgid "Autres formes de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6247 +msgid "Transports collectifs du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_66116 +msgid "Intérêts des emprunts et dettes assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_normale +msgid "TVA acquittée (achat) 19,6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_602 +msgid "Achats stockés - Autres approvisionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_164 +msgid "Emprunts auprès des établissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.type,name:l10n_fr.account_type_cash +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6473 +msgid "Versements aux comités d'hygiène et de sécurité" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2181 +msgid "Installations générales agencements aménagements divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0 +#: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0 +msgid "Fiscal Year" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_614 +msgid "Charges locatives et de copropriété" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21511 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21531 +msgid "Sur sol propre" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6092 +msgid "- d'autres approvisionnements stockés" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3211 +msgid "Matière (ou groupe) C" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6251 +msgid "Voyages et déplacements" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_44567 +msgid "Crédit de TVA à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_211588 +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_213188 +msgid "Affectés aux opérations non professionnelles (A, B, ...)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_8026 +msgid "Engagements reçus pour utilisation en crédit-bail" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6618 +msgid "Intérêts des autres dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1572 +msgid "Provisions pour gros entretien ou grandes révisions " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4951 +msgid "Comptes du groupe" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_515 +msgid "Caisses du Trésor et des établissements publics" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2011 +msgid "Frais de constitution" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_772 +msgid "Produits sur exercices antérieurs (en cours d'exercice seulement)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_2801 +msgid "Frais d'établissement (même ventilation que celle du compte 201) " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3351 +msgid "Travaux en cours T 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.tax.template,name:l10n_fr.tva_acq_intra_super_reduite +msgid "TVA déductible intracommunautaire 2,1%" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6711 +msgid "Pénalités sur marchés (et dédits payés sur achats et ventes)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_1052 +msgid "Écart de réévaluation libre" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_4482 +msgid "Charges fiscales sur congés à payer " +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6861 +msgid "Dotations aux amortissements des primes de remboursement des obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_6095 +msgid "- de matériel, équipements et travaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_621 +msgid "Personnel extérieur à l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_3921 +msgid "Matières consommables (même ventilation que celle du compte 321)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_358 +msgid "Produits résiduels (ou matières de récupération)" +msgstr "" + +#. module: l10n_fr +#: model:account.account.template,name:l10n_fr.pcg_21383 +msgid "Voies d'eau" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_fr_rib/i18n/l10n_fr_rib.pot b/addons/l10n_fr_rib/i18n/l10n_fr_rib.pot index 5db922fe20f..8953cd5329e 100644 --- a/addons/l10n_fr_rib/i18n/l10n_fr_rib.pot +++ b/addons/l10n_fr_rib/i18n/l10n_fr_rib.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-21 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-21 12:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,6 @@ msgid "\n" "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make valid payments" msgstr "" -#. module: l10n_fr_rib -#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank -msgid "Bank Accounts" -msgstr "" - #. module: l10n_fr_rib #: field:res.partner.bank,bank_code:0 msgid "Bank Code" @@ -47,10 +42,8 @@ msgid "RIB Bank Code" msgstr "" #. module: l10n_fr_rib -#: model:ir.module.module,description:l10n_fr_rib.module_meta_information -msgid "\n" -"This module installs the base for RIB bank accounts (French standard for bank accounts). \n" -"To make it easier to enter RIB data, it will also allow to search for banks by code." +#: model:ir.model,name:l10n_fr_rib.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" msgstr "" #. module: l10n_fr_rib @@ -69,7 +62,7 @@ msgid "bank_code" msgstr "" #. module: l10n_fr_rib -#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:109 +#: code:addons/l10n_fr_rib/bank.py:83 #, python-format msgid "\n" "The RIB key %s does not correspond to the other codes: %s %s %s." @@ -80,11 +73,6 @@ msgstr "" msgid "key" msgstr "" -#. module: l10n_fr_rib -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_fr_rib.module_meta_information -msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" - #. module: l10n_fr_rib #: help:res.partner.bank,key:0 msgid "The key is a number allowing to check the correctness of the other codes." diff --git a/addons/l10n_gr/i18n/l10n_gr.pot b/addons/l10n_gr/i18n/l10n_gr.pot index 6aea5976d2f..24baf994559 100644 --- a/addons/l10n_gr/i18n/l10n_gr.pot +++ b/addons/l10n_gr/i18n/l10n_gr.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,18 +16,6169 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_gr -#: model:ir.module.module,description:l10n_gr.module_meta_information -msgid "This is the base module to manage the accounting chart for Greece." +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_04_00 +msgid "Φόρος αμοιβών ελευθέρων επαγγελματιών" msgstr "" #. module: l10n_gr -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gr.module_meta_information -msgid "Greece - minimal" +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_00 +msgid "Τόκοι και έξοδα Τραπεζικών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_01 +msgid "Έσοδα από παροχή υπηρεσιών στο προσωπικό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_12 +msgid "Αμοιβές μαθητευομένων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_07 +msgid "Ζημιές από καταστροφή ανασφάλιστων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_05 +msgid "Αποζημιώσεις απόλυσεις ή εξόδου από την υπηρεσία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_10 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων ίδρυσης και α' εγκατάστασης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_02 +msgid "Οφειλόμενο μετοχικό κεφάλαιο κοινών μετοχών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_32_90 +msgid "Κόστος Παραγγελιών εξωτ.λογισμένο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_00_05 +msgid "Οριστικοποιημένοι επίδικοι φόροι Δημοσίου (πλην φόρου εισοδηματος)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_69_63 +msgid "Παροχές τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_03 +msgid "ΝΠΔΔ και Δημόσιες Επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_04 +msgid "Μέσα αποθήκευσης και μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_10 +msgid "Μετοχές εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_22 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_22 +msgid "Αποσβέσεις Τεχνικών έργων εξυπηρέτησης μεταφορών σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_28_99 +msgid "Προύπολογισμένες αγορές (Λ/58.18)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_02 +msgid "Αμοιβές υπερωριάκης απασχόλησης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_35_00 +msgid "Εκτελωνιστές - Λογ/σμοι πρός απόδοση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_51_91 +msgid "Υποχρεωτικές επιστολές πληρωτέες σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_receivable +msgid "Εισπρακτέα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_03_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_04_02 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές ταμείων επικουρικής ασφάλισης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_00 +msgid "Υπεραξία επιχείρησης (GOOD WILL)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_00_06 +msgid "Εισφορές ασφαλιστικών ταμείων προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74_98_02 +msgid "Αποζημιώσεις από αβαρίες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_68_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_05_00 +msgid "Προβλέψεις για αποζημίωση προσωπικού λόγω εξόδου από την υπηρεσία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_18 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_18 +msgid "Αποσβέσεις τόκων δανείων κατασκευαστικής περιόδου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_59_56 +msgid "Μεταβατικοί λογαριασμοί παθητικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_29_23 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_23 +msgid "Παραγωγή σε εξέλιξη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_02 +msgid "Υπόλοιπο κερδών προηγούμενης χρήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_06_99 +msgid "Λοιπές επιχορηγήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_00_02 +msgid "Αμοιβές και έξοδα τεχνικών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_05_01 +msgid "Συνδρομές - Εισφορές σε επαγγελματικές οργανώσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_03 +msgid "Έξοδα μη προσδιοριστικά των μικτών αποτελεσμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_00 +msgid "Έπιπλα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_11 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν μεταβιβασμένα σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55_00_02 +msgid "Λογαριασμός τρέχουσας κίνησης εισφορών ανεγειρόμενων οικοδομών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_15_02 +msgid "Μηχανήματα - Τεχνικές εγκατ/σεις - Λοιπός μηχ/κος εξοπλισμός υπό εκτέλεση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_01_01 +msgid "Έξοδα ταξιδίων εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_04 +msgid "Φόροι - Τέλη αμοιβών τρίτων " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_03_01 +msgid "Έσοδα συμμετοχών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_01 +msgid "Μετοχές μη εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_05 +msgid "Ενοίκια κτιρίων - τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81 +msgid "ΕΚΤΑΚΤΑ ΚΑΙ ΑΝΟΡΓΑΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_98_05 +msgid "Έξοδα διαφόρων τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_29_28 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_28 +msgid "Είδη συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_00 +msgid "Γραμμάτια στο χαρτοφυλάκιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_03_04 +msgid "Εναέριων μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.template,name:l10n_gr.evat19 +msgid "Δαπάνες ΦΠΑ19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_90 +msgid "Αμοιβές τρίτων με υποκείμενες σε παρακράτηση φόρων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_00_16 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_03_05 +msgid "Ασώματων ακινητοποιήσεων και εξόδων πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_10 +msgid "Ενοίκια χρονομεριστικής μισθώσεως" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_10 +msgid "Έπιπλα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70_96 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_71_96 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_96 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_73_96 +msgid "Διάμεσος λογαριασμός πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_03_04 +msgid "Τόκοι τρεχούμενων λογαριασμών πελατών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_21 +msgid "Βραχυπρόθεσμες απαιτήσεις κατά λοιπών συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_00 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις Κτιρίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_06 +msgid "Έξοδα υποδοχής και φιλοξενίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_04_03 +msgid "Τέλη ακίνητης περιουσίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_79_74 +msgid "Επιχορηγήσεις και Διάφορα έσοδα πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_01 +msgid "Αποσβέσεις σκευών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_07_02 +msgid "Μηχανημάτων - Τεχνικών Εγκαταστάσεων - Λοιπού Μηχαν. Εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_24_98 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25_98 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_28_98 +msgid "Εκπτώσεις αγορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_04_03 +msgid "Δωρόσημο οικοδομών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_36_01 +msgid "Έσοδα χρήσης εισπρακτέα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_03_02 +msgid "Τόκοι καταθέσεων εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_05 +msgid "Μηχανολογικά όργανα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_03_03 +msgid "Πλωτών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02_07 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_10_00 +msgid "Αξία χορηγουμένων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_90 +msgid "Έξοδα μετεγκατάστασης επιχειρήσεως" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_03_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_01_01 +msgid "Έσοδα χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11 +msgid "ΚΤΙΡΙΑ - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΤΙΡΙΩΝ - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΡΓΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_39_30 +msgid "Πελάτες " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_03 +msgid "Μη ενσωματωμένες στο λειτουργικό κόστος αποσβέσεις παγίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_01 +msgid "Λοιπά επιβατικά αυτοκίνητα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_14_01 +msgid "Δασμοί και λοιποί φόροι εισαγωγής προς επιστροφή" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_04 +msgid "Χαρτόσημα και ΟΓΑ τόκων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_71_00 +msgid "Πωλήσεις στο εσωτερικό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_03_00 +msgid "Φόρος μισθωτών υπηρεσιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_05 +msgid "Επιστημονικά όργανα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_05_02 +msgid "Δικαιώματα Χρηματιστηρίου διαπραγμάτευσης τίτλων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_02 +msgid "Αποσβέσεις Μεταλλείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_16 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_16 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών τεχνικών έργων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_06_02 +msgid "Αξία δώρων αποθεμάτων για κοινοφελείς σκοπούς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01_00 +msgid "Μερίσματα μετοχών εισηγμένων στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_02 +msgid "Δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_06_00 +msgid "Δωρεές για κοινωφελείς σκοπούς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_00_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_01_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_91_00 +msgid "Από προβλέψεις για εξαίρετους κινδύνους και έκτακτα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30 +msgid "ΠΕΛΑΤΕΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74 +msgid "ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΦΟΡΑ ΕΣΟΔΑ ΠΩΛΗΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_73_01 +msgid "Πωλήσεις υπηρεσιών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25_06 +msgid "Οικοδομικά υλικά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_35_04 +msgid "Πιστώσεις υπέρ τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_09 +msgid "Φ.Π.Α. Μη εκπιπτόμενος" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_03 +msgid "Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές και ηλεκτρονικά συγκροτήματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_48 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ ΜΕ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_04 +msgid "Μερισματοαποδείξεις εισπρακτέες μετοχών εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_12 +msgid "Έξοδα λοιπών ερευνών " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_99 +msgid "Λοιπές μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_06 +msgid "Πελάτες - Παρακρατημένες εγγυήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_06 +msgid "Προμηθευτές - Παρακρατημένες εγγυήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_10 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων μακρ/σμα σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_38_04 +msgid "Καταθέσεις προθεσμίας σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_97 +msgid "ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΟΓΙΣΜΟΥ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_10 +msgid "Έκτακτες αμοιβές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_00_00 +msgid "Έσοδα από παροχή υπηρεσιών λογιστηρίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_09 +msgid "Αποσβέσεις λοιπων μέσων μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_12_01 +msgid "Διαφορές από πώληση συμμετοχών σε λοιπές πλην Α.Ε. επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_10 +msgid "Αξία χορηγούμενων δειγμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_02 +msgid "Αποσβέσεις αυτοκινήτων φορτηγών - ρυμουλκών - Ειδικής χρήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_03_02 +msgid "Μηχανημάτων - τεχνικών εγκαταστάσεων - λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_liability +msgid "Παθητικό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_32_01 +msgid "Παραγγελίες κυκλοφορούντων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_32 +msgid "ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΕΣ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_05 +msgid "Μακρ/σμες απαιτήσεις κατά λοιπών συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχ/σεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_01_03 +msgid "Εισπράξεις αποσβεσμένων απαιτήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01_05 +msgid "Μερίσματα μετοχών εισηγμένων στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_08 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_08 +msgid "Αποσβέσεις εξοπλισμού τηλεπικοινωνιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_92 +msgid "Τραπεζικά Ομόλογα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_56_02 +msgid "Αγορές υπό τακτοποίηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_99 +msgid "Προϋπολογισμένες αμοιβές και έξοδα τρίτων (Λ/58.01)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00_99 +msgid "Λοιπά έσοδα από συμμετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61 +msgid "ΑΜΟΙΒΕΣ ΚΑΙ ΕΞΟΔΑ ΤΡΙΤΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_04 +msgid "Τόκοι και έξοδα βραχυπρόθεσμων τραπεζικών χορηγήσεων για εξαγωγές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_02_01 +msgid "Προμήθειες από πωλήσεις για λογαριασμό τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_03_01 +msgid "Αυτοκινήτων φορτηγών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53 +msgid "ΠΙΣΤΩΤΕΣ ΔΙΑΦΟΡΟΙ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_35_01 +msgid "Προσωπικό - Λογ/σμοι πρός απόδοση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_06 +msgid "Χαρτόσημο αμοιβών τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_03 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές και επιβαρύνσεις έμμισθου προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_05 +msgid "Γραμμάτια προεξοφλημένα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_92 +msgid "ΚΕΝΤΡΑ (ΘΕΣΕΙΣ) ΚΟΣΤΟΥΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_04_01 +msgid "Διαφορές (κέρδη) από πώληση συμμετοχών σε λοιπές πλην ΑΕ επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_15 +msgid "Δικαιούχοι ομολογιούχοι παροχών επί πλέον τόκου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_09 +msgid "Συμμετοχές σε λοιπές (πλην ΑΕ) επιχειρήσεις εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_00_06 +msgid "Αμοιβές και έξοδα λογιστών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_11 +msgid "Αποσβέσεις σκευών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_17 +msgid "Μερίδια αμοιβαίων κεφαλαίων εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_02_02 +msgid "Έσοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_07 +msgid "Ενοίκια φωτοαντιγραφικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_01_03 +msgid "Μέθοδοι" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10 +msgid "ΕΔΑΦΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_01 +msgid "Ζημιές χρήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_05_01 +msgid "Ασφάλιστρα μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_18 +msgid "Εξοπλισμός τηλεπικοινωνιών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_97 +msgid "Πελάτες επισφαλείς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_24 +msgid "Χρεώγραφα σε τρίτους για εγγύηση " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_98 +msgid "Λοιπές μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_05 +msgid "Προκαταβολές σε προμηθευτές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_89_01 +msgid "Ισολογισμός κλεισίματος χρήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_14 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο - Λοιπές απαιτήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_20_99 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_24_99 +msgid "Προϋπολογισμένες αγορές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00 +msgid "Αποσβέσεις εδαφικών εκτάσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_99_02 +msgid "Αποσβεσμένα φορτηγά - Ρυμούλκες - Είδικής Χρήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_29_25 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_25 +msgid "Αναλώσιμα υλικά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_69_64 +msgid "Διάφορα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_03_03 +msgid "Τόκοι χορηγουμένων δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_03_01 +msgid "Κέρδη από εκποίηση τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_10 +msgid "Προβλέψεις απαξιώσεων και υποτιμήσεων γηπέδων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_02_00 +msgid "Χαρτόσημο συναλλαγματικών και αποδείξεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_99 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρεώσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_00 +msgid "Αποσβέσεις αυτοκινήτων λεωφορείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_03_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_04_04 +msgid "Χαρτόσημο μισθοδοσίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_04 +msgid "Δικαιώματα χρήσης ενσώματων παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_10_02 +msgid "Αξία δωρεών αποθεμάτων για κοινωφελείς σκοπούς." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_18 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς εταίρους και διοικούντες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_15 +msgid "Εναέρια μέσα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_04 +msgid "Αγροί" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_16 +msgid "Λοιπός μηχανολογικός εξοπλισμός εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_evat_353 +msgid "Αγορές ΦΠΑ 19-23%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_91 +msgid "Έξοδα μεταφορικού έργου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_98 +msgid "Επίδικες απαιτήσεις κατά Ελληνικού Δημοσίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_00 +msgid "Μηχανήματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_99 +msgid "Αποσβεσμένα κτίρια – εγκαταστάσεις κτιρίων - Τεχνικά έργα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_05 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε Ξ.Ν. μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_03_04 +msgid "Φόρος αποζημιώσεων απολυομένων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_21 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις Κτιρίων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_03_00 +msgid "Επεξεργασίες (FACON)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_99 +msgid "Λοιποί χρεώστες επίδικοι" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_29_22 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_22 +msgid "Υποπροϊόντα και υπολείμματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_01_04 +msgid "Πρότυπα (KNOW HOW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_02 +msgid "Μεταλλεία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_24_97 +msgid "Πρώτες και βοηθητικές ύλες - Υλικά συσκευασίας σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_05 +msgid "Ομολογίες ελληνικών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55_02 +msgid "Επικουρικά Ταμεία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_00 +msgid "Ιδιοπαραγωγή και βελτιώσεις παγίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_05 +msgid "Αποσβέσεις Φυτειών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_07 +msgid "Ενοίκια μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_69_62 +msgid "Αμοιβές και έξοδα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_00 +msgid "Πωλήσεις άχρηστου υλικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_10 +msgid "Επιχορηγήσεις παγίων επενδύσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_26_97 +msgid "Ανταλλακτικά παγίων στοιχείων σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_04_01 +msgid "Φόροι & τέλη ανεγειρόμενων ακινήτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_11 +msgid "Μετοχές μη εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.chart.template,name:l10n_gr.l10n_gr_chart_template +msgid "Πρότυπο Ελληνικού Λογιστικού Σχεδίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_09 +msgid "Ενοίκια ασωμάτων ακινητοποιήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_08 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_08 +msgid "Αποσβέσεις τεχνικών εγκαταστάσεων σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_94_05 +msgid "Κρατήσεις - Εισφορές υπέρ ΤΣΜΕΔΕ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41 +msgid "ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ - ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΑΝΑΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ - ΕΠΙΧΟΡΗΓΗΣΕΙΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_04_99 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_99 +msgid "Λοιποί φόροι - τέλη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_00_02 +msgid "Έξοδα μεταφοράς υλικών - αγαθών αγορών με μεταφορικά μέσα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_00_01 +msgid "Έξοδα μεταφοράς προσωπικού με μεταφορικά μέσα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_05 +msgid "Μετοχές μη εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_99 +msgid "Προβλέψεις για υποτιμήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_80 +msgid "Πελάτες εσωτερικού εκχωρ. με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεων κτιρίων - τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_11 +msgid "Ασφαλιστική αποζημίωση κατεστραφέντων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_06 +msgid "Ενοίκια λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00_05 +msgid "Έσοδα από συμμετοχή σε προσωπικές εταιρίες εξωτερικού " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_12 +msgid "Μεταλλεία εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_07 +msgid "Έντυπα και γραφική ύλη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_03 +msgid "Αποσβέσεις ηλεκτρονικών υπολογιστών και ηλεκτρονικών συγκροτημάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_03 +msgid "Έξοδα εκθέσεων - επιδείξεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_20_00_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_20_01_01 +msgid "Αγορές χρήσης με 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_36_03 +msgid "Εκπτώσεις επί αγορών χρήσης υπό διακανονισμό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_14 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_14 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων κτήσης ακινητοποίσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_13 +msgid "Μεταφορικά Μέσα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_99 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_99 +msgid "Προβλέψεις για υποτιμήσεις συμμετοχών σε συνδεδεμένες επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_00_00 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων σε δρχ. μη μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_13 +msgid "Λατομεία εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_19 +msgid "Λοιπά έξοδα πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_16 +msgid "Μέσα εσωτερικών μεταφορών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_18 +msgid "Λογαριασμοί δεσμευμένων (BLOQUE) καταθέσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_05 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από μερίδια αμοιβαίων κεφαλαίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_68_01 +msgid "Προβλέψεις για υποτιμήσεις συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_90 +msgid "Έπιπλα και λοιπός εξοπλισμός στο ΟΔΔΥ για εκποίηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_99_01 +msgid "Αποσβεσμένες τεχνικές εγκαταστάσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_06 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις κατά εταίρων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_01_01 +msgid "Επιστροφές δασμών και λοιπών επιβαρύνσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_00_04 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων σε Ξ.Ν. μη μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_12 +msgid "Αποσβέσεις Μεταλλείων εκτός εκμεττάλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_02 +msgid "Ζημιές από εκποίηση μηχανημάτων - τεχνικών εγκαταστάσεων – λοιπού μηχανολ.εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_99 +msgid "Λοιπές έκτακτες ζημιές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_06 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_06 +msgid "Αποσβέσεις Δασών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_13 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_13 +msgid "Αποσβέσεις εργαλείων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_99_00 +msgid "Αποσβεσμένα έπιπλα " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_25_03 +msgid "Μαζούτ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_99_02 +msgid "Αποσβεσμένα φορητά μηχανήματα \"χειρός\"" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_29_20 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_20 +msgid "Εμπορεύματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_08 +msgid "Ενοίκια επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_evat_378 +msgid "Σύνολο Φορ. Αγορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_02_03 +msgid "Έσοδα και προβλέψεις προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_04_00 +msgid "Τέλη καθαριότητας και φωτισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_03_01 +msgid "Κτιρίων - εγκαταστάσεων κτιρίων - τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55_99 +msgid "Κρατήσεις & εισφορές καθηστερούμενες προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09 +msgid "Λοιποί φόροι και τέλη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_99 +msgid "Προϋπολογισμένες πωλήσεις λοιπών αποθεμάτων και άχρηστου υλικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_03 +msgid "Σιδηροδρομικά οχήματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_13 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς λοιπές συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_99_00 +msgid "Αποσβεσμένη υπεραξία επιχείρησης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_01 +msgid "Μικτά Αποτελέσματα (κέρδη ή ζημιές) Εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_03_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_04_00 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές ΙΚΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_07_05 +msgid "Εμπορευμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_56 +msgid "ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΟΙ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΠΑΘΗΤΙΚΟΥ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_11 +msgid "Αποσβέσεις Ορυχείων εκτός εκμεττάλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_26 +msgid "Πωλήσεις ανταλλακτικών παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_06_98 +msgid "Λοιπές δωρεές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55_01 +msgid "Λοιπά Ταμεία κύριας ασφάλισης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_10 +msgid "Υποκείμενες σε απόσβεση διαμορφώσεις γηπέδων τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_05_00 +msgid "Αποζ/σεις απόλυσεις ή εξόδου από την υπηρεσία έμμισθου προσωπ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_17 +msgid "Υποκείμενες σε απόσβεση διαμορφώσεις γηπέδων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_05 +msgid "Λοιπά δικαιώματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_1 +msgid "ΠΑΓΙΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_90 +msgid "Υποσχετικές επιστολές εισπρακτέες σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_02 +msgid "Χαρτόσημα και ΟΓΑ αμοιβών διοικιτικού συμβουλίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_09 +msgid "Έξοδα αποστολής δειγμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_06 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από τόκους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_00 +msgid "Αποσβέσεις επίπλων " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_00 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_14 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_14 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεων κτιρίων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_91 +msgid "Αποθεματικά από έσοδα φορολογηθέντα κατ'ειδικό τρόπο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_25_02 +msgid "Πετρέλαιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_00_01 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων σε δρχ. μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_16 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_16 +msgid "Αποσβέσεις ζώων για πάγια εκμετάλλευση εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_15 +msgid "Προβλέψεις για συναλλαγματικές διαφορές από πιστώσεις και δάνεια για κτήση παγίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_02_00 +msgid "Έκτακτα και ανόργανα έσοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_00_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_01_04 +msgid "Συναλλαγματικές διαφορές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31 +msgid "ΓΡΑΜΜΑΤΙΑ ΕΙΣΠΡΑΚΤΕΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_07 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν στο χαρτοφυλάκιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_24 +msgid "Πρώτες και βοηθητικές ύλες - Υλικά συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_38 +msgid "ΧΡΗΜΑΤΙΚΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_00_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_91_09 +msgid "Από λοιπές προβλέψεις εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_83_13 +msgid "Προβλέψεις για έξοδα προηγούμενων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_04 +msgid "Γραμμάτια μεταβιβασμένα σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_95 +msgid "Τίτλοι trade credit" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_02_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_00_04 +msgid "Έξοδα λειτουργίας διάθεσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_24 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_11 +msgid "Βραχ/σμες απαιτήσεις κατά συγγενών (συνδεδεμένων) επιχ/σεων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_51_02 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα εκδόσης Ν.Π.Δ.Δ. Και Δημοσίων Επιχειρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_02_01 +msgid "Έξοδα λειτουργίας ερευνών - ανάπτυξης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25 +msgid "ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΥΛΙΚΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_02_01 +msgid "Χαρτόσημο λοιπών πράξεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_00_04 +msgid "Αμοιβές και έξοδα ελεγκτών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_02_00 +msgid "Προμήθειες από αγορές για λογαριασμό τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02_00 +msgid "Είδη ένδυσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_07 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_07 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεις κτιρίων σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_02_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_00_05 +msgid "Κόστος αδράνειας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_03_07 +msgid "Κέρδη από λαχνούς ομολογιακών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12 +msgid "ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ - ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ - ΛΟΙΠΟΣ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_16 +msgid "Διαφορές έκδοσης και εξόφλησης ομολογιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_01 +msgid "Σκεύη " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_32_00 +msgid "Παραγγελίες παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_90 +msgid "Αποθεματικά από απαλλασσόμενα της φορολογίας έσοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_03 +msgid "Τόκοι και έξοδα χρηματοδοτήσεων τραπεζών εγγυημένων με αξιόγραφα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_15 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_15 +msgid "Αποσβέσεις εναέριων μέσων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_00_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_09_00 +msgid "Σχηματισμένες προβλέψεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_03_04 +msgid "Κέρδη από εκποίηση επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_00_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_00_01 +msgid "Προσαυξήσεις εισφορών ασφαλιστικών ταμείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02 +msgid "Παρεπόμενες παροχές και έξοδα προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_06 +msgid "Μέσα εσωτερικών μεταφορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_52_99 +msgid "Λοιπές τράπεζες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_90 +msgid "Συμψηφιστέος στην επόμενη χρήση Φ.Π.Α." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_00_02 +msgid "Έσοδα από επεξεργασία (FAGON) προϊόντων - υλικών τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_94 +msgid "Εισφορές υπέρ Ασφ. Οργανισμών για τεχνικά έργα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_10_03 +msgid "Αξία σημαντικών δωρεών αποθεμάτων για κοινωφελείς σκοπούς." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_38_03 +msgid "Καταθέσεις όψης σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_49_44 +msgid "Προβλέψεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_99_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_26_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_28_00 +msgid "κ.λ.π." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04 +msgid "Ενοίκια" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25_04 +msgid "Λοιπά καυσιμα και λιπαντικά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_01 +msgid "Μετοχές μη εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_02 +msgid "Ενοίκια μηχανημάτων - τεχνικών εγκατ/σεων - λοιπού μηχαν.εξοπλ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_08 +msgid "Εξοπλισμός τηλεπικοινωνιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_08 +msgid "Δικαιούχοι αμοιβών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_11 +msgid "Δοσμένες εγγυήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_11 +msgid "Σκεύη εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_03 +msgid "Γραμμάτια σε καθυστέρηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_98_02 +msgid "Δικαστικά και έξοδα έξοδα εξώδικων ενεργειών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_evat_373 +msgid "ΦΠΑ Αγορών 19-23%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_02 +msgid "Μηχανές γραφείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_00 +msgid "Τακτικές αποδοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_07 +msgid "Πελάτες αντίθετος λογ. αξίας ειδών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_10 +msgid "Προμήθειες εγγυητικών επιστολών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_13 +msgid "Ταμιευτήρια - λογ/σμοί μακροπροθέσμων υποχρεώσεων " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_03_06 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ αποζημιώσεων απολυομένων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_12 +msgid "Αυτοκίνητα Φορτηγά - Ρυμούλκες - Ειδικής Χρήσης εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_10 +msgid "Αποσβέσεις διαμόρφωσης γηπέδων τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_00 +msgid "Αμοιβές και έξοδα ελευθέρων επαγγελματιών υποκείμενες σε παρα- κράτηση φόρου εισοδήματος" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_01 +msgid "Μερίσματα πληρωτέα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_01 +msgid "Τέλη ύδρευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_32_04 +msgid "Δεσμευμένα περιθώρια και δασμοί εισαγωγής" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_04 +msgid "Πελάτες - Εγγυήσεις ειδών συσκευασίας " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_03_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_01_03 +msgid "Πιστωτικοί τόκοι και συναφή έσοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45 +msgid "ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_05 +msgid "Ενοίκια μηχανογραφικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_29_26 +msgid "Ανταλλακτικά παγείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_05 +msgid "Ζημιές από μεταβίβαση δικαιωμάτων και λοιπών ασώματων ακινητοποιήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_02_02 +msgid "Προμήθειες είσπραξης τιμολογίων και φορτωτικών εγγράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_13 +msgid "Έξοδα αύξησης κεφαλαίου και έκδοσης ομολογιακών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_92 +msgid "Εισφορές υπέρ τρίτων για ελεύθερους επαγγελματίες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_12 +msgid "Τράπεζες - λογ/σμοί μακροπροθέσμων υποχρεώσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_04 +msgid "Μακρ/σμες απαιτήσεις κατά λοιπών συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχ/σεων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_22 +msgid "Τεχνικά έργα εξυπηρέτησης μεταφορών σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετ/σης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_03_02 +msgid "Ταχυδρομικά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00_04 +msgid "Έσοδα από συμμετοχή σε προσωπικές εταιρίες εσωτερικού " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_69_66 +msgid "Αποσβέσεις Παγείων Στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_04 +msgid "Πλωτά μέσα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16 +msgid "ΑΣΩΜΑΤΕΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΞΟΔΑ ΠΟΛΥΕΤΟΥΣ ΑΠΟΣΒΕΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_99 +msgid "Λοιποί πελάτες λογ/σμός επίδικων απαιτήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_03 +msgid "Χαρτόσημο κερδών " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_13 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_13 +msgid "Αποσβέσεις σιδηροδρομικών οχημάτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_07 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων γραμματίων πληρωτέων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_83_10 +msgid "Προβλέψεις απαξειώσεων και υποτιμήσεων παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_79 +msgid "ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΕΣΟΔΑ ΚΑΤΑ ΕΙΔΟΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ Η ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70 +msgid "ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_03_01 +msgid "ΤΕΛΕΞ (Τηλέτυπο)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_98 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_83_98 +msgid "Λοιπές έκτακτες προβλέψεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_04 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από συμμετοχές σε ΕΠΕ αλλοδαπής" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_07 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_07 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_03 +msgid "Επεξεργασίες από τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_22 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο (οφειλόμενη φόροι)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_35_03 +msgid "Πάγιες προκαταβολές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_04 +msgid "Αποσβέσεις μέσων αποθήσευσης και μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_00 +msgid "Αυτοκίνητα - λεωφορεία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_94 +msgid "Γραμμάτια στις Τράπεζες για είσπραξη (Factoring)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_09 +msgid "Λοιπά μέσα μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_04 +msgid "Ειδικά αποθεματικά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55_00_00 +msgid "Λογαριασμός τρέχουσας κίνησης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66 +msgid "ΑΠΟΣΒΕΣΕΙΣ ΠΑΓΕΙΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_01 +msgid "Τόκοι και έξοδα Τραπεζικών μακρ/σμων υποχρ. σε δρχ.με ρήτρα Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_98_03 +msgid "Έξοδα ξενοδοχείων για εξυπηρέτηση πελατών μας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_07 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις Κτιρίων σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_52_01 +msgid "Τράπεζα Β'" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00_07 +msgid "Έσοδα από συμμετοχή σε κοινοπραξίες εξωτερικού " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_00 +msgid "Τόκοι και έξοδα ομολογιακών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_12 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων λοιπών ερευνών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_00 +msgid "Φόρος Προστιθέμενης Αξίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72 +msgid "ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΛΟΙΠΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΑΧΡΗΣΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_12 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_01 +msgid "Προμηθευτές εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_03_00 +msgid "Αυτοκινήτων επιβατικών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_15 +msgid "Ακινητοποιήσεις υπό εκτέλεση και Προκαταβολές κτήσης παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_04_02 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ λοιπών αμοιβών τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_02 +msgid "Προμερίσματα πληρωτέα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02_04 +msgid "Έξοδα επιμόρφωσης προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00 +msgid "Συμμετοχές σε συγγενείς (συνδεδεμένες) επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_12 +msgid "Μηχανές γραφείων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_25_01 +msgid "Λιγνίτης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_01 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από μερίσματα μετοχών εισαγμένων στο Χρηματιστήριο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_92_00 +msgid "Εισφορές Ταμείου Νομικών Εμμίσθων ιατρών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_94_07 +msgid "Κρατήσεις - Εισφορές υπέρ ΜΤΠΥ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_02 +msgid "Αποσβέσεις δικαιωμάτων εκμετ/σης ορυχείων - μεταλλείων - λατομείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_10 +msgid "Δοσοληπτικοί λογ/σμοί " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_09 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων μακρ/σμα σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_18 +msgid "Τόκοι δανείων κατασκευαστικής περιόδου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_99 +msgid "Αποσβεσμένες ασώματες ακινητοποιήσεις και αποσβ.έξοδα πολυετούς απόσβεσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_21_97 +msgid "Προϊόντα έτοιμα και ημιτελή σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_00 +msgid "Καταβλημένη διαφορά από έκδοση μετοχών υπέρ άρτιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_10_01 +msgid "Εργοστάσιο Β κ.λ.π." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_00_13 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_01_13 +msgid "Από προβλέψεις για έξοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_08 +msgid "Φ.Π.Α. Εκπιπτόμενος" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_payable +msgid "Πληρωτέα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_04 +msgid "Αποσβέσεις δικαιωμάτων χρήσης ενσώματων παγίων στοιχείων " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_92_01 +msgid "Έξοδα Διοικητικής λειτουργίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_98 +msgid "Λοιπά έσοδα κεφαλαίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_10 +msgid "Ζημιές από καταστροφή ακατάλληλων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_38_02 +msgid "Ληγμένα τοκομερίδια για είσπραξη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_36_00 +msgid "Έξοδα επομένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_03_05 +msgid "Κέρδη από μεταβίβαση δικαιωμάτων και λοιπών ασώματων ακινητοποιήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_12 +msgid "Βραχ/σμες απαιτήσεις κατά συγγενών (συνδεδεμένων) επιχ/σεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_39_36 +msgid "Μεταβατικοί λογαριασμοί Ενεργητικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_99 +msgid "Αποσβεσμένα έπιπλα και αποσβεσμένος λοιπός εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_15 +msgid "ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΥΠΟ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΒΟΛΕΣ ΚΤΗΣΗΣ ΠΑΓΙΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_03 +msgid "Φόροι - Τέλη αμοιβών προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_07_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_00_13 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_03_03 +msgid "Μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_10 +msgid "Αυτοκίνητα λεωφορεία εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_01 +msgid "Καταβεβλημένο μετοχικό κεφάλαιο προνομιούχων μετοχών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_03_00 +msgid "Κέρδη από εκποίηση ακινήτων " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.template,name:l10n_gr.evat23 +msgid "Δαπάνες ΦΠΑ23%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_06 +msgid "Προμερίσματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_10 +msgid "Γήπεδα-Οικόπεδα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_06 +msgid "Ζημιές από ανεπίδεκτες είσπραξης απαιτήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_99_01 +msgid "Αποσβεσμένα σκεύη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_16 +msgid "Δάση εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_59 +msgid "ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_0 +msgid "Γενικό Λογιστικό Σχέδιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_12 +msgid "Διαφορές (ζημιές) από πώληση συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_13 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές μη εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_22 +msgid "ΥΠΟΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.template,name:l10n_gr.ivat21 +msgid "Πωλήσεις ΦΠΑ 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_14 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_14 +msgid "Αποσβέσεις μέσων αποθήσευσης και μεταφοράς εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_01_99 +msgid "Λοιπά έσοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_21 +msgid "ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΤΟΙΜΑ ΚΑΙ ΗΜΙΤΕΛΗ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_14 +msgid "Πλωτά μέσα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_7 +msgid "ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΕΣΟΔΑ ΚΑΤΑ ΕΙΔΟΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_10_04 +msgid "Ζημιές από καταστροφή ανασφαλίστων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_56_03 +msgid "Εκπτώσεις επί πωλήσεων χρήσης υπό διακανονισμό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_24 +msgid "Υποκείμενες σε απόσβεση διαμορφώσεις γηπέδων τρίτων εκτός εκμετ/σης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_07 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από συμμετοχές σε ΕΠΕ, ΟΕ και ΕΕ και κοινοπραξίες εκτέλεσης τεχνικών έργων ημεδαπής" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_59_50 +msgid "Προμηθευτές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_28 +msgid "Πωλήσεις ειδών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_00 +msgid "Προκαταβολές προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_04 +msgid "Χαρτόσημο εσόδων από τόκους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_39_34 +msgid "Χρεώγραφα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_07 +msgid "Οφειλόμενες δόσεις ομολογιών και λοιπών χρεωγράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_03_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_04_01 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές λοιπών ταμείων κύριας ασφάλειας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02_02 +msgid "Επιχορηγήσεις και λοιπά έξοδα κυλικείου - εστιατορίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_73 +msgid "ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_89 +msgid "ΙΣΟΛΟΓΙΣΜΟΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_02 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_00_99 +msgid "Λοιπά έκτακτα και ανόργανα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_00 +msgid "Καταβεβλημένο μετοχικό κεφάλαιο κοινών μετοχών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_19 +msgid "Λοιπός εξοπλισμός εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_00 +msgid "Καθαρά κέρδη χρήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_10_05 +msgid "Ζημίες από απώλεια ή κλοπή ανασφαλίστων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_03 +msgid "Εργαλεία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_02 +msgid "Τακτικό αποθεματικό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70_00_01 +msgid "Πωλήσεις λιανικώς με 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_04 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε Ξ.Ν. μη μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01 +msgid "Αμοιβές έμμισθου προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_03 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών παραχωρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_03_99 +msgid "Λοιπά έκτακτα κέρδη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02_99 +msgid "Λοιπές παρεπόμενες παροχές και έξοδα προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_05 +msgid "Αποδοχές ασθενείας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_13 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_83 +msgid "Πελάτες N.Π.Δ.Δ. εκχώρηθέντες με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_02_01 +msgid "Προμήθειες για πωλήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_07_02 +msgid "Έξοδα πολλαπλών εκτυπώσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_79_73 +msgid "Πωλήσεις υπηρεσιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_13 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_13 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων αύξησης κεφαλαίου και έκδοσης ομολογιακών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55_03 +msgid "Εργατική Εστία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02_01 +msgid "Έξοδα στέγασης (π.χ. Κατοικιών)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_07 +msgid "Διαφορές από αναπροσασμογή αξίας λοιπών περιουσιακών στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_08 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_08 +msgid "Αποζημιώσεις μη χορηγούμενων αδειών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_00 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεων κτιρίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_07 +msgid "Δοσοληπτικοί λογ/σμοί εταίρων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_01 +msgid "Έξοδα ταξιδίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_22 +msgid "Πωλήσεις υποπροϊόντων και υπολειμμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_81 +msgid "Πελάτες εξωτερικού εκχωρ. με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_01 +msgid "Αποσβέσεις τεχνικών εγκαταστάσεων " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_07 +msgid "Μερίδια αμοιβαίων κεφαλαίων εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_03 +msgid "Αποσβέσεις Λατομείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_11 +msgid "Τεχνικές εγκαταστάσεις εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05 +msgid "Αποσβέσεις ασώματων ακινητοποιήσεων και εξόδων πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_28_00 +msgid "Είδη συσκευασίας στις αποθήκες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_06 +msgid "Δωρεές - Επιχορηγήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_95 +msgid "Λοιποί χρεώστες διάφοροι, δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_08 +msgid "Φόρος εισοδήματος και εισφορά ΟΓΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_99_02 +msgid "Αποσβ.δικαιώματα (παραχωρήσεις) εκμετάλλευσης ορυχείων, μεταλλείων,λατομείων " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60 +msgid "ΑΜΟΙΒΕΣ ΚΑΙ ΕΞΟΔΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_03 +msgid "Ζημιές προηγούμενης χρήσης προς κάλυψη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_00_04 +msgid "Έξοδα διακινήσεων (εσωτερικών) υλικών - αγαθών με μετ.μέσα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_32_02 +msgid "Προεμβάσματα μέσω Τραπεζών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_28_50 +msgid "Είδη συσκευασίας σε τρίτους επιστρεπτέα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_39_31 +msgid "Γραμμάτια εισπρακτέα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_16 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_16 +msgid "Αποσβέσεις Δασών εκτός εκμεττάλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_03_02 +msgid "Έξοδα επιδείξεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_01_00 +msgid "Αμοιβές συνεδριάσεων μελών διοικιτικού συμβουλίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_00_11 +msgid "Από προβλέψεις για επισφαλείς απαιτήσεις " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_02 +msgid "Φορητά Μηχανήματα χεριού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_14 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_14 +msgid "Αποσβέσεις καλουπιών - ιδιοκατασκευών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_ivat_307 +msgid "Σύνολο φορολ. Εκροών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62 +msgid "ΠΑΡΟΧΕΣ ΤΡΙΤΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_10_08 +msgid "Αξία ιδιοχρησιμοποιουμένων αποθεμάτων ως παγίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_97 +msgid "Χρεώστες επισφαλείς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_99 +msgid "Διάφορα έξοδα προβολής και διαφήμισης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_10 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_98 +msgid "Λοιπές παροχές τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_39_38 +msgid "Χρηματικά Διαθέσιμα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_other +msgid "Άλλο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_07 +msgid "Λογαριασμός αποθεματικών προς διάθεση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78 +msgid "ΙΔΙΟΠΑΡΑΓΩΓΗ ΠΑΓΙΩΝ - ΤΕΚΜΑΡΤΑ ΕΣΟΔΑ ΑΠΟ ΑΥΤΟΠΑΡΑΔΟΣΕΙΣ Η ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΣ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_13 +msgid "Προβλέψεις για έξοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_10_99 +msgid "Λοιπά έξοδα συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_07 +msgid "Χαρτόσημα συμβάσεων δανείων και χρηματοδοτήσεων (και ειδικός φόρος)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_4 +msgid "ΚΑΘΑΡΗ ΘΕΣΗ - ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ -ΜΑΚΡ/ΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_26 +msgid "ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΑΓΙΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_02 +msgid "Έκτακτα και ανόργανα αποτελέσματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_01 +msgid "Αμοιβές και έξοδα μη ελεύθερων επαγγελματιών υποκείμενες σε παρακράτηση φόρου εισοδήματος" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_43 +msgid "ΠΟΣΑ ΠΡΟΟΡΙΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΑΥΞΗΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟΥ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25_02 +msgid "Πετρέλειο " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_evat_420 +msgid "ΦΠΑ Αγορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_25_00 +msgid "Μικρά εργαλεία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_14 +msgid "Καλούπια - Ιδιοκατασκευές εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_01 +msgid "Αποσβέσεις δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_05 +msgid "Ασφάλιστρα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_59_54 +msgid "Υποχρεώσεις από φόρους - τέλη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_15 +msgid "Τεχνικά έργα εξυπηρέτησης μεταφορών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_11 +msgid "Αποσβέσεις εξόδων ερευνών ορυχείων - μεταλλείων - λατομείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_99_01 +msgid "Αποσβεσμένα λοιπά επιβατικά αυτοκίνητα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_11 +msgid "Ορυχεία εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_12 +msgid "Φορητά Μηχανήματα χεριού εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_02 +msgid "Τέλη συναλλαγματικών, δανείων και λοιπών πράξεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_03 +msgid "Μέτοχοι (ή έταιροι) λογ/σμός κάλυψης κεφαλαίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_99_00 +msgid "Αποσβεσμένα αυτοκίνητα λεωφορεία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_02_06 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_01_09 +msgid "Χρεωστικοί τόκοι και συναφή έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_21 +msgid "Προεγγραφές σε υπό έκδοση μετοχές εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_01 +msgid "Δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_00_01 +msgid "Αμοιβές και έξοδα συμβολαιογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_evat_377 +msgid "ΦΠΑ Δαπανών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_01_04 +msgid "Επιστροφές αχρεωστήτως καταβλημένων φόρων και τελών (πλην φόρου εισοδ.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_07 +msgid "Κρατήσεις υπέρ Δημοσίου και Τρίτων από πωλήσεις προς το Δημόσιο και ΝΠΔΔ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_expense +msgid "Έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01_99 +msgid "Έσοδα λοιπών χρεογράφων εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_79_72 +msgid "Πωλήσεις λοιπών αποθεμάτων και Αχρήστου υλικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_23 +msgid "Ασφαλιστικοί Οργανισμοί" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_10 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_69_65 +msgid "Τόκοι και συναφή έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_00_00 +msgid "Έξοδα κίνησης (καυσιμά - λιπαντικά - διόδια) μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_06 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_06 +msgid "Αποδοχές κανονικής άδειας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_06 +msgid "Εταιρικό κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_11 +msgid "Τράπεζες - λογ/σμοί μακρ/σμων υποχρεώσεων σε δρχ.με ρήτρα Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_07 +msgid "Προμηθευτές αντίθετος λοαριασμός, ειδών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_07_00 +msgid "Έντυπα " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_08 +msgid "Φόροι - Τέλη αναγειρόμενων οικοδομών " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.template,name:l10n_gr.pvat21 +msgid "Αγορές ΦΠΑ21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_01 +msgid "Έσοδα από χρησιμοποιημένες προβλέψεις προηγουμένων χρήσεων για έκτακτους κινδύνους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_tax +msgid "Φόρος" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_82 +msgid "Πελάτες Ελλ.Δημόσιο εκχώρ με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_09_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_09_99 +msgid "Έξοδα δημοσίευσης " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_14 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_14 +msgid "Αποσβέσεις πλωτών μέσων εκτός εκμετάλλευσης " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_08_00 +msgid "Καύσιμα και λοιπά υλικά θέρμανσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_89_00 +msgid "Ισολογισμός ανοίγματος χρήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_38_00 +msgid "Ταμείο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_00_00 +msgid "Αμοιβές και έξοδα δικηγόρων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_05 +msgid "Φυτείες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_15 +msgid "Ομολογίες αλλοδαπών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_92_00 +msgid "Έξοδα λειτουργίας παραγωγής" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02_06 +msgid "Ασφάλιστρα προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_08 +msgid "Τεχνικά έργα εξυπηρετήσεις μεταφορών σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80 +msgid "ΓΕΝΙΚΗ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_03_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_01_02 +msgid "Κέρδη πώλησης συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_03 +msgid "Λατομεία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_ivat_311 +msgid "Σύνολο Εκροών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_2 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94 +msgid "ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_15 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_15 +msgid "Αποσβέσεις μηχανολογικών οργάνων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_02 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από μερίσματα μετοχών μη εισαγμένων στο Χρηματιστήριο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74_03 +msgid "Ειδικές επιχορηγήσεις - επιδοτήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_07_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_00_11 +msgid "Κτιρίων - Εγκαταστάσεων κτιρίων - Τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_56_90 +msgid "Πωλήσης ανεγειρόμενων οικοδομών υπό διακανονισμό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_11 +msgid "Αποσβέσεις τεχνικών εγκαταστάσεων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_04 +msgid "Οφειλόμενο κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_10 +msgid "Αποσβέσεις αυτοκινήτων λεωφορείων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50 +msgid "ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19 +msgid "ΠΑΓΙΟ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ Η ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_17 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_17 +msgid "Αποσβέσεις διαμορφώσεως γηπέδων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_00 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε δρχ. μη μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_36_02 +msgid "Αγορές υπό παραλαβή" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_00 +msgid "Προμηθευτές εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_01 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε δρχ. μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74_03_00 +msgid "Επιδοτήσεις ΟΑΕΔ κ.λ.π." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_14 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_04_02 +msgid "Διαφορές (κέρδη) από πώληση χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_02 +msgid "Δικαιώματα (παραχωρήσεις κλπ) εκμετάλλευσεις ορυχείων-μεταλλείων-λατομείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_20 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_51_01 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_06 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_06 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_98_00 +msgid "Χρήσεις δικαιωμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_16 +msgid "Μέτοχοι - αξία μετοχών τους προς απόδοση λόγω απόσβεσης ή μείωση του κεφαλαίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_00 +msgid "Αποτελέσματα εκμετάλλευση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_94_06 +msgid "Κρατήσεις - Εισφορές υπέρ ΤΠΕΔΕ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_59_55 +msgid "Ασφαλιστικοί οργανισμοί" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33 +msgid "ΧΡΕΩΣΤΕΣ ΔΙΑΦΟΡΟΙ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_02_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_01_08 +msgid "Έξοδα και ζημιές συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_13 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_13 +msgid "Αποσβέσεις ηλεκτρονικών υπολογιστών και ηλεκτρονικών συγκροτημάτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_68_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_05_09 +msgid "Λοιπές προβλέψεις εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_15 +msgid "Μηχανολογικά όργανα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_15_01 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις κτιρίων - τεχνικά έργα υπό εκτέλεση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_90 +msgid "Αγγελιόσημο υπέρ Τ.ΣΠ.ΕΑΘ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_18 +msgid "Τεχνικές Εγκαταστάσεις σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_01_05 +msgid "Σχέδια" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54 +msgid "ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΦΟΡΟΥΣ - ΤΕΛΗ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_06 +msgid "Διαφορές φορολογικού ελένχου προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_05 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών δικαιωμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_01_00 +msgid "Επιχορηγήσεις πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_01 +msgid "Οικογενιακά επιδόματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_23 +msgid "ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_03 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε δρχ.με ρήτρα Ξ.Ν. μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02_05 +msgid "Έξοδα ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_04 +msgid "Ενοίκια εδαφικών εκτάσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_06 +msgid "Τέλη ύδρευσης εισοδημάτωναπό οικοδομές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_06 +msgid "Αποθήκευτρα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_69_68 +msgid "Προβλέψεις εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_08 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων γραμματίων πληρωτέων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_10 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από πωλήσεις στο Ελλ.Δημόσιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_03 +msgid "Φόρος τόκων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_07 +msgid "Επισκευές και συντηρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_04_00 +msgid "Ειδικά έξοδα εξαγωγών δίχως δικαιολογητικά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_6 +msgid "ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΈΞΟΔΑ ΚΑΤΑ ΕΙΔΟΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_09 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_20 +msgid "Προεγγραφές σε υπό έκδοση μετοχές εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_00_05 +msgid "Αμοιβές και έξοδα ιατρών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_14 +msgid "Μερισματοαποδείξεις εισπρακτέες μετοχών εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_98_01 +msgid "Έξοδα λειτουργίας Οργάνων διοίκησης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_06 +msgid "Δάση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_02_99 +msgid "Λοιπές προμήθειες και μεσιτείες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_evat_357 +msgid "Δαπάνες/Έξοδα φορολ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_90 +msgid "ΔΙΑΜΕΣΟΙ ΑΝΤΙΚΡΥΖΟΜΕΝΟΙ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_02 +msgid "Ύδρευση παραγωγικής διαδικασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_07 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_07 +msgid "Επιδόματα κανονικής άδειας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_15 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_15 +msgid "Αποσβέσεις επιστημονικών οργάνων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_05 +msgid "Προκαταβολές πελατών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_20_00_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_20_01_00 +msgid "Αποθέματα με 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_91 +msgid "Επιταγές σε καθυστέρηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_22 +msgid "Βραχυπρόθεσμες απαιτήσεις κατά λοιπών συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_91 +msgid "Υποσχετικές επιστολές εισπρακτέες σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_05_01 +msgid "Αποζ/σεις απόλυσεις ή εξόδου από την υπηρεσία ημ/σθιου προσωπ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_04 +msgid "Ζημιές προηγούμενων χρήσεων προς κάλυψη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_09 +msgid "Λοιπός μηχανολογικός εξοπλισμός σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_43_01 +msgid "Καταθέσεις εταίρων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_14 +msgid "Έξοδα κτήσης ακινητοποιήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_10_01 +msgid "Προμήθειες και λοιπά έξοδα πώλησης συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_90 +msgid "Τρίτοι λογ/σμοί πωλήσεων εμπορευμάτων για λογαριασμό τους " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_04 +msgid "Έξοδα λειτουργίας φωτεινών επιγραφών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_02 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_02_09 +msgid "Έξοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_02_00 +msgid "Προμήθειες για αγορές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_04 +msgid "Διαφορές (κέρδη) από πώληση συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_00 +msgid "Έσοδα από αχρησιμοποίητες προβλέψεις προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_06 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών βραχυπρόθεσμων υποχρεώσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_02_08 +msgid "Έκτακτες ζημιές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_01_02 +msgid "Επιστροφές τόκων λόγω εξαγωγών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_59_53 +msgid "Πιστωτές διάφοροι" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_02 +msgid "Γραμμάτια στις Τράπεζες σε εγγύηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_58 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΠΕΡΙΟΔΙΚΗΣ ΚΑΤΑΝΟΜΗΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_23 +msgid "Προεγγραφές σε ομολογιακά δάνεια εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_10 +msgid "Τεκμαρτά έσοδα από ιδιόχρηση αποθεμάτων (Γνωμ. 1129/89)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_49 +msgid "ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ - ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_92_04 +msgid "Έξοδα χρηματοοικονομικής λειτουργίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_8 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_42 +msgid "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΕΙΣ ΝΕΟ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_00_04 +msgid "Φόροι τέλη προηγούμενων χρήσεων (πλην φόρου εισοδήματος)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_17 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_17 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74_98_01 +msgid "Έσοδα από μερική χρησιμοποίηση ειδών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_17 +msgid "Έξοδα αναδιοργάνωσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_19 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις εισπρακτέες στην επόμενη χρήση σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_03_00 +msgid "Τόκοι καταθέσεων Τραπεζών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_08 +msgid "Έξοδα ασφαλειών (π.χ. εμπράγματων) δανείων & χρηματοδοτήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74_98 +msgid "Διάφορα πρόσθετα έσοδα πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο - Προκαταβλημένοι και παρακρατημένοι φόροι" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_08 +msgid "Έξοδα λόγω εγγύησης πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_09 +msgid "Παροχές σε ομολογιούχους επί πλέον τόκου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_26 +msgid "Ανταλλακτικά παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_01_01 +msgid "Άδειες παραγωγής και εκμετάλλευσης (LICENCES)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_equity +msgid "Ενεργητικό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_00_14 +msgid "Έπιπλα και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_04 +msgid "Εργοδοτικές εισφορές και επιβαρύνσεις ημερομίσθιου προσωπ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_03 +msgid "Διαφημίσεις από τα λοιπά μέσα ενημέρωσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_03 +msgid "Αποσβέσεις διαμόρφωσης γηπέδων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_98_99 +msgid "Διάφορα έξοδα Τραπεζών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_51_05 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων εκδόσης Ν.Π.Δ.Δ. και Δημοσίων Επιχειρήσεων (αντίθετος λογαριασμός)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_03_99 +msgid "Λοιποί πιστωτικοί τόκοι" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_04 +msgid "Δημοτικοί φόροι - τέλη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_02_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_00_02 +msgid "Έξοδα διοικητικής λειτουργίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_15_09 +msgid "Προκαταβολές κτήσης παγίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_21 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_21 +msgid "Αποσβέσεις κτιρίων - εγκαταστάσεις κτιρίων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_00 +msgid "Διαφημίσεις από τον τύπο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_95 +msgid "Διαφορά από εισφορά μηχανολογικού εξοπλισμού ως συμμετοχή μας σε εταιρία εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_19 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_19 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_08 +msgid "Λογ/σμός εκκαθάρισης φόρων-τελών ετήσιας δήλωσης φόρου εισοδήματος" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_06 +msgid "Ζώα για πάγια εκμετάλλευση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_05_02 +msgid "Ασφάλιστρα μεταφορών " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_02 +msgid "Λοιπά τεχνικά έργα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_42_04 +msgid "Διαφορές φορολογικού ελένχου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_90 +msgid "Τέλη υπέρ τρίτων επί κατασκευαζομένων τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_11 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών επιβατικών αυτοκινήτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_09 +msgid "Λοιπά χρεώγραφα εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70_00_02 +msgid "Πωλήσεις χονδρικώς με 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_03_03 +msgid "Διάφορα έξοδα τηλεπικοινωνιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_01 +msgid "Ζημιές από εκποίηση τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_01 +msgid "Τεχνικές Εγκαταστάσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01 +msgid "Συμμετοχές σε λοιπές επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_01 +msgid "Όφειλόμενη διαφορά από έκδοση μετοχών υπέρ άρτιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_12_02 +msgid "Διαφορές από πώληση χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_51 +msgid "ΓΡΑΜΜΑΤΙΑ ΠΛΗΡΩΤΕΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55_00_03 +msgid "Λογαριασμός δωρόσημου ημερισίων οικοδομικών εργασίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_56_01 +msgid "Έξοδα χρήσης δεδουλευμένα (πληρωτέα)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_07_03 +msgid "Γραφική ύλη και λοιπά υλικά γραφείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_05 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων προς συγγενείς (συνδεδεμένες) επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_05 +msgid "Εναέρια μέσα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_00_10 +msgid "Από προβλέψεις για απαξιώσεων και υποτιμήσεις παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14 +msgid "ΕΠΙΠΛΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76 +msgid "ΕΣΟΔΑ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_04 +msgid "Αποδοχές επισήμων αργιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_10 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρ. προς ασφαλιστικά ταμεία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_23 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_23 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών τεχνικών έργων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_00_03 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων με ρήτρα Ξ.Ν. μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_00_00 +msgid "Φόρος εισοδήματος μη συμψηφιζόμενος εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_00_01 +msgid "Φόρος εισοδήματος μη συμψηφιζόμενος εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_14 +msgid "Έπιπλα και λοιπός εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_12 +msgid "Μηχ/τα - Τεχν. Εγκαταστάσεις - Λοιπός Μηχαν. Εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_10_01 +msgid "Αξία χορηγουμένων δειγμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_07 +msgid "Μηχανήματα σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_09 +msgid "Δικαιούχοι χρηματικών εγγυήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_98_01 +msgid "Φωταέριο (πλην φωταερίου παραγωγής)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_01 +msgid "Ειδικός φόρος κατανάλωσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_21 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα έκδοσης Ν.Π.Δ.Δ. Και Δημοσίων Επιχειρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_98_04 +msgid "Έξοδα λοιπών ελευθέρων επαγγελματιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_68 +msgid "ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_06 +msgid "Ενοίκια μηχανημάτων - τεχνικών εγκατ/σεων – λοιπού μηχανολ.εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_10 +msgid "Εδαφικές εκτάσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_20_01 +msgid "Είδος Β (ή ομάδα Β)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_09 +msgid "Δοσοληπτικοί λογ/σμοί ιδρυτών ΑΕ και μελών διοικητικού συμβουλίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_00_12 +msgid "Μηχανημάτων - τεχνικών εγκαταστάσεων - Λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_12 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν προεξοφλημένα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_13 +msgid "Εργαλεία εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_07 +msgid "Γραμμάτια εισπρακτέα μακροπρόθεσμα σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34 +msgid "ΧΡΕΩΓΡΑΦΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_17 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς λοιπές συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_22 +msgid "Προεγγραφές σε ομολογιακά δάνεια εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_91 +msgid "Καταβλήμενο συνεταιρικό κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_05 +msgid "Δόσεις μετοχικού κεφαλαίου σε καθυστέρηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_01 +msgid "Διαφημίσεις από από το ραδιόφωνο - τηλεόραση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82 +msgid "ΕΞΟΔΑ ΚΑΙ ΕΣΟΔΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_07_07 +msgid "Λοιπών υλικών αγαθών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40 +msgid "ΚΕΦΑΛΑΙΟ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_90 +msgid "Τόκοι και έξοδα εισπράξεως απαιτήσεων με σύμβαση Factoring" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_08_99 +msgid "Λοιπά υλικά άμεσης κατανάλωσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_14 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς εταίρους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_13 +msgid "Σιδηροδρομικά οχήματα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_20_00 +msgid "Είδος Α (ή ομάδα Α)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_10 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_19 +msgid "Λοιπά χρεώγραφα εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01_04 +msgid "Τόκοι εντόκων γραμματίων Ελληνικού Δημοσίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_51_03 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_ivat337 +msgid "ΦΠΑ Πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_11 +msgid "Αξία καταστραφέντων ακαταλλήλων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_04 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων προς συγγενείς (συνδεδεμένες) επιχειρήσεις σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_02 +msgid "Δάνεια προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_01 +msgid "Αποσβέσεις Τεχνικών έργων εξυπηρέτησης μεταφορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_00_00 +msgid "Μικτά αποτελέσματα (κέρδη ή ζημιές) εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_00 +msgid "Ηλεκτρικό ρεύμα παραγωγής" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_83_12 +msgid "Προβλέψεις για εξαιρετικούς κινδύνους και έκτακτα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_98_01 +msgid "Αποζημιώσεις για φθορά ειδών συσκευασίας προμηθευτών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_02_03 +msgid "Έξοδα ψυχαγωγίας προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01_06 +msgid "Μερίσματα μετοχών μη εισηγμένων στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_04 +msgid "Κοινό μετοχικό κεφάλαιο αποσβεσμένο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_04 +msgid "Ζημιές από εκποίηση επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_02 +msgid "Προμήθειες - Μεσιτείες " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63 +msgid "ΦΟΡΟΙ - ΤΕΛΗ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_16 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_16 +msgid "Αποσβέσεις μέσων εσωτερικών μεταφορών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_69_61 +msgid "Αμοιβές και έξοδα προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_79_70 +msgid "Πωλήσεις Εμπορευμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_01 +msgid "Χρηματοοικονομικά αποτελέσματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_05 +msgid "Φόροι - Τέλη προβλέπονται από διεθνείς οργανισμούς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_00 +msgid "Χαρτόσημο μισθωμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_94_00 +msgid "Εισφορές ΙΚΑ προσωπικού υπερεργολάβων εκτελέσεως εργασιών τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_15_03 +msgid "Μεταφορικά μέσα υπό εκτέλεση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_91 +msgid "ΑΝΑΚΑΤΑΤΑΞΗ ΕΞΟΔΩΝ - ΑΓΟΡΩΝ ΚΑΙ ΕΣΟΔΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_22_97 +msgid "Υποπροϊόντα και υπολείμματα σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_03 +msgid "Ζημιές από εκποίηση μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_98_00 +msgid "Κοινοπραξίες δαπανών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_36 +msgid "ΜΕΤΑΒΑΤΙΚΟΙ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΟΥ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_69 +msgid "ΟΡΓΑΝΙΚΑ ΕΞΟΔΑ ΚΑΤΑ ΕΙΔΟΣ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_91 +msgid "Όμολογα Ελληνικού Δημοσίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_00_03 +msgid "Αμοιβές και έξοδα οργανωτών - μελετών - ερευνητών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_25_97 +msgid "Αναλώσιμα υλικά σε τριτούς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_18 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_18 +msgid "Αποσβέσεις τεχνικών εγκαταστάσεων σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_23_97 +msgid "Παραγωγή σε εξέλιξη σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_02_07 +msgid "Έκτακτα και ανόργανα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_03 +msgid "Αποσβέσεις εργαλείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_08 +msgid "Δοσοληπτικοί λογ/σμοί διαχειριστών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_05_03 +msgid "Ασφάλιστρα πιστώσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_03 +msgid "Αποσβέσεις σιδηροδρομικών οχημάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_04_01 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ αμοιβών ελευθέρων επαγγελματιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44 +msgid "ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_28 +msgid "ΕΙΔΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_79_78 +msgid "Ιδιοπαραγωγή και Χρησιμοποιούμενες Προβλέψεις Εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_03_01 +msgid "Τόκοι καταθέσεων Ταμιευτηρίου εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25_05 +msgid "Διάφορα αναλώσιμα υλικά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_10 +msgid "Αποσβέσεις επίπλων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_11_00 +msgid "Αξία κατεστραμμένων εμπορευμάτων με 18%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_59_51 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_15 +msgid "Συναλλαγματικές διαφορές από πιστώσεις και δάνεια για κτήσεις πάγιων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_03 +msgid "Λοιπές παραχωρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_02 +msgid "Ομολογιακά δάνεια σε δρχ.με ρήτρα Ξ.Ν. μη μετατρέψιμα σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_07_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_03_04 +msgid "Επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_03_03 +msgid "Κέρδη από εκποίηση μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_98 +msgid "Προκαταβολές κτήσης ασώματων ακινητοποίησεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_15 +msgid "Φυτείες εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01_03 +msgid "Μερίδια μεριδίων αμοιβαίων κεφαλαίων εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_14 +msgid "Λοιπές μακροπρόθεσμες απαιτήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_14 +msgid "Αγροί εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_00_99 +msgid "Λοιπά έξοδα προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_10_00 +msgid "Γήπεδα - Οικόπεδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01_02 +msgid "Έσοδα ομολογιών ελληνικών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_90 +msgid "Επιταγές εισπρακτέες μεταχρονολογημένες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_03 +msgid "Φόροι - Τέλη κυκλοφορίας μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75 +msgid "ΕΣΟΔΑ ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΩΝ ΑΣΧΟΛΙΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_03 +msgid "Οφειλόμενες αμοιβές προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_08 +msgid "Τεχνικές Εγκαταστάσεις σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_02 +msgid "Αποσβέσεις μηχανών γραφείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_29 +msgid "ΑΠΟΘΕΜΑΤΑ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_01_00 +msgid "Έξοδα ταξιδίων εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_00 +msgid "Μετοχές εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_90 +msgid "Αμοιβαίο κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_16 +msgid "Τίτλοι με χαρακτήρα ακινητοποιήσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_12 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς λοιπές συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεις σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02 +msgid "Έξοδα προβολής και διαφήμισης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_15 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_15 +msgid "Αποσβέσεις Φυτειών εκτός εκμεττάλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_04 +msgid "Αποσβέσεις καλουπιών - ιδιοκατασκευών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03 +msgid "Αποσβέσεις μεταφορικών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_08 +msgid "Γραμμάτια εισπρακτέα μακροπρόθεσμα σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_02 +msgid "Λοιπές προμήθειες τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_02 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις κατά συγγενών συνδεδεμένων επιχειρήσεων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_96 +msgid "Λοιποί χρεώστες διάφοροι, Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_9 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΑΝΑΛΥΤΙΚΗΣ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ ΕΚΜΕΤΑΛΕΥΣΕΩΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_79_75 +msgid "Έσοδα παρεπομένων ασχολιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_12 +msgid "Φόρος αμοιβών εργολάβων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_14 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις κτιρίων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_09 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρ. προς το Δημόσιο από φόρους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_99_01 +msgid "Αποσβεσμένα δικαιώματα βιομηχανικής ιδιοκτησίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_04 +msgid "Ενοίκια επίπλων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_00 +msgid "Ζημιές από εκποίηση ακινήτων " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_79_76 +msgid "Έσοδα κεφαλαίων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55_00_01 +msgid "Λογαριασμός δόσεων καθυστερούμενων κρατήσεων και εισφορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_98_02 +msgid "Ύδρευση (πλην ύδρευσης παραγωγής)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_94_01 +msgid "Δωρόσημο οικοδομών υπεργολάβων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_05 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών βραχυπρόθεσμων τραπεζικών χρηματοδοτήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_19 +msgid "Λοιπός μηχανολογικός εξοπλισμός σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_01 +msgid "Τεχνικά έργα εξυπηρετήσεις μεταφορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_16 +msgid "Λογαριασμοί ενεργοποίησης εγγυήσεων προμηθευτών σε Ξ.Ν. (Guarantie)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_00 +msgid "Φόρος εισοδήματος μη συμψηφιζόμενος" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_12 +msgid "Μετοχές σε τρίτους για εγγύηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_35 +msgid "ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΕΙΣ ΠΡΟΚΑΤΑΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_14_00 +msgid "Απαιτήσεις από ειδικές επιχορηγήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_25 +msgid "Πωλήσεις αναλωσίμων υλικών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_00 +msgid "Προκαταβολή φόρου εισοδήματος" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98 +msgid "Διάφοροι φόροι - τέλη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.template,name:l10n_gr.evat21 +msgid "Δαπάνες ΦΠΑ21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_05 +msgid "Έκτακτα αποθεματικά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_00_04 +msgid "Έσοδα από παροχή υπηρεσιών σε πρωτοβάθμιους Συνεταιρισμούς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_05_00 +msgid "Συνδρομές σε περιοδικά και εφημερίδες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_43_00 +msgid "Καταθέσεις μετόχων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_16 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς λοιπές συμμετοχικού ενδιαφέροντος επιχειρήσεις σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_02 +msgid "Διαφημίσεις από τον κινηματογράφο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_11 +msgid "Έξοδα ερευνών ορυχείων - μεταλλείων - λατομείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_06 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_06 +msgid "Αποσβέσεις μέσων εσωτερικών μεταφορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_15 +msgid "Τίτλοι με χαρακτήρα ακινητοποιήσεων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_18 +msgid "Συμμετοχές και λοιπές μακροπρόθεσμες απαιτήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_92 +msgid "Οφειλόμενο συνεταιρικό κεφάλαιο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02 +msgid "Αποσβέσεις μηχανημάτων - τεχνικών εγκαταστάσεων - λοιπών μηχανολογικού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_08 +msgid "Έντοκα γραμμάτια Ελληνικού Δημοσίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_00_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_00_00 +msgid "Φορολογικά πρόστιμα και προσαυξήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_chart_root +msgid "Πίνακες φόρου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_98 +msgid "Ελληνικό Δημόσιο (με την ιδιότητα του πελάτη) λογ. επίδικων απαιτήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_03_00 +msgid "Έξοδα εκθέσεων εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_99_02 +msgid "Αποσβεσμένες μηχανές γραφείου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_90 +msgid "Επιταγές πληρωτέες (μεταχρονολογημένες)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_12_00 +msgid "Διαφορές από πώληση συμμετοχών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_12 +msgid "Προβλέψεις για εξειρετικούς κινδύνους και έκτακτα έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_02 +msgid "Αυτοκίνητα Φορτηγά - Ρυμούλκες - Ειδικής Χρήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_18 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_18 +msgid "Αποσβέσεις εξοπλισμού τηλεπικοινωνιών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_00_99 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_01_99 +msgid "Από λοιπές έκτακτες προβλέψεις " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_39_33 +msgid "Χρεώστες Διάφοροι" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_26_99 +msgid "Προυπολογισμένες αγορές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_83_11 +msgid "Προβλέψεις για επισφαλείς απαιτήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_16 +msgid "Ασώματες ακινητοποιήσεις και έξοδα πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_92 +msgid "Αφορολόγητα κέρδη τεχνικών και οικοδομικών επιχειρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_03 +msgid "Τηλεπικοινωνίες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_24_00 +msgid "Πρώτες και βοηθητικές ύλες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_03_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_00_01 +msgid "Άλλα έσοδα εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_03_02 +msgid "Κέρδη από εκποίηση μηχανημάτων - τεχνικών εγκατ/σεων – λοιπού μηχανολ.εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_08 +msgid "Αφορολόγητα αποθεματικά ειδικών διατάξεων νόμων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_15 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_15 +msgid "Αποσβέσεις Τεχνικών έργων εξυπηρ. μεταφορών εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64 +msgid "ΔΙΑΦΟΡΑ ΕΞΟΔΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70_00_00 +msgid "Πωλήσεις χονδρικώς με 8%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_00 +msgid "Έξοδα μεταφορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_06 +msgid "Λοιπός μηχανολογικός εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_08 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_08 +msgid "Αποσβέσεις Τεχνικών έργων εξυπηρέτησης μεταφορών σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_98 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρεώσεων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_09 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_06 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_06 +msgid "Αποσβέσεις ζώων για πάγια εκμετάλλευση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_09 +msgid "Λοιπά τεχνικά έργα σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_12 +msgid "Αποσβέσεις φορητών μηχανημάτων \"χειρός\" εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_ivat_303 +msgid "Πωλήσεις 19-23%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_56_00 +msgid "Έσοδα επομένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_06_01 +msgid "Επιχορηγήσεις για κοινωφελείς σκοπούς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_52_00 +msgid "Τράπεζα Α'" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_98 +msgid "ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_11 +msgid "Λοιπά επιβατικά αυτοκίνητα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_09 +msgid "Λοιπός εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_income +msgid "Έσοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_19 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_19 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού εξοπλισμού εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_12 +msgid "Αποσβέσεις αυτοκινήτων φορτηγών - ρυμουλκών - Ειδικής χρήσης εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_01_00 +msgid "Έσοδα συμμετοχων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_11 +msgid "Διαφορές αποτίμησης συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_02_08 +msgid "Ζημιές από απώλεια ή κλοπή ανασφάλιστων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_98_00 +msgid "Εισπρακτικά γραμματίων εισπρακτέων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_06 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_06 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_83_10_18 +msgid "Προβλέψεις για κάλυψη ζημιάς από συμμετοχή σε κοινοπραξία ή ΟΕ ή ΕΕ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_05 +msgid "Χαρτόσημο τιμολογίων (αγοράς και πώλησης)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_03 +msgid "Υποκείμενες σε απόσβεση διαμορφώσεις γηπέδων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_06 +msgid "Φόροι - Τέλη τιμολογιών αγοράς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_02_03 +msgid "Μεσιτείες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_05 +msgid "Χρησιμοποιημένες προβλέψεις προς κάλυψη εξόδων εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_17 +msgid "Λογαριασμοί δεσμευμένων (BLOQUE) καταθέσεων σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_09 +msgid "Ποσοστά για πωλήσεις και αγορές " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_06 +msgid "Οφειλόμενες δόσεις προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_08 +msgid "Προμηθευτές αντίθετος λοαριασμός, παγίων στοιχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_07 +msgid "Έξοδα προβολής διά λοιπών μεθόδων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_93 +msgid "Αμοιβές υπερεργολάβων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_00_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_09_01 +msgid "Χρησιμοποιημένες προβλέψεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_08 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν στις Τράπεζες για είσπραξη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_07 +msgid "Κεφάλαιο ατομικών επιχειρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_view +msgid "Προβολή" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.template,name:l10n_gr.ivat19 +msgid "Πωλήσεις ΦΠΑ 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_15 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις προς συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_09 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_09 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών τεχνικών έργων σε ακίνητα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_13 +msgid "Λοιπές μακροπρόθεσμες απαιτήσεις σε δρχ " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_00_03 +msgid "Έσοδα από επισκευές αγαθών τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_00_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_01_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_00_02 +msgid "Καταπτώσεις εγγυήσεων - ποινικών ρητρών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_04 +msgid "Μετοχές εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_42_02 +msgid "Υπόλοιπο ζημιών προηγουμένων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_42_01 +msgid "Υπόλοιπο ζημιών χρήσης εις νέο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_02_01 +msgid "Έκτακτα κέρδη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_10 +msgid "Εισπραττόμενα έξοδα αποστολής αγαθών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_10 +msgid "Έξοδα συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_38_01 +msgid "Διάμεσος λογ/σμός πρός απόδοση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_balance_net +msgid "Υπόλοιπο ΦΠΑ " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_03 +msgid "Αποθεματικά καταστατικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_50_04 +msgid "Προμηθευτές - Εγγυήσεις ειδών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_07_06 +msgid "Ετοίμων προϊόντων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_05 +msgid "Προνομιούχο μετοχικό κεφάλαιο αποσβεσμένο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_19 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_51_00 +msgid "Γραμμάτια πληρωτέα σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_06 +msgid "Ανεξόφλητες ομολογίες ελληνικών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_99 +msgid "Λοιποί παρακρατημένοι φόροι εισοδήματος" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01_07 +msgid "Έσοδα ομολογιών αλλοδαπών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_06 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακρ/σμων υποχρ. προς εταίρους και διοικούντες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_92_02 +msgid "Έξοδα λειτουργίας ερευνών και ανάπτυξης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_02_05 +msgid "Έξοδα συνεδρίων - δεξιώσεων και άλλων παρεμφερών εκδηλώσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_98_00 +msgid "Εκπτώσεις από εφάπαξ εξόφληση φόρων και τελών (Γν. 1022/88)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_16 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_16 +msgid "Αποσβέσεις διαφορών έκδοσης και εξόφλησης ομολογιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_16 +msgid "Ανεξόφλητες ομολογίες αλλοδαπών δανείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_59_52 +msgid "Τράπεζες λογαριασμοί βραχυπρόθεσμων υποχρεώσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_01_01 +msgid "Μερίσματα μετοχών μη εισηγμένων στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_25 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_51_04 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_15 +msgid "Επιστημονικά όργανα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_03_00 +msgid "Τηλεφωνικά - Τηλεγραφικά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_02 +msgid "Τόκοι και έξοδα Τραπεζικών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_05 +msgid "Χαρτόσημα και ΟΓΑ εισοδημάτων από οικοδομές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_92_01 +msgid "Εισφορές ΤΣΑΥ Εμμίσθων ιατρών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_05 +msgid "Συνδρομές - Εισφορές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_00_99 +msgid "Λοιπά έσοδα από παροχή υπηρεσιών στο προσωπικό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_10 +msgid "Ασφαλιστική αποζημίωση κλαπέντων ή απολεσθέντων αποθεμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70_95 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_71_95 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_95 +msgid "Επιστροφές πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_39 +msgid "ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ Ή ΑΛΛΩΝ ΚΕΝΤΡΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_01 +msgid "Φωταέριο παραγωγικής διαδικασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_25_99 +msgid "Προυπολογισμένες αγορές(Λ/58.16)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85 +msgid "ΑΠΟΣΒΕΣΕΙΣ ΠΑΓΙΩΝ ΜΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_38_05 +msgid "Καταθέσεις όψης σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_20 +msgid "ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_00_00 +msgid "Από προβλέψεις για αποζημίωση προσωπικού λόγω εξόδου από την υπηρεσία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_19 +msgid "Λοιπά μέσα μετάφοράς εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_01 +msgid "Εισφορά ΟΓΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_03 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις κατά συγγενών συνδεδεμένων επιχειρήσεων σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_00_01 +msgid "Από προβλέψεις για υποτιμήσεις συμμετοχών και χρεογράφων" msgstr "" #. module: l10n_gr #: model:ir.actions.todo,note:l10n_gr.config_call_account_template_gr msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_09_00 +msgid "Έξοδα δημοσίευσης ισολογισμών και προσκλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.template,name:l10n_gr.pvat23 +msgid "Αγορές ΦΠΑ23%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_98_00 +msgid "Φωτισμός (πλην ηλεκτρικής ενέργειας παραγωγής)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_01 +msgid "Φόρος αμοιβών διοικιτικού συμβουλίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_01 +msgid "Ορυχεία" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_13 +msgid "Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές και ηλεκτρ. συγκροτήματα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_96 +msgid "ΕΣΟΔΑ - ΜΙΚΤΑ ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_02_10 +msgid "Προβλέψεις για έκτακτους κινδύνους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_01_02 +msgid "Αμοιβές σε εταιρίες μελετών Τεχν. Έργων Εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_00_03 +msgid "Έξοδα λειτουργίας εραυνών - ανάπτυξης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_16 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_16 +msgid "Αποσβέσεις λοιπού μηχανολογικού εξοπλισμού εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_42_03 +msgid "Ζημιές πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_73_00 +msgid "Πωλήσεις υπηρεσιών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_17 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις πληρωτέες στην επόμενη χρήση σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_04 +msgid "Ομολογίες πληρωτέες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_98_03 +msgid "Έξοδα συμβολαιογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_98 +msgid "Λοιπές αμοιβές τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_04 +msgid "Καλούπια - Ιδιοκατασκευές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55 +msgid "ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΟΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_00_14_06 +msgid "Ιδιοπαραγωγή ζώων για πάγια εκμετάλλευση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_02_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_01_07 +msgid "Προβλέψεις αποτίμησης συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_28_97 +msgid "Είδη συσκευασίας σε τρίτους (ως παρακαταθήκη)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_40_03 +msgid "Οφειλόμενο μετοχικό κεφάλαιο προνομιούχων μετοχών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_99 +msgid "Διάμεσος λογ.ελένχου διακίνησης γραμματίων εισπρακτέων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_00_15 +msgid "Ακινητοποιήσεων υπό εκτέλεση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_49_45 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_11 +msgid "Βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις προς συνδεδεμένες επιχειρήσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_98 +msgid "Ζημιές εις νέο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_19 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_19 +msgid "Αποσβέσεις λοιπων μέσων μεταφοράς εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_24 +msgid "ΠΡΏΤΕΣ ΚΑΙ ΒΟΗΘΗΤΙΚΕΣ ΥΛΕΣ - ΥΛΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_26 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων πληρωτέων έκδοσης Ν.Π.Δ.Δ. και Δημοσίων Επιχειρήσεων (αντίθετος λογ/σμός)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_02 +msgid "Αποσβέσεις φορητών μηχανημάτων \"χειρός\"" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_99 +msgid "Αποσβ. μηχανήματα - Τεχνικές εγκαταστάσεις - λοιπός μηχ/κος εξοπλισμός" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_13 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_13 +msgid "Αποσβέσεις Λατομείων εκτός εκμεττάλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_01 +msgid "Πελάτες εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_24 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_24 +msgid "Αποσβέσεις διαμόρφωσης γηπέδων τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_00_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_00_01 +msgid "Αποσβέσεις Ορυχείων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_00_01 +msgid "Έσοδα από μελέτες - ερευνών για λογαριασμό τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_10_00_00 +msgid "Υποκατάστημα Α" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_10 +msgid "Μηχανήματα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_19 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_19 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών εξόδων πολυετούς απόσβεσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_59_58 +msgid "Λογαριασμοί περιοδικής κατανομής" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_09 +msgid "Λοιποί μη ενσωματωμένοι στο λειτουργικό κόστος φόροι" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_01_03 +msgid "Τόκοι και έξοδα λοιπών μακροπρόθεσμων υποχρεώσεων προς Ταμιευτήρια" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_04_00 +msgid "Διαφορές (κέρδη) από πώληση συμμετοχών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_44_14 +msgid "Προβλέψεις για συναλλαγματικές διαφορές από αποτίμηση απαιτήσεων και λοιπών υποχρεώσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_79_71 +msgid "Πωλήσεις Προϊόντων ετοίμων και ημιτελών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_03_01 +msgid "Έξοδα εκθέσεων εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_00_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_82_00_03 +msgid "Κλοπές - Υπεξαιρέσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_02_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_02_05 +msgid "Αποσβέσεις μηχανολογικών οργάνων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_15 +msgid "Λογαριασμοί ενεργοποίησης εγγυήσεων προμηθευτών σε δρχ. (Guarantie)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_35_02 +msgid "Λοιποί συνεργάτες τρίτοι - Λογ/σμοι πρός απόδοση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_25 +msgid "Ίδιες μετοχές " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_51_90 +msgid "Υποχρεωτικές επιστολές πληρωτέες σε δρχ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_71 +msgid "ΠΩΛΗΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΕΤΟΙΜΏΝ ΚΑΙ ΗΜΙΤΕΛΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_43_02 +msgid "Διαθέσιμα μερίσματα χρήσης για αύξηση μετοχικού κεφαλαίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_39_35 +msgid "Λογαρ.διαχειρίσεως Προκατ/λών και πιστώσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_42_00 +msgid "Υπόλοιπο κερδών εις νέο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_83 +msgid "ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΓΙΑ ΕΚΤΑΚΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_03 +msgid "Έσοδα από προνόμια και διοικητικές παραχωρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_52 +msgid "ΤΡΑΠΕΖΕΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΙ ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΩΝ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_24 +msgid "Πωλήσεις πρώτων και βοηθητικών υλών - υλικών συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_16 +msgid "Λοιπά έργα εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_99 +msgid "Φόροι - Τέλη πρηγούμενων χρήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_90 +msgid "Μεταφορικά μέσα, στο ΟΔΔΥ, για εκποίηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_3 +msgid "ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_00_02 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων με ρήτρα Ξ.Ν. μη μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_32_03 +msgid "Ανέκκλητες πιστώσεις μέσω Τραπεζών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_05 +msgid "Τοκομερίδια πληρωτέα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_03_01 +msgid "Aμοιβές μηχανογραφικής επεξεργασίας (SERVICE)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_03_02 +msgid "Σιδηροδρομικών οχημάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_90 +msgid "Έξοδα για λογαριασμό Πελατών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_asset +msgid "Πάγια" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_19_11 +msgid "Κτίρια - Εγκαταστάσεις κτιρίων- Τεχνικά έργα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_06 +msgid "Λοιποί φόροι - τέλη εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_01 +msgid "Γραμμάτια στις Τράπεζες για είσπραξη" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_20_98 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_26_98 +msgid "Εκπτώσεις Αγορών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_04 +msgid "Ειδικά έξοδα προώθησης εξαγωγών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_01_02 +msgid "Σήματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_03 +msgid "Ν.Π.Δ.Δ. Και Δημόσιες Επιχειρήσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_99_00 +msgid "Αποσβεσμένα μηχανήματα " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_29_21 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_21 +msgid "Προϊόντα έτοιμα και ημιτελή" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_03_02 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ μισθωτών υπηρεσιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_49_48 +msgid "Λογαριασμοί Συνδέσμου με λοιπά υποκαταστήματα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_01 +msgid "Χρηματικές διευκολύνσεις προσωπικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_07 +msgid "Φόροι ακίνητης περιουσίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_03 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές μη εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_02 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_95 +msgid "ΑΠΟΚΛΙΣΕΙΣ ΑΠΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΚΟΣΤΟΥΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04 +msgid "Αποσβέσεις επίπλων και λοιπού εξοπλισμού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_99 +msgid "Λοιπές βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.type,name:l10n_gr.account_type_cash +msgid "Μετρητά" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_98 +msgid "Διάφορα έξοδα " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_03 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές μη εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_91 +msgid "Πνευματικά και καλλιτεχνικά δικαιώματα τρίτων επί πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_00 +msgid "Φόρος μερισμάτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_99 +msgid "Αποσβεσμένες εδαφικές εκτάσεις" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_04_08 +msgid "Ενοίκια φωτεινών επιγραφών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_39_32 +msgid "Παραγγελίες στο εξωτερικό" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_evat_358 +msgid "Σύνολο φορολ. Εισροών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_00_05 +msgid "Αξία σημαντικών δωρεών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84 +msgid "ΕΣΟΔΑ ΑΠΟ ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_11 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_11 +msgid "Αμοιβές εκτός έδρας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_05_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_05_00 +msgid "Αποσβέσεις υπεραξίας επιχείρησης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_05 +msgid "Αποσβέσεις εναέριων μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_08 +msgid "Υλικά άμεσης ανάλωσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88 +msgid "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΠΡΟΣ ΔΙΑΘΕΣΗ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_08 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_08 +msgid "Συμμετοχές σε λοιπές (πλην ΑΕ) επιχειρήσεις εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_01_01 +msgid "Αμοιβές και έξοδα διαφόρων τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_18 +msgid "Μακροπρόθεσμες υποχρεώσεις πληρωτέες στην επόμενη χρήση σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_88_99 +msgid "Κέρδη εις νέο" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74_02 +msgid "Επιστροφές τόκων λόγω εξαγωγών " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_98 +msgid "Λοιπά συναφή με τις χρηματοδοτήσεις έξοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_00_05 +msgid "Τόκοι και έξοδα δανείων σε Ξ.Ν. μετατρέψιμων σε μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_00_03 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_60_01_03 +msgid "Δώρα εορτών (Χριστουγέννων και Πάσχα)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_12_17 +msgid "Μηχανήματα σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_5 +msgid "ΒΡΑΧΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_07_01 +msgid "Υλικά πολλαπλών εκτυπώσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_20 +msgid "Μακροπρόθεσμες απαιτήσεις εισπρακτέες στην επόμενη χρήση σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_55_00 +msgid "Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_09 +msgid "Έξοδα δημοσιεύσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_01_02 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_01_02 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών τεχνικών έργων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_93 +msgid "ΚΟΣΤΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ (Παραγωγή σε εξέλιξη)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70_98 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_71_98 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_98 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_73_98 +msgid "Εκπτώσεις πωλήσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_16 +msgid "Ζώα για πάγια εκμετάλλευση εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_63_98_02 +msgid "Φόρος ακίνητης περιουσίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_11_23 +msgid "Λοιπά τεχνικά έργα σε ακίνητα τρίτων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_07_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_78_00_10 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_03_00 +msgid "Εδαφικών εκτάσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86_99 +msgid "Καθαρά αποτελέσματα χρήσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_01 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_01 +msgid "Αποσβέσεις λοιπών επιβατικών αυτοκινήτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_14_14 +msgid "Μέσα αποθήκευσης και μεταφοράς εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_06 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_70_97 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_71_97 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_72_97 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_73_97 +msgid "Μη δεδουλευμένοι τόκοι γραμματίων εισπρακτέων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_75_00 +msgid "Έσοδα από παροχή υπηρεσιών σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_80_00 +msgid "Λογαριασμός Γενικής Εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_84_91 +msgid "Έσοδα από χρησιμοποιημένες προβλέψεις προηγουμένων χρήσεων πρός κάλυψη εξόδων εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13_99 +msgid "Αποσβεσμένα μέσα μεταφοράς" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_05 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_05 +msgid "Αποσβέσεις επιστημονικών οργάνων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_33_13_03 +msgid "Παρακρατημένος φόρος εισοδήματος από μερίσματα μετοχών αλλοδαπής" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gr.vat_code_ivat_333 +msgid "ΦΠΑ 19-23%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_10_00 +msgid "Γήπεδα-Οικόπεδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_30_00 +msgid "Πελάτες εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_86 +msgid "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΧΡΗΣΗΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_04_12 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_04_12 +msgid "Αποσβέσεις μηχανών γραφείων εκτός εκμετάλλευσης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_29_24 +msgid "Πρώτες βοηθητικές ύλες - υλικά συσκευασίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_10 +msgid "Έξοδα ίδρυσης πρώτης εγκατάστασης" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_05_00 +msgid "Ασφάλιστρα πυρός" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_62_03_10 +msgid "Αγορές Τηλεκαρτών προς διάθεση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_43_90 +msgid "Αποθεματικά διατιθέμενα για αύξηση κεφαλαίου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_38_06 +msgid "Καταθέσεις προθεσμίας σε Ξ.Ν." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_00 +msgid "Αποδοχές προσωπικού πληρωτέες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_92_03 +msgid "Έξοδα λειτουργίας διαθέσεως" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_09 +msgid "Αποθεματικό για ίδιες μετοχές" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_10 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν σε καθυστέρηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_31_09 +msgid "Γραμμάτια σε Ξ.Ν στις Τράπεζες σε εγγύηση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.template,name:l10n_gr.pvat19 +msgid "Αγορές ΦΠΑ19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_61_00_99 +msgid "Αμοιβές και έξοδα λοιπών ελευθέρων επαγγελματιών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_76_00_06 +msgid "Έσοδα από συμμετοχή σε κοινοπραξίες εσωτερικού " +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_94_20_97 +msgid "Εμπορεύματα σε τρίτους" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_00 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_34_00 +msgid "Μετοχές εισηγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εσωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65 +msgid "ΤΟΚΟΙ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΗ ΕΞΟΔΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_00_03 +msgid "Έξοδα μεταφοράς υλικών - αγαθών πωλήσεων με μεταφ. μέσα τρίτων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_16_01_00 +msgid "Διπλώματα ευρεσιτεχνίας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_41_06 +msgid "Διαφορές από αναπροσασμογή αξίας συμμετοχών και χρεωγράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_07 +msgid "Φόρος εισοδήματος φορολογητέων κερδών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_08_01 +msgid "Υλικά καθαριότητας" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_01_05 +msgid "Αναλογούσες στη χρήση επιχορηγήσεις παγίων επενδύσεων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_81_01_99 +msgid "Λοιπά έκτακτα και ανόργανα έσοδα" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_53_98 +msgid "Λοιπές βραχυπρόθεσμες υποχρεώσεις σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_00_07 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18_01_07 +msgid "Ανεξόφλητες μετοχές μη εισαγμένες στο Χρηματιστήριο εταιριών εξωτερικού" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_18 +msgid "ΣΥΜΜΕΤΟΧΕΣ ΚΑΙ ΛΟΙΠΕΣ ΜΑΚΡΟΠΡΟΘΕΣΜΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_15_04 +msgid "Έπιπλα και λοιπός εξοπλισμός υπό εκτέλεση" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_65_02 +msgid "Προεξοφλητικοί τόκοι και έξοδα Τραπεζών" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_10_00 +msgid "Προμήθειες και λοιπά έξοδα αγοράς συμμετοχών και χρεογράφων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_66_03_04 +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_85_03_04 +msgid "Αποσβέσεις πλωτών μέσων" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_74_98_00 +msgid "Αποζημιώσεις από πελάτες" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_45_10 +msgid "Τράπεζες - λογ/σμοί μακροπροθέσμων υποχρεώσεων σε δρχ." +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_13 +msgid "ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕΣΑ" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.tax.template,name:l10n_gr.ivat23 +msgid "Πωλήσεις ΦΠΑ 23%" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_64_08_02 +msgid "Υλικά φαρμακείου" +msgstr "" + +#. module: l10n_gr +#: model:account.account.template,name:l10n_gr.chartgr_54_09_11 +msgid "Χαρτόσημο και ΟΓΑ κερδών προσωπικών εταιριών" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_gt/i18n/l10n_gt.pot b/addons/l10n_gt/i18n/l10n_gt.pot index a21ab0ec3a9..8e67895b385 100644 --- a/addons/l10n_gt/i18n/l10n_gt.pot +++ b/addons/l10n_gt/i18n/l10n_gt.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,347 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_gt -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gt.module_meta_information -msgid "Guatemala - Plan contable general" +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta410102 +msgid "Descuentos Sobre Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_vista +msgid "Vista" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.bal +msgid "Balance General" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta22 +msgid "Pasivo a Largo Plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1301 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta130101 +msgid "Gastos por Amortizar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta3 +msgid "Patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta6201 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta620101 +msgid "Gastos de Administración" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta2101 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta210101 +msgid "Cuentas y Documentos por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta61 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta6101 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta610101 +msgid "Gastos de Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta2 +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_pasivo +msgid "Pasivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta5 +msgid "Egresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_base_iva_compras_balance +msgid "Base Impositiva de Compras Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta11 +msgid "Activo Corriente" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_capital +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta21 +msgid "Pasivo Corto Plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_efectivo +msgid "Efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.chart.template,name:l10n_gt.cuentas_plantilla +msgid "Plantilla de cuentas de Guatemala (sencilla)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta310102 +msgid "Reservas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_base_iva +msgid "Base Impositiva" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta5101 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta510101 +msgid "Costos de Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_iva_por_pagar_balance +msgid "IVA por Pagar Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta42 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta4201 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta420101 +msgid "Otros Ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1201 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta120101 +msgid "Propiedad, Planta y Equipo" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxc +msgid "Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta51 +msgid "Costos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1 +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_activo +msgid "Activo" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta2103 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta210301 +msgid "Impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta110201 +msgid "Cuentas por Cobrar Generales" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1302 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta130201 +msgid "Gastos Anticipados" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_base_iva_ventas +msgid "Base Impositiva de Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta110202 +msgid "Cuentas por Cobrar Empresas Afilidas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta2102 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta210201 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_iva_por_pagar +#: model:account.tax.template,name:l10n_gt.impuestos_plantilla_iva_por_pagar +msgid "IVA por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta2201 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta220101 +msgid "Provisión para Indemnizaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta310103 +msgid "Perdidas y Ganancias" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta310101 +msgid "Capital Autorizado, Suscríto y Pagado" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta13 +msgid "Diferido" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_base_iva_ventas_balance +msgid "Base Impositiva de Ventas Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1103 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta110301 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_iva_por_cobrar +#: model:account.tax.template,name:l10n_gt.impuestos_plantilla_iva_por_cobrar +msgid "IVA por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta110101 +msgid "Caja Chica" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1102 +msgid "Cuentas y Documentos por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta710102 +msgid "Intereses" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta4 +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_ingresos +msgid "Ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta63 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta6301 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta630101 +msgid "Gastos no Deducibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta62 +msgid "Gastos de Operación" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1306 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta130601 +msgid "Otros Activos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_balance +msgid "Balance del IVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta230101 +msgid "Anticipos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta110204 +msgid "Otras Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta41 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta410101 +msgid "Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta6202 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta620201 +msgid "Otros Gastos de Operación" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta4101 +msgid "Ventas Netas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1305 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta130501 +msgid "Gastos de Organización" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1104 +msgid "Inventario" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_cxp +msgid "Cuentas por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.er +msgid "Estado de Resultados" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta23 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta2301 +msgid "Créditos Diferidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_base_iva_compras +msgid "Base Impositiva de Compras" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1101 +msgid "Caja y Bancos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_iva_por_cobrar_balance +msgid "IVA por Cobrar Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta110203 +msgid "Prestamos al Personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta31 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta3101 +msgid "Patrimonio de los Accionistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_gt.impuestos_raiz +msgid "General Guatemala" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta710101 +msgid "Otros Gastos Financieros" msgstr "" #. module: l10n_gt @@ -26,7 +365,36 @@ msgid "Generar la nomenclatura contable a partir de un modelo. Deberá seleccio msgstr "" #. module: l10n_gt -#: model:ir.module.module,description:l10n_gt.module_meta_information -msgid "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes taxes and the Quetzal currency" +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta7 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta71 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta7101 +msgid "Otros Gastos y Productos Financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta12 +msgid "No Corriente" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta6 +#: model:account.account.type,name:l10n_gt.cuenta_gastos +msgid "Gastos" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.plan_raiz +msgid "Plan contable de Guatemala (sencillo)" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta1202 +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta120201 +msgid "Depreciaciones Acumuladas" +msgstr "" + +#. module: l10n_gt +#: model:account.account.template,name:l10n_gt.cta110302 +msgid "Retenciones de IVA recibidas" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_hn/i18n/l10n_hn.pot b/addons/l10n_hn/i18n/l10n_hn.pot index ca694f03e88..73b7b96e28b 100644 --- a/addons/l10n_hn/i18n/l10n_hn.pot +++ b/addons/l10n_hn/i18n/l10n_hn.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,351 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_hn -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_hn.module_meta_information -msgid "Honduras - Plan contable general" +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta410102 +msgid "Descuentos Sobre Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_vista +msgid "Vista" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.bal +msgid "Balance General" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta22 +msgid "Pasivo a Largo Plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1301 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta130101 +msgid "Gastos por Amortizar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta3 +msgid "Patrimonio" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta6201 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta620101 +msgid "Gastos de Administración" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta2101 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta210101 +msgid "Cuentas y Documentos por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta61 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta6101 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta610101 +msgid "Gastos de Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1103 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta110301 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_isv_por_cobrar +#: model:account.tax.template,name:l10n_hn.impuestos_plantilla_isv_por_cobrar +msgid "ISV por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta5 +msgid "Egresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_base_isv_compras_balance +msgid "Base Impositiva de Compras Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta11 +msgid "Activo Corriente" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta2102 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta210201 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_isv_por_pagar +#: model:account.tax.template,name:l10n_hn.impuestos_plantilla_isv_por_pagar +msgid "ISV por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta110302 +msgid "Retenciones de ISV recibidas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_capital +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_efectivo +msgid "Efectivo" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta310102 +msgid "Reservas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_base_iva +msgid "Base Impositiva" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta5101 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta510101 +msgid "Costos de Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta42 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta4201 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta420101 +msgid "Otros Ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_raiz +msgid "General Honduras" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxc +msgid "Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.plan_raiz +msgid "Plan contable de Honduras (sencillo)" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_isv_por_cobrar_balance +msgid "ISV por Cobrar Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta51 +msgid "Costos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1 +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_activo +msgid "Activo" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta2103 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta210301 +msgid "Impuestos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta110201 +msgid "Cuentas por Cobrar Generales" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1302 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta130201 +msgid "Gastos Anticipados" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_base_isv_ventas +msgid "Base Impositiva de Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta110202 +msgid "Cuentas por Cobrar Empresas Afilidas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.chart.template,name:l10n_hn.cuentas_plantilla +msgid "Plantilla de cuentas de Honduras (sencilla)" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta4101 +msgid "Ventas Netas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta2201 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta220101 +msgid "Provisión para Indemnizaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta310103 +msgid "Perdidas y Ganancias" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_balance +msgid "Balance del ISV" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta310101 +msgid "Capital Autorizado, Suscríto y Pagado" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta13 +msgid "Diferido" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_base_isv_ventas_balance +msgid "Base Impositiva de Ventas Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta110101 +msgid "Caja Chica" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1102 +msgid "Cuentas y Documentos por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta710102 +msgid "Intereses" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta4 +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_ingresos +msgid "Ingresos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta63 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta6301 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta630101 +msgid "Gastos no Deducibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta62 +msgid "Gastos de Operación" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1201 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta120101 +msgid "Propiedad, Planta y Equipo" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1306 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta130601 +msgid "Otros Activos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta230101 +msgid "Anticipos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_isv_por_pagar_balance +msgid "ISV por Pagar Balance" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta41 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta410101 +msgid "Ventas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta6202 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta620201 +msgid "Otros Gastos de Operación" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta110204 +msgid "Otras Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1305 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta130501 +msgid "Gastos de Organización" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1104 +msgid "Inventario" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_cxp +msgid "Cuentas por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.er +msgid "Estado de Resultados" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta23 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta2301 +msgid "Créditos Diferidos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_hn.impuestos_base_isv_compras +msgid "Base Impositiva de Compras" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1101 +msgid "Caja y Bancos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta21 +msgid "Pasivo Corto Plazo" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta110203 +msgid "Prestamos al Personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta31 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta3101 +msgid "Patrimonio de los Accionistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta710101 +msgid "Otros Gastos Financieros" msgstr "" #. module: l10n_hn @@ -26,7 +369,32 @@ msgid "Generar la nomenclatura contable a partir de un modelo. Deberá seleccio msgstr "" #. module: l10n_hn -#: model:ir.module.module,description:l10n_hn.module_meta_information -msgid "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También icluye impuestos y la moneda del Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes and the Lempira currency" +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta7 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta71 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta7101 +msgid "Otros Gastos y Productos Financieros" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta12 +msgid "No Corriente" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta6 +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_gastos +msgid "Gastos" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta1202 +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta120201 +msgid "Depreciaciones Acumuladas" +msgstr "" + +#. module: l10n_hn +#: model:account.account.template,name:l10n_hn.cta2 +#: model:account.account.type,name:l10n_hn.cuenta_pasivo +msgid "Pasivo" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_in/i18n/l10n_in.pot b/addons/l10n_in/i18n/l10n_in.pot index 6fbd3ee2ec8..cf3d86ca03c 100644 --- a/addons/l10n_in/i18n/l10n_in.pot +++ b/addons/l10n_in/i18n/l10n_in.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:31+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,15 +16,28 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_in -#: model:ir.module.module,description:l10n_in.module_meta_information -msgid "\n" -" Indian Accounting : chart of Account\n" -" " +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC124 +msgid "Goods Given Account" msgstr "" #. module: l10n_in -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_in.module_meta_information -msgid "Indian Chart of Account" +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC121 +msgid "Direct Incomes" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC023 +msgid "Share Holder/Owner Fund" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC122 +msgid "Indirect Incomes" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC014 +msgid "Misc. Expenses(Asset)" msgstr "" #. module: l10n_in @@ -33,3 +46,270 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa " This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" +#. module: l10n_in +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_in.vat_code_payable +msgid "Tax Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0113 +msgid "Deposit Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_in.vat_code_base_due +msgid "Base of Taxed Sales" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0112 +msgid "Cash In Hand Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC012 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_closed1 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC12 +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income1 +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC021 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_in.vat_code_balance_net +msgid "Tax Balance to Pay" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC01121 +msgid "Cash Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_in.vat_code_receivable_net +msgid "Base of Taxed Purchases" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC011 +msgid "Current Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC022 +msgid "Branch/Division" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0116 +msgid "Total Sundry Debtors Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0 +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC1 +msgid "Profit And Loss Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability1 +msgid "Liability" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC025 +msgid "Suspense Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_in.vat_code_due_tva +msgid "Tax Due (Tax to pay)" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0231 +msgid "Capital Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_root_ind1 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0212 +msgid "Provision" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC111 +msgid "Direct Expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.root +msgid "Indian Chart of Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC113 +msgid "Purchase" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0243 +msgid "Unsecured Loan Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0242 +msgid "Secured Loan Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC01 +msgid "Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_in.vat_code_base_net +msgid "Tax Bases" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.chart.template,name:l10n_in.indian_chart_template +msgid "India - Chart of Accounts " +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0111 +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.analytic.journal,name:l10n_in.cose_journal_opening +msgid "Opening Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0213 +msgid "Total Sundry Creditors" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC114 +msgid "Opening Stock" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC024 +msgid "Loan(Liability) Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC11 +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense1 +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_liability_view +msgid "Liability View" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC02131 +msgid "Sundry Creditors Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC123 +msgid "Sales Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset_view +msgid "Asset View" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC02 +msgid "Liabilities" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC115 +msgid "Salary Expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_income_view +msgid "Income View" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC112 +msgid "Indirect Expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0114 +msgid "Loan & Advance(Assets) Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_in.vat_code_tax1 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0241 +msgid "Bank OD Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0232 +msgid "Reserve and Profit/Loss Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC0211 +msgid "Duties & Taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC01161 +msgid "Sundry Debtors Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_expense_view +msgid "Expense View" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.template,name:l10n_in.IA_AC013 +msgid "Investment" +msgstr "" + +#. module: l10n_in +#: model:account.account.type,name:l10n_in.account_type_asset1 +msgid "Asset" +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_it/i18n/l10n_it.pot b/addons/l10n_it/i18n/l10n_it.pot index 1c46674bb28..5ec2cb2704b 100644 --- a/addons/l10n_it/i18n/l10n_it.pot +++ b/addons/l10n_it/i18n/l10n_it.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:06+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,17 +16,922 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_it -#: model:ir.module.module,description:l10n_it.module_meta_information -msgid "\n" -" Piano dei conti italiano di un'impresa generica\n" -" " +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2015b +msgid "Iva al 20% detraibile 15% (I)" msgstr "" #. module: l10n_it -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_it.module_meta_information +#: model:account.account.template,name:l10n_it.49 +msgid "ONERI DIVERSI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_riscossa_21 +msgid "IVA a debito 21% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.20a +msgid "Iva al 20% (debito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.19 +msgid "RATEI E RISCONTI ATTIVI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_10ind +msgid "IVA a credito 10% indetraibile" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.20AOb +msgid "Iva al 20% indetraibile (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5210 +msgid "interessi passivi su mutui " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.14 +msgid "RIMANENZE " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.21a INC +msgid "Iva al 21% (debito) INC" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4111 +msgid "ribassi e abbuoni attivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.29 +msgid "CONTI DEI SISTEMI SUPPLEMENTARI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.10AO +msgid "Iva al 10% indetraibile" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.7201 +msgid "minusvalenze straordinarie " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2530 +msgid "clienti c/acconti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4605 +msgid "ammortamento macchine d'ufficio " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2205 +msgid "fondo spese future " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_10ind +msgid "IVA a credito 10% indetraibile (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3210 +msgid "arrotondamenti attivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_riscossa_20 +msgid "IVA a debito 20%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_20det10 +msgid "IVA a credito 20% detraibile 10%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2520 +msgid "fatture da ricevere " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2140 +msgid "Iva al 21% detraibile 40%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.23 +msgid "TRATTAMENTO FINE RAPPORTO DI LAVORO " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_4ind +msgid "IVA a credito 4% indetraibile" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1106 +msgid "software " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.46 +msgid "AMMORTAMENTI IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2115 +msgid "Iva al 21% detraibile 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_12 +msgid "IVA a credito 12% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2901 +msgid "beni di terzi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.42 +msgid "COSTI PER SERVIZI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4206 +msgid "costi telefonici " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2110a +msgid "Iva al 21% detraibile 10% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.7203 +msgid "insussistenze passive straordinarie " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_income +msgid "Entrate" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.22 +msgid "FONDI PER RISCHI E ONERI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2820 +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2821 +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2822 +msgid "banca ... c/c " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2501 +msgid "debiti v/fornitori " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2211 +msgid "fondo manutenzioni programmate " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.20AOa +msgid "Iva al 20% indetraibile (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2010a +msgid "Iva al 20% detraibile 10% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_riscossa_2 +msgid "IVA a debito 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_21ind +msgid "IVA a credito 21% indetraibile" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4920 +msgid "minusvalenze ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1601 +msgid "IVA n/credito " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_21det10 +msgid "IVA a credito 21% detraibile 10%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.21AOa +msgid "Iva al 21% indetraibile (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4204 +msgid "costi di consulenze " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.10I5a +msgid "IVA al 10% detraibile al 50% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4207 +msgid "costi di assicurazione " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.4a INC +msgid "Iva 4% (debito) INC" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4901 +msgid "oneri fiscali diversi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1205 +msgid "macchine d'ufficio " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2140b +msgid "Iva al 21% detraibile 40% (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_2 +msgid "IVA a credito 2% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2902 +msgid "depositanti beni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.4AO +msgid "Iva al 4% indetraibile" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_4 +msgid "IVA a credito 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4211 +msgid "costi di manutenzione e riparazione " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_20ind +msgid "IVA a credito 20% indetraibile" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.9101 +msgid "conto di risultato economico " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_cash +msgid "Liquidità" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.4AOa +msgid "Iva al 4% indetraibile (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2440 +msgid "debiti v/altri finanziatori " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3111 +msgid "ribassi e abbuoni passivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5140 +msgid "proventi finanziari diversi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.11 +msgid "IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2601 +msgid "IVA n/debito " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.44 +msgid "COSTI PER IL PERSONALE " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4701 +msgid "svalutazioni immobilizzazioni immateriali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1301 +msgid "mutui attivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_21det15 +msgid "IVA a credito 21% detraibile 15% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.21a +msgid "Iva al 21% (debito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.20a INC +msgid "Iva al 20% (debito) INC" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1410 +msgid "fornitori c/acconti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2102 +msgid "utile d'esercizio " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.51 +msgid "PROVENTI FINANZIARI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.22a +msgid "Iva 2% (debito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_21det50 +msgid "IVA a credito 21% detraibile 50% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4131 +msgid "merci c/rimanenze finali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2622 +msgid "clienti c/cessione " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2605 +msgid "erario c/IVA " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4607 +msgid "ammortamento automezzi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1218 +msgid "fondo ammortamento imballaggi durevoli " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2105 +msgid "titolare c/ritenute subite " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.7101 +msgid "plusvalenze straordinarie " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4110 +msgid "resi su acquisti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1510 +msgid "crediti insoluti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4401 +msgid "salari e stipendi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_21ind +msgid "IVA a credito 21% indetraibile (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.12a +msgid "Iva 12% (debito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2911 +msgid "merci da ricevere " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1502 +msgid "crediti commerciali diversi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2010b +msgid "Iva al 20% detraibile 10% (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1902 +msgid "risconti attivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.21I5a +msgid "IVA al 21% detraibile al 50% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.15 +msgid "CREDITI COMMERCIALI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2916 +msgid "clienti c/impegni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2912 +msgid "fornitori c/impegni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.482 +msgid "ALTRI ACCANTONAMENTI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4203 +msgid "costi di pubblicità " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.10b +msgid "Iva al 10% (credito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.28 +msgid "CONTI TRANSITORI E DIVERSI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_21det15 +msgid "IVA a credito 21% detraibile 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.21AO +msgid "Iva al 21% indetraibile" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.8 +msgid "IMPOSTE DELL'ESERCIZIO " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4608 +msgid "ammortamento imballaggi durevoli " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1620 +msgid "personale c/acconti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_riscossa +msgid "IVA a debito (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4604 +msgid "ammortamento attrezzature commerciali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_10det50 +msgid "IVA a credito 10% detraibile 50%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4205 +msgid "costi postali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.chart.template,name:l10n_it.l10n_it_chart_template_generic msgid "Italy - Generic Chart of Accounts" msgstr "" +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.10AOa +msgid "Iva al 10% indetraibile (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2010 +msgid "Iva al 20% detraibile 10%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4202 +msgid "costi per energia " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4823 +msgid "accantonamento per manutenzioni programmate " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_riscossa_21 +msgid "IVA a debito 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2204 +msgid "fondo responsabilità civile " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5202 +msgid "interessi passivi bancari " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_it.extra +msgid "Regime Extra comunitario" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2620 +msgid "personale c/retribuzioni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.7102 +msgid "sopravvenienze attive straordinarie " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.22b +msgid "Iva 2% (credito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_riscossa_4 +msgid "IVA a debito 4% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.7 +msgid "PROVENTI E ONERI STRAORDINARI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_riscossa_12 +msgid "IVA a debito 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4706 +msgid "svalutazione crediti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.10I5 +msgid "IVA al 10% detraibile al 50%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_riscossa_10 +msgid "IVA a debito 10%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_riscossa_12 +msgid "IVA a debito 12% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4121 +msgid "merci c/esistenze iniziali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_4ind +msgid "IVA a credito 4% indetraibile (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.20I5 +msgid "IVA al 20% detraibile al 50%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_it.intra +msgid "Regime Intra comunitario" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1801 +msgid "banche c/c " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.21b +msgid "Iva al 21% (credito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2917 +msgid "merci da consegnare " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.10a INC +msgid "Iva al 10% (debito) INC" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.25 +msgid "DEBITI COMMERCIALI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1111 +msgid "fondo ammortamento costi di impianto " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.4I5a +msgid "IVA al 4% detraibile al 50% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4302 +msgid "canoni di leasing " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2602 +msgid "debiti per ritenute da versare " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2040b +msgid "Iva al 20% detraibile 40% (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4112 +msgid "premi su acquisti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1609 +msgid "crediti per ritenute subite " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_riscossa +msgid "IVA a debito" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4821 +msgid "accantonamento per spese future " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3230 +msgid "sopravvenienze attive ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.00a INC +msgid "Esente IVA (debito) INC" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1610 +msgid "crediti per cauzioni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_riscossa_10 +msgid "IVA a debito 10% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_riscossa_4 +msgid "IVA a debito 4%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4102 +msgid "materie di consumo c/acquisti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3103 +msgid "rimborsi spese di vendita " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_21 +msgid "IVA a credito 21% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4905 +msgid "perdite su crediti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1501 +msgid "crediti v/clienti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2926 +msgid "rischi per fideiussioni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4903 +msgid "oneri vari " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1607 +msgid "imposte c/acconto " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.10I5b +msgid "IVA al 10% detraibile al 50% (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_receivable +msgid "Crediti" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1531 +msgid "crediti da liquidare " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_view +msgid "Gerarchia" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_20det15 +msgid "IVA a credito 20% detraibile 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.20b +msgid "Iva al 20% (credito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2040a +msgid "Iva al 20% detraibile 40% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.4a +msgid "Iva 4% (debito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2110 +msgid "Iva al 21% detraibile 10%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1602 +msgid "IVA c/acconto " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5110 +msgid "interessi attivi v/clienti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1821 +msgid "assegni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2110b +msgid "Iva al 21% detraibile 10% (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_bank +msgid "Banca" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2913 +msgid "impegni per beni in leasing " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3101 +msgid "merci c/vendite " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_asset +msgid "Beni" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5240 +msgid "oneri finanziari diversi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1216 +msgid "fondo ammortamento arredamento " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_p_l +msgid "Conto Economico" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4403 +msgid "TFRL " +msgstr "" + #. module: l10n_it #: model:ir.actions.todo,note:l10n_it.config_call_account_template_generic msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" @@ -34,7 +939,929 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa msgstr "" #. module: l10n_it -#: model:ir.model,name:l10n_it.model_account_tax -msgid "account.tax" +#: model:account.account.template,name:l10n_it.9 +msgid "CONTI DI RISULTATO " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_20det40 +msgid "IVA a credito 20% detraibile 40%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.9102 +msgid "stato patrimoniale" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4602 +msgid "ammortamento impianti e macchinari " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4601 +msgid "ammortamento fabbricati " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.4b +msgid "Iva 4% (credito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1630 +msgid "crediti v/istituti previdenziali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2922 +msgid "banche c/effetti scontati " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1511 +msgid "cambiali insolute " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2932 +msgid "creditori per avalli " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4201 +msgid "costi di trasporto " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_20 +msgid "IVA a credito 20% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4 +msgid "COSTI DELLA PRODUZIONE " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1116 +msgid "fondo ammortamento software " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2140a +msgid "Iva al 21% detraibile 40% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_payable +msgid "Debiti" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4506 +msgid "ammortamento software " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3110 +msgid "resi su vendite " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1509 +msgid "fatture da emettere " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1118 +msgid "fondo ammortamento avviamento " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_20ind +msgid "IVA a credito 20% indetraibile (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.41 +msgid "COSTO DEL VENDUTO " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2301 +msgid "debiti per TFRL " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3202 +msgid "proventi vari " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2927 +msgid "creditori per fideiussioni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.26 +msgid "DEBITI DIVERSI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1204 +msgid "attrezzature commerciali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_20det10 +msgid "IVA a credito 20% detraibile 10% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_21det10 +msgid "IVA a credito 21% detraibile 10% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1540 +msgid "fondo svalutazione crediti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_4 +msgid "IVA a credito 4% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2115b +msgid "Iva al 21% detraibile 15% (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_tax +msgid "Tasse" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.0 +msgid "Azienda" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1207 +msgid "automezzi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2422 +msgid "banche c/cambiali all'incasso " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4501 +msgid "ammortamento costi di impianto " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.10AOb +msgid "Iva al 10% indetraibile (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_0 +msgid "Esente IVA a credito (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.21I5b +msgid "IVA al 21% detraibile al 50% (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_riscossa_20 +msgid "IVA a debito 20% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5201 +msgid "interessi passivi v/fornitori " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_21 +msgid "IVA a credito 21%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.43 +msgid "COSTI PER GODIMENTO BENI DI TERZI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.7103 +msgid "insussistenze attive straordinarie " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1541 +msgid "fondo rischi su crediti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1 +msgid "ATTIVO " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2640 +msgid "creditori diversi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4508 +msgid "ammortamento avviamento " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1505 +msgid "cambiali attive " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.13 +msgid "IMMOBILIZZAZIONI FINANZIARIE " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1208 +msgid "imballaggi durevoli " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1901 +msgid "ratei attivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2914 +msgid "creditori c/leasing " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_10det50 +msgid "IVA a credito 10% detraibile 50% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1507 +msgid "cambiali all'incasso " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.47 +msgid "SVALUTAZIONI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4105 +msgid "merci c/apporti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5116 +msgid "interessi attivi postali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1217 +msgid "fondo ammortamento automezzi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_20det40 +msgid "IVA a credito 20% detraibile 40% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.7204 +msgid "imposte esercizi precedenti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4212 +msgid "provvigioni passive " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_21det40 +msgid "IVA a credito 21% detraibile 40%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.24 +msgid "DEBITI FINANZIARI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3220 +msgid "plusvalenze ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4101 +msgid "merci c/acquisti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4814 +msgid "accantonamento per responsabilità civile " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_4det50 +msgid "IVA a credito 4% detraibile 50% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.32 +msgid "RICAVI E PROVENTI DIVERSI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1211 +msgid "fondo ammortamento fabbricati " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2115a +msgid "Iva al 21% detraibile 15% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2802 +msgid "bilancio di chiusura " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.12a INC +msgid "Iva 12% (debito) INC" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.52 +msgid "ONERI FINANZIARI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5 +msgid "PROVENTI E ONERI FINANZIARI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.12 +msgid "IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata +msgid "IVA a credito" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.21I5 +msgid "IVA al 21% detraibile al 50%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1220 +msgid "fornitori immobilizzazioni c/acconti " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3240 +msgid "insussistenze attive ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5115 +msgid "interessi attivi bancari " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_21det40 +msgid "IVA a credito 21% detraibile 40% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1810 +msgid "c/c postali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2621 +msgid "personale c/liquidazioni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2521 +msgid "debiti da liquidare " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_0 +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.00b +msgid "Esente IVA (credito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4208 +msgid "costi di vigilanza " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2701 +msgid "ratei passivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2040 +msgid "Iva al 20% detraibile 40%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2015 +msgid "Iva al 20% detraibile 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4940 +msgid "insussistenze passive ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2801 +msgid "bilancio di apertura " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2619 +msgid "debiti per cauzioni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1206 +msgid "arredamento " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.20AO +msgid "Iva al 20% indetraibile" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4210 +msgid "costi di esercizio automezzi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.4I5b +msgid "IVA al 4% detraibile al 50% (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.20I5a +msgid "IVA al 20% detraibile al 50% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_riscossa_0 +msgid "Esente IVA a debito (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3201 +msgid "fitti attivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4702 +msgid "svalutazioni immobilizzazioni materiali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_riscossa_2 +msgid "IVA a debito 2% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2702 +msgid "risconti passivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2931 +msgid "rischi per avalli " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1214 +msgid "fondo ammortamento attrezzature commerciali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1640 +msgid "debitori diversi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.4AOb +msgid "Iva al 4% indetraibile (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2201 +msgid "fondo per imposte " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_20det50 +msgid "IVA a credito 20% detraibile 50% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.18 +msgid "DISPONIBILITÀ LIQUIDE " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.12b +msgid "Iva 12% (credito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_20det50 +msgid "IVA a credito 20% detraibile 50%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.72 +msgid "ONERI STRAORDINARI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.22a INC +msgid "Iva 2% (debito) INC" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.71 +msgid "PROVENTI STRAORDINARI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4930 +msgid "sopravvenienze passive ordinarie diverse " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata +msgid "IVA a credito (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4209 +msgid "costi per i locali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.8101 +msgid "imposte dell'esercizio " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4213 +msgid "spese di incasso " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1202 +msgid "impianti e macchinari " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2810 +msgid "IVA c/liquidazioni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.31 +msgid "VENDITE E PRESTAZIONI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.2015a +msgid "Iva al 20% detraibile 15% (D)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1401 +msgid "materie di consumo " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2411 +msgid "banche c/sovvenzioni " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_10 +msgid "IVA a credito 10%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1201 +msgid "fabbricati " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_20det15 +msgid "IVA a credito 20% detraibile 15% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1820 +msgid "denaro in cassa " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2421 +msgid "banche c/RIBA all'incasso " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2 +msgid "PASSIVO " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1215 +msgid "fondo ammortamento macchine d'ufficio " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.10a +msgid "Iva al 10% (debito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2104 +msgid "prelevamenti extra gestione " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2630 +msgid "debiti v/istituti previdenziali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4122 +msgid "materie di consumo c/esistenze iniziali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2101 +msgid "patrimonio netto " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_20 +msgid "IVA a credito 20%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4606 +msgid "ammortamento arredamento " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1822 +msgid "valori bollati " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2103 +msgid "perdita d'esercizio " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2921 +msgid "rischi per effetti scontati " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_2 +msgid "IVA a credito 2%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.27 +msgid "RATEI E RISCONTI PASSIVI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.481 +msgid "ACCANTONAMENTI PER RISCHI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.vat_code_chart_root +msgid "Tassazione" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1506 +msgid "cambiali allo sconto " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4910 +msgid "arrotondamenti passivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1608 +msgid "crediti per imposte " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_riscossa_0 +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.00a +msgid "Esente IVA (debito)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1503 +msgid "clienti c/spese anticipate " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2606 +msgid "debiti per imposte " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.5203 +msgid "sconti passivi bancari " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1101 +msgid "costi di impianto " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1108 +msgid "avviamento " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2811 +msgid "istituti previdenziali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4404 +msgid "altri costi per il personale " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3 +msgid "VALORE DELLA PRODUZIONE " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_impcode_pagata_10 +msgid "IVA a credito 10% (imponibile)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2410 +msgid "mutui passivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.4I5 +msgid "IVA al 4% detraibile al 50%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.20 +msgid "PATRIMONIO NETTO " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_it.it +msgid "Italia" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1404 +msgid "merci " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1212 +msgid "fondo ammortamento impianti e macchinari " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.20I5b +msgid "IVA al 20% detraibile al 50% (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4132 +msgid "materie di consumo c/rimanenze finali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.1605 +msgid "crediti per IVA " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2503 +msgid "cambiali passive " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_12 +msgid "IVA a credito 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.type,name:l10n_it.account_type_expense +msgid "Uscite" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2420 +msgid "banche c/c passivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.45 +msgid "AMMORTAMENTI IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_4det50 +msgid "IVA a credito 4% detraibile 50%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4301 +msgid "fitti passivi " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_it.template_ivacode_pagata_21det50 +msgid "IVA a credito 21% detraibile 50%" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.3112 +msgid "premi su vendite " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.tax.template,name:l10n_it.21AOb +msgid "Iva al 21% indetraibile (I)" +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.7202 +msgid "sopravvenienze passive straordinarie " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.4402 +msgid "oneri sociali " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.2423 +msgid "banche c/anticipi su fatture " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.48 +msgid "ACCANTONAMENTI " +msgstr "" + +#. module: l10n_it +#: model:account.account.template,name:l10n_it.16 +msgid "CREDITI DIVERSI " msgstr "" diff --git a/addons/l10n_lu/i18n/l10n_lu.pot b/addons/l10n_lu/i18n/l10n_lu.pot index c6f177de92b..4aee5e01ac6 100644 --- a/addons/l10n_lu/i18n/l10n_lu.pot +++ b/addons/l10n_lu/i18n/l10n_lu.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:33+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,39 +16,398 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_lu -#: view:vat.declaration.report:0 -msgid "Print Tax Statements" +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_240900 +msgid "Amort s/autres installations,outillage" msgstr "" #. module: l10n_lu -#: field:vat.declaration.report,tax_code_id:0 -msgid "Company" +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_64 +msgid "Taxe Importation (privées) 15%" msgstr "" #. module: l10n_lu -#: field:vat.declaration.report,period_id:0 -msgid "Period" +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_34 +msgid "Marchandises" msgstr "" #. module: l10n_lu -#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu -msgid "Luxembourg" +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_620 +msgid "Rémunérations et avantages soc. directs" msgstr "" #. module: l10n_lu -#: model:ir.module.module,description:l10n_lu.module_meta_information -msgid "\n" -"This module installs:\n" -"\n" -" *the KLUWER Chart of Accounts,\n" -" *the Tax Code Chart for Luxembourg\n" -" *the main taxes used in Luxembourg" +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_271000 +msgid "Avances & acptes versés / immob.en cours" msgstr "" #. module: l10n_lu -#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:65 -#, python-format -msgid "pdf not created !" +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_50 +msgid "Acquisition triangulaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_630100 +msgid "Dot. cor. val s/immob. incorporels" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_429000 +msgid "Dettes diverses échéant dans l'année" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_200 +msgid "Frais de constitution et d'augm. capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_283200 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_52 +msgid "Titres à revenu fixe" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_620300 +msgid "Rémunérations ouvriers" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_53 +msgid "Base à un taux exonéré" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_30 +msgid "Base CA 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_21 +msgid "Immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_222 +msgid "Terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_67 +msgid "Taxe Importation (privées) 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_673000 +msgid "Impôts étrgs/résultat d'ex. antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_24 +msgid "Livraison de Biens triangulaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_748000 +msgid "Produits d'exploitation divers." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_610 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_610000 +msgid "Loyers et charges locatives" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_17 +msgid "Chiffre d'affaires imposable (sans TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_241 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_241000 +msgid "Mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612200 +msgid "Imprimés et fournitures de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_360000 +msgid "Acomptes versés / achats pour stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_211 +msgid "Concessions, brevets et licences" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_165400 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_637 +msgid "Provisions pour autres risques & charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_204900 +msgid "Amort s/fr de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_67 +msgid "Impôts sur le résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_472000 +msgid "Tantièmes de l'exercice à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_122000 +msgid "Plus-values de rééval. sur immob. fin." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_175 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_44 +msgid "Dettes commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_621300 +msgid "Chg.soc.lég. ouvriers" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_630200 +msgid "Dot. cor. val s/immob. corporels" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_34 +msgid "Livraison de Biens Art26" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_637100 +msgid "Reprises prov autres risq,chg" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_202 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_202000 +msgid "Fr.d'emission d'empr,prime remboursement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_40 +msgid "Base intracom. 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_78 +msgid "Livraisons de biens (art. 26) 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_561000 +msgid "Ccp - chèques émis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_281100 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_283100 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_290100 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_291100 +msgid "Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_442000 +msgid "Factures à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_550000 +msgid "Ets de crédit-compte à vue" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_230 +msgid "Installations" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_110000 +msgid "Primes d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_512900 +msgid "Réduction valeur s/part ent. liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_493000 +msgid "Produits à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612100 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_54 +msgid "Base Importation (entr.) 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_220800 +msgid "Plus-values actées sur terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_243900 +msgid "Amort. s/matériel de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_720000 +msgid "Travaux effect. par entreprise elle-même" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_742000 +msgid "Plus-values sur réalis. créances comm." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_232000 +msgid "Outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_290600 +msgid "Acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_613300 +msgid "Commissions" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_431000 +msgid "Banques-promesses" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_414000 +msgid "Produits à recevoir (non commerciaux)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_204 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_204000 +msgid "Frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_14 +msgid "Livraisons / aquisitions intracom." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_309000 +msgid "Réduction de valeur s/mat. premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_621400 +msgid "Assurance accidents" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_130000 +msgid "Réserve légale" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_406000 +msgid "Acomptes versés aux fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_487000 +msgid "Cautionnements reçus en numeraire" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_665000 +msgid "Différences de change exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_613000 +msgid "Redevances et royalties" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_283700 +msgid "Créances douteuses (s/participations)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_12 +msgid "Plus-values de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_750100 +msgid "Autres produits des immob. financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_413100 +msgid "Autres créances sur entrepr. liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_201900 +msgid "Amort s/fr d'augmentation du capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_7 +msgid "Ventes 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_660100 +msgid "Reprises cor. val. excep" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_300000 +msgid "Stocks matières premières val. d'acquis." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_319000 +msgid "Réd. de val. - stocks fournitures (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_70 +msgid "Chiffre d'affaires" msgstr "" #. module: l10n_lu @@ -57,19 +416,1724 @@ msgid "VAT Declaration" msgstr "" #. module: l10n_lu -#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:65 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_280900 +msgid "Réduction de valeur s/parts" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_21 +msgid "Affectations de biens" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_500000 +msgid "Actions propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_240 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_240000 +msgid "Installation gen, agencements,.." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_616100 +msgid "Transports par tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_24 +msgid "Taxe non déductible / op. exonérée" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_700000 +msgid "Ventes et prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_400000 +msgid "Clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_1750 +msgid "Fournisseurs - dettes en compte" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_160000 +msgid "Provisions pour pensions" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_282 +msgid "Participations entr. avec lien particip." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_580000 +msgid "Virements internes" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_12 +msgid "Autres exonérations (art 44)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_77 +msgid "Régul. d'impôts & reprises prov. fisc." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: field:vat.declaration.report,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_662100 +msgid "Reprises prov risq,chg except." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_755000 +msgid "Ecarts de conversion de devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_339000 +msgid "Réduction de val. / produits finis (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_5 +msgid "Prélèvements privés de services (art 16)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_53 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_530000 +msgid "Dépôts à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_651100 +msgid "Reprises cor. val s/actif circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_6 +msgid "Affectation de biens (art 13 b)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_281 +msgid "Créances sur des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_66 +msgid "Taxe Importation (privées) 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_680000 +msgid "Transfert aux réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_603000 +msgid "Achats de sous-traitances générales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_51 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_510000 +msgid "Actions et parts" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_281700 +msgid "Créances douteuses (entreprises liées)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_260000 +msgid "Autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_22 +msgid "Taxe déclarée comme débiteur" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_38 +msgid "Base intracom. 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_651000 +msgid "Dot. cor. val s/actif circ" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_69 +msgid "Total de la taxe" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_652000 +msgid "Moins-values sur réalis. d'actifs circ." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_751000 +msgid "Produits des valeurs mobilières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_123000 +msgid "Plus-values de réévaluation sur stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_409000 +msgid "Réductions de valeur / créances comm." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_175010 +msgid "Dettes en cpte - fourniss. ordinaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_452 +msgid "Impôts et taxes à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_600000 +msgid "Achats de matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_615000 +msgid "Annonces, publicité" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_134000 +msgid "Autres reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_6123 +msgid "Téléphone, télégrammes, frais post." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_221900 +msgid "Amort. sur constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_661 +msgid "Dotations aux corrections de val./financ" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_671000 +msgid "Impôts luxemb /résultat d'ex. antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_636000 +msgid "Dot. prov-grosses réparation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_310000 +msgid "Matières consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_290 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_290000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_40 +msgid "Créances commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612310 +msgid "Frais postaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_433000 +msgid "Banques-dettes en compte courant" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_49 +msgid "Comptes de régularisation et cptes d'att" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_641000 +msgid "Moins-val. sur réalis. d'immob. corp." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_179000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_48 +msgid "Dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_623000 +msgid "Autres frais de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_131000 +msgid "Réserves indisponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_creances +msgid "Créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_65 +msgid "Charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_420000 +msgid "Emprunts obligataires convert." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_46 +msgid "taxe intracom. 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_80 +msgid "Taxe prestations de services (art. 26) 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_71 +msgid "Excédent de taxe" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_6120 +msgid "Eau, gaz, électricité, carburants" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_746000 +msgid "Loyers perçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_52 +msgid "Base Importation (entr.) 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612 +msgid "Fournitures faites à l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_632 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_632000 +msgid "Dot. cor. val s/en-cours,pr fini" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_430000 +msgid "Banques-emprunts en compte à terme fixe" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_750000 +msgid "Produits des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_663000 +msgid "Moins-values sur réalis. d'actifs immob." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_74 +msgid "Autres produits d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_621100 +msgid "Chg.soc.lég. personnel de direction" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_636100 +msgid "Reprises prov. grosses réparation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_16 +msgid "Provisions et impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_310600 +msgid "Emballages commerciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_633100 +msgid "Reprises cor. val s/cr com +1an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612010 +msgid "Consommation - gaz" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_622000 +msgid "Primes patr. pour ass. extra - légales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_451 +msgid "T.v.a. en aval" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_453000 +msgid "Retenues s/salaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_713000 +msgid "Variation de stocks des produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_632100 +msgid "Reprises cor. val s/en-cours,pf" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_512000 +msgid "Parts dans entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_171000 +msgid "Emprunts obligataires non convertibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_630 +msgid "Dotations aux corrections de val./immob." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_220 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_220000 +msgid "Terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_411 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_411000 +msgid "T.v.a en amont" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_124000 +msgid "Reprises de réd. de val./plac. de très." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_288000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_418000 +msgid "Cautionnements versés en numéraire" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_744000 +msgid "Commissions et courtages" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_150000 +msgid "Subsides en cap. - montants obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_60 +msgid "Approvisionnements et marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_754200 +msgid "Intérêts retards de paiement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_452100 +msgid "Impôts et taxes à payer aux adm commun" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_3 +msgid "Stocks et commandes en cours d'exécution" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_1 +msgid "Plan de Taxes Luxembourgeois" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_176000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_460000 +msgid "Acomptes reçus sur commandes" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_51 +msgid "Base importation (entr.) 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_609 +msgid "Variation des stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_15 +msgid "Subsides en capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_615300 +msgid "Publications légales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_44 +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_11 +msgid "Autres exonérations (art 43)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_604000 +msgid "Achats de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66 #, python-format msgid "Please check if package pdftk is installed!" msgstr "" +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_3 +msgid "Intra transfert de biens 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_510900 +msgid "Réduction valeur s/action et parts" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_77 +msgid "Prestations de services (art. 26) 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_233000 +msgid "Pièces de rechange" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_512100 +msgid "Montant non appelé s/parts" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_85 +msgid "Base importation (privées.) 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_607000 +msgid "Achats produits et demi-produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_211100 +msgid "Concessions, brevet à titre onéreux" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_42 +msgid "Dettes à + d'1 an échéant dans l'année" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_203900 +msgid "Amort s/autres fr d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_56 +msgid "Taxe Importation (entr.) 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_221800 +msgid "Plus-values actées sur constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_656000 +msgid "Frais de banque" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_613200 +msgid "Organismes de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_175100 +msgid "Effets à payer - entreprises apparentées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_643000 +msgid "Charges d'exploitation diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_82 +msgid "Taxe livraisons de biens (art. 26) 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_291700 +msgid "Créances douteuses s/autres créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_liability +msgid "Liability" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_58 +msgid "Taxe Importation (entr.) 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_29 +msgid "Base CA 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_root +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_210 +msgid "Frais de recherche et de développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_79 +msgid "Taxe prestations de services (art. 26) 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_741000 +msgid "Plus-values sur réal. d'immob. corp." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_624 +msgid "Pensions" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_654000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_754000 +msgid "Différences de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_175000 +msgid "Fournisseurs - entreprises apparentées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_432000 +msgid "Banques-crédit d'acceptation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_22 +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_25 +msgid "Livraisons de biens triangulaire 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_283000 +msgid "Créances s/entrepr. lien de particip." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_140100 +msgid "Bénéfice de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_33 +msgid "Importations a des fins privées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_30 +msgid "Importations a des fins de l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_250000 +msgid "Terrains et constructions en loc.-fin." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_23 +msgid "Taxe acquittée comme caution solidaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_756000 +msgid "Autres produits financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_140000 +msgid "Résultats reportés" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_451200 +msgid "T.v.a intracom" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_177100 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_427100 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_443100 +msgid "Entreprises liées" +msgstr "" + #. module: l10n_lu #: view:vat.declaration.report:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: l10n_lu -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_lu.module_meta_information -msgid "Luxembourg - Plan Comptable Minimum Normalise" +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_4 +msgid "Créances et dettes à un an au plus" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_635000 +msgid "Dot. prov. pension et oblig. sim." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_12 +msgid "Achats frais généraux 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_751 +msgid "Produits des actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_280100 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_282100 +msgid "Montants non appelés" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_47 +msgid "Taxe intracom. 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_45 +msgid "Dettes fiscales, salariales et sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: view:vat.declaration.report:0 +msgid "Print Tax Statements" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_24 +msgid "Mobilier et matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_11 +msgid "Achats frais généraux 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_637000 +msgid "Dot. prov-autres risques et chg" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_634100 +msgid "Reprises cor. val.s/cr com -1an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_280800 +msgid "+values actées s/parts entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_650000 +msgid "Intérêts, commissions et frais / dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_5 +msgid "Ventes 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_320000 +msgid "En cours de fabrication - val. d'acquis." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_492000 +msgid "Charges à imputer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_624000 +msgid "Pension administrat. ou gérant" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_31 +msgid "Approvisionnements et fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_33 +msgid "Taxe CA 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_642000 +msgid "Moins-val. / réalis. de créances comm." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_87 +msgid "Base des prestations de services (art.26/1/c et d)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_88 +msgid "Taxe des prestations de services (art.26/1/c et d)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_36 +msgid "Acomptes versés sur achats pour stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_635100 +msgid "Reprises prov. s/pens.obli. sim." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_419000 +msgid "Réductions de val. / autres créances (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_410000 +msgid "Capital appelé, non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_660000 +msgid "Dot. cor. val exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_57 +msgid "Taxe Importation (entr.) 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_454000 +msgid "Cass (centre..de sécurite soc)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_421000 +msgid "Emprunts oblig. non convertibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_411100 +msgid "T.v.a soumise à l'origine amont" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_62 +msgid "Base Importation (privées) 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_550900 +msgid "Réduction valeur s/cpte a vue" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_151000 +msgid "Subsides-montants transf. aux résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_18 +msgid "Achat de B. et S. à l'intérieur du pays" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_491000 +msgid "Produits acquis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_282000 +msgid "Participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_222800 +msgid "Plus-values actées s/terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_242 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_242000 +msgid "Matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_661000 +msgid "Dot. cor. val s/immob. financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_25 +msgid "Immobilisation détenues en loc.-fin." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_2 +msgid "Immobilis., dettes & créances à + d'1 an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_610100 +msgid "Redevances de crédit bail" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_621 +msgid "Charges sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_426000 +msgid "Acomptes reçus / commandes éch. ds l'an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_90 +msgid "Total Exoneration" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_169000 +msgid "Autres provisions" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_499800 +msgid "Solde équilibre en devises (hors pc)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_251000 +msgid "Install., machines & out. en loc.-fin." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_541000 +msgid "Coupons à encaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_754100 +msgid "Amendes pour retards de paiement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_631000 +msgid "Dot. cor. val s/stock mat.fourni" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_473000 +msgid "Autres allocataires à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_132000 +msgid "Réserves immunisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_59 +msgid "Total Taxe Importation (entr.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_57 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_570000 +msgid "Caisses" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_620100 +msgid "Rémunérations personnel de direction" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_655000 +msgid "Ecarts de conversion des devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_408000 +msgid "Ecarts de conversion de devises/créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_635 +msgid "Provisions pour pensions et oblig. sim." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_750 +msgid "Produits des immob. financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_609000 +msgid "Variation de stock mat. premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_1 +msgid "Fonds propres, prov. & dettes + d'1an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_168000 +msgid "Impôts différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_653000 +msgid "Charges d'escompte de créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_529000 +msgid "Titres à rev. fixes - réd. de val." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_165000 +msgid "Provisions diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_166000 +msgid "Provisions pour charges de commandes" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_162000 +msgid "Provisions pr grosses rép. & gros entr." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_510100 +msgid "Montant non appelé s/action.part" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_120000 +msgid "Plus-values de rééval. sur immob. incorp" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_28 +msgid "Base CA 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_270000 +msgid "Immobilisations en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_712000 +msgid "Variation de stocks des encours de fabr." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_560000 +msgid "Ccp - compte courant" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_456000 +msgid "Personnel-avances et acomptes" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_230900 +msgid "Amort s/installations techniques" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_42 +msgid "Base intracom. exonérée" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_25 +msgid "Taxe non déductible (art 50)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_490000 +msgid "Charges à reporter (payées d'avance)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_550 +msgid "Comptes courants bancaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_27 +msgid "Immobilis. corp. en cours & acptes versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_404000 +msgid "Produits à recevoir (factures à établir)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_615 +msgid "publicités" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_608000 +msgid "Remises, ristournes et rabais sur achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_743000 +msgid "Récupération de frais de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_7 +msgid "Point 5" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_16 +msgid "Point 7" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_286000 +msgid "Actions ou parts propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_177200 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_427200 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_443200 +msgid "Lien de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_616000 +msgid "Sous-traitants" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_660 +msgid "Dotations aux corrections de val. except" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_8 +msgid "Prestations de services (art 26)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_512 +msgid "Actions & parts - options acquises" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_223900 +msgid "Amort s/autres droits réels" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_223800 +msgid "+values actées s/autres droits" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_68 +msgid "Total Taxe Importation (privées)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_220900 +msgid "Réduction de valeur sur terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_290700 +msgid "Créances douteuses s/cr commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_407000 +msgid "Créances commerciales douteuses" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_10 +msgid "Exportations 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_281900 +msgid "Réduction de valeur s/cré. entre. liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_2 +msgid "Total du chiffre d'affaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_763000 +msgid "Plus-values sur réalis. d'actifs immob." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_48 +msgid "Taxe intracom. 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_66 +msgid "Charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_202900 +msgid "Amort s/fr d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_163000 +msgid "Provisions pour rente viagère" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_6 +msgid "Ventes 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_17 +msgid "Dettes à plus d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_203 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_203000 +msgid "Autres frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_520000 +msgid "Titres à rev. fixes - valeur d'acquis." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_26 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_70 +msgid "Taxe en amont déductible" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_140 +msgid "Bénéfice reporté" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_609400 +msgid "Variation stock marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_330000 +msgid "Valeur d'acquisition des produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_16 +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_20 +msgid "Services Intra-Co 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_651 +msgid "Réductions de valeur / actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_771000 +msgid "Régularis. d'impôts luxemb sur résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_640100 +msgid "Impôt foncier" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_425 +msgid "Dettes commerciales échéant ds l'année" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_20 +msgid "Frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_620200 +msgid "Rémunérations employés" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_417000 +msgid "Créances douteuses" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_211200 +msgid "Conc., brevets créés par l'entr. même" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_71 +msgid "Variation des stocks & comm. en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_630000 +msgid "Dot. cor. val s/frais d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_45 +msgid "Taxe intracom. 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612000 +msgid "Consommation - eau" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_413200 +msgid "Autres créances / entrepr. apparentées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_231900 +msgid "Amortissement s/machines" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_34 +msgid "Taxe CA 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_282800 +msgid "+values actées s/participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_121000 +msgid "Plus-values de rééval. sur immob. corp." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_633000 +msgid "Dot. cor. val s/cr comm +1an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_35 +msgid "Taxes CA 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_636 +msgid "Provisions pour grosses réparations" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_173000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_423000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_55 +msgid "Etablissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_22 +msgid "Terrains et constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_23 +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_26 +msgid "Livraison de Biens Triangulaire 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_280000 +msgid "Parts dans des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_21 +msgid "Ventes de Services Art.26" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_73 +msgid "Solde à verser" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_283900 +msgid "Réductions de valeur s/cr particip." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_33 +msgid "Produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_634 +msgid "Dotations correct. val./cr. comm. -1an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_35 +msgid "Livraisons de Biens Art26" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_13 +msgid "Réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_631 +msgid "Dotations aux correct. de val./stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_550100 +msgid "Chèques et virements émis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_221 +msgid "Constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_2 +msgid "Intra Livraison avec installation 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_174000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_424000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_438000 +msgid "Autres emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612300 +msgid "Téléphone" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_243000 +msgid "Matériel de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:66 +#, python-format +msgid "pdf not created !" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_640200 +msgid "Impôt commercial s/le capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_10 +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_661100 +msgid "Reprises cor val s/immob. fin." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_43 +msgid "A reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.chart.template,name:l10n_lu.l10nlu_chart_template +msgid "PCMN for Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_283 +msgid "Créances / entrepr. avec lien particip." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_282900 +msgid "Réduction de valeur s/participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_455000 +msgid "Personnel-rémuneration à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612040 +msgid "Consommation - mazout" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_450000 +msgid "Dettes fiscales estimées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_9 +msgid "Livraisons intracommunautaires de biens" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_101000 +msgid "Capital non appelé (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_708000 +msgid "R.r.r accordés sur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_8 +msgid "Ventes 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_753000 +msgid "Subsides en capital et en intérêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_6 +msgid "Charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_62 +msgid "Rémunérations, charges soc. et pensions" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_615100 +msgid "Cotisations et abonnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_63 +msgid "Total Base Importation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_31 +msgid "Base CA au taux indéfini" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_29 +msgid "Importations Intra-Co 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_164000 +msgid "Provisions pr sûretés pers. et réelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_140200 +msgid "Perte de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_411500 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_451500 +msgid "Compte courant tva" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_640000 +msgid "Taxe d'abonnement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_7 +msgid "Produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_480000 +msgid "Obligations et coupons échus (dettes)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_3 +msgid "1. Ventes ou recettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_5 +msgid "Placements de trésorerie et disponible" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_672000 +msgid "Impôts étrangers sur le résultat de l'ex" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_284000 +msgid "Titres à caractère d'immobilisation" msgstr "" #. module: l10n_lu @@ -78,3 +2142,708 @@ msgstr "" msgid "VAT Declaration Report" msgstr "" +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_133000 +msgid "Réserves disponibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_10 +msgid "Exportations (art 43)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_4 +msgid "Prélèvements privés de biens (art 13 a)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_15 +msgid "Autres opérations réalisées à l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_60 +msgid "Base Importation (privées) 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_27 +msgid "Base CA 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_37 +msgid "Total Base intracommunautaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_210900 +msgid "Amort. s/fr de recherche et développemen" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_17 +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_19 +msgid "Services Intra-Co2" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_200900 +msgid "Amort s/fr de constitution" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_668000 +msgid "Autres charges exceptionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_540000 +msgid "Valeurs échues à l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612320 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_175110 +msgid "Effets à payer - fournisseurs ordinaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_223 +msgid "Autres droits réels sur des immeubles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_61 +msgid "Services et biens divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: field:vat.declaration.report,tax_code_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_452000 +msgid "Impôts et taxes à payer à l'état" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_422000 +msgid "Dettes de location-financ. et assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_634000 +msgid "Dot. cor. val. s/cr comm -1an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_212900 +msgid "Amort s/fonds de commerce" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_280 +msgid "Participation dans des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_230000 +msgid "Installations techniques" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_349000 +msgid "Réd. de val. / stocks marchandises (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_210000 +msgid "Frais de recherche et développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_213000 +msgid "Acomptes versés s/immob. incorp" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_86 +msgid "Taxe prestation de services (Art.26) 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_242900 +msgid "Amort. s/matériel roulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_1751 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_425100 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_441000 +msgid "Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_621000 +msgid "Chg.soc.lég.administ.et gérant" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_1 +msgid "Intra Travail à façon 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_30 +msgid "Approvisionnements - matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_75 +msgid "Produits financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_285000 +msgid "Autres prêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_9 +msgid "Vente de tabacs 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_64 +msgid "Autres charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_41 +msgid "Base intracom. 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_76 +msgid "Prestations de services (art. 26) 3%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_lu_0 +msgid "Plan KLUWER" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_15 +msgid "Achats Intra-CO2" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_488000 +msgid "Autres dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_291 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_291000 +msgid "Autres créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_412000 +msgid "Impots et vers. fiscaux à récupérer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_36 +msgid "Livraisons de Biens Art.26" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_31 +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_32 +msgid "Importations Fins Privées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_41 +msgid "Autres créances à - d'un an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612020 +msgid "Consommation - électricité" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_499000 +msgid "Comptes d'attente" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_211190 +msgid "Amort. s/concession, brevet acquis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_470000 +msgid "Dividendes-tantièmes d'ex. ant. à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_340000 +msgid "Stocks marchandises - valeur d'acquis." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_570900 +msgid "Réduction valeur s/caisse" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_28 +msgid "Importations Intra-Co2" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_602000 +msgid "Achats de services, travaux et études" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_451100 +msgid "T.v.a soumise à l'origine aval" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_291900 +msgid "Réduction de valeur s/autres créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_633 +msgid "Dotations correct. val./cr. comm. +1an" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_55 +msgid "Base Importation (entr.) 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_329000 +msgid "Réductions de valeur / en cours (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_662000 +msgid "Dot. prov-risques et chg except." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_612030 +msgid "Consommation - carburants" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_56 +msgid "Ccp" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_161000 +msgid "Provisions pour charges fiscales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_43 +msgid "Dettes financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_773000 +msgid "Régularis. d'impôts étrangers / résultat" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_757000 +msgid "Escomptes obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_640 +msgid "Taxes et impôts directs" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_23 +msgid "Installations, machines et outillages" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_238000 +msgid "Plus-values actées sur i./m./o." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_740000 +msgid "Subsides d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_601000 +msgid "Achats de fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_401000 +msgid "Effets à recevoir - clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_624100 +msgid "Pension personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_670000 +msgid "Impôts luxemb sur le résultat de l'ex." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_640300 +msgid "Impôt s/la fortune" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_231 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_231000 +msgid "Machines" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_83 +msgid "Total de la taxe à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_49 +msgid "Total Taxe intracom." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_615200 +msgid "Dons et libéralités" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_170000 +msgid "Emprunts convertibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_18 +msgid "Achats de Services Art.26" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_20 +msgid "Importations de biens" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_631100 +msgid "Reprises cor. val. s/stock mat. fourni" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_451000 +msgid "T.v.a en aval" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_61 +msgid "Base Importation (privées) 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_214000 +msgid "Surprix afférent à l'acquisit. d'1 part." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_47 +msgid "Dettes suite à l'affect. des résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_674000 +msgid "Impôts sur résultats exceptionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_613 +msgid "Rétributions de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_662 +msgid "Provisions pour risques & charges except" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_403000 +msgid "Créances s/entreprises apparentées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_212 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_212000 +msgid "Fonds de commerce" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_100000 +msgid "Capital souscrit" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_290900 +msgid "Réduction de valeur s/cr commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_32 +msgid "Taxe CA 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_252000 +msgid "Mobilier et mat. roulant en loc.-fin." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_81 +msgid "Taxe prestations de services (art. 26) 12%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_241900 +msgid "Amort. sur mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_471000 +msgid "Dividendes de l'exercice à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_28 +msgid "Immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_614000 +msgid "Assurance incendie" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_14 +msgid "Achats Intra-Co 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_751100 +msgid "Autres produits des actifs circulants" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_141000 +msgid "Perte reportée" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_74 +msgid "Prestations de services (art. 26) 15%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_539000 +msgid "Réductions de valeur / dépôts à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_613100 +msgid "Honoraires" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_425000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_440000 +msgid "Fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.template,name:l10n_lu.account_tax_template_13 +msgid "Achats Intra-Co" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_620000 +msgid "Rémunératons administrat. ou gérants" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_180000 +msgid "Comptes de liaison établiss. & succurs." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_239000 +msgid "Amortissements sur i./m./o." +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_211290 +msgid "Amort. s/concession, brevets créés" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_458000 +msgid "Autres dettes sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_32 +msgid "En cours de fabrication" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_36 +msgid "Taxe au taux indéfini" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_89 +msgid "41" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_75 +msgid "Prestations de services (art. 26) 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_109000 +msgid "Compte de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_65 +msgid "Taxe Importation (privées) 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_39 +msgid "Base intracom. 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_13 +msgid "Tabacs fabriqués" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_611000 +msgid "Entretiens et réparations des locaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_201 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_201000 +msgid "Frais d'augmentation de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_172000 +msgid "Dettes de loc. - financ. et assimilées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_222900 +msgid "Amort. sur terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_14 +msgid "Résultat reporté" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.type,name:l10n_lu.account_type_cash_moves +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_369000 +msgid "Réd. de val. / acptes versés stocks (-)" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_84 +msgid "Taxe importation (entr.) 6%" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_609100 +msgid "Variation stock mat. consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_621200 +msgid "Chg.soc.lég. employés" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_745000 +msgid "Redevances pour brevets et licences" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_200000 +msgid "Frais de constitution" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_281000 +msgid "Créances s/des entreprises liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_lu.account_tax_code_template_19 +msgid "Acquisitions intracom. de biens" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_178000 +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_428000 +msgid "Cautionnements reçus en numéraire" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_752000 +msgid "Plus-values sur réalis. d'actifs circula" +msgstr "" + +#. module: l10n_lu +#: model:account.account.template,name:l10n_lu.account_416000 +msgid "Créances diverses" +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_ma/i18n/l10n_ma.pot b/addons/l10n_ma/i18n/l10n_ma.pot index 8f27e333032..e5edce9b557 100644 --- a/addons/l10n_ma/i18n/l10n_ma.pot +++ b/addons/l10n_ma/i18n/l10n_ma.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:33+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,18 +16,2211 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_ma -#: sql_constraint:l10n.ma.line:0 -msgid "The variable name must be unique !" +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5113 +msgid "Effets à  encaisser ou à  l'encaissement" msgstr "" #. module: l10n_ma -#: field:l10n.ma.line,definition:0 -msgid "Definition" +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_15 +msgid "Provisions durables pour risques et charges" msgstr "" #. module: l10n_ma -#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report -msgid "Report for l10n_ma_kzc" +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3112 +msgid "Marchandises (groupe B)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4483 +msgid "Dettes sur acquisitions de titres et valeurs de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_311 +msgid "Marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75962 +msgid "R,N,C sur provisions pour dépréciation de l'actif immobilisé" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7141 +msgid "Immobilisation en non valeurs produite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61741 +msgid "Cotisations de sécurité sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_115 +msgid "Autres réserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61232 +msgid "Achats d'emballages récupérables non identifiables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1151 +msgid "Réserves statutaires ou contractuelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_115tva +msgid "Savon de ménage (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_101ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_101tva +msgid "-Les transactions portant sur les actions et les parts sociales " +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_8171 +msgid "Excédent brut d'exploitation (créditeur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6392 +msgid "Dotations aux provisions pour dépréciations des immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1486 +msgid "Fournisseurs d'immobilisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6129 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats consommés de matières et fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71973 +msgid "T,C,E-Autres charges externes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61345 +msgid "Assurances - Matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61715 +msgid "Rémunérations des administrateurs, gérants et associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_283 +msgid "Amortissements des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4413 +msgid "Fournisseurs - retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2358 +msgid "Autres mobilier, matériel de bureau et aménagements divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_213 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2130 +msgid "Primes de remboursement des obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: sql_constraint:l10n.ma.report:0 +msgid "The code report must be unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1112 +msgid "Fonds de dotation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31412 +msgid "Produits intermédiaires (groupe B)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_27 +msgid "ECARTS DE CONVERSION - ACTIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7577 +msgid "Reprises sur subventions d'investissement de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71981 +msgid "Reprises sur amortissements des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3116 +msgid "Marchandises en cours de route" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7196 +msgid "Reprises sur provisions pour dépréciation de l'actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_129tva +msgid "-Achat à l'intérieur (7%) (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65811 +msgid "Pénalités sur marchés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3495 +msgid "Comptes de répartition périodique des charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_45 +msgid "AUTRES PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61462 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65861 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75861 +msgid "Dons" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71311 +msgid "Variation des stocks de biens produits en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61671 +msgid "Droits d'enregistrement et de timbre" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61353 +msgid "Rémunérations du personnel détaché ou prêté à  l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61413 +msgid "Recherches" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_010 +msgid "Montant du chiffre d’affaires réalisé y compris les affaires non" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6598 +msgid "Dotations non courantes des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_24818 +msgid "Bons divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3481 +msgid "Créances sur cessions d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_138ht +msgid "-Déduction complémentaire de la régularisation du prorata (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_617132 +msgid "Indemnités de déplacement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5111 +msgid "Chèques à  encaisser ou à  l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_37 +msgid "ECART DE CONVERSION - ACTIF (Éléments circulants)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_117tva +msgid "Péage dans les autoroutes (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61351 +msgid "Rémunérations du personnel occasionnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_8179 +msgid "Insuffisance brute d'exploitation (débiteur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1111 +msgid "Capital social" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61293 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats des emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_060 +msgid "Chiffre d’affaires imposable à répartir (différence : ligne 10 –" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_119ht +msgid "TOTAL de la TVA exigible" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_ac20 +msgid "TVA 20% ACHATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_314 +msgid "Produits intermédiaires et produits résiduels" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7191 +msgid "Reprises sur amortissements de l'immobilisation en non valeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3456 +msgid "Etat - crédit de TVA (suivant déclaration)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61955 +msgid "D.E.P. pour risques et charges durables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_aut +msgid "Charges Autres" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1311 +msgid "Subventions d'investissement reçues" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7121 +msgid "Ventes de biens produits au Maroc" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_44521 +msgid "Etat, taxe urbaine et taxe d'édilité" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31343 +msgid "Prestations en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6394 +msgid "Dotation aux provisions pour dépréciation des titres et valeurs de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_638 +msgid "Autres charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28355 +msgid "Amortissements du matériel informatique" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_350 +msgid "Titres et valeurs de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr14addtva +msgid "TR 14%- Avec droit à déduction (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31227 +msgid "Fournitures de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7132 +msgid "Variation des stocks de biens produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_63 +msgid "CHARGES FINANCIERES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7596 +msgid "Reprises non courantes sur provisions pour dépréciation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2831 +msgid "Amortissements des terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31453 +msgid "Matières de récupération" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_anitva +msgid "1-ACHATS NON IMMOBILISES (TVA déductible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6143 +msgid "Déplacements, missions et réceptions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6191 +msgid "Dotations d'exploitation aux amortissements de l'immobilisation en non valeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61296 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de travaux, études et prestations de service" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_17 +msgid "Écarts de conversion - Passif" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_35 +msgid "TITRES ET VALEURS DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_312 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3122 +msgid "Matières et fournitures consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65 +msgid "CHARGES NON COURANTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3126 +msgid "Matières et fournitures consommables en cours de route" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28128 +msgid "Amortissements des autres charges à  répartir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71212 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71222 +msgid "Ventes de produits intermédiaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6194 +msgid "Dotations d'exploitation aux provisions pour dépréciation des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2398 +msgid "Autres immobilisations corporelles en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_59 +msgid "PROVISIONS POUR DEPRECIATION DES COMPTES DE TRESORERIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2483 +msgid "Créances rattachées à  des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1558 +msgid "Autres provisions pour charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_105ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_105tva +msgid "L’eau livrée aux réseaux de distribution publique et les prestat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1189 +msgid "Résultats nets en instance d'affectation (solde débiteur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4427 +msgid "Rabais, remises et ristournes à  accorder - avoirs à  établir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3128 +msgid "Autres matières et fournitures consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1512 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4502 +msgid "Provisions pour garanties données aux clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71975 +msgid "T,C,E - Impôts et taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28 +msgid "AMORTISSEMENTS DES IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_107ht +msgid "Gaz de pétrole et les autres hydrocarbures gazeux (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3131 +msgid "Biens en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_ac14 +msgid "TVA 14% ACHATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_119 +msgid "Résultat net de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3418 +msgid "Autres fournisseurs débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7598 +msgid "Reprises non courantes des exercices antérieurs." +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4462 +msgid "Associés - versements reçus sur augmentation de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61321 +msgid "Redevances de crédit-bail - mobilier et matériel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7381 +msgid "Intérêts et produits assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3424 +msgid "Clients douteux ou litigieux" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61774 +msgid "Charges sociales sur appointements et salaires de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_099tva +msgid "-Les transactions relatives aux valeurs mobilières (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65963 +msgid "D.N.C. aux provisions pour dépréciation de l'actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_23324 +msgid "Outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_24811 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3504 +msgid "Obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_0 +msgid "Plan_Comptable_Maroc" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_127tva +msgid "-Achats à l'intérieur (14%) (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3413 +msgid "Fournisseurs - créances pour emballages et matériel à  rendre" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6171 +msgid "Rémunérations du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7396 +msgid "Reprises sur provisions pour dépréciation des comptes de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_516 +msgid "Caisses, régies d'avances et accréditifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61428 +msgid "Autres transports" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_106tva +msgid "Location de compteurs d'eau et d'électricité (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_114 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1140 +msgid "Réserve légale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61713 +msgid "Indemnités et avantages divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2318 +msgid "Autres terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7392 +msgid "Reprises sur provisions pour dépréciation des immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3914 +msgid "Provisions pour dépréciation des produits intermédiaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61712 +msgid "Primes et gratifications" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_ani_bmtva +msgid "Biens matériels (TVA déductible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2117 +msgid "Frais de publicité" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3455 +msgid "Etat - TVA récupérable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4461 +msgid "Associés - capital à  rembourser" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_639 +msgid "Dotations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_127 +msgid "-Achats à l'intérieur (14%) (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_756 +msgid "Subventions d'équilibre" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5146 +msgid "Chèques postaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2325 +msgid "Ouvrages d'infrastructure" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7578 +msgid "Reprises sur subventions d'investissement des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_616 +msgid "Impôts et taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6178 +msgid "Charges du personnel des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71978 +msgid "T,C,E - Autres charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_083ht +msgid "-Opérations de crédit bail (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71271 +msgid "Locations divers es reçues" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_immht +msgid "2-IMMOBILISATIONS (Base HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61442 +msgid "Échantillons, catalogues et imprimés publicitaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75941 +msgid "Reprises sur amortissements dérogatoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_712 +msgid "Ventes de biens et services produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3428 +msgid "Autres clients et comptes rattachés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_51614 +msgid "Caisse (succursale ou agence B)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4458 +msgid "Etat - autres comptes créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61243 +msgid "Variation des stocks des emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3464 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4464 +msgid "Associés - opérations faites en commun" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_617 +msgid "Charges de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_817 +msgid "Excédent brut d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61763 +msgid "Allocations aux oeuvres sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1355 +msgid "Provisions pour reconstitution des gisements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_103ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_103tva +msgid "-Les opérations afférentes aux prêts et avances consentis aux co" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61365 +msgid "Honoraires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_107tva +msgid "Gaz de pétrole et les autres hydrocarbures gazeux (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28352 +msgid "Amortissements du matériel de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65946 +msgid "D.N.C. pour acquisition et construction de logements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3421 +msgid "Clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2311 +msgid "Terrains nus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_14 +msgid "DETTES DE FINANCEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6338 +msgid "Pertes de change des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6594 +msgid "Dotations non courantes aux provisions réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2395 +msgid "Immobilisations corporelles en cours de mobilier, matériel de bureau et aménagements divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6396 +msgid "Dotations aux provisions pour dépréciation des comptes de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_111 +msgid "Capital social ou personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_imm +msgid "Immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6512 +msgid "VNA des immobilisations incorporelles cédées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1601 +msgid "Comptes de liaison du siège" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1358 +msgid "Autres provisions réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65945 +msgid "D.N.C. pour reconstitution de gisements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_086ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_086tva +msgid "-Graisses alimentaires (animales ou végétales), margarines ou sa" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61745 +msgid "Assurances accidents de travail" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_348 +msgid "Autres débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_liq +msgid "Liquidité" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_67 +msgid "IMPOTS SUR LES RESULTATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_108ht +msgid "Huiles de pétrole ou de schistes, brutes ou raffinées (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7393 +msgid "Reprises sur provisions pour risques et charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_091ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_091tva +msgid "Les prestations de services rendues par tout agent démarcheur ou" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61436 +msgid "Réceptions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1484 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2416 +msgid "Billets de fonds" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6135 +msgid "Rémunérations du personnel extérieur à  l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6513 +msgid "VNA des immobilisations corporelles cédées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_116 +msgid "Report à  nouveau" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61295 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats non stockés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_446 +msgid "Comptes d'associés - créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7134 +msgid "Variation des stocks de services en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4425 +msgid "Clients - dettes pour emballages et matériel consignés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5118 +msgid "Autres valeurs à  encaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2114 +msgid "Frais sur opérations de fusions, scissions et transformations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_112ht +msgid "Sucre raffiné ou aggloméré (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6701 +msgid "Impôts sur les bénéfices" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.vat_ma_tax_root +msgid "tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_080tva +msgid "-Opération de production et de distribution (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7161 +msgid "Subventions d'exploitations reçues de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1119 +msgid "Actionnaires, capital souscrit-non appelé" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61957 +msgid "D.E.P. pour risques et charges momentanés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61471 +msgid "Frais d'achat et de vente des titres" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_619 +msgid "Dotations d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2486 +msgid "Dépôts et cautionnements versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6582 +msgid "Rappels d'impôts (autres que l'impôt sur les résultats)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_241 +msgid "Prêts immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_235 +msgid "Mobilier, matériel de bureau et aménagements divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_238 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2380 +msgid "Autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1551 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4507 +msgid "Provisions pour impôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6167 +msgid "Impôts, taxes et droits assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3423 +msgid "Clients - retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_089ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_089tva +msgid "-Véhicule utilitaire léger économique, et cyclomoteur économique" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_24861 +msgid "Dépôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6586 +msgid "Dons, libéralités et lots" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31312 +msgid "Biens intermédiaires en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75963 +msgid "R,N,C sur provisions pour dépréciation de l'actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3461 +msgid "Associés - comptes d'apport en société" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61348 +msgid "Autres assurances" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71292 +msgid "R,R,R accordées sur ventes à  l'étranger des biens produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75812 +msgid "Dédits reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61261 +msgid "Achats des travaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_132ht +msgid "-Achats à l'importation (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2948 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres créances financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71298 +msgid "Rabais, remises et ristournes accordés sur ventes de B et S produits des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_449 +msgid "Comptes de régularisation - passif" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_135tva +msgid "-Installation et pose (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_248 +msgid "Autres créances financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_135ht +msgid "-Installation et pose (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75942 +msgid "Reprises sur plus-values en instance d'imposition" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6121 +msgid "Achats de matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6386 +msgid "Escomptes accordés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6146 +msgid "Cotisations et dons" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_212 +msgid "Charges à  répartir sur plusieurs exercices" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr14sddht +msgid "TR 14%- Sans droit à déduction (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_118 +msgid "Résultats nets en instance d'affectation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line +msgid "Report Lines for l10n_ma" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75912 +msgid "R,A,E des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31 +msgid "STOCKS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61935 +msgid "D.E.A. des mobiliers, matériels de bureau et aménagements divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3501 +msgid "Actions, partie libérée" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_23211 +msgid "Bâtiments industriels (A,B,,,)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7197 +msgid "Transferts des charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71242 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71252 +msgid "Etudes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6147 +msgid "Services bancaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31452 +msgid "Rebuts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_228 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2285 +msgid "Autres immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4421 +msgid "Clients - avances et acomptes reçus sur commandes en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71343 +msgid "Variation des stocks de prestations en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7181 +msgid "Jetons de présence reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28112 +msgid "Amortissements des frais préliminaires au démarrage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3411 +msgid "Fournisseurs - avances et acomptes versés sur commandes d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_21 +msgid "IMMOBILISATIONS EN NON-VALEURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_294 +msgid "Provisions pour dépréciation des immobilisations financières-prêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_810 +msgid "Résultat d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_134tva +msgid "-Livraison à soi-même autre que les constructions (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_050 +msgid "-Opérations faites en suspension de la TVA (art 94 du CGI)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1552 +msgid "Provisions pour pensions de retraite et obligations similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3462 +msgid "Actionnaires - capital souscrit et appelé non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7168 +msgid "Subventions d'exploitation reçues des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3497 +msgid "Comptes transitoires ou d'attente - débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7328 +msgid "Produits des titres de participation et des autres titres immobilisés des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cre +msgid "Créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1485 +msgid "Avances reçues et comptes courants bloqués" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_222 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2220 +msgid "Brevets, marques, droits et valeurs similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7561 +msgid "Subventions d'équilibre reçues de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_111tva +msgid "Aliments de bétail et des animaux de basse cour (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_738 +msgid "Intérêts et autres produits financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7195 +msgid "Reprises sur provisions pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6388 +msgid "Autres charges financières des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4452 +msgid "Etat Impôts, taxes et assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71273 +msgid "Produits de services exploités dans l'intérêt du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61743 +msgid "Cotisations aux mutuelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_349 +msgid "Comptes de régularisation - actif" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28318 +msgid "Amortissements des autres terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61433 +msgid "Frais de déménagement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7194 +msgid "Reprises sur provisions pour dépréciation des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_155 +msgid "Provisions pour charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3913 +msgid "Provisions pour dépréciation des produits en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7124 +msgid "Ventes de services produits au Maroc" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7581 +msgid "Pénalités et dédits reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_102ht +msgid "-Les opérations de crédit agricole (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_097ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_097tva +msgid "-Le riz usiné, les farines et semoules de riz et les farines de " +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3948 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61352 +msgid "Rémunérations du personnel intérimaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6119 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_vt10 +msgid "TVA 10% VENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_223 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2230 +msgid "Fonds commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_511 +msgid "Chèques et valeurs à  encaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61615 +msgid "Taxes locales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65942 +msgid "D.N.C. pour plus-values en instance d'imposition" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6181 +msgid "Jetons de présence" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7595 +msgid "Reprises non courantes sur provisions pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_718 +msgid "Autres produits d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_137tva +msgid "-Livraison à soi-même de constructions (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61341 +msgid "Assurances multirisque (vol, incendie,R,C,)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71211 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71221 +msgid "Ventes de produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2828 +msgid "Amortissements des autres immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61421 +msgid "Transports du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_080ht +msgid "-Opération de production et de distribution (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3138 +msgid "Autres produits en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6186 +msgid "Transfert de profits sur opérations faites en commun" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_130 +msgid "Travaux à façons (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61933 +msgid "D.E.A. des installations techniques, matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4418 +msgid "Autres fournisseurs et comptes rattachés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5143 +msgid "Trésorerie Générale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61943 +msgid "D.E.P. pour dépréciation des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6581 +msgid "Pénalités sur marchés et dédits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61371 +msgid "Redevances pour brevets" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_130tva +msgid "Travaux à façons (TVA déductible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4438 +msgid "Personnel - autres créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_35061 +msgid "Bons de caisse" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61931 +msgid "D.E.A. des terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61762 +msgid "Prestations de retraites" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6382 +msgid "Pertes sur créances liées à  des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4433 +msgid "Dépôts du personnel créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1483 +msgid "Dettes rattachées à  des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71327 +msgid "Variation des stocks de produits résiduels" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_095ht +msgid "-Les huiles fluides alimentaires (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7325 +msgid "Revenus des titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71322 +msgid "Variation des stocks de produits intermédiaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_51132 +msgid "Effets à  l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_231 +msgid "Terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71312 +msgid "Variation des stocks de produits intermédiaires en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_51112 +msgid "Chèques à  l'encaissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_84 +msgid "RESULTAT COURANT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2832 +msgid "Amortissements des constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_24813 +msgid "Bons d'équipement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61361 +msgid "Commissions et courtages" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28111 +msgid "Amortissements des frais de constitution" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_714 +msgid "Immobilisations produites par l'entreprise pour elle même" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2116 +msgid "Frais de prospection" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_113ht +msgid "Conserves de sardines (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_vue +msgid "Vue" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_123ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_123tva +msgid "Hôtels de voyageurs, et ensemble immobiliers à destination touri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_63113 +msgid "Intérêts des dettes rattachées à  des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3912 +msgid "Provisions pour dépréciation des matières et fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31317 +msgid "Biens résiduels en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3417 +msgid "Rabais, remises et ristournes à  obtenir - avoirs non encore reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4455 +msgid "Etat, TVA facturée" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75913 +msgid "R,A,E des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65862 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75862 +msgid "Libéralités" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2118 +msgid "Autres frais préliminaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_25 +msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIERES 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_24 +msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIERES 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_63115 +msgid "Intérêts bancaires et sur opérations de financement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_vt20 +msgid "TVA 20% VENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: field:l10n.ma.line,report_id:0 +msgid "Report" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c3 +msgid "COMPTES D'ACTIF CIRCULANT (HORS TRESORERIE)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7148 +msgid "Immobilisations produites des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6331 +msgid "Pertes de change propres à  l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_611 +msgid "Achats revendus de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61331 +msgid "Entretien et réparations des biens immobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28327 +msgid "Amortissements des installations, agencements et aménagements des constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_120ht +msgid "Prestations de service au taux normal (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_758 +msgid "Autres produits non courants" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28358 +msgid "Amortissements des autres mobilier, matériel de bureau et aménagements divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_135 +msgid "Provisions réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65962 +msgid "D.N.C. aux provisions pour dépréciation de l'actif immobilisé" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5141 +msgid "Banques (solde débiteur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_081ht +msgid "-Opérations d'entreprises de travaux immobiliers (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28313 +msgid "Amortissements des terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_514 +msgid "Banques, Trésorerie Générale et chèques postaux débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6124 +msgid "Variation des stocks de matières et fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6595 +msgid "Dotations non courantes aux provisions pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1482 +msgid "Avances de l'Etat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_136ht +msgid "-Constructions (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6588 +msgid "Autres charges non courantes des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_114tva +msgid "Lait en poudre (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1356 +msgid "Provisions pour acquisition et construction de logements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_616731 +msgid "La vignette" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_13 +msgid "CAPITAUX PROPRES ASSIMILES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_per +msgid "Charges Personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_113tva +msgid "Conserves de sardines (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_450 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4508 +msgid "Autres provisions pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1199 +msgid "Résultat net de l'exercice (solde débiteur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61981 +msgid "D.E. aux amortissements des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6705 +msgid "Imposition minimale annuelle des sociétés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2415 +msgid "Prêts aux associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_100ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_100tva +msgid "-Les opérations de crédit foncier, de crédit à la construction e" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_096tva +msgid "-Le sel de cuisines (gemme ou marin) (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2822 +msgid "Amortissements des brevets, marques, droits et valeurs similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_141 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1410 +msgid "Emprunts obligataires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_44 +msgid "DETTES DU PASSIF CIRCULANT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1161 +msgid "Report à  nouveau (solde créditeur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr14sddtva +msgid "TR 14%- Sans droit à déduction (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_131ht +msgid "Sous-traitance (travaux immobiliers) (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_099ht +msgid "-Les transactions relatives aux valeurs mobilières (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_345 +msgid "Etat ? débiteur" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1516 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4506 +msgid "Provisions pour pertes de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2112 +msgid "Frais préalables au démarrage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61761 +msgid "Assurances groupe" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_133tva +msgid "-Achats à l'intérieur (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31222 +msgid "Matières consommables (groupe B)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61921 +msgid "D.E.A. de l'immobilisation en recherche et développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_092ht +msgid "-Opérations de restauration et de logement dans des hôtels (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6196 +msgid "Dotations d'exploitation aux provisions pour dépréciations de l'actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61222 +msgid "Achats de matières et fournitures B" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_713 +msgid "Variation des stocks de produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61221 +msgid "Achats de matières et fournitures A" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_081tva +msgid "-Opérations d'entreprises de travaux immobiliers (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr07ht +msgid "TAUX REDUIT DE 7% (Base HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31451 +msgid "Déchets" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_658 +msgid "Autres charges non courantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2331 +msgid "Installations techniques" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2487 +msgid "Créances immobilisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_73973 +msgid "Transfert - Pertes de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_aniht +msgid "1-ACHATS NON IMMOBILISES (Base HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6125 +msgid "Achats non stockés de matières et fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3946 +msgid "Provisions pour dépréciation des comptes d'associés débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61291 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34552 +msgid "Etat - TVA récupérable sur charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65941 +msgid "D.N.C. pour amortissements dérogatoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61456 +msgid "Frais de télex et de télégrammes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61448 +msgid "Autres charges de publicité et relations publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_23218 +msgid "Autres bâtiments" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_73971 +msgid "Transfert - Charges d'intérêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_094ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_094tva +msgid "-Exploitation ou location d’hôtel ou ensemble immobilier à desti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28114 +msgid "Amortissements des frais sur opérations de fusions, scissions, et transformations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_47 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_470 +msgid "Ecarts de conversion - passif (Eléments circulants)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_114ht +msgid "Lait en poudre (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61451 +msgid "Frais postaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2356 +msgid "Agencements, installations et aménagements divers (biens n'appartenant pas à  l'entreprise)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7338 +msgid "Gains de change des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_095tva +msgid "-Les huiles fluides alimentaires (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3488 +msgid "Divers débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71976 +msgid "T,C,E - Charges de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75911 +msgid "R,A,E des immobilisations en non valeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61928 +msgid "D.E.A. des autres immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61934 +msgid "D.E.A. du matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_129 +msgid "-Achat à l'intérieur (7%) (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_112 +msgid "Primes d'émission, de fusion et d'apport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_109ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_109tva +msgid "Produits pharmaceutiques, matières premières et produits entrant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61378 +msgid "Autres redevances" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3506 +msgid "Bons de caisse et bons de trésor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1117 +msgid "Capital personnel" msgstr "" #. module: l10n_ma @@ -35,6 +2228,223 @@ msgstr "" msgid "Code" msgstr "" +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_126tva +msgid "-Achats à l'importation (14%) (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6514 +msgid "VNA provisions des immobilisations financières cédées (droits de propriété)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_160 +msgid "Comptes de liaison des établissements et succursales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6585 +msgid "Créances devenues irrécouvrables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_633 +msgid "Pertes de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_acim +msgid "TVA 20% ACHATS (immobilisation)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61673 +msgid "Taxes sur les véhicules" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6385 +msgid "Charges nettes sur cession de titres et valeurs de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_346 +msgid "Comptes d'associés - débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71241 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71251 +msgid "Travaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr10ht +msgid "TAUX REDUIT DE 1O% (Base HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_51613 +msgid "Caisse (succursale ou agence A)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71275 +msgid "Bonis sur reprises d'emballages consignés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_272 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2720 +msgid "Augmentation des dettes de financement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1122 +msgid "Primes de fusion" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7122 +msgid "Ventes de biens produits à  l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_088ht +msgid "-Opérations de transport de voyageurs et de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75946 +msgid "Reprises sur provisions pour acquisition et construction de logements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2834 +msgid "Amortissements du matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7131 +msgid "Variation des stocks de produits en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_659 +msgid "Dotations non courantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c6 +msgid "COMPTES DE CHARGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_137ht +msgid "-Livraison à soi-même de constructions (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2821 +msgid "Amortissements de l'immobilisation en recherche et développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31311 +msgid "Biens produits en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7586 +msgid "Dons, libéralités et lots reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61225 +msgid "Achats de fournitures d'atelier et d'usine" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61444 +msgid "Primes de publicité" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28113 +msgid "Amortissements des frais d'augmentation du capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71972 +msgid "T,C,E - Achats consommés de matières et fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1169 +msgid "Report à  nouveau (solde débiteur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31225 +msgid "Fournitures d'atelier et d'usine" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1354 +msgid "Provisions pour investissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61317 +msgid "Malis sur emballages rendus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7594 +msgid "Reprises non courantes sur provisions réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c2 +msgid "COMPTES D'ACTIF IMMOBILISE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c1 +msgid "COMPTES DE FINANCEMENT PERMANENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28316 +msgid "Amortissements des agencements et aménagements de terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_711 +msgid "Ventes de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_63111 +msgid "Intérêts des emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3141 +msgid "Produits intermédiaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7518 +msgid "Produits des cessions des immobilisations des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_090ht +msgid "Énergie électrique" +msgstr "" + #. module: l10n_ma #: field:l10n.ma.line,name:0 #: field:l10n.ma.report,name:0 @@ -42,8 +2452,1193 @@ msgid "Name" msgstr "" #. module: l10n_ma -#: model:ir.module.module,description:l10n_ma.module_meta_information -msgid "Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010" +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31224 +msgid "Produits d'entretien" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61612 +msgid "Patente" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_stk +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2833 +msgid "Amortissements des installations techniques, matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4417 +msgid "Fournisseurs - factures non parvenues" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6198 +msgid "Dotations d'exploitation des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.chart.template,name:l10n_ma.l10n_kzc_temp_chart +msgid "compta Kazacube" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61227 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61254 +msgid "Achats de fournitures de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5165 +msgid "Régies d'avances et accréditifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71278 +msgid "Autres ventes et produits accessoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61298 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de matières et fournitures des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61443 +msgid "Foires et expositions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31223 +msgid "Combustibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3118 +msgid "Autres marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75 +msgid "PRODUITS NON COURANTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4442 +msgid "ALLOCATION FAMILIALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61242 +msgid "Variation des stocks de matières et fournitures consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61472 +msgid "Frais sur effets de commerce" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7143 +msgid "Immobilisations corporelles produites" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: field:l10n.ma.line,code:0 +msgid "Variable Name" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_ac10 +msgid "TVA 10% ACHATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61764 +msgid "Habillement et vêtements de travail" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2581 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr14addht +msgid "TR 14%- Avec droit à déduction (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1515 +msgid "Provisions pour amendes, double droits, pénalités" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28118 +msgid "Amortissements des autres frais préliminaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3702 +msgid "Augmentation des dettes circulantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2333 +msgid "Emballages récupérables identifiables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dct +msgid "Dettes à court terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_239 +msgid "Immobilisations corporelles en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_292 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2920 +msgid "Provisions pour dépréciation des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2393 +msgid "Immobilisations corporelles en cours des installations techniques, matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61252 +msgid "Achats de fournitures d'entretien" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7385 +msgid "Produits nets sur cessions de titres et valeurs de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1152 +msgid "Réserves facultatives" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2392 +msgid "Immobilisations corporelles en cours des terrains et constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6136 +msgid "Rémunérations d'intermédiaires et honoraires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1605 +msgid "Comptes de liaison des établissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2397 +msgid "Avances et acomptes versés sur commandes d'immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_121ht +msgid "Transport (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1121 +msgid "Primes d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6188 +msgid "Autres charges d'exploitation des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7125 +msgid "Ventes de services produits à  l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_35062 +msgid "Bons de trésor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6591 +msgid "Dotations aux amortissements exceptionnels des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6583 +msgid "Pénalités et amendes fiscales ou pénales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6174 +msgid "Charges sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3425 +msgid "Clients - effets à  recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61711 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61771 +msgid "Appointements et salaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_172 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1720 +msgid "Diminution des dettes de financement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2823 +msgid "Amortissements du fonds commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7118 +msgid "Ventes de marchandises des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6142 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_445 +msgid "Etat - créditeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7142 +msgid "Immobilisations incorporelles produites" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31211 +msgid "Matières premières (groupe A)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_85 +msgid "RESULTAT NON COURANT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6168 +msgid "Impôts et taxes des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61315 +msgid "Locations de matériel informatique" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_732 +msgid "Produits des titres de participation et des autres titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4432 +msgid "Rémunérations dues au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6122 +msgid "Achats de matières et fournitures consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7591 +msgid "Reprises non courantes sur amortissements exceptionnels des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_133ht +msgid "-Achats à l'intérieur (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4457 +msgid "Etat, impôts et taxes à  payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5161 +msgid "Caisses" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71 +msgid "PRODUITS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61964 +msgid "D.E.P. pour dépréciation des créances de l'actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_313 +msgid "Produits en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61343 +msgid "Assurances - risques d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_295 +msgid "Provisions pour dépréciation des immobilisations financières-titres" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61253 +msgid "Achats de petit outillage et petit équipement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34513 +msgid "Subventions d'équilibre à  recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tax +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3455214 +msgid "Etat - TVA récupérable sur charges 14%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31221 +msgid "Matières consommables (groupe A)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28117 +msgid "Amortissements des frais de publicité" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61263 +msgid "Achats des prestations de service" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3941 +msgid "Provisions pour dépréciation - fournisseurs débiteurs, avances et acomptes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_445514 +msgid "Etat, TVA facturée 14%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3502 +msgid "Actions, partie non libérée" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: sql_constraint:l10n.ma.line:0 +msgid "The variable name must be unique !" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71217 +msgid "Ventes de produits résiduels" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4453 +msgid "Etat, impôts sur les résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6193 +msgid "Dotations d'exploitation aux amortissements des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_098ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_098tva +msgid "-Les opérations de banque et de crédit et les commissions de cha" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_083tva +msgid "-Opérations de crédit bail (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_104ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_104tva +msgid "-Les opérations des avocats, interprètes, notaires, adoul, huiss" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_ani_pstva +msgid "Prestations de services (TVA déductible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61313 +msgid "Locations de matériel et d'outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2811 +msgid "Amortissements des frais préliminaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_exo +msgid "Exonere de TVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61415 +msgid "Documentation générale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_759 +msgid "Reprises non courantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61318 +msgid "Locations et charges locatives diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2312 +msgid "Terrains aménagés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_124tva +msgid "-Achats à l'importation (20%) (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1487 +msgid "Dépôts et cautionnements reçues" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3482 +msgid "Créances sur cessions d'éléments d'actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_118ht +msgid "Reversement de la TVA à différents titres (cessation, régularisa" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28351 +msgid "Amortissements du mobilier de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7597 +msgid "Transferts de charges non courantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_a +msgid "Ventilation du chiffre d’affaires total" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_087ht +msgid "-Thé (en vrac ou conditionné)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28321 +msgid "Amortissements des bâtiments" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_088tva +msgid "-Opérations de transport de voyageurs et de marchandises (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2588 +msgid "Titres divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_233 +msgid "Installations techniques, matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_113 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1130 +msgid "Écarts de réévaluation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2394 +msgid "Immobilisations corporelles en cours de matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:res.groups,name:l10n_ma.group_expert_comptable +msgid "Finance / Expert Comptable " +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71243 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71253 +msgid "Prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6128 +msgid "Achats de matières et de fournitures des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61411 +msgid "Études générales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_51111 +msgid "Chèques en portefeuille" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_117ht +msgid "Péage dans les autoroutes (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61332 +msgid "Entretien et réparations des biens mobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3467 +msgid "Créances rattachées aux comptes d'associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71291 +msgid "R,R,R accordées sur ventes au Maroc des biens produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3455207 +msgid "Etat - TVA récupérable sur charges 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7512 +msgid "Produits des cessions des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_082tva +msgid "-Prestations de services (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7384 +msgid "Revenus des titres et valeurs de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_121tva +msgid "Transport (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28314 +msgid "Amortissements des terrains de gisement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4493 +msgid "Intérêts courus et non échus à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_ani_bmht +msgid "Biens matériels (Base HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7397 +msgid "Transfert de charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34272 +msgid "Créances sur travaux non encore facturés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31231 +msgid "Emballages perdus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28332 +msgid "Amortissements du matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31232 +msgid "Emballages récupérables non identifiables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1514 +msgid "Provision pour pertes sur marchés à  terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_221 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2210 +msgid "Immobilisation en recherche et développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_b +msgid "Ventilation du chiffre d’affaires imposable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7388 +msgid "Intérêts et autres produits financiers des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61262 +msgid "Achats des études" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6708 +msgid "Rappels et dégrèvements d'impôts sur les résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_131tva +msgid "Sous-traitance (travaux immobiliers) (TVA déductible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34551 +msgid "Etat - TVA récupérable sur immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_immtva +msgid "2-IMMOBILISATIONS (TVA déductible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_29 +msgid "PROVISIONS POUR DEPRECIATION DES IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_128 +msgid "-Achat à l'importation (7%) (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61714 +msgid "Commissions au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_096ht +msgid "-Le sel de cuisines (gemme ou marin) (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6149 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur autres charges externes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71341 +msgid "Variation des stocks de travaux en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4434 +msgid "Oppositions sur salaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_ani_psht +msgid "Prestations de services (Base HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4465 +msgid "Associés - dividendes à  payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61742 +msgid "Cotisations aux caisses de retraite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6568 +msgid "Subventions accordées des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2835 +msgid "Amortissements du mobilier, matériel de bureau et aménagements divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_111ht +msgid "Aliments de bétail et des animaux de basse cour (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_211 +msgid "Frais préliminaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_tpl +msgid "Titres de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr14tva +msgid "TAUX REDUIT DE 14% (TVA exigible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_716 +msgid "Subventions d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6561 +msgid "Subventions accordées de l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6318 +msgid "Charges d'intérêts des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7182 +msgid "Revenus des immeubles non affectés à  l'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_370 +msgid "Écart de conversion - Actif (éléments circulant)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2113 +msgid "Frais d'augmentation du capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_618 +msgid "Autres charges d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_020 +msgid "-Opérations situées hors champ d’application de la TVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_c +msgid "Ventilation des déductions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2323 +msgid "Constructions sur terrains d'autrui" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_258 +msgid "Autres titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61922 +msgid "D.E.A. des brevets, marques, droits et valeurs similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_108tva +msgid "Huiles de pétrole ou de schistes, brutes ou raffinées (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: field:l10n.ma.line,definition:0 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4701 +msgid "Augmentation des créances circulantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3493 +msgid "Intérêts courus et non échus à  percevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_112tva +msgid "Sucre raffiné ou aggloméré (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61241 +msgid "Variation des stocks de matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3431 +msgid "Avances et acomptes au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6176 +msgid "Charges sociales diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4488 +msgid "Divers créanciers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3458 +msgid "Etat - autres comptes débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7514 +msgid "Produits des cessions des immobilisations financières (droits de propriété)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_343 +msgid "Personnel - débiteur" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6112 +msgid "Achats de marchandises \"groupe B\"" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_16 +msgid "COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SUCCURSALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tn20tva +msgid "TAUX NORMAL DE 20% (TVA exigible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2313 +msgid "Terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34212 +msgid "Clients - catégorie B" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34211 +msgid "Clients - catégorie A" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6195 +msgid "Dotations d'exploitation aux provisions pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6126 +msgid "Achats de travaux, études et prestations de service" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6141 +msgid "Études, recherches et documentation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_315 +msgid "Produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_395 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3950 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres et valeurs de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2488 +msgid "Créances financières diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1513 +msgid "Provisions pour propre assureur" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_281 +msgid "Amortissements des non-valeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_132tva +msgid "-Achats à l'importation (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_23321 +msgid "Matériel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3152 +msgid "Produits finis (groupe B)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2351 +msgid "Mobilier de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_44525 +msgid "Etat, IR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_232 +msgid "Constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61455 +msgid "Frais de téléphone" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_084tva +msgid "-Professions libérales visées à l’article 89-I-12°-b du CGI(TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7391 +msgid "Reprises sur amortissements des primes de remboursement des obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_39 +msgid "PROVISIONS POUR DEPRECIATION DES COMPTES DE L'ACTIF CIRCULANT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3156 +msgid "Produits finis en cours de route" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4463 +msgid "Comptes courants des associés créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_394 +msgid "Provisions pour dépréciation des créances de l'actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2352 +msgid "Matériel de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61367 +msgid "Frais d'actes et de contentieux" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61768 +msgid "Autres charges sociales diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_656 +msgid "Subventions accordées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2327 +msgid "Agencements et aménagements des constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7568 +msgid "Subventions d'équilibre reçues des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4468 +msgid "Autres comptes d'associés - créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7186 +msgid "Transfert de pertes sur opérations faites en commun" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_442 +msgid "Clients créditeurs, avances et acomptes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34512 +msgid "Subventions d'exploitation à  recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6131 +msgid "Locations et charges locatives" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7394 +msgid "Reprise sur provisions pour dépréciation des titres et valeurs de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c5 +msgid "COMPTES DE TRESORERIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_151 +msgid "Provisions pour risques" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61938 +msgid "D.E.A. des autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65911 +msgid "D.A.E. de l'immobilisation en non-valeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7582 +msgid "Dégrèvement d'impôts (autres que l'impôt sur les résultats)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2316 +msgid "Agencements et aménagements de terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7383 +msgid "Revenus des créances rattachées à  des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6134 +msgid "Primes d'assurances" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_reg +msgid "Régularisation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_73811 +msgid "Intérêts des prêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_dlt +msgid "Dettes à long terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28325 +msgid "Amortissements des ouvrages d'infrastructure" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34 +msgid "CREANCES DE L'ACTIF CIRCULANT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_11171 +msgid "Capital individuel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4505 +msgid "Provisions pour amendes, doubles droits et pénalités" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_73813 +msgid "Revenus des autres créances financières" msgstr "" #. module: l10n_ma @@ -52,27 +3647,1465 @@ msgid "Lines" msgstr "" #. module: l10n_ma -#: sql_constraint:l10n.ma.report:0 -msgid "The code report must be unique !" +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_614 +msgid "Autres charges externes 2" msgstr "" #. module: l10n_ma -#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line -msgid "Report Lines for l10n_ma" +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6132 +msgid "Redevances de crédit-bail" msgstr "" #. module: l10n_ma -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ma.module_meta_information -msgid "Maroc - Plan Comptable Général" +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_613 +msgid "Autres charges externes 1" msgstr "" #. module: l10n_ma -#: field:l10n.ma.line,report_id:0 -msgid "Report" +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_090tva +msgid "-Énergie électrique (TVA)" msgstr "" #. module: l10n_ma -#: field:l10n.ma.line,code:0 -msgid "Variable Name" +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61446 +msgid "Publications" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_115ht +msgid "Savon de ménage (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3915 +msgid "Provisions pour dépréciation des produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61314 +msgid "Locations de mobilier et de matériel de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5115 +msgid "Virement de fonds" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3491 +msgid "Charges constatées d'avance" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1511 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4501 +msgid "Provisions pour litiges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_51611 +msgid "Caisse Centrale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_pdt +msgid "Produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_125tva +msgid "-Achats à l'intérieur (20%) (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1319 +msgid "Subventions d'investissement inscrites au CPC" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61416 +msgid "Documentation technique" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1352 +msgid "Provisions pour plus-values en instance d'imposition" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_814 +msgid "Valeur ajoutée" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61942 +msgid "D.E.P. pour dépréciation des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_092tva +msgid "-Opérations de restauration et de logement dans des hôtels (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_148 +msgid "Autres dettes de financement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28312 +msgid "Amortissements des terrains aménagés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6311 +msgid "Intérêts des emprunts et dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65863 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75863 +msgid "Lots" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c15 +msgid "COMPTES DE BILAN" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2838 +msgid "Amortissements des autres immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3455220 +msgid "Etat - TVA récupérable sur charges 20%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_757 +msgid "Reprise sur subventions d'investissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_341 +msgid "Fournisseurs débiteurs, avances et acomptes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1351 +msgid "Provisions pour amortissements dérogatoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31226 +msgid "Fournitures de magasin" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6185 +msgid "Pertes sur opérations faites en commun" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_vt14 +msgid "TVA 14% VENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_443 +msgid "Personnel - créditeur" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2355 +msgid "Matériel informatique" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_120tva +msgid "Prestations de service au taux normal (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65812 +msgid "Dédits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.Pcg_1123 +msgid "Primes d'apport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71294 +msgid "R,R,R accordées sur ventes au Maroc des services produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_271 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2710 +msgid "Diminution des créances immobilisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61961 +msgid "D.E.P. pour dépréciation des stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65912 +msgid "D.A.E. des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_631 +msgid "Charges d'intérêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_106ht +msgid "Location de compteurs d'eau et d'électricité (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2314 +msgid "Terrains de gisement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c8 +msgid "COMPTES DE RESULTATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_282 +msgid "Amortissements des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_612 +msgid "Achats consommés de matières et fournitures" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6393 +msgid "Dotations aux provisions pour risques et charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61984 +msgid "D.E. aux provisions des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_751 +msgid "Produits des cessions d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61435 +msgid "Missions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_617121 +msgid "Primes de représentation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_81 +msgid "RESULTAT D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4481 +msgid "Dettes sur acquisitions d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3701 +msgid "Diminution des créances circulantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3123 +msgid "Emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6133 +msgid "Entretien et réparations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61744 +msgid "Prestations familiales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr14ht +msgid "TAUX REDUIT DE 14% (Base HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7185 +msgid "Profits sur opérations faites en commun" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4497 +msgid "Comptes transitoires ou d'attente - créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61611 +msgid "Taxe urbaine et taxe d'édilité" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2813 +msgid "Amortissements des primes de remboursement des obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_553 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5530 +msgid "Crédits de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2418 +msgid "Autres prêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7127 +msgid "Ventes de produits accessoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7585 +msgid "Rentrées sur créances soldées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1181 +msgid "Résultats nets en instance d'affectation (solde créditeur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_51 +msgid "TRESORERIE - ACTIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4487 +msgid "Dettes rattachées aux autres créanciers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31341 +msgid "Travaux en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_445507 +msgid "Etat, TVA facturée 7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2338 +msgid "Autres installations techniques, matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_124 +msgid "-Achats à l'importation (20%) (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c7 +msgid "COMPTES DE PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75957 +msgid "Reprises sur provisions pour risques et charges momentanés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3121 +msgid "Matières premières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6114 +msgid "Variation de stocks de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_cp +msgid "Capitaux Propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28121 +msgid "Amortissements des frais d'acquisition des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6137 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7126 +msgid "Redevances pour brevets, marques, droits et valeurs similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3468 +msgid "Autres comptes d'associés débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_733 +msgid "Gains de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61473 +msgid "Frais et commissions sur services bancaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2328 +msgid "Autres constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75945 +msgid "Reprises sur provisions pour reconstitution de gisements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7113 +msgid "Ventes de marchandises à  l'étranger" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6111 +msgid "Achats de marchandises \"groupe A\"" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61426 +msgid "Transports sur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_122tva +msgid "Opérations de banque (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34511 +msgid "Subventions d'investissement à  recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31233 +msgid "Emballages à  usage mixte" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.type,name:l10n_ma.cpt_type_ach +msgid "Charges Achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65831 +msgid "Pénalités et amendes fiscales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_88 +msgid "RESULTAT APRES IMPOTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6177 +msgid "Rémunération de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_552 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5520 +msgid "Crédits d'escompte" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65913 +msgid "D.A.E. des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tn20ht +msgid "TAUX NORMAL DE 20% (Base HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61311 +msgid "Locations de terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7588 +msgid "Autres produits non courants des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_23 +msgid "IMMOBILISATIONS CORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61233 +msgid "Achats d'emballages à  usage mixte" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3145 +msgid "Produits résiduels (ou matières de récupération)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28333 +msgid "Amortissements des emballages récupérables identifiables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61224 +msgid "Achats de produits d'entretien" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71317 +msgid "Variation des stocks de produits résiduels en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6398 +msgid "Dotations financières des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_030 +msgid "-Opérations exonérées sans droit à déduction (art 91du CGI)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_63118 +msgid "Autres intérêts des emprunts et dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4495 +msgid "Comptes de répartition périodique des produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7198 +msgid "Reprises sur amortissements et provisions des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2941 +msgid "Provisions pour dépréciation des prêts immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61447 +msgid "Cadeaux à  la clientèle" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_86 +msgid "RESULTAT AVANT IMPOTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_136tva +msgid "-Constructions (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_125 +msgid "-Achats à l'intérieur (20%) (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6145 +msgid "Frais postaux et frais de télécommunication" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61441 +msgid "Annonces et insertions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4445 +msgid "Mutuelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1481 +msgid "Emprunts auprès des établissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7321 +msgid "Revenus des titres de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61932 +msgid "D.E.A. des constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61923 +msgid "D.E.A. du fonds commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28311 +msgid "Amortissements des terrains nus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28323 +msgid "Amortissements des constructions sur terrains d'autrui" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61911 +msgid "D.E.A. des frais préliminaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_234 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2340 +msgid "Matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3453 +msgid "Acomptes sur impôts sur les résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_51131 +msgid "Effets échus à  encaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7386 +msgid "Escomptes obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2128 +msgid "Autres charges à  répartir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28331 +msgid "Amortissements des installations techniques" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report +msgid "Report for l10n_ma_kzc" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5548 +msgid "Autres établissements financiers et assimilés (soldes créditeurs)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_719 +msgid "Reprise d'exploitation, transferts de charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_126 +msgid "-Achats à l'importation (14%) (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31212 +msgid "Matières premières (groupe B)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2481 +msgid "Titres immobilisés (droits de créance)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3134 +msgid "Services en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61461 +msgid "Cotisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_23214 +msgid "Bâtiments Administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65957 +msgid "D.N.C. aux provisions pour risques et charges momentanés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31411 +msgid "Produits intermédiaires (groupe A)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_342 +msgid "Clients et comptes rattachés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61766 +msgid "Médecine de travail, pharmacie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1518 +msgid "Autres provisions pour risques" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61292 +msgid "Rabais, remises et ristournes obtenus sur achats de matières et fournitures consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4448 +msgid "Autres organismes sociaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2951 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3911 +msgid "Provisions pour dépréciation des marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4428 +msgid "Autres clients créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4415 +msgid "Fournisseurs - effets à  payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_554 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5541 +msgid "Banques (solde créditeur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1555 +msgid "Provisions pour charges à  répartir sur plusieurs exercices" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6596 +msgid "Dotations non courantes aux provisions pour dépréciation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71971 +msgid "T,C,E - Achats de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3463 +msgid "Comptes courants des associés débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61212 +msgid "Achats de matières premières B" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61211 +msgid "Achats de matières premières A" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c67 +msgid "COMPTES DE GESTION" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_651 +msgid "Valeurs nettes d'amortissements des immobilisations cédées ( V.N.A )" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1155 +msgid "Réserves réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61335 +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_11 +msgid "CAPITAUX PROPRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_040 +msgid "-Opérations exonérées avec droit à déduction (art 92 du CGI)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61251 +msgid "Achats de fournitures non stockables (eau, électricité,,)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_590 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5900 +msgid "Provisions pour dépréciation des comptes de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65955 +msgid "D.N.C. aux provisions pour risques et charges durables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71276 +msgid "Ports et frais accessoires facturés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61 +msgid "CHARGES D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61678 +msgid "Autres impôts, taxes et droits assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_739 +msgid "Reprises financières, transferts de charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_63114 +msgid "Intérêts des comptes courants et dépôts créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_34271 +msgid "Clients - factures à  établir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_293 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2930 +msgid "Provisions pour dépréciation des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_391 +msgid "Provisions pour dépréciation des stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_5148 +msgid "Autres établissements financiers et assimilés (soldes débiteurs)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61231 +msgid "Achats d'emballages perdus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_811 +msgid "Marge brute" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_093ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_093tva +msgid "-Opérations de restauration fournies par les prestataires de ser" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_55 +msgid "TRESORERIE - PASSIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3111 +msgid "Marchandises (groupe A)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2411 +msgid "Prêts au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65944 +msgid "D.N.C. pour investissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3158 +msgid "Autres produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6182 +msgid "Pertes sur créances irrécouvrables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3438 +msgid "Personnel - autres débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75944 +msgid "Reprises sur provisions pour investissements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61316 +msgid "Locations de matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_082ht +msgid "-Prestations de services (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1191 +msgid "Résultat net de l'exercice (solde créditeur)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4437 +msgid "Charges du personnel à  payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71342 +msgid "Variation des stocks d'études en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_vt07 +msgid "TVA 7% VENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1488 +msgid "Dettes de financement diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75811 +msgid "Pénalités reçues sur marchés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4443 +msgid "Caisses de retraite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4456 +msgid "Etat, TVA due (suivant déclarations)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_134ht +msgid "-Livraison à soi-même autre que les constructions (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3508 +msgid "Autres titres et valeurs de placement similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_441 +msgid "Fournisseurs et comptes rattachés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3148 +msgid "Autres produits intermédiaires et produits résiduels" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71295 +msgid "R,R,R accordées sur ventes à  l'étranger des services produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2812 +msgid "Amortissements des charges à  répartir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_131 +msgid "Subventions d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28338 +msgid "Amortissements des autres installations techniques, matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_670 +msgid "Impôts sur les résultats" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_116ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_116tva +msgid "Voiture économique et produits et matières entrant dans sa fabri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61912 +msgid "D.E.A. des charges à  répartir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_444 +msgid "Organismes sociaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_085ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_085tva +msgid "-Beurre à l’exclusion du beurre de fabrication artisanale visé à" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_c4 +msgid "COMPTES DU PASSIF CIRCULANT (HORS TRESORERIE)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7192 +msgid "Reprises sur amortissements des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4702 +msgid "Diminution des dettes circulantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3943 +msgid "Provisions pour dépréciation du personnel - débiteur" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_83 +msgid "RESULTAT FINANCIER" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_73978 +msgid "Transfert - Autres charges financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6118 +msgid "Achats revendus de marchandises des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2321 +msgid "Bâtiments" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4485 +msgid "Obligations, coupons à  payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_251 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2510 +msgid "Titres de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4411 +msgid "Fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr07tva +msgid "TAUX REDUIT DE 7% (TVA exigible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7111 +msgid "Ventes de marchandises au Maroc" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2125 +msgid "Frais d'émission des emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3942 +msgid "Provisions pour dépréciation des clients et comptes rattachés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_448 +msgid "Autres créanciers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_087tva +msgid "-Thé (en vrac ou conditionné) (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71272 +msgid "Commissions et courtages reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_138tva +msgid "-Déduction complémentaire de la régularisation du prorata (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_tr10tva +msgid "TAUX REDUIT DE 1O% (TVA exigible)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_128tva +msgid "-Achat à l'importation (7%) (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3151 +msgid "Produits finis (groupe A)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7331 +msgid "Gains de change propres à  l'exercice" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61312 +msgid "Locations de constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4484 +msgid "Obligations échues à  rembourser" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71984 +msgid "Reprises sur provisions des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4447 +msgid "Charges sociales à  payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7128 +msgid "Ventes de biens et services produits des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28116 +msgid "Amortissements des frais de prospection" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28328 +msgid "Amortissements des autres constructions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_445510 +msgid "Etat, TVA facturée 10%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_11175 +msgid "Compte de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_102tva +msgid "-Les opérations de crédit agricole (TVA)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3451 +msgid "Subventions à  recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7119 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7129 +msgid "Rabais, remises et ristournes accordés par l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_24864 +msgid "Cautionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61425 +msgid "Transports sur achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61226 +msgid "Achats de fournitures de magasin" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6161 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6165 +msgid "Impôts et taxes directs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_122ht +msgid "Opérations de banque (HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_31342 +msgid "Études en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7513 +msgid "Produits des cessions des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6518 +msgid "VNA des immobilisations cédées des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_445520 +msgid "Etat, TVA facturée 20%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_75955 +msgid "Reprises sur provisions pour risques et charges durables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28356 +msgid "Amortissements des agencements, installations et aménagements divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61765 +msgid "Indemnités de préavis et de licenciement" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_084ht +msgid "-Professions libérales visées à l’article 89-I-12°-b du CGI(HT)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6192 +msgid "Dotations d'exploitation aux amortissements des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7193 +msgid "Reprises sur amortissements des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61223 +msgid "Achats de combustibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4491 +msgid "Produits constatés d'avance" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_22 +msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_110ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ma.ctva_110tva +msgid "Les fournitures scolaires, produits et matières entrant dans leu" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_61431 +msgid "Voyages et déplacements" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_171 +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_1710 +msgid "Augmentation des créances immobilisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3455210 +msgid "Etat - TVA récupérable sur charges 10%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2121 +msgid "Frais d acquisition des immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_4441 +msgid "Caisse Nationale de la Sécurité Sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_71321 +msgid "Variation des stocks de produits finis" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3487 +msgid "Créances rattachées aux autres débiteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6148 +msgid "Autres charges externes des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2332 +msgid "Matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2111 +msgid "Frais de constitution" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_44522 +msgid "Etat, Taxe professionnelle (ex patente)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.tax.template,name:l10n_ma.tva_ac07 +msgid "TVA 7% ACHATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_65833 +msgid "Pénalités et amendes pénales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6123 +msgid "Achats d'emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6144 +msgid "Publicité, publications et relations publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7188 +msgid "Autres produits d'exploitation des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_6391 +msgid "Dotations aux amortissements des primes de remboursement des obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_3427 +msgid "Clients - factures à  établir et créances sur travaux non encore facturés" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_28125 +msgid "Amortissements des frais d'émission des emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_73 +msgid "PRODUITS FINANCIERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_7398 +msgid "Reprises sur dotations financières des exercices antérieurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_ma +#: model:account.account.template,name:l10n_ma.pcg_2958 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres titres immobilisés" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/l10n_multilang.pot b/addons/l10n_multilang/i18n/l10n_multilang.pot new file mode 100644 index 00000000000..6d6cffeba4b --- /dev/null +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/l10n_multilang.pot @@ -0,0 +1,128 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_multilang +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template +msgid "Template for Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected company" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Configuration Error!\n" +"You can not define children to an account with internal type different of \"View\"! " +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_journal +msgid "Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.account.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template +msgid "Templates for Account Chart" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.tax.code.template:0 +msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template +msgid "account.tax.template" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax +msgid "account.tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts +msgid "wizard.multi.charts.accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.journal:0 +msgid "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default accounts too." +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template +msgid "Templates for Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: help:account.chart.template,spoken_languages:0 +msgid "State here the languages for which the translations of templates could be loaded at the time of installation of this localization module and copied in the final object when generating them from templates. You must provide the language codes separated by ';'" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: sql_constraint:account.tax:0 +msgid "Tax Name must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_code_template +msgid "Tax Code Template" +msgstr "" + +#. module: l10n_multilang +#: field:account.chart.template,spoken_languages:0 +msgid "Spoken Languages" +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_mx/i18n/l10n_mx.pot b/addons/l10n_mx/i18n/l10n_mx.pot index d63d6da66b0..195e86f73f4 100644 --- a/addons/l10n_mx/i18n/l10n_mx.pot +++ b/addons/l10n_mx/i18n/l10n_mx.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:07:58+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_mx -#: model:ir.module.module,description:l10n_mx.module_meta_information -msgid "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in Open ERP." +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1110 +msgid "Provincial" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1500 +msgid "INVENTARIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5435 +msgid "Indemnizaciones" msgstr "" #. module: l10n_mx @@ -27,7 +37,433 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa msgstr "" #. module: l10n_mx -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_mx.module_meta_information -msgid "Mexico - Chart of Account" +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_mx.vat_code_base_net +msgid "Tax Bases" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart3500 +msgid "UTILIDADES RETENIDAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5410 +msgid "Sueldos Empleados" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.type,name:l10n_mx.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.type,name:l10n_mx.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5780 +msgid "Teléfono" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart2600 +msgid "PASIVO LARGO PLAZO" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.type,name:l10n_mx.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5760 +msgid "Alquileres" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.mx_a_income +msgid "Ventas Autopartes" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart4000 +msgid "INGRESOS PRINCIPALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.chart.template,name:l10n_mx.mx_chart_template +msgid "Mexico - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart2710 +msgid "Apartados Indem. Laborales" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5790 +msgid "Servicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5000 +msgid "COSTO DE VENTA" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart3410 +msgid "Reserva Legal" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart4430 +msgid "Shipping & Handling" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5610 +msgid "Honorarios Profesionales" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.type,name:l10n_mx.account_type_tax +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_mx.vat_code_tax +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart3350 +msgid "Acciones Comunes" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1840 +msgid "Vehículo" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart3300 +msgid "CAPITAL ACCIONARIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart0 +msgid "Account Chart" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_mx.vat_code_base_due +msgid "Base of Taxed Sales" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5440 +msgid "Movilizaciones y Traslados" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_mx.vat_code_balance_net +msgid "Tax Balance to Pay" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1825 +msgid "Amort. Acum. -Inv. y Equip." +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1200 +msgid "Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1820 +msgid "Mobiliario y Equipo" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5530 +msgid "Derecho de Frente" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1855 +msgid "Amort. Acum. -Edificio" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart2680 +msgid "Préstamos de Accionistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5785 +msgid "Viajes y Entretenimiento" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart3590 +msgid "Utilidades Retenidas - años anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5600 +msgid "GASTOS GENERALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.type,name:l10n_mx.account_type_cash +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5405 +msgid "Sueldos Directivo y Administradores" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart3400 +msgid "RESERVAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1000 +msgid "ACTIVO" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1845 +msgid "Amort. Acum. -Vehículo" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.tax.template,name:l10n_mx.tax1 +msgid "IVA(15.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart3420 +msgid "Reserva Voluntaria" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5615 +msgid "Propaganda" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.mx_a_pay +msgid "Pérdidas Paridad Cambiaria" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart2150 +msgid "IVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.mx_a_recv +msgid "Ganancia en Paridad Cambiaria" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1120 +msgid "México" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5420 +msgid "Vacaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1130 +msgid "Banesco JD" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5445 +msgid "Gastos de Representación" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.mx_a_cash +msgid "Caja" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart3600 +msgid "Ganancia del Ejercicio" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart4440 +msgid "Intereses" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5425 +msgid "Bono Vacacional" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_mx.vat_code_receivable_net +msgid "Base of Taxed Purchases" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.type,name:l10n_mx.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1850 +msgid "Edificio" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5660 +msgid "Gasto de Amortización" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5430 +msgid "Utilidades" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5400 +msgid "GASTO DE PERSONAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1530 +msgid "Mercancía en Consignación" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5010 +msgid "Compras" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.mx_a_expense +msgid "COSTO DE VENTA: Autopartes" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5795 +msgid "Patentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5100 +msgid "Flete" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5415 +msgid "Comisiones Vendedores" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_mx.vat_code_payable +msgid "Tax Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart2100 +msgid "Cuentas por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5700 +msgid "Artículos de Oficina" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1205 +msgid "Provisión Cuentas Incobrables" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.type,name:l10n_mx.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart4400 +msgid "OTROS INGRESOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.type,name:l10n_mx.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5690 +msgid "Intereses y Gastos Bancarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart2620 +msgid "Préstamos Bancarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_mx.vat_code_due_tva +msgid "Tax Due (Tax to pay)" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1100 +msgid "Banesco APD" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1800 +msgid "ACTIVOS CAPITALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart2000 +msgid "PASIVO CORTO PLAZO" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5510 +msgid "ISRL" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.type,name:l10n_mx.account_type_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5450 +msgid "Instrucción y Mejoramiento" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart2700 +msgid "APARTADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5765 +msgid "Reparación y Mantenimiento" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart5685 +msgid "Seguros" +msgstr "" + +#. module: l10n_mx +#: model:account.account.template,name:l10n_mx.chart1520 +msgid "Mercancía en Almacén" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_nl/i18n/l10n_nl.pot b/addons/l10n_nl/i18n/l10n_nl.pot index 6cfe2acf190..2adccffbbf5 100644 --- a/addons/l10n_nl/i18n/l10n_nl.pot +++ b/addons/l10n_nl/i18n/l10n_nl.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:11:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:11:30+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,1611 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7096 +msgid "Privé-gebruik goederen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0607 +msgid "Overige reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7080 +msgid "Garantiekosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2631 +msgid "Inkopen buiten EU hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4750 +msgid "Rente lening u/g" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0158 +msgid "Afschrijving Winkels" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0260 +msgid "Aanschafwaarde Kantoorinventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4804 +msgid "Auteursrechten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4210 +msgid "Onderhoud machines" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4058 +msgid "Belastingvrije uitkeringen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2602 +msgid "Inkopen Nederland overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0701 +msgid "Pens.voorz. eigen beheer" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0253 +msgid "Aanschafwaarde Gereedschappen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1100 +msgid "ABN-AMRO bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4480 +msgid "Privé-gebruik auto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9110 +msgid "Verlies verkoop deelnem." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_4b +msgid "Verwerving van goederen uit landen binnen de EU (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_cash +msgid "Vlottende Activa" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4720 +msgid "Rente leasecontracten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4970 +msgid "Betaalde schadevergoed." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4290 +msgid "Overige bedrijfskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4057 +msgid "Overige kostenverg." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_totaal +msgid "Gegevens omzetbedragen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9999 +msgid "Winst" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4860 +msgid "Bedrijfsinventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4325 +msgid "Administratiekosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2620 +msgid "Inkopen binnen EU laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1688 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4120 +msgid "Energiekosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1220 +msgid "Girobetaalkaarten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7031 +msgid "Voorz.incour. handelsgoed." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1110 +msgid "RABO bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4054 +msgid "Autokostenvergoeding" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1696 +msgid "Rente" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1350 +msgid "Dubieuze debiteuren" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_root +msgid "NEDERLANDS STANDAARD GROOTBOEKSCHEMA" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1010 +msgid "Kleine kas" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4490 +msgid "Overige vervoerskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4610 +msgid "Juridische kosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4010 +msgid "Gratificaties" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4206 +msgid "Leasing invent.operational" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4034 +msgid "Toev. Backservice pens.verpl." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7090 +msgid "Inkoopbonussen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_chart_root +msgid "Nederlands BTW Plan" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4420 +msgid "Wegenbelasting" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0188 +msgid "Afschrijving Pachtersinvesteringen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0131 +msgid "Aanschafwaarde Grondverbetering" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_ink2_0_1 +msgid "BTW te vorderen verlegd (inkopen1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1410 +msgid "Voorschotten personeel" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8001 +msgid "Verkopen fabricage laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_E_overig_2 +msgid "Inkopen import buiten EU overig(2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2600 +msgid "Inkopen Nederland laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2250 +msgid "Kassa 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2251 +msgid "Kassa 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2500 +msgid "Vraagposten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4870 +msgid "Voorraadverschillen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4545 +msgid "Etalagekosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0606 +msgid "Wettelijke reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4228 +msgid "Ophalen/vervoer afval" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1693 +msgid "Vakantiedagen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_E2 +msgid "Inkopen import buiten EU hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0101 +msgid "Aanschafwaarde Ondergrond gebouwen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0730 +msgid "Vervangingsreserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0054 +msgid "Afschrijving Auteursrechten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0102 +msgid "Aanschafwaarde Gebouwen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0138 +msgid "Aanschafwaarde Pachtersinvesteringen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_1b +msgid "Leveringen/diensten belast met 6% (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4040 +msgid "Thuiswerkers" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4111 +msgid "Toevoeging egalisatieres. Groot onderhoud" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4051 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4063 +msgid "Bedrijfskleding" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0214 +msgid "Aanschafwaarde Machines 5" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7016 +msgid "Inkopen EU overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_1a +msgid "Leveringen/diensten belast met 19% (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2200 +msgid "Betaalwijze contant" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_45 +msgid "VERKOOPKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0702 +msgid "Backservice pensioenverpl." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_E1_2 +msgid "Inkopen import buiten EU laag(2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0261 +msgid "Aanschafwaarde Kantoormachines" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4000 +msgid "Lonen en salarissen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4832 +msgid "Parkeerplaats" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_086 +msgid "AFLOSSINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_E2_1 +msgid "Inkopen import buiten EU hoog(1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4080 +msgid "Geschenken personeel" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0865 +msgid "Hypotheek o/g 5" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0510 +msgid "Minderheidsdeelnemingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_vanuit_buitenland +msgid "Leveringen vanuit het buitenland (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0277 +msgid "Afschrijving Fabrieksinventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_liability +msgid "Vreemd Vermogen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7100 +msgid "Tegenrekening inkoop" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7022 +msgid "Toev. Voorz. incour. grondst." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_1d +msgid "Prive-gebruik (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1675 +msgid "Dividendbelasting" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_5c +msgid "Subtotaal (rubriek 5a min 5b) (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1 +msgid "FINANCIELE REKENINGEN, KORTLOPENDE VORDERINGEN EN SCHULDEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4115 +msgid "Belastingen onr. Goed" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3500 +msgid "Gereed product 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1620 +msgid "Btw-afdracht" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1686 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4315 +msgid "Telefoon/telefax" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3501 +msgid "Gereed product 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4090 +msgid "Overige personeelskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_1a +msgid "Leveringen/diensten belast met 19% (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0600 +msgid "Aandelenkapitaal" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4831 +msgid "Grondverbetering" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0180 +msgid "Afschrijving Verbouwingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0152 +msgid "Afschrijving Gebouwen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_overig_buy +msgid "BTW te vorderen overig (inkopen)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2110 +msgid "Tussenrek. autom. betalingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3200 +msgid "Onderhanden werk" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7060 +msgid "Inkoopprovisie" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0720 +msgid "Voorziening deelnemingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4910 +msgid "Ontvangen schadevergoed." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0004 +msgid "Aanschafwaarde Auteursrechten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0560 +msgid "Hypotheken u/g 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0561 +msgid "Hypotheken u/g 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0562 +msgid "Hypotheken u/g 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9990 +msgid "Memoriaal" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_1b +msgid "Leveringen/diensten belast met 6% (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8061 +msgid "Diensten handel 0% niet-EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4810 +msgid "Ontwikkelingskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4405 +msgid "Onderhoud vrachtauto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4 +msgid "KOSTENREKENINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4811 +msgid "Aanloopkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0390 +msgid "Afschrijving Rijwielen en bromfietsen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7032 +msgid "Toevoeging voorz. incour. handelsgoed." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4890 +msgid "Aanhangwagens" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4905 +msgid "K.O. regeling OB" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8096 +msgid "Verleende Kredietbep. handel" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0500 +msgid "Meerderheidsdeelnemingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4045 +msgid "Managementvergoedingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0057 +msgid "Afschrijving Drankvergunningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_3a +msgid "Leveringen naar landen buiten de EU (uitvoer) (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_47 +msgid "FINANCIERINGSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8043 +msgid "Diensten fabricage overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.vat_payable0 +msgid "Btw af te dragen overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_E2_2 +msgid "Inkopen import buiten EU hoog(2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4755 +msgid "Rente lening o/g" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0130 +msgid "Aanschafwaarde Verbouwingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4980 +msgid "Kasverschillen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_voorbelasting +msgid "Voorbelasting, kleineondernemersregeling, schatting en eindtotaa" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8040 +msgid "Diensten fabricage 0% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.vat_refund19 +msgid "Btw te vorderen hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1660 +msgid "Loonheffing" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3001 +msgid "Goederen 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3000 +msgid "Goederen 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7 +msgid "VOORRAAD GEREED PRODUCT EN ONDERHANDEN WERK" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4056 +msgid "Congressen, seminars en symposia" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0550 +msgid "Vorderingen op deelnemingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_025 +msgid "INVENTARIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1000 +msgid "Kas" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8020 +msgid "Verkopen Fabric. 0% niet-EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_080 +msgid "LANGLOPENDE SCHULDEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1677 +msgid "Investeringsaftrek" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4053 +msgid "Gereedschapsgeld" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3101 +msgid "Hulpstoffen 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3100 +msgid "Hulpstoffen 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4820 +msgid "Gebouwen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4801 +msgid "Goodwill" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_X2 +msgid "Installatie/afstandsverkopen binnen EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4520 +msgid "Reis en verblijfkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4826 +msgid "Winkels" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0006 +msgid "Aanschafwaarde Tonnagevergunningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0055 +msgid "Afschrijving Vergunningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4865 +msgid "Kantoormachines" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_I_6_1 +msgid "Inkopen import binnen EU laag(1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7015 +msgid "Inkopen EU hoog tarief" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2100 +msgid "Tussenrekening balans" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0811 +msgid "Hypotheken o/g 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0812 +msgid "Hypotheken o/g 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0810 +msgid "Hypotheken o/g 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0813 +msgid "Hypotheken o/g 4" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0814 +msgid "Hypotheken o/g 5" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0051 +msgid "Afschrijving Goodwill" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4965 +msgid "Naheffing bedrijfsver." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2211 +msgid "Tussenrekening pin" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0 +msgid "VASTE ACTIVA, EIGEN VERMOGEN, LANGLOPEND VREEMD VERMOGEN EN VOORZIENINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_19_buy +msgid "BTW te vorderen hoog (inkopen)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_2a +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_2a +msgid "Leveringen/diensten waarbij de heffing van omzetbelasting naar u" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4041 +msgid "Uitzendkrachten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7014 +msgid "Inkopen EU laag tarief" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0224 +msgid "Afschrijving Machines 5" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_5g +msgid "Totaal te betalen/terug te vragen (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_I_6 +msgid "Inkopen import binnen EU laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4960 +msgid "Kosten loonbelasting" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2800 +msgid "Tegenrekening Inkopen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_6_buy +msgid "BTW te vorderen laag (inkopen)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0321 +msgid "Aanschafwaarde Heftrucks" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0700 +msgid "Pensioenverplichtingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0220 +msgid "Afschrijving Machines 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_19 +msgid "Verkopen/omzet hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_I_6_2 +msgid "Inkopen import binnen EU laag(2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4530 +msgid "Reclame" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4415 +msgid "Assuranties auto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_0 +msgid "Verkopen/omzet onbelast (nul-tarief)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0620 +msgid "Giften" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4180 +msgid "Huurwaarde woongedeelte" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0007 +msgid "Aanschafwaarde Drankvergunningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1298 +msgid "Kruisposten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7081 +msgid "Onttrekking uitgev.garantie" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_I_19_1 +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_I_overig_1 +msgid "Inkopen import binnen EU hoog(1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0610 +msgid "Kapitaal" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0750 +msgid "Latente belastingverpl." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4710 +msgid "Rente bankkrediet" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8050 +msgid "Diensten handel 0% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_tax +msgid "BTW" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4317 +msgid "Internetaansluiting" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4400 +msgid "Brandstoffen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4807 +msgid "Drankvergunningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0820 +msgid "Leningen o/g 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4101 +msgid "Pacht" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0822 +msgid "Leningen o/g 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0821 +msgid "Leningen o/g 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0824 +msgid "Leningen o/g 5" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0823 +msgid "Leningen o/g 4" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0830 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0881 +msgid "Huurkoopverplichtingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4998 +msgid "Overige lasten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4130 +msgid "Assurantie onroerend goed" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2221 +msgid "Tussenrekening chipknip" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4042 +msgid "Loonwerk" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_49 +msgid "OVERIGE BATEN EN LASTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_ink2_0_2 +msgid "BTW te vorderen verlegd (inkopen2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4540 +msgid "Beurskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3700 +msgid "Emballage" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_07 +msgid "VOORZIENINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4835 +msgid "Pachtersinvestering" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7055 +msgid "Kosten inkoopvereniging" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0711 +msgid "Assurantie eigen risico" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4320 +msgid "Porti" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4410 +msgid "Onderhoud personenauto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_4b +msgid "Verwerving van goederen uit landen binnen de EU (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0276 +msgid "Afschrijving Magazijninventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_05 +msgid "FINANCIELE VASTE ACTIVA EN LANGLOPENDE VORDERINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1697 +msgid "Dividend" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8003 +msgid "Verkopen fabricage overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4866 +msgid "Kantine-inventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3650 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4510 +msgid "Verpakkingsmateriaal" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3800 +msgid "Zegels" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_X1 +msgid "Verkopen export buiten EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0580 +msgid "Financieringskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_income +msgid "Inkomsten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2 +msgid "TUSSENREKENINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3600 +msgid "Goederen in consignatie" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0619 +msgid "Premie lijfrenteverzekeringen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_01 +msgid "ONROERENDE GOEDEREN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_E1_1 +msgid "Inkopen import buiten EU laag(1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_1c +msgid "Leveringen/diensten belast met overige tarieven behalve 0% (omze" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_sale +msgid "Verkopen handel hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0250 +msgid "Aanschafwaarde Bedrijfsinventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_payable +msgid "Schulden" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_03 +msgid "VERVOERMIDDELEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0310 +msgid "Aanschafwaarde Personenauto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4802 +msgid "Octrooien" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0181 +msgid "Afschrijving Grondverbetering" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_totaal +msgid "Gegevens omzetbelasting (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7082 +msgid "Toevoeging garantieverpl." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1665 +msgid "Afdracht loonheffing" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_expense +msgid "Uitgaven" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0614 +msgid "Privé-gebruik" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4730 +msgid "Rente huurkoopcontracten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2604 +msgid "Inkopen Nederland verlegd" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7045 +msgid "Uitbesteed werk" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0622 +msgid "Overige persoonlijke verplichtingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4013 +msgid "Bijzondere beloningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4211 +msgid "Onderhoud inventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8060 +msgid "Diensten fabric. 0% niet-EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_6 +msgid "Verkopen/omzet laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_1c +msgid "Leveringen/diensten belast met overige tarieven behalve 0% (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4515 +msgid "Afschrijving dubieuze deb." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0265 +msgid "Aanschafwaarde Kantine-inventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0108 +msgid "Aanschafwaarde Winkels" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7018 +msgid "Inkoop import buiten EU hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_050 +msgid "FINANCIELE VASTE ACTIVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1490 +msgid "Overige vorderingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8002 +msgid "Verkopen fabricage hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8013 +msgid "Verkopen handel overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4880 +msgid "Vrachtauto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7019 +msgid "Inkoop import buiten EU overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4201 +msgid "Leasing mach. operational" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4864 +msgid "Kantoorinventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0285 +msgid "Afschrijving Kantoorinventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0001 +msgid "Aanschafwaarde Goodwill" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0052 +msgid "Afschrijving Octrooien" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_I_19_2 +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_I_overig_2 +msgid "Inkopen import binnen EU hoog(2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.chart.template,name:l10n_nl.l10nnl_chart_template +msgid "Nederlands Grootboekschema" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_E1 +msgid "Inkopen import buiten EU laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_08 +msgid "LANGLOPENDE SCHULDEN EN AFLOSSINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_verlegging +msgid "Verleggingsregelingen: BTW naar u verlegd (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9950 +msgid "Vpb bijzonder resultaat" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0278 +msgid "Afschrijving Gereedschappen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4900 +msgid "Boekwinst van vaste activa" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4505 +msgid "Exportkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0252 +msgid "Aanschafwaarde Fabrieksinventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1695 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4011 +msgid "Tantièmes" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_naar_buitenland +msgid "Leveringen naar het buitenland (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4055 +msgid "Reiskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0350 +msgid "Afschrijving Vrachtauto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_055 +msgid "LANGLOPENDE VORDERINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0104 +msgid "Aanschafwaarde Bedrijfsgebouwen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0520 +msgid "Aandeel inkoopcombinatie" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4825 +msgid "Woon-winkelhuis" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_binnenland +msgid "Leveringen en/of diensten binnenland (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1120 +msgid "BIZNER bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_ink_0_2 +msgid "BTW af te dragen verlegd (inkopen2)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1691 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4032 +msgid "Pensioenpremies" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4035 +msgid "Toevoeging pensioenverpl." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7070 +msgid "Invoerkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2240 +msgid "Tussenrekening correcties" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8010 +msgid "Verkopen handel 0% EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_equity +msgid "Eigen Vermogen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0710 +msgid "Egalisatieres. grootonderh." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4100 +msgid "Huur" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_5f +msgid "Schatting deze aangifte (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0703 +msgid "Stamrechtverplichtingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_48 +msgid "AFSCHRIJVINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0371 +msgid "Afschrijving Heftrucks" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_41 +msgid "HUISVESTINGSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0290 +msgid "Afschrijving Kantine-inventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4052 +msgid "Rijwielvergoeding" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2120 +msgid "Tussenrek. autom. loonbetalingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4110 +msgid "Onderhoud onroerend goed" +msgstr "" + #. module: l10n_nl #: model:ir.actions.todo,note:l10n_nl.config_call_account_template msgid "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor \"Accounting\" aangeroepen.\n" @@ -28,27 +1633,1126 @@ msgid "Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor \"Account msgstr "" #. module: l10n_nl -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_nl.module_meta_information -msgid "Netherlands - Grootboek en BTW rekeningen" +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4036 +msgid "Oprenting stamrechtverpl." msgstr "" #. module: l10n_nl -#: model:ir.module.module,description:l10n_nl.module_meta_information -msgid "\n" -"Read changelog in file __terp__.py for version information. \n" -"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 5.\n" -" De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te genereren, denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen\n" -" waarbij u 19% BTW moet opvoeren, maar tegelijkertijd ook 19% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" -" \n" -" Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor \"Accounting\" aangeroepen.\n" -" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook het Nederlandse grootboekschema bevind.\n" -" \n" -" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw bedrijf in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel cijfers een grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de currency om Journalen te creeren.\n" -" \n" -" Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit 4 cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal verhogen. De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met \"nullen\"\n" -" \n" -" * Dit is dezelfe configuratie wizard welke aangeroepen kan worden via Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template.\n" -"\n" -" " +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4950 +msgid "Boekverlies vaste activa" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_E_overig +msgid "Inkopen import buiten EU overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7095 +msgid "Betalingskort. crediteuren" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0070 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0185 +msgid "Afschrijving Aanloopkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2210 +msgid "Betaalwijze pin" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4061 +msgid "Opleidingskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0611 +msgid "Huishoudgeld" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0056 +msgid "Afschrijving Tonnagevergunningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9100 +msgid "Voorz. Verlies deelnem." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0154 +msgid "Afschrijving Bedrijfsgebouwen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_vanuit_buitenland +msgid "Leveringen vanuit het buitenland (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_5 +msgid "INDIRECTE KOSTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0157 +msgid "Afschrijving Woon-winkelhuis" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_5a +msgid "Verschuldigde omzetbelasting (rubrieken 1a t/m 4b) (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7065 +msgid "Inkomende vrachten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0615 +msgid "Overige privé-uitgaven" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2622 +msgid "Inkopen binnen EU overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.vat_refund_verlegd +msgid "Te vorderen Btw-verlegd" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4560 +msgid "Websitekosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1670 +msgid "Vennootschapsbelasting" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1360 +msgid "Voorziening dubieuze debiteuren" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1200 +msgid "Postbank" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4220 +msgid "Energie (krachtstroom)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0612 +msgid "Privé-opnamen/stortingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8051 +msgid "Diensten handel laag tarief" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0003 +msgid "Afschrijving Licenties" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0182 +msgid "Afschrijving Parkeerplaats" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0581 +msgid "Financieringskosten huurkoop" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4205 +msgid "Huur inventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4012 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4555 +msgid "Provisie" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4062 +msgid "Vergoeding studiekosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4822 +msgid "Bedrijfsgebouwen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_verlegging +msgid "Verleggingsregelingen: BTW naar u verlegd (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4305 +msgid "Kantoorbenodigdh./drukw." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_15 +msgid "KORTLOPENDE SCHULDEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4185 +msgid "Ontvangen huren" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8011 +msgid "Verkopen handel laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_4a +msgid "Leveringen uit landen buiten de EU (invoer) (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4795 +msgid "Overige rentebaten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_asset +msgid "Vaste Activa" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_3c +msgid "Installatie/afstandsverkopen binnen de EU (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4891 +msgid "Heftrucks" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2601 +msgid "Inkopen Nederland hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1685 +msgid "Termijnen onderh. werk" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3 +msgid "VOORRAAD GRONDSTOFFEN, HULPMATERIALEN EN HANDELSGOEDEREN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2000 +msgid "Netto lonen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4108 +msgid "Groot onderhoud onr. Goed" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1694 +msgid "Vakantiezegels" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7001 +msgid "Inkopen laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2632 +msgid "Inkopen buiten EU overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4550 +msgid "Veilingkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0020 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0135 +msgid "Aanschafwaarde Aanloopkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9150 +msgid "Reorganisatiekosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4031 +msgid "Inhouding sociale lasten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4200 +msgid "Huur machines" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8000 +msgid "Verkopen fabric. 0 % EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8041 +msgid "Diensten fabricage laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7050 +msgid "Inkoopkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9000 +msgid "Opbrengsten deelnemingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4310 +msgid "Onderhoud kantoorinvent." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8052 +msgid "Diensten handel hoog tarief" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4700 +msgid "Rente hypotheek" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_ink_0_1 +msgid "BTW af te dragen verlegd (inkopen1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0300 +msgid "Aanschafwaarde Vrachtauto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0616 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0618 +msgid "Premie volksverzekeringen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_1e +msgid "Leveringen/diensten belast met 0% of niet bij u belast (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_06 +msgid "EIGEN VERMOGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_10 +msgid "LIQUIDE MIDDELEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1701 +msgid "Vooruit ontvangen bedr." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7003 +msgid "Inkopen overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0010 +msgid "Aanschafwaarde Ontwikkelingskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0569 +msgid "Leningen u/g 5" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0568 +msgid "Leningen u/g 4" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0567 +msgid "Leningen u/g 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0566 +msgid "Leningen u/g 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0565 +msgid "Leningen u/g 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4955 +msgid "Kosten omzetbelasting" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7017 +msgid "Inkoop import buiten EU laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0617 +msgid "WAO en ziekengeldverzekeringen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_1e +msgid "Leveringen/diensten belast met 0% of niet bij u belast (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7030 +msgid "Kostprijs omzet handelsgoederen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4215 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4863 +msgid "Gereedschappen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.vat_refund0 +msgid "Btw te vorderen overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4001 +msgid "Overhevelingstoeslag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_binnenland +msgid "Leveringen en/of diensten binnenland (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_5d +msgid "Vermindering volgens de kleineondernemersregeling (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4517 +msgid "Relatiegeschenken" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_13 +msgid "VORDERINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4060 +msgid "Wervingskosten personeel" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4885 +msgid "Personenauto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1692 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4005 +msgid "Vakantiegeld" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_44 +msgid "VERVOERSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8042 +msgid "Diensten fabricage hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_5b +msgid "Voorbelasting (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1800 +msgid "Rekening-courant inkoopvereniging" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0100 +msgid "Aanschafwaarde Landerijen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_verk_0 +msgid "BTW af te dragen verlegd (verkopen)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0275 +msgid "Afschrijving Bedrijfsinventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_02 +msgid "MACHINES EN INVENTARIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0320 +msgid "Aanschafwaarde Aanhangwagens" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0625 +msgid "Vermogensbelasting" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7020 +msgid "Kostprijs omzet grondstoffen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_ink_0 +msgid "BTW af te dragen verlegd (inkopen)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.omz_code_3b +msgid "Leveringen naar landen binnen de EU (omzet)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0286 +msgid "Afschrijving Kantoormachines" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2220 +msgid "Betaalwijze chipknip" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4630 +msgid "Bankkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_I_19 +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_I_overig +msgid "Inkopen import binnen EU hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_46 +msgid "ALGEMENE KOSTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4833 +msgid "Aankoopkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4006 +msgid "Vakantiebonnen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4621 +msgid "Toev. Ass. eigen risico" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9010 +msgid "Winst bij verkoop deelnem." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0624 +msgid "Inkomstenbelasting" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4915 +msgid "Voordelige koersverschil." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4893 +msgid "Rijwielen en bromfietsen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4975 +msgid "Nadelige koersverschillen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9 +msgid "OVERIGE RESULTATEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4450 +msgid "Leasing auto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2230 +msgid "Betaalwijze cadeaubonnen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3750 +msgid "Kantoorbenodigdheden" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4390 +msgid "Overige kantoorkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4830 +msgid "Verbouwingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0570 +msgid "Waarborgsommen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0360 +msgid "Afschrijving Personenauto's" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0613 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4225 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4620 +msgid "Assuranties" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_pay +msgid "Crediteuren" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_E_overig_1 +msgid "Inkopen import buiten EU overig(1)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0002 +msgid "Aanschafwaarde Octrooien" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1450 +msgid "Vooruitbetaalde kosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0370 +msgid "Afschrijving Aanhangwagens" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2231 +msgid "Tussenrek. cadeaubonbetalingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8095 +msgid "Verleende Kredietbep. fabricage" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4806 +msgid "Tonnagevergunningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0621 +msgid "Buitengewone lasten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.vat_refund6 +msgid "Btw te vorderen laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2630 +msgid "Inkopen buiten EU laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0760 +msgid "Egalisatierekening WIR" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7000 +msgid "Inkopen nul" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_5e +msgid "Schatting vorige aangifte(n) (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_X0 +msgid "Verkopen export binnen EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.vat_payable6 +msgid "Btw af te dragen laag" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0850 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1420 +msgid "Rekening-courant directie" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7010 +msgid "Inkopen BTW verlegd" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7021 +msgid "Voorz. Incourourant grondst." +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_ink2_0 +msgid "BTW te vorderen verlegd (inkopen)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_recv +msgid "Debiteuren" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1702 +msgid "Overige te betalen posten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.type,name:l10n_nl.user_type_receivable +msgid "Vorderingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4216 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_7040 +msgid "Hulpmaterialen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0005 +msgid "Aanschafwaarde Vergunningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4500 +msgid "Uitgaande vrachten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0251 +msgid "Aanschafwaarde Magazijninventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0864 +msgid "Hypotheek o/g 4" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_4a +msgid "Leveringen uit landen buiten de EU (invoer) (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0861 +msgid "Hypotheek o/g 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4020 +msgid "Uitkering ziekengeld" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0863 +msgid "Hypotheek o/g 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0862 +msgid "Hypotheek o/g 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4050 +msgid "Kantinekosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0060 +msgid "Afschrijving Ontwikkelingskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4525 +msgid "Representatiekosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4790 +msgid "Overige rentelasten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1225 +msgid "Bankbetaalkaarten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4855 +msgid "Machines" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1687 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4600 +msgid "Accountantskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.vat_payable19 +msgid "Btw af te dragen hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1250 +msgid "Effecten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1455 +msgid "Te ontvangen ziekengeld" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0213 +msgid "Aanschafwaarde Machines 4" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0840 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0880 +msgid "Lease-verplichtingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0211 +msgid "Aanschafwaarde Machines 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0212 +msgid "Aanschafwaarde Machines 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0210 +msgid "Aanschafwaarde Machines 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4535 +msgid "Advertenties" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0223 +msgid "Afschrijving Machines 4" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0222 +msgid "Afschrijving Machines 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0221 +msgid "Afschrijving Machines 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_020 +msgid "MACHINES" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4300 +msgid "Contributies/abonnementen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_00 +msgid "IMMATERIELE ACTIVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4501 +msgid "Kascorrecties" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_nl.btw_code_1d +msgid "Prive-gebruik (BTW)" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1625 +msgid "Btw oude jaren" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0107 +msgid "Aanschafwaarde Woon-winkelhuis" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2603 +msgid "Inkopen Nederland onbelast" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4948 +msgid "Overige baten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8 +msgid "VERKOOPRESULTATEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4021 +msgid "Overige uitkeringen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0340 +msgid "Aanschafwaarde Rijwielen en bromfietsen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3898 +msgid "Goederen onderweg" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4033 +msgid "Inhouding pensioenpremies" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0132 +msgid "Aanschafwaarde Parkeerplaats" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4861 +msgid "Magazijninventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4862 +msgid "Fabrieksinventaris" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4590 +msgid "Overige verkoopkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.tax.template,name:l10n_nl.btw_overig +msgid "Verkopen/omzet overig" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.vat_payable_verlegd +msgid "Af te dragen Btw-verlegd" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_9900 +msgid "Vpb normaal resultaat" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_6 +msgid "FABRIKAGEREKENINGEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1020 +msgid "Kas valuta" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4805 +msgid "Vergunningen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_42 +msgid "BEDRIJFSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_expense +msgid "Inkopen hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1678 +msgid "Premie WIR" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4690 +msgid "Overige algemene kosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_8021 +msgid "Verkopen Handel 0% niet-EU" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_1690 +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4030 +msgid "Sociale lasten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4190 +msgid "Overige huisvestingskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4605 +msgid "Advieskosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4125 +msgid "Schoonmaakkosten" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_2621 +msgid "Inkopen binnen EU hoog" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4803 +msgid "Licenties" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_0712 +msgid "Garantieverplichtingen" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3151 +msgid "Halffabrikaten 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3150 +msgid "Halffabrikaten 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_43 +msgid "KANTOORKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_4311 +msgid "Huur kantoorapparatuur" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_40 +msgid "PERSONEELSKOSTEN" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3051 +msgid "Grondstoffen 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_nl +#: model:account.account.template,name:l10n_nl.a_3050 +msgid "Grondstoffen 1" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_pl/i18n/l10n_pl.pot b/addons/l10n_pl/i18n/l10n_pl.pot index c7427140ee4..ee31a9db3c7 100644 --- a/addons/l10n_pl/i18n/l10n_pl.pot +++ b/addons/l10n_pl/i18n/l10n_pl.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:14:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:14:22+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,933 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_pl -#: model:ir.module.module,description:l10n_pl.module_meta_information -msgid "\n" -" This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in Open ERP.\n" -" \n" -" To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do podatków\n" -" VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów zakładając,\n" -" że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" -" " +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart550010000 +msgid "Rozliczone koszty działalności" msgstr "" #. module: l10n_pl -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_pl.module_meta_information -msgid "Poland - Chart of Accounts" +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart774100000 +msgid "Wartość sprzedanych materiałów i opakowań" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003000000 +msgid "Długoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222040400 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne z ZUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart009010000 +msgid "Odpisy aktualizujące udziały i akcje w obcych jednostkach" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart773100000 +msgid "Wartość sprzedanych towarów w cenach zakupu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart774020000 +msgid "Sprzedaż opakowań" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart660000000 +msgid "Produkty i półprodukty" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart660020000 +msgid "Półprodukty" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart005020000 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart665020000 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart884020000 +msgid "Inne rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776020000 +msgid "Otrzymane dotacje" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113000000 +msgid "Rachunki i kredyty bankowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart221000000 +msgid "Rozrachunki z dostawcami" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330030000 +msgid "Rozliczenie zakupu usług obcych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart339000000 +msgid "Zapasy obce" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart110000000 +msgid "Środki pieniężne w kasie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114050000 +msgid "Odpisy aktualizujące krótkoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart500000000 +msgid "Koszty według typów działalności i ich rozliczenie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003090100 +msgid "Inne rodzaje długoterminowych aktywów finansowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114000000 +msgid "Krótkoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775000000 +msgid "Przychody finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114010400 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114020400 +msgid "Inne krótkoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440020300 +msgid "Usługi pocztowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart774030000 +msgid "Sprzedaż odpadów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770110000 +msgid "Koszt własny sprzedaży produktów na kraj" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440000000 +msgid "Koszty według rodzajów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart886000000 +msgid "Wynik finansowy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775110000 +msgid "Wartość sprzedanych inwestycji" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart333040000 +msgid "Towary skupu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222040500 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne z PFRON" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007020100 +msgid "Odpisy umorzeniowe zakończonych prac rozwojowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart331000000 +msgid "Materiały i opakowania" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart552030000 +msgid "Koszty sprzedaży wyrobów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224070000 +msgid "Rozrachunki z tytułu dywidend" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_pl.vat_code_due_tva +msgid "Podatek należny (Podatek do zapłacenia)" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_pl.vat_code_balance_net +msgid "Różnica podatku do zapłacenia" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030200 +msgid "Podatek od środków transportowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart887010000 +msgid "Podatek dochodowy od osób prawnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007010100 +msgid "Odpisy umorzeniowe wartości gruntów i prawa wieczystego użytkowania gruntów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.template,name:l10n_pl.tax3 +msgid "VAT-0%(0.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart441000000 +msgid "Świadczenia na rzecz pracowników" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart008000000 +msgid "Środki trwałe w budowie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart662020000 +msgid "Odchylenia z tytułu aktualizacji wartości zapasów produktów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart300000000 +msgid "Materiały i towary" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775130000 +msgid "Odsetki zapłacone" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_cash +msgid "Gotówka" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart885020200 +msgid "Fundusz nagród" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart001050000 +msgid "Inne środki trwałe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779110000 +msgid "Koszt wytworzenia wyrobów gotowych wydanych do własnych sklepów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart333090000 +msgid "Nieruchomości i prawa majątkowe przeznaczone do obrotu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart002080000 +msgid "Inne wartości niematerialne i prawne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779140000 +msgid "Koszt wytworzenia produktów uznanych za niedobory" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440020700 +msgid "Usługi remontowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440050000 +msgid "Ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart773120000 +msgid "Wartość sprzedanych towarów w sprzedaży detalicznej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart883090000 +msgid "Pozostałe rezerwy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.template,name:l10n_pl.tax5 +msgid "VAT naliczony-7%(7.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart334020300 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów w zakładach gastronomicznych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart002090000 +msgid "Zaliczki na wartości niematerialne i prawne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440020200 +msgid "Usługi telekomunikacyjne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113040000 +msgid "Rachunek środków wyodrębnionych i zablokowanych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart002000000 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart004020000 +msgid "Wartości niematerialne i prawne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_view +msgid "Widok" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart882000000 +msgid "Rozliczenia wyniku finansowego" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114010000 +msgid "Krótkoterminowe aktywa finansowe w jednostkach powiązanych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224030000 +msgid "Rozrachunki związane z kapitałem zakładowym" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.template,name:l10n_pl.tax6 +msgid "VAT naliczony-0%(0.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart223090000 +msgid "Inne rozrachunki z pracownikami" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775010000 +msgid "Kwoty należne ze sprzedaży aktywów finansowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440010100 +msgid "Zużycie surowców do wytwarzania produktów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart001040000 +msgid "Środki transportu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440020900 +msgid "Pozostałe usługi" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart883090100 +msgid "Pozostałe rezerwy długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart331090000 +msgid "Materiały w przerobie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart884020200 +msgid "Inne rozliczenia międzyokresowe krótkoterminowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart006020000 +msgid "Od pozostałych jednostek" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart110020000 +msgid "Kasa zagranicznych środków pieniężnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440020400 +msgid "Usługi kurierskie i transportowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart008010000 +msgid "Inwestycje budowy środka trwałego" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.template,name:l10n_pl.tax4 +msgid "VAT naliczony-22%(22.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440010000 +msgid "Zużycie materiałów i energii" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart008020000 +msgid "Ulepszenia środka trwałego" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart000000000 +msgid "Aktywa Trwałe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222040100 +msgid "Pozostałe rozrachunki z urzędem skarbowym" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart883090200 +msgid "Pozostałe rezerwy krótkoterminowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224010200 +msgid "Pożyczki udzielone" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330040000 +msgid "Rozliczenie zakupu składników aktywów trwałych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart662000000 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart662010000 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych produktów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776110000 +msgid "Wartość sprzedanych niefinansowych aktywów trwałych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart884010000 +msgid "Ujemna wartość firmy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222020300 +msgid "Rozliczenie naliczonego VAT-0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440020500 +msgid "Analizy sanitarne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart449010000 +msgid "Nie podlegające rozliczeniu w czasie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart334000000 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych materiałów i towarów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003010100 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003020100 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003050100 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114010100 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114020100 +msgid "Udziały lub akcje" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222020100 +msgid "Rozliczenie naliczonego VAT-22%" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart334020400 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów skupu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart333030000 +msgid "Towary w zakładach gastronomicznych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart442000000 +msgid "Amortyzacja" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart887020000 +msgid "Inne obowiązkowe obciążenia wyniku finansowego" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222030100 +msgid "Rozliczenie należnego VAT-22%" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart884000000 +msgid "Rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart881200000 +msgid "Kapitał rezerwowy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart002020000 +msgid "Nabyta wartość firmy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart223020000 +msgid "Rozrachunki z tytułu pożyczek udzielonych pracownikom" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222020200 +msgid "Rozliczenie naliczonego VAT-7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart333010000 +msgid "Towary w hurcie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart001000000 +msgid "Środki Trwałe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart009030000 +msgid "Odpisy aktualizujące udzielone pożyczki długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart449040000 +msgid "Koszty nie wliczane do wartości sprzedaży" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_income +msgid "Dochody" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart334020200 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów w detalu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart008030000 +msgid "Nakłady na budowę środka trwałego" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart118000000 +msgid "Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart883020200 +msgid "Rezerwa krótkoterminowa na świadczenia emerytalne i podobne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007030000 +msgid "Odpisy umorzeniowe inwestycji w nieruchomości i prawa" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775020000 +msgid "Kwoty należne z tytułu dywidend" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart334020000 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007010000 +msgid "Odpisy umorzeniowe środków trwałych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart400000000 +msgid "Koszty według rodzajów i ich rozliczenie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart773030000 +msgid "Sprzedaż wysyłkowa towarów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart006000000 +msgid "Należności długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart333080000 +msgid "Towary poza jednostką" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770010000 +msgid "Sprzedaż produktów na kraj" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224030400 +msgid "Rozrachunki z tytułu umorzenia udziałów własnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030500 +msgid "Opłaty i prowizje bankowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart100000000 +msgid "Środki pieniężne, rachunki bankowe oraz inne krótkoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440040100 +msgid "Wynagrodzenia pracowników" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.template,name:l10n_pl.tax2 +msgid "VAT-7%(7.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart115000000 +msgid "Inne środki pieniężne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart001030000 +msgid "Urządzenia techniczne i maszyny" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775040000 +msgid "Przychody ze zbycia inwestycji" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030600 +msgid "Opłaty sądowe, prawnicze i notarialne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_receivable +msgid "Należności" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart009090000 +msgid "Odpisy aktualizujące inne rodzaje długoterminowych aktywów finansowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779130000 +msgid "Koszt wytworzenia zakończonych prac rozwojowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440050200 +msgid "Odpisy na zakładowy fundusz świadczeń socjalnych lub świadczenia urlopowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart008050000 +msgid "Ulepszenia obcych środków trwałych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart553010000 +msgid "Świadczenia usług transportowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart773020000 +msgid "Sprzedaż detaliczna towarów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart773010000 +msgid "Sprzedaż hurtowa towarów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440050100 +msgid "Składki na ubezpieczenia społeczne, FP, FGŚP" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart331010000 +msgid "Materiały" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart885010000 +msgid "Zakładowy fundusz świadczeń socjalnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart220000000 +msgid "Rozrachunki z odbiorcami" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.pl_a_pay +msgid "Ujemne różnice kursu walut" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart002010000 +msgid "Koszty zakończonych prac rozwojowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.pl_a_expense +msgid "Wartość sprzedanych towarów w sprzedaży hurtowej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart881400000 +msgid "Kapitały wydzielone w jednostce statutowej i zakładach (oddziałach) samodzielnie sporządzających bilans" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart110010000 +msgid "Kasa krajowych środków pieniężnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007010300 +msgid "Odpisy umorzeniowe urządzeń technicznych i maszyn" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart773130000 +msgid "Wartość sprzedanych towarów w sprzedaży wysyłkowej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007020200 +msgid "Odpisy umorzeniowe wartości firmy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779120000 +msgid "Koszt wytworzenia świadczeń na rzecz środków trwałych w budowie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440050900 +msgid "Pozostałe świadczenia" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart009020000 +msgid "Odpisy aktualizujące lokaty" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart881000000 +msgid "Pozostałe kapitały i fundusze" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776090000 +msgid "Inne pozostałe przychody operacyjne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224010000 +msgid "Pożyczki" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222000000 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart883020000 +msgid "Rezerwa na świadczenia" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440020000 +msgid "Usługi obce" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224080000 +msgid "Rozrachunki z tytułu dopłat i zwrotu dopłat" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart774130000 +msgid "Wartość w cenach zakupu sprzedanych odpadów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart0 +msgid "Plan kont" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart887000000 +msgid "Podatek dochodowy i inne obowiązkowe obciążenia wyniku finansowego" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart334060000 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych opakowań" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330080000 +msgid "Niedobory, szkody i nadwyżki w transporcie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003090000 +msgid "Inne inwestycje długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779050000 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779150000 +msgid "Koszt zaniechania określonego rodzaju działalności" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003020000 +msgid "W pozostałych jednostkach" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776140000 +msgid "Inne pozostałe koszty operacyjne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775060000 +msgid "Dodatnie różnice kursu walut" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113090000 +msgid "Środki pieniężne w drodze" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart555010000 +msgid "Koszty zarządzania jednostką" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart883020100 +msgid "Rezerwa długoterminowa na świadczenia emerytalne i podobne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_equity +msgid "Kapitał własny" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330000000 +msgid "Rozliczenie zakupu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440040200 +msgid "Wynagrodzenia osób doraźnie zatrudnionych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_pl.vat_code_tax +msgid "Podatek" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770140000 +msgid "Koszt własny sprzedaży usług na eksport" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart449000000 +msgid "Rozliczenie kosztów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart885000000 +msgid "Fundusze specjalne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440010300 +msgid "Zużycie paliwa do środków transportu" msgstr "" #. module: l10n_pl @@ -37,3 +951,811 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa " This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." msgstr "" +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_payable +msgid "Zobowiązania" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart883010000 +msgid "Rezerwa z tytułu odroczonego podatku dochodowego" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart773040000 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart773140000 +msgid "Prowizja komisowa" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775070000 +msgid "Pozostałe przychody finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440010200 +msgid "Zużycie energii" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart005000000 +msgid "Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart881100000 +msgid "Kapitał zapasowy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224060000 +msgid "Należności dochodzone na drodze sądowej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776100000 +msgid "Pozostałe koszty operacyjne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart229000000 +msgid "Rozrachunki pozabilansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030100 +msgid "Podatek od nieruchomości" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440010900 +msgid "Zużycie innych materiałów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart553000000 +msgid "Koszty działalności pomocniczej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart331060000 +msgid "Opakowania" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775120000 +msgid "Odpisy z tytułu utraty wartości inwestycji-koszty" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007020000 +msgid "Odpisy umorzeniowe wartości niematerialnych i prawnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007030100 +msgid "Odpisy umorzeniowe inwestycji w nieruchomości" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779000000 +msgid "Obroty wewnętrzne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart550040000 +msgid "Koszty utrzymania hurtowni" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114020000 +msgid "Krótkoterminowe aktywa finansowe w pozostałych jednostkach" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779040000 +msgid "Koszt niedoborów produktów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart008040000 +msgid "Zaliczki na środki trwałe w budowie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330050000 +msgid "Rozliczenie wartości materiałów i towarów w drodze" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart552010000 +msgid "Koszty utrzymania punktów sprzedaży detalicznej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart229010000 +msgid "Należności warunkowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.chart.template,name:l10n_pl.pl_chart_template +msgid "Polska - Plan kont" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776120000 +msgid "Dotacje przekazane" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart664010000 +msgid "Czynne rozliczenia międzyokresowe kosztów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart229020000 +msgid "Zobowiązania warunkowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222030000 +msgid "Rozrachunki z urzędem skarbowym z tytułu VAT należnego" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart004000000 +msgid "Inwestycje w nieruchomości i prawa" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222040000 +msgid "Pozostałe rozrachunki publicznoprawne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_pl.vat_code_base_net +msgid "Podstawy podatku" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart229030000 +msgid "Weksle obce dyskontowane lub indosowane" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_pl.vat_code_payable +msgid "Podatek naliczony (Podatek do odliczenia)" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770040000 +msgid "Sprzedaż usług na eksport" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart001020000 +msgid "Budynki, lokale i obiekty inżynierii lądowej i wodnej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart449020000 +msgid "Przypadające na przyszłe okresy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007010900 +msgid "Odpisy umorzeniowe ulepszeń obcych środków trwałych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330010000 +msgid "Rozliczenie zakupu materiałów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart777100000 +msgid "Straty nadzwyczajne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776130000 +msgid "Odpisy z tytułu utraty wartości aktywów niefinansowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart004010000 +msgid "Nieruchomości" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart223010000 +msgid "Rozrachunki z tytułu wynagrodzeń" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart200000000 +msgid "Rozrachunki i roszczenia" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007020300 +msgid "Odpisy umorzeniowe innych wartości niematerialnych i prawnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776000000 +msgid "Pozostałe przychody operacyjne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart555020000 +msgid "Świadczenia usług na potrzeby reprezentacji i reklamy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart885020100 +msgid "Zakładowy fundusz rehabilitacji osób niepełnosprawnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart449030000 +msgid "Koszty zgromadzone" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart660010200 +msgid "Produkty gotowe poza jednostką" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775190000 +msgid "Pozostałe koszty finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770000000 +msgid "Sprzedaż produktów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770030000 +msgid "Sprzedaż usług na kraj" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart884020100 +msgid "Inne rozliczenia międzyokresowe długoterminowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_tax +msgid "Podatki" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222010000 +msgid "Rozrachunki z urzędem skarbowym z tytułu VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart800000000 +msgid "Kapitały własne i wynik finansowy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart664000000 +msgid "Rozliczenia międzyokresowe kosztów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart555000000 +msgid "Koszty zarządu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart660010000 +msgid "Produkty gotowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart700000000 +msgid "Przychody i koszty związane z ich osiągnięciem" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart001010000 +msgid "Grunty własne i prawa wieczystego użytkowania gruntów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440020600 +msgid "Usługi graficzne i drukarskie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_asset +msgid "Aktywa" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart881300000 +msgid "Kapitał z aktualizacji wyceny" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart774010000 +msgid "Sprzedaż materiałów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224030300 +msgid "Rozrachunki z tytułu podwyższenia kapitału ze środków własnych spółki" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776010000 +msgid "Przychody ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440020100 +msgid "Usługi celne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.type,name:l10n_pl.account_type_expense +msgid "Wydatki" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224020100 +msgid "Rozliczenie niedoborów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330090000 +msgid "Reklamacje faktur dostawców" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779010000 +msgid "Koszt wyrobów własnej produkcji wydanych do własnych sklepów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113050200 +msgid "Rachunek bankowy lokat terminowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775030000 +msgid "Otrzymane odsetki" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113030000 +msgid "Rachunki kredytów bankowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003010000 +msgid "W jednostkach powiązanych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart883000000 +msgid "Rezerwy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030000 +msgid "Podatki i opłaty" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222040300 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne z urzędem celnym" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007000000 +msgid "Odpisy umorzeniowe środków trwałych oraz wartości niematerialnych i prawnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart333020000 +msgid "Towary w detalu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003010400 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003020400 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003050400 +msgid "Inne długoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart550000000 +msgid "Koszty działalności podstawowej-produkcyjnej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart116000000 +msgid "Inne aktywa pieniężne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart774000000 +msgid "Sprzedaż materiałów i opakowań" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222020000 +msgid "VAT naliczony i jego rozliczenie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart665000000 +msgid "Pozostałe rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776030000 +msgid "Przychody z usług socjalnych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030800 +msgid "Koncesje" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030700 +msgid "Opłaty skarbowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart774110000 +msgid "Wartość w cenach zakupu sprzedanych materiałów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775100000 +msgid "Koszty finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart776040000 +msgid "Przychody ze wzrostu wartości niefinansowych aktywów trwałych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007010500 +msgid "Odpisy umorzeniowe innych środków trwałych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007010200 +msgid "Odpisy umorzeniowe budynków, lokali i obiektów inżynierii lądowej i wodnej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart223000000 +msgid "Rozrachunki z pracownikami" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart600000000 +msgid "Produkty i rozliczenia międzyokresowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770130000 +msgid "Koszt własny sprzedaży usług na kraj" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart228000000 +msgid "Odpisy aktualizujące rozrachunki" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart885020000 +msgid "Inne fundusze specjalne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030300 +msgid "Podatek akcyzowy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart664020000 +msgid "Bierne rozliczenia międzyokresowe kosztów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030400 +msgid "VAT niepodlegający odliczeniu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224030100 +msgid "Rozrachunki z tytułu wpłat na kapitał zakładowy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart558000000 +msgid "Rozliczenie kosztów działalności" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart775050000 +msgid "Aktualizacja wartości inwestycji-przychody" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003050000 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart009000000 +msgid "Odpisy aktualizujące długoterminowe aktywa finansowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart777000000 +msgid "Zyski nadzwyczajne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart333000000 +msgid "Towary" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart552000000 +msgid "Koszty działalności podstawowej-handlowej" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart553020000 +msgid "Pozostałe koszty" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart660010100 +msgid "Produkty gotowe w magazynie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003010200 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003020200 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003050200 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114010200 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114020200 +msgid "Inne papiery wartościowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart334020100 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych towarów w hurcie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113020000 +msgid "Rachunek środków walutowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007030200 +msgid "Odpisy umorzeniowe inwestycji w wartości niematerialne i prawne" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330070000 +msgid "Opłaty manipulacyjne policzone przez Urząd Celny" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart880000000 +msgid "Kapitał podstawowy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440010400 +msgid "Zużycie materiałów biurowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart005010000 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart665010000 +msgid "Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779100000 +msgid "Koszt obrotów wewnętrznych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_pl.vat_code_receivable_net +msgid "Podstawa dla podatku przy zakupach" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770100000 +msgid "Koszty sprzedanych produktów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113010000 +msgid "Rachunek bieżący" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770120000 +msgid "Koszt własny sprzedaży produktów na eksport" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224000000 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224090000 +msgid "Pozostałe rozrachunki" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart334010000 +msgid "Odchylenia od cen ewidencyjnych materiałów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart443000000 +msgid "Pozostałe koszty rodzajowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_pl.vat_code_base_due +msgid "Podstawa dla podatku przy sprzedaży" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113050000 +msgid "Inne rachunki bankowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440040000 +msgid "Wynagrodzenia" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart334070000 +msgid "Odchylenia z tytułu aktualizacji wartości zapasów materiałów i towarów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224050000 +msgid "Rozrachunki wewnątrzzakładowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330020000 +msgid "Rozliczenie zakupu towarów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart550030000 +msgid "Straty związane z wykonaniem długotrwałych usług" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224010100 +msgid "Pożyczki otrzymane" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222040200 +msgid "Rozrachunki publicznoprawne z urzędem miasta/gminy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart440030900 +msgid "Pozostałe podatki i opłaty" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222030200 +msgid "Rozliczenie należnego VAT-7%" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart330060000 +msgid "Wartości dostaw niefakturowanych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224030200 +msgid "Rozrachunki z tytułu wkładów niepieniężnych na kapitał zakładowy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224020200 +msgid "Rozliczenie nadwyżek" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart774120000 +msgid "Wartość w cenach zakupu sprzedanych opakowań" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart773000000 +msgid "Sprzedaż towarów" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart006010000 +msgid "Od jednostek powiązanych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart550020000 +msgid "Koszty nie zakończonych długotrwałych usług" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart770020000 +msgid "Sprzedaż produktów na eksport" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart117000000 +msgid "Inne inwestycje krótkoterminowe" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart222030300 +msgid "Rozliczenie należnego VAT-0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003010300 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003020300 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart003050300 +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart114010300 +msgid "Udzielone pożyczki" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113050300 +msgid "Rachunek bankowy akretytywy" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.tax.template,name:l10n_pl.tax1 +msgid "VAT-22%(22.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart779020000 +msgid "Świadczenia na rzecz środków trwałych w budowie" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart885020300 +msgid "Fundusz na remont zasobów mieszkaniowych" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart113050100 +msgid "Rachunek bankowy wyodrębnionych środków pieniężnych ZFŚS" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart007010400 +msgid "Odpisy umorzeniowe środków transportu" +msgstr "" + +#. module: l10n_pl +#: model:account.account.template,name:l10n_pl.chart224020000 +msgid "Rozliczenie niedoborów i nadwyżek" +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_ro/i18n/l10n_ro.pot b/addons/l10n_ro/i18n/l10n_ro.pot index 9aa3dee8a37..ee2a142b3af 100644 --- a/addons/l10n_ro/i18n/l10n_ro.pot +++ b/addons/l10n_ro/i18n/l10n_ro.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:16:44+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,1284 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_ro -#: help:res.partner,nrc:0 -msgid "Registration number at the Registry of Commerce" +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1011 +msgid "Capital subscris nevarsat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5081 +msgid "Alte titluri de plasament" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6458 +msgid "Alte cheltuieli privind asigurarile si protectia sociala" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.template,name:l10n_ro.tvad_19 +msgid "TVA deductibil 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_64 +msgid "CHELTUIELI CU PERSONALUL" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1063 +msgid "Rezerve statutare sau contractuale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_132 +msgid "imprumuturi nerambursabile cu caracter de subventii pentru investitii " +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2112 +msgid "Amenajari de terenuri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_13 +msgid "SUBVENtII PENTRU INVESTItII" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2964 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a sumelor datorate entitatilor afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_263 +msgid "Interse de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4313 +msgid "Contributia unitatii pentru asigurarile sociale de sanatate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_645 +msgid "Cheltuieli privind asigurarile si protectia sociala" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_232 +msgid "Avansuri acordate pentru imobilizari corporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5187 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8052 +msgid "Dobanzi de incasat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4452 +msgid "imprumuturi nerambursabile cu caracter de subventii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1617 +msgid "imprumuturi interne din emisiuni de obligatiuni garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4314 +msgid "Contributia angajatilor pentru asigurarile sociale de sanatate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2905 +msgid "Ajustari pentru deprecierea concesiunilor, brevetelor, licentelor, marcilor comerciale, drepturilor si activelor similare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasa_7 +msgid "CONTURI DE VENITURI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_168 +msgid "Dobanzi aferente imprumuturilor si datoriilor asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4281 +msgid "Alte datorii in legatura cu personalul" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2692 +msgid "Varsaminte de efectuat privind interesele de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3022 +msgid "Combustibili" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2933 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor necorporale in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasa_6 +msgid "CONTURI DE CHELTUIELI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_405 +msgid "Efecte de platit pentru imobilizari" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_tax +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1015 +msgid "Patrimoniul regiei" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_666 +msgid "Cheltuieli privind dobanzile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_121 +msgid "Profit sau pierdere" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:ir.model,name:l10n_ro.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_768 +msgid "Alte venituri financiare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_581 +msgid "Viramente interne" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4558 +msgid "Actionari/asociati dobanzi la conturi curente" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_71 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_711 +msgid "Variatia stocurilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_tva05 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_tva05 +msgid "TVA 5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3958 +msgid "Ajustari pentru deprecierea ambalajelor aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3952 +msgid "Ajustari pentru deprecierea semifabricatelor aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5195 +msgid "Credite externe garantate de banci" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasa_8 +msgid "CONTURI SPECIALE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_264 +msgid "Titluri puse in echivalenta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2673 +msgid "Creante legate de interesele de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1081 +msgid "Interese minoritare - rezultatul exercitiului financiar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8034 +msgid "Debitori scosi din activ, urmariti in continuare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_provision +msgid "Provisions" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2911 +msgid "Ajustari pentru deprecierea terenurilor si amenajarilor de terenuri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4381 +msgid "Alte datorii sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1061 +msgid "Rezerve legale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_423 +msgid "Personal - ajutoare materiale datorate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_665 +msgid "Cheltuieli din diferente de curs valutar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_438 +msgid "Alte datorii si creante sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5322 +msgid "Bilete de tratament si odihna" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1044 +msgid "Prime de conversie a obligatiunilor in actiuni" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1682 +msgid "Dobanzi aferente creditelor bancare pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2812 +msgid "Amortizarea constructiilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2814 +msgid "Amortizarea altor imobilizari corporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1687 +msgid "Dobanzi aferente altor imprumuturi si datorii asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_626 +msgid "Cheltuieli postale si taxe de telecomunicatii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_tva +msgid "TVA DEDUCTIBILA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_51 +msgid "CONTURI LA BANCI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_134 +msgid "Plusuri de inventar de natura imobilizarilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_458 +msgid "Decontari din operatii in participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_302 +msgid "Materiale consumabile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_74 +msgid "VENITURI DIN SUBVENtII DE EXPLOATARE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_47 +msgid "CONTURI DE REGULARIZARE sI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2968 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a altor creante imobilizate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_426 +msgid "Drepturi de personal neridicatelte creante " +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_508 +msgid "Alte investitii pe termen scurt si creante asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4315 +msgid "Contributia angajatorilor la fondul pentru concedii si indemnizatii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4091 +msgid "Furnizori - debitori pentru cumparari de bunuri de natura stocurilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8011 +msgid "Giruri si garantii acordate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4282 +msgid "Alte creante in legatura cu personalul" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_771 +msgid "Venituri din subventii pentru evenimente extraordinare si altele similare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_761 +msgid "Venituri din imobilizari financiare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_290 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor necorporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_611 +msgid "Cheltuieli cu intretinerile si reparatiile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6864 +msgid "Cheltuieli financiare privind ajustarile pentru pierderea de valoare a activelor circulante" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1615 +msgid "imprumuturi externe din emisiuni de obligatiuni garantate de banci" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1174 +msgid "Rezultatul reportat provenit din corectarea erorilor contabile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_621 +msgid "Cheltuieli cu colaboratorii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_59 +msgid "AJUSTaRI PENTRU PIERDEREA DE VALOARE A CONTURILOR DE TREZORERIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5088 +msgid "Dobanzi la obligatiuni si alte titluri de plasament" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_519 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5191 +msgid "Credite bancare pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_48 +msgid "DECONTaRI iN CADRUL UNITatII" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_411 +msgid "Clienti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7813 +msgid "Venituri din ajustari pentru deprecierea imobilizarilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2914 +msgid "Ajustari pentru deprecierea altor imobilizari corporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3941 +msgid "Ajustari pentru deprecierea semifabricatelor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_613 +msgid "Cheltuieli cu primele de asigurare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_301 +msgid "Materii prime" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1092 +msgid "Actiuni proprii detinute pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_801 +msgid "Angajamente acordate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6582 +msgid "Donatii si subventii acordate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4372 +msgid "Contributia personalului la fondul de somaj" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_496 +msgid "Ajustari pentru deprecierea creantelor - debitori diversi" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4551 +msgid "Actionari/asociati - conturi curente" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_76 +msgid "VENITURI FINANCIARE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1627 +msgid "Credite bancare interne garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_606 +msgid "Cheltuieli privind animalele si pasarile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_69 +msgid "CHELTUIELI CU IMPOZITUL PE PROFIT sI ALTE IMPOZITE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3028 +msgid "Alte materiale consumabile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_36 +msgid "ANIMALE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_131 +msgid "Subventii guvernamentale pentru investitii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4481 +msgid "Alte datorii fata de bugetul statului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4316 +msgid "Contributia angajatorilor la fondul de asigurare pentru accidente de munca si boli profesionale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_303 +msgid "Materiale de natura obiectelor de inventar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7641 +msgid "Venituri din imobilizari financiare cedate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7863 +msgid "Venituri financiare din ajustari pentru pierderea de valoare a imobilizarilor financiare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6868 +msgid "Cheltuieli financiare privind amortizarea primelor de rambursare a obligatiunilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2072 +msgid "Fond comercial negativ" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_425 +msgid "Avansuri acordate personalului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8extrabilant +msgid "Conturi in afara bilantului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3026 +msgid "Furaje" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5112 +msgid "Cecuri de incasat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_614 +msgid "Cheltuieli cu studiile si cercetarile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6811 +msgid "Alte cheltuieli cu serviciile executate de tertiCheltuieli de exploatare privind amortizarea imobilizarilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_78 +msgid "VENITURI DIN PROVIZIOANE sI AJUSTaRI PENTRU DEPRECIERE SAU PIERDERE DE VALOARE " +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_602 +msgid "Cheltuieli cu materialele consumabile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2134 +msgid "Animale si plantatii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_80 +msgid "CONTURI IN AFARA BILANTULUI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7583 +msgid "Venituri din vanzarea activelor si alte operatii de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_108 +msgid "Interese minoritare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_12 +msgid "REZULTATUL EXERCItIULUI FINANCIAR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_608 +msgid "Cheltuieli privind ambalajele" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_624 +msgid "Cheltuieli cu transportul de bunuri si personal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_461 +msgid "Debitori diversi" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_803 +msgid "Alte conturi in afara bilantului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7416 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru alte cheltuieli de exploatare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_214 +msgid "Mobilier, aparatura birotica, echipamente de protectie a valorilor umane si materiale si alte active corporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1614 +msgid "imprumuturi externe din emisiuni de obligatiuni garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_44 +msgid "BUGETUL STATULUI, FONDURI SPECIALE sI CONTURI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_14 +msgid "CasTIGURI SAU PIERDERI LEGATE DE EMITEREA,RaSCUMP.,VaNZAREA,CEDAREA CU TITLU GRATUIT SAU ANULAREA INSTRUM.DE CAPITALURI PROPRII" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_511 +msgid "Valori de incasat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_408 +msgid "Furnizori - facturi nesosite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_397 +msgid "Ajustari pentru deprecierea marfurilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5091 +msgid "Varsaminte de efctuat pentru actiunile detinute la institutiile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4424 +msgid "TVA de recuperat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_baza19 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_baza19 +msgid "Baza TVA 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_58 +msgid "VIRAMENTE INTERNE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_765 +msgid "Venituri din diferente de curs valutar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_371 +msgid "Marfuri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1518 +msgid "Alte provizioane" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2813 +msgid "Amortizarea instalatiilor, mijloacelor de transport, animalelor si plantatiilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1622 +msgid "Credite bancare pe termen lung nerambursate la scadenta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_612 +msgid "Cheltuieli cu redeventele, locatiile de gestiune si chiriile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_398 +msgid "Ajustari pentru deprecierea ambalajelor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2801 +msgid "Amortizarea cheltuielilor de constituire" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3922 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materialelor de natura obiectelor de inventar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1065 +msgid "Rezerve reprezentand surplusul realizat din rezerve din reevaluare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_361 +msgid "Animale si pasari" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7418 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru dobanda datorata" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.ro_pcg_sale +msgid "Venituri din vanzarea marfurilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_805 +msgid "Dobanzi aferente contractelor de leasing si altor contracte asimilate, neajunse la scadenta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4118 +msgid "Clienti incerti sau in litigiu" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3024 +msgid "Piese de schimb" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2671 +msgid "Sume datorate de entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_baza +msgid "BAZA TVA DEDUCTIBIL" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6583 +msgid "Cheltuieli privind activele cedate si alte operatii de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_20 +msgid "IMOBILIZaRI NECORPORALE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.template,name:l10n_ro.tvad_05 +msgid "TVA deductibil 5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_671 +msgid "Cheltuieli privind calamitatile si alte evenimente extraordinare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4518 +msgid "Dobanzi aferente decontarilor intre entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3953 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor finite aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2807 +msgid "Amortizarea fondului comercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_bazaTI +msgid "Baza TVA Taxare inversa" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8032 +msgid "Valori materiale primite spre prelucrare sau reparare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6641 +msgid "Cheltuieli privind imobilizarile financiare cedate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1663 +msgid "Datorii fata de entitatile de care compania este legata prin interese de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_21 +msgid "IMOBILIZaRI CORPORALE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_203 +msgid "Cheltuieli de dezvoltare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_395 +msgid "Ajustari pentru deprecierea stocurilor aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_702 +msgid "Venituri din vanzarea semifabricatelor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7417 +msgid "Venituri din subventii de exploatare aferente altor venituri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_437 +msgid "Ajutor de somaj" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2071 +msgid "Fond comercial pozitiv" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_431 +msgid "Asigurari sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_0 +msgid "Plan de conturi general" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasa_4 +msgid "CONTURI DE TERtI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1041 +msgid "Prime de emisiune" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_404 +msgid "Furnizori de imobilizari" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4312 +msgid "Contributia personalului la asigurarile sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_381 +msgid "Ambalaje" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_741 +msgid "Venituri din subventii de exploatare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_627 +msgid "Cheltuieli cu serviciile bancare si asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6455 +msgid "Contributia unitatii la fondul de concedii medicale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.ro_pcg_recv +msgid "Clienti - Vanzari de bunuri sau prestari de servicii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6025 +msgid "Cheltuieli privind semintele si materialele de plantat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2903 +msgid "Ajustari pentru deprecierea cheltuielilor de dezvoltare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7814 +msgid "Venituri din ajustari pentru deprecierea activelor circulante " +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2908 +msgid "Ajustari pentru deprecierea altor imobilizari necorporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2965 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a creantelor legate de interesele de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4458 +msgid "Alte sume primite cu caracter de subventii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_388 +msgid "Diferente de pret la ambalaje" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_356 +msgid "Animale aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_66 +msgid "CHELTUIELI FINANCIARE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_708 +msgid "Venituri din activitati diverse" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_138 +msgid "Alte sume primite cu caracter de subventii pentru investitii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_liability +msgid "Liability" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8021 +msgid "Giruri si garantii primite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_stocks +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4012 +msgid "Furnizori - Contracte civile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7581 +msgid "Venituri din despagubiri, amenzi si penalitati" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6581 +msgid "Despagubiri, amenzi si penalitati" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7415 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru asigurari si protectie sociala" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2131 +msgid "Echipamente tehnologice (masini, utilaje si instalatii de lucru)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_42 +msgid "PERSONAL sI CONTURI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1516 +msgid "Provizioane pentru impozite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_455 +msgid "Sume datorate actionarilor/asociatilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_72 +msgid "Venituri din productia de imobilizari" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2693 +msgid "Varsaminte de efectuat pentru alte imobilizari financiare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1172 +msgid "Rezultatul reportat provenit din adoptarea pentru prima data a IAS, mai puþin IAS 29" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4371 +msgid "Contributia unitatii la fondul de somaj" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_348 +msgid "Diferente de pret la produse" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_642 +msgid "Cheltuieli cu tichetele de masa acordate salariatilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8036 +msgid "Redevente, locatii de gestiune, chirii si alte datorii asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1171 +msgid "Rezultatul reportat reprezentand profitul nerepartizat sau pierderea neacoperitã" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7613 +msgid "Venituri din interese de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_424 +msgid "Prime privind participarea personalului la profit" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_667 +msgid "Cheltuieli privind sconturile acordate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.ro_pcg_cash +msgid "Conturi curente la banci" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7412 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru materii prime si materiale consumabile " +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4382 +msgid "Alte creante sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_89 +msgid "Bilant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1624 +msgid "Credite bancare externe garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.template,name:l10n_ro.tvac_00 +msgid "TVA colectat 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3945 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor finite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_37 +msgid "MaRFURI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1512 +msgid "Provizioane pentru garantii acordate clientilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3951 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materiilor prime si materialelor aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_891 +msgid "Bilant de deschidere" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2676 +msgid "Dobanda aferenta imprumuturilor acordate pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6452 +msgid "Contributia unitatii pentru ajutorul de somaj" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4373 +msgid "Contributia unitatii la fondul de garantare pentru plata creantelor salariale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_641 +msgid "Cheltuieli cu salariile personalului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7812 +msgid "Venituri din provizioane" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7411 +msgid "Venituri din subventii de exploatare aferente cifrei de afaceri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4428 +msgid "TVA neexigibila" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_518 +msgid "Dobanzi" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2931 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor corporale in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_39 +msgid "AJUSTaRI PENTRU DEPRECIEREA STOCURILOR sI PRODUCtIEI iN CURS DE EXECUtIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1176 +msgid "Rezultatul reportat provenit din trecerea la aplicarea Reglementarilor contabile conforme cu Directiva a patra a Comunitatilor E" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_tva00 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_tva00 +msgid "TVA 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_41 +msgid "CLIENtI sI CONTURI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5314 +msgid "Casa in valuta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_442 +msgid "Taxa pe valoarea adaugata" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_26 +msgid "IMOBILIZaRI FINANCIARE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_722 +msgid "Venituri din productia de imobilizari corporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.template,name:l10n_ro.tvac_09 +msgid "TVA colectat 9%" msgstr "" #. module: l10n_ro @@ -25,6 +1301,68 @@ msgstr "" msgid "NRC" msgstr "" +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_baza +msgid "BAZA TVA COLECTAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1082 +msgid "Interese minoritare - alte capitaluri proprii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2961 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_591 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a actiunilor detinute la entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_762 +msgid "Venituri din investitii financiare pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3957 +msgid "Ajustari pentru deprecierea marfurilor aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1043 +msgid "Prime de aport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_446 +msgid "Alte impozite,taxe si varsaminte asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_immobilization +msgid "Immobilization" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_598 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a altor invesitii pe termen scurt si creante asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1091 +msgid "Actiuni proprii detinute pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_754 +msgid "Venituri din creante reactivate si debitori diversi" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2679 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_269 +msgid "Varsaminte de efectuat pentru imobilizari financiare" +msgstr "" + #. module: l10n_ro #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ro.config_call_account_template_ro msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" @@ -32,17 +1370,1378 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa msgstr "" #. module: l10n_ro -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ro.module_meta_information +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_482 +msgid "Decontari intre subunitati" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_419 +msgid "Clienti creditori" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_698 +msgid "Cheltuieli cu impozitul pe venit si cu alte impozite care nu apar in elementele de mai sus" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4418 +msgid "Impozitul pe venit" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_495 +msgid "Ajustari pentru deprecierea creantelor - decontari in cadrul grupului si cu actionarii/asociatii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_471 +msgid "Cheltuieli integistrate in avans" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_50 +msgid "INVESTItII PE TERMEN SCURT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_368 +msgid "Diferente de pret la animale si pasari" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_481 +msgid "Decontari intre unitati si subunitati" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6814 +msgid "Cheltuieli de exploatare privind ajustarile pentru deprecierea activelor circulante" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_40 +msgid "FURNIZORI sI CONTURI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_233 +msgid "Imobilizari necorporale in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_67 +msgid "CHELTUIELI EXTRAORDINARE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_234 +msgid "Avansuri acordate pentru imobilizari necorporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_43 +msgid "ASIGURaRI SOCIALE, PROTECtIE SOCIALa sI CONTURI ASIMILATE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_46 +msgid "DEBITORI sI CREDITORI DIVERsI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_29 +msgid "AJUSTaRI PENTRU DEPRECIEREA SAU PIERDEREA DE VALOARE A IMOBILIZaRILOR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasa_1 +msgid "Conturi de capitaluri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6454 +msgid "Contributia unitatii la fondul de garantare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_106 +msgid "Rezerve" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5092 +msgid "Varsaminte de efctuat pentru alte investitii pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_75 +msgid "ALTE VENITURI DIN EXPLOATARE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_231 +msgid "Imobilizari corporale in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_427 +msgid "Retineri din salarii datorate tertilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7815 +msgid "Venituri din fondul comercial negativ" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2808 +msgid "Amortizarea altor imobilizari necorporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8028 +msgid "Alte angajamente primite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tax +msgid "Decont TVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5121 +msgid "Conturi la banci in lei" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_457 +msgid "Dividende de plata" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3954 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor reziduale aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_603 +msgid "Cheltuieli privind materialele de natura obiectelor de inventar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_663 +msgid "Pierderi din creante legate de participatii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1514 +msgid "Provizioane pentru restructurare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_506 +msgid "Obligatiuni" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_28 +msgid "AMORTIZaRI PRIVIND IMOBILIZaRILE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_758 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7588 +msgid "Alte venituri din exploatare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_441 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4411 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_691 +msgid "Impozitul pe profit" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_703 +msgid "Venituri din vanzarea produselor reziduale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: help:res.partner,nrc:0 +msgid "Registration number at the Registry of Commerce" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_664 +msgid "Cheltuieli privind investitiile financiare cedate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_346 +msgid "Produse reziduale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_293 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_62 +msgid "CHELTUIELI CU ALTE SERVICII EXECUTATE DE TERtI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_161 +msgid "imprumuturi din emisiuni de obligatiuni" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_tvaTI +msgid "TVA Taxare inversa" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_701 +msgid "Venituri din vanzarea produselor finite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5311 +msgid "Casa in lei" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5411 +msgid "Acreditive in lei" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_35 +msgid "STOCURI AFLATE LA TERtI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2691 +msgid "Varsaminte de efectuat privind actiunile detinute la entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_109 +msgid "Actiuni proprii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_418 +msgid "Clienti - facturi de intocmit" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_421 +msgid "Personal - salarii datorate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6023 +msgid "Cheltuieli privind materialele pentru ambalat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_445 +msgid "c" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5114 +msgid "Efecte remise spre scontare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.template,name:l10n_ro.tvac_05 +msgid "TVA colectat 5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.ro_pcg_pay +msgid "Furnizori cumparari de bunuri si prestari de servicii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1068 +msgid "Alte rezerve" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_special +msgid "Special" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_105 +msgid "Rezerve din reevaluare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2672 +msgid "Dobanda aferenta sumelor datorate de entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_167 +msgid "Alte imprumuturi si datorii asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7414 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru plata personalului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_447 +msgid "Fonduri speciale - taxe si varsaminte asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1financiare +msgid "Conturi financiare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1064 +msgid "Rezerve de valoare justa" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_33 +msgid "PRODUCtIA iN CURS DE EXECUtIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8018 +msgid "Alte angajamente acordate " +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.template,name:l10n_ro.tvad_09 +msgid "TVA deductibil 9%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6642 +msgid "Pierderi din investitiile pe termen scurt cedate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_45 +msgid "GRUP sI ACtIONARI / ASOCIAtI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5113 +msgid "Efecte de incasat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_409 +msgid "Furnizori - debitori" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_baza05 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_baza05 +msgid "Baza TVA 5%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2132 +msgid "Aparate si instalatii de masurare, control si reglare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1016 +msgid "Patrimoniul public" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_53 +msgid "CASA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_403 +msgid "Efecte de platit" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2111 +msgid "Terenuri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5124 +msgid "Conturi la banci in valuta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.template,name:l10n_ro.tvac_19 +msgid "TVA colectat 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4423 +msgid "TVA de plata" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6026 +msgid "Cheltuieli privind furajele" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.template,name:l10n_ro.tvad_00 +msgid "TVA deductibil 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_tva19 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_tva19 +msgid "TVA 19%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasele_1_5 +msgid "Conturi de bilant" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5323 +msgid "Tichete si bilete de calatorie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_162 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1621 +msgid "Credite bancare pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_141 +msgid "Castiguri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_704 +msgid "Venituri din lucrari executate si servicii prestate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_261 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_501 +msgid "Actiuni detinute la entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_804 +msgid "Amortizarea aferenta gradului de neutilizare a mijloacelor fixe" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_77 +msgid "VENITURI EXTRAORDINARE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_30 +msgid "STOCURI DE MATERII PRIME sI MATERIALE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4451 +msgid "Subventii guvernamentale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_10 +msgid "Capital si rezerve" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5197 +msgid "Credite interne garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_107 +msgid "Rezerve din conversie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4426 +msgid "TVA deductibila" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_604 +msgid "Cheltuieli privind materialele nestocate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_706 +msgid "Venituri din redevente, locatii de gestiune si chirii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6812 +msgid "Cheltuieli de exploatare privind provizioanele" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_101 +msgid "Capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8031 +msgid "Imobilizari corporale luate cu chirie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_63 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_635 +msgid "Cheltuieli cu alte impozite, taxe si varsaminte asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6028 +msgid "Cheltuieli privind alte materiale consumabile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2811 +msgid "Amortizarea amenajarilor de terenuri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2963 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a altor titluri imobilizate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_296 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a imobilizarilor financiare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2675 +msgid "imprumuturi acordate pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7642 +msgid "Castiguri din investitii pe termen scurt cedate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.ro_pcg_expense +msgid "Cheltuieli privind marfurile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1626 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5196 +msgid "Credite de la trezoreria statului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1661 +msgid "Datorii fata de entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_15 +msgid "PROVIZIOANE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.chart.template,name:l10n_ro.romania_chart_template msgid "Romania - Chart of Accounts" msgstr "" #. module: l10n_ro -#: model:ir.model,name:l10n_ro.model_res_partner -msgid "Partner" +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_394 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor" msgstr "" #. module: l10n_ro -#: model:ir.module.module,description:l10n_ro.module_meta_information -msgid "This is the module to manage the accounting chart, VAT structure and Registration Number for Romania in Open ERP." +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_61 +msgid "CHELTUIELI CU LUCRaRIRE sI SERVICIILE EXECUTATE DE TERtI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_267 +msgid "Creante imobilizate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_34 +msgid "PRODUSE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4311 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6451 +msgid "Contributia unitatii la asigurarile sociale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_70 +msgid "CIFRA DE AFACERI NETa" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5198 +msgid "Dobanzi aferente creditelor pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_149 +msgid "Pierderi" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_601 +msgid "Venituri din subventii de exploatareCheltuieli cu materiile prime" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4427 +msgid "TVA colectata" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2913 +msgid "Ajustari pentru deprecierea instalatiilor, mijloacelor de transport, animalelor si plantatiilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5192 +msgid "Credite bancare pe termen scurt nerambursate la scadenta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1511 +msgid "Provizioane pentru litigii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_802 +msgid "Angajamente primite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_117 +msgid "Rezultatul reportat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_491 +msgid "Ajustari pentru deprecierea creantelor - clienti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7582 +msgid "Venituri din donatii si subventii primite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4582 +msgid "Decontari din operatii in participare - pasiv" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1515 +msgid "Provizioane pentru pensii si obligatii similare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1686 +msgid "Dobanzi aferente datoriilor fata de entitatile de care compania este legata prin interese de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6024 +msgid "Cheltuieli privind piesele de schimb" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_133 +msgid "Donatii pentru investitii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_705 +msgid "Venituri din studii si cercetari" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_763 +msgid "Venituri din creante imobilizate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_532 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5328 +msgid "Alte valori" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_11 +msgid "REZULTATUL REPORTAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_baza09 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_baza09 +msgid "Baza TVA 9%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_595 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a obligatiunilor emise si recuperate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_201 +msgid "Cheltuieli de constituire" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2912 +msgid "Ajustari pentru deprecierea constructiilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_628 +msgid "Alte cheltuieli cu serviciile executate de terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_451 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4511 +msgid "Decontari intre entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_54 +msgid "ACREDITIVE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_tva +msgid "TVA COLECTATA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1685 +msgid "Dobanzi aferente datoriilor fata de entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2962 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a intereselor de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8035 +msgid "Stocuri de natura obiectelor de inventar date in folosinta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_428 +msgid "Alte datorii si creante in legatura cu personalul" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_622 +msgid "Cheltuieli privind comisioanele si onorariile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_baza00 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_baza00 +msgid "Baza TVA 0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7611 +msgid "Venituri din actiuni detinute la entitatile afiliate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4538 +msgid "Dobanzi aferente decontarilor privind interesele de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_391 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materiilor prime" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4581 +msgid "Decontari din operatii in participare - activ" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4482 +msgid "Alte creante privind bugetul statului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_16 +msgid "imprumuturi si datorii asimilate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8033 +msgid "Valori materiale primite in pastrare sau custodie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3921 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materialelor consumabile" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_205 +msgid "Concesiuni, brevete, licente, marci comerciale, drepturi si active similare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_358 +msgid "Ambalaje aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_166 +msgid "Datorii care privesc imobilizarile financiare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_686 +msgid "Cheltuieli financiare privind amortizarile si ajustarile pentru pierdere de valoare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6863 +msgid "Cheltuieli financiare privind ajustarile pentru pierderea de valoare a imobilizarilor financiare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_413 +msgid "Efecte de primit de la clienti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_509 +msgid "Varsaminte de efctuat pentru investitiile pe termen scurt" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_68 +msgid "CHELTUIELI CU AMORTIZaRILE, PROVIZIOANELE sI AJUSTaRILE PENTRU DEPRECIERE SAU PIERDERE DE VALOARE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_542 +msgid "Avansuri de trezorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_38 +msgid "AMBALAJE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3946 +msgid "Ajustari pentru deprecierea produselor reziduale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1618 +msgid "Alte imprumuturi din emisiuni de obligatiuni" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_764 +msgid "Venituri din investitii financiare cedate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5321 +msgid "Timbre fiscale si postale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2133 +msgid "Mijloace detransport" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_357 +msgid "Marfuri aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8037 +msgid "Efecte scontate neajunse la scadenta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_331 +msgid "Produse in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_65 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_658 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6588 +msgid "Alte cheltuieli de exploatare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_281 +msgid "Amortizari privind imobilizarile corporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_625 +msgid "Cheltuieli cu deplasari, detasari si transferari" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6453 +msgid "Contributia angajatorului pentru asigurarile sociale de sanatate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_654 +msgid "Pierderi din creante si debitori diversi" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_681 +msgid "Cheltuieli de exploatare privind amortizarile, provizioanele si ajustarile pentru depreciere" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_213 +msgid "Instalatii tehnice, mijloace de transport, animale si plantatii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8038 +msgid "Alte valori in afara bilantului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_472 +msgid "Venituri inregistrate in avans" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_345 +msgid "Produse finite" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1625 +msgid "Credite bancare externe garantate de banci" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasa_5 +msgid "CONTURI DE TREZORERIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7584 +msgid "Venituri din subventii pentru investitii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_473 +msgid "Decontari din operatiuni in curs de clarificare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1513 +msgid "Provizioane pentru dezafectare imobilizari corporale si alte actiuni legate de acestea" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_332 +msgid "Lucrari si servicii in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_23 +msgid "IMOBILIZaRI iN CURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_378 +msgid "Diferente de pret la marfuri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_49 +msgid "AJUSTaRI PENTRU DEPRECIEREA CREANtELOR" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_892 +msgid "Bilant de inchidere" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7413 +msgid "Venituri din subventii de exploatare pentru alte cheltuieli externe" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_766 +msgid "Venituri din dobanzi" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_393 +msgid "Ajustari pentru deprecierea productiei in curs de executie" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasa_3 +msgid "CONTURI DE STOCURI sI PRODUCtIE iN CURS DE EXECUtIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_280 +msgid "Amortizari privind amortizarile necorporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_129 +msgid "Repartizarea profitului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_354 +msgid "Produse aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_7864 +msgid "Venituri financiare din ajustari pentru pierderea de valoare a activelor circulante" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_265 +msgid "Alte titluri imobilizate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6813 +msgid "Cheltuieli de exploatare privind ajustarile pentru deprecierea imobilizarilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_308 +msgid "Diferente de pret la materii prime si materiale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1623 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5193 +msgid "Credite externe guvernamentale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_781 +msgid "Venituri din provizioane si ajustari pentru depreciere privind activitatea de exploatare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8045 +msgid "Amortizarea aferenta gradului de neutilizare a mijloacelor fixe " +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_605 +msgid "Cheltuieli privind energia si apa" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5125 +msgid "Sume in curs de decontare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_462 +msgid "Creditori diversi" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_104 +msgid "Prime de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1042 +msgid "Prime de fuziune/divizare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_211 +msgid "Terenuri si amenajari de terenuri" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2678 +msgid "Alte creante imobilizate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_541 +msgid "Acreditive" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_212 +msgid "Constructii" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3021 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3023 +msgid "Materiale auxiliare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_169 +msgid "Prime privind rambursarea obligatiunilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_721 +msgid "Venituri din productia de imobilizari necorporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_456 +msgid "Decontari cu actionarii/asociatii privind capitalul" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_207 +msgid "Fond comercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_505 +msgid "Obligatiuni emise si rascumparate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_401 +msgid "Furnizori" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_commitment +msgid "Commitment" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1681 +msgid "Dobanzi aferente imprumuturilor din emisiunile de obligatiuni" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvac_tva09 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ro.vat_code_tvad_tva09 +msgid "TVA 9%" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_767 +msgid "Venituri din sconturi obtinute" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2805 +msgid "Amortizarea concesiunilor, brevetelor, licentelor, marcilor comerciale, drepturilor si activelor similare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3956 +msgid "Ajustari pentru deprecierea animalelor aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_596 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a obligatiunilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_291 +msgid "Ajustari pentru deprecierea imobilizarilor corporale" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_668 +msgid "Alte cheltuieli financiare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_3025 +msgid "Seminte si materiale de plantat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_60 +msgid "CHELTUIELI PRIVIND STOCURILE" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_448 +msgid "Alte datorii si creante cu bugetul statului" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6022 +msgid "Cheltuieli privind combustibilul" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_392 +msgid "Ajustari pentru deprecierea materialelor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasa_2 +msgid "CONTURI DE IMOBILIZaRI" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2674 +msgid "Dobanda aferenta creantelor legate de interesele de participare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2966 +msgid "Ajustari pentru pierderea de valoare a imprumuturilor pe termen lung" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_351 +msgid "Materii si materiale aflate la terti" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_341 +msgid "Semifabricate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2803 +msgid "Amortizarea cheltuielilor de dezvoltare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_531 +msgid "Casa" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5412 +msgid "Acreditive in valuta" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_Clasele_6_si_7 +msgid "Conturile de venituri si cheltuieli" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5186 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_8051 +msgid "Dobanzi de platit" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.type,name:l10n_ro.account_type_cash +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_444 +msgid "Impozitul pe vanituri de natura salariilor" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_6021 +msgid "Cheltuieli cu materiale auxiliare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4092 +msgid "Furnizori - debitori pentru prestari de servicii si executari de lucrari" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_623 +msgid "Cheltuieli de protocol, reclama si publicitate" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_5194 +msgid "Credite externe garantate de stat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_1012 +msgid "Capital subscris varsat" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_786 +msgid "Venituri financiare din ajustari pentru pierdere de valoare" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_151 +msgid "Provizioane" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_2907 +msgid "Ajustari pentru deprecierea fondului comercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_ro +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_453 +#: model:account.account.template,name:l10n_ro.pcg_4531 +msgid "Decontari privind interesele de participare" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_syscohada/i18n/l10n_syscohada.pot b/addons/l10n_syscohada/i18n/l10n_syscohada.pot index 824ff010158..03e8c98209e 100644 --- a/addons/l10n_syscohada/i18n/l10n_syscohada.pot +++ b/addons/l10n_syscohada/i18n/l10n_syscohada.pot @@ -1,53 +1,350 @@ -#, +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * l10n_syscohada +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-09 10:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-09 10:31+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-09 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" #. module: l10n_syscohada -#: model:ir.actions.todo,note:l10n_syscohada.config_call_account_template_syscohada -msgid "" -"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " -"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " -"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " -"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -"\tThis is the same wizard that runs from Financial " -"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " -"Chart of Accounts from a Chart Template." +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2772 +msgid "Créances rattachées à des participations (hors groupe)" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_asset -msgid "Asset" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3421 +msgid "Travaux en cours T1" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_income -msgid "Income" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_443 +msgid "ÉTAT, T.V.A. FACTURÉE" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable -msgid "Payable" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_193 +msgid "PROVISIONS POUR PERTES SUR MARCHÉS À ACHÈVEMENT FUTUR" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stocks -msgid "Actif circulant" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4241 +msgid "Assistance médicale" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_dettes -msgid "Dettes long terme" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_68 +msgid "DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2928 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4287 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4387 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4487 +msgid "Produits à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6711 +msgid "Emprunts obligataires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3432 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3712 +msgid "Produits intermédiaires B" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_419 +msgid "CLIENTS CRÉDITEURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3431 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3711 +msgid "Produits intermédiaires A" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_73 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE BIENS ET DE SERVICES PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_35 +msgid "SERVICES EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6748 +msgid "Intérêts sur dettes diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_268 +msgid "AUTRES TITRES DE PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2811 +msgid "Amortissements des frais de recherche et de développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_249 +msgid "MATÉRIEL EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_561 +msgid "CRÉDITS DE TRÉSORERIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6222 +msgid "Locations de bâtiments" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6276 +msgid "Cadeaux à la clientèle" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6682 +msgid "Versements aux Comités d'hygiène et de sécurité" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_226 +msgid "TERRAINS AMÉNAGÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1667 +msgid "sur avances assorties de conditions particulières" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1531 +msgid "Fonds National" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_274 +msgid "TITRES IMMOBILISÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2919 +msgid "Provisions pour dépréciation des immobilisations incorporelles en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4811 +msgid "Immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6684 +msgid "Médecine du travail et pharmacie" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classe_6 +msgid "Comptes de charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_111 +msgid "RÉSERVE LÉGALE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_95 +msgid "COMPTES DE STOCKS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_syscohada.tax_col_ht +msgid "Base H.T. TVA collectée" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6632 +msgid "Indemnités de représentation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_836 +msgid "ABANDONS DE CRÉANCES CONSENTIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2847 +msgid "Amortissements des agencements et aménagements du matériel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_675 +msgid "ESCOMPTES DES EFFETS DE COMMERCE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_831 +msgid "CHARGES H.A.O. CONSTATÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_96 +msgid "COMPTES D'ECARTS SUR COUTS PREETABLIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6225 +msgid "Locations d'emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6594 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7594 +msgid "sur créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7521 +msgid "Quote-part transférée de pertes (comptabilité du gérant)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_129 +msgid "REPORT À NOUVEAU DÉBITEUR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_532 +msgid "TRÉSOR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_152 +msgid "PLUS-VALUES DE CESSION À RÉINVESTIR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1058 +msgid "Autres primes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4023 +msgid "Fournisseurs sous-traitants, Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_662 +msgid "RÉMUNÉRATIONS DIRECTES VERSÉES AU PERSONNEL NON NATIONAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_903 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_907 +msgid "ENGAGEMENTS RÉCIPROQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_513 +msgid "CHÈQUES À ENCAISSER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6323 +msgid "Rémunérations des transitaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_335 +msgid "EMBALLAGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4191 +msgid "Clients, avances et acomptes reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6617 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6627 +msgid "Avantages en nature" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_245 +msgid "MATÉRIEL DE TRANSPORT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6183 +msgid "Transports administratifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4998 +msgid "Sur opérations H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1048 +msgid "Autres prélèvements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2846 +msgid "Amortissements des immobilisations animales et agricoles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2934 +msgid "Provisions pour dépréciation des installations techniques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_332 +msgid "FOURNITURES D'ATELIER ET D'USINE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_162 +msgid "EMPRUNTS ET DETTES AUPRÈS DES ÉTABLISSEMENTS DE CRÉDIT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2757 +msgid "Cautionnements sur autres opérations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_737 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS INTERMÉDIAIRES ET RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6515 +msgid "Autres débiteurs" msgstr "" #. module: l10n_syscohada @@ -56,8 +353,164 @@ msgid "Tax" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: constraint:account.account.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive account templates." +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_211 +msgid "FRAIS DE RECHERCHE ET DE DÉVELOPPEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2414 +msgid "Outillage commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_447 +msgid "ÉTAT, IMPÔTS RETENUS À LA SOURCE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5712 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5722 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5732 +msgid "en devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4311 +msgid "Prestations familiales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4198 +msgid "Rabais, Remises, Ristournes et autres avoirs à accorder" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_797 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_251 +msgid "AVANCES ET ACOMPTES VERSÉS SUR IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_344 +msgid "PRODUITS RÉSIDUELS EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6055 +msgid "Fournitures de bureau non stockables" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2842 +msgid "Amortissements du matériel et outillage agricole" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2014 +msgid "Frais de fonctionnement antérieurs au démarrage" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_494 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ÉTAT ET COLLECTIVITÉS PUBLIQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4486 +msgid "Charges à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6382 +msgid "Frais de déménagement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_541 +msgid "OPTIONS DE TAUX D'INTÉRÊT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_771 +msgid "INTÉRÊTS DE PRÊTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_21 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_721 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_811 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_821 +msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4212 +msgid "Personnel, acomptes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_588 +msgid "AUTRES VIREMENTS INTERNES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_839 +msgid "CHARGES PROVISIONNÉES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4491 +msgid "État, obligations cautionnées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_168 +msgid "AUTRES EMPRUNTS ET DETTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_538 +msgid "AUTRES ORGANISMES FINANCIERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4125 +msgid "Organismes Internationaux, Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_202 +msgid "CHARGES À RÉPARTIR SUR PLUSIEURS EXERCICES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3111 +msgid "Marchandises A1" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4472 +msgid "Impôts sur salaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6614 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6624 +msgid "Indemnités de préavis, de licenciement et de recherche d'embauche" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4432 +msgid "T.V.A. facturée sur prestations de services" msgstr "" #. module: l10n_syscohada @@ -66,8 +519,1604 @@ msgid "Provisions" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: constraint:account.tax.code.template:0 -msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2949 +msgid "Provisions pour dépréciation de matériel en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6662 +msgid "Charges sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6052 +msgid "Fournitures non stockables - Electricité" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_53 +msgid "ÉTABLISSEMENTS FINANCIERS ET ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1051 +msgid "Primes d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6235 +msgid "Contrats assimilés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_393 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS D'AUTRES APPOVISIONNEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_493 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ORGANISMES SOCIAUX" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_syscohada.tax_acq_18_ht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_syscohada.tax_col_18_ht +msgid "Base H.T. 18.0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2285 +msgid "Terrains des logements affectés au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_231 +msgid "BÂTIMENTS INDUSTRIELS, AGRICOLES, ADMINISTRATIFS ET COMMERCIAUX SUR SOL PROPRE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2021 +msgid "Charges différées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_531 +msgid "CHÈQUES POSTAUX" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2481 +msgid "Collections et oeuvres d’art" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_704 +msgid "VENTES DE PRODUITS RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_212 +msgid "BREVETS, LICENCES, CONCESSIONS ET DROITS SIMILAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_49 +msgid "DÉPRÉCIATIONS ET RISQUES PROVISIONNÉS (TIERS)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2028 +msgid "Charges à étaler" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2965 +msgid "Provisions pour dépréciation des participations dans des organismes professionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2198 +msgid "Autres droits et valeurs incorporels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2968 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres titres de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_476 +msgid "CHARGES CONSTATÉES D'AVANCE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4982 +msgid "Créances sur cessions de titres de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_614 +msgid "TRANSPORTS DU PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_172 +msgid "EMPRUNTS ÉQUIVALENTS DE CRÉDIT - BAIL IMMOBILIER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2228 +msgid "Autres terrains nus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2332 +msgid "Voies de fer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5211 +msgid "BANQUES X" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_93 +msgid "COMPTES DE RECLASSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2763 +msgid "Créances sur l'Etat" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2971 +msgid "Provisions pour dépréciation des prêts et créances non commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2918 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres droits et valeurs incorporels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5035 +msgid "Autres titres conférant un droit de créance" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_641 +msgid "IMPÔTS ET TAXES DIRECTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_228 +msgid "AUTRES TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6254 +msgid "Assurances responsabilité du producteur" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4112 +msgid "Clients - Groupe" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2744 +msgid "Parts de fonds commun de placement (F.C.P.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5063 +msgid "Obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2924 +msgid "Provisions pour dépréciation des travaux de mise en valeur des terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_504 +msgid "BONS DE SOUSCRIPTION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6058 +msgid "Achats de travaux, matériels et équipements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_197 +msgid "PROVISIONS POUR CHARGES À REPARTIR SUR PLUSIEURS EXERCICES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2017 +msgid "Frais de restructuration" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6261 +msgid "Études et recherches" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_28 +msgid "AMORTISSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_58 +msgid "RÉGIES D'AVANCES, ACCRÉDITIFS ET VIREMENTS INTERNES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_275 +msgid "DÉPÔTS ET CAUTIONNEMENTS VERSÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6312 +msgid "Frais sur effets" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_671 +msgid "INTÉRÊTS DES EMPRUNTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1133 +msgid "Réserves consécutives à l'octroi de subventions d'investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.template,name:l10n_syscohada.tva_purchase_18 +msgid "TVA 18% (achat)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2218 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2288 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2298 +msgid "Autres terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4318 +msgid "Autres cotisations sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_652 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_752 +msgid "QUOTE-PART DE RÉSULTAT SUR OPÉRATIONS FAITES EN COMMUN" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4812 +msgid "Immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6251 +msgid "Assurances multirisques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_23 +msgid "BÂTIMENTS, INSTALLATIONS TECHNIQUES ET AGENCEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_858 +msgid "AUTRES DOTATIONS H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9043 +msgid "Ventes avec clause de réserve de propriété" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_612 +msgid "TRANSPORTS SUR VENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_514 +msgid "CHÈQUES À L'ENCAISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_458 +msgid "ORGANISMES INTERNATIONAUX, FONDS DE DOTATION ET SUBVENTIONS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_908 +msgid "AUTRES ENGAGEMENTS ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_334 +msgid "FOURNITURES DE BUREAU" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6521 +msgid "Quote-part transférée de bénéfices (comptabilité du gérant)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_638 +msgid "AUTRES CHARGES EXTERNES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_135 +msgid "RÉSULTAT D'EXPLOITATION (R.E.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1413 +msgid "Départements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_521 +msgid "BANQUES LOCALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4161 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4911 +msgid "Créances litigieuses" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2835 +msgid "Amortissements des aménagements de bureaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1762 +msgid "sur emprunts équivalents de crédit – bail immobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_295 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES AVANCES ET ACOMPTES VERSÉS SUR IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_235 +msgid "AMENAGEMENTS DE BUREAUX" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_622 +msgid "LOCATIONS ET CHARGES LOCATIVES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_432 +msgid "CAISSES DE RETRAITE COMPLÉMENTAIRE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_848 +msgid "TRANSFERTS DE CHARGES H.A.O" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9028 +msgid "Autres garanties obtenues" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_157 +msgid "PROVISIONS POUR INVESTISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2962 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres de participation dans les sociétés sous contrôle conjoint" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4791 +msgid "Augmentation des créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2941 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel et outillage industriel et commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_24 +msgid "MATÉRIEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4424 +msgid "Impôts et taxes recouvrables sur des associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6053 +msgid "Fournitures non stockables – Autres énergies" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4122 +msgid "Clients - Groupe, Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9031 +msgid "Achats de marchandises à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_102 +msgid "CAPITAL PAR DOTATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9071 +msgid "Ventes de marchandises à terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5021 +msgid "Actions propres" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6324 +msgid "Honoraires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_616 +msgid "TRANSPORTS DE PLIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1042 +msgid "Opérations courantes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_463 +msgid "ASSOCIÉS, OPÉRATIONS FAITES EN COMMUN" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2781 +msgid "Créances diverses groupe" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_56 +msgid "BANQUES, CRÉDITS DE TRÉSORERIE ET D'ESCOMPTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_523 +msgid "BANQUES AUTRES ETATS ZONE MONETAIRE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6413 +msgid "Taxes sur appointements et salaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4111 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6511 +msgid "Clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2292 +msgid "Terrains nus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1417 +msgid "Organismes internationaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_518 +msgid "AUTRES VALEURS À L'ENCAISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1292 +msgid "Perte - Amortissements réputés différés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2978 +msgid "Provisions pour dépréciation des créances financières diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_342 +msgid "TRAVAUX EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6318 +msgid "Autres frais bancaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_452 +msgid "OPÉRATIONS AVEC LES AUTRES ORGANISMES INTERNATIONAUX" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1061 +msgid "Écarts de réévaluation légale" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5187 +msgid "Intérêts échus des obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6616 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6626 +msgid "Supplément familial" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6224 +msgid "Malis sur emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2497 +msgid "Agencements et aménagements du matériel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2758 +msgid "Autres dépôts et cautionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_658 +msgid "CHARGES DIVERSES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_608 +msgid "ACHATS D'EMBALLAGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2212 +msgid "Terrains d'exploitation forestière" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4966 +msgid "Groupe, comptes courants" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_46 +msgid "ASSOCIÉS ET GROUPE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6328 +msgid "Divers frais" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_488 +msgid "AUTRES CRÉANCES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES (H.A.O.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6383 +msgid "Réceptions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1682 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2713 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5182 +msgid "Billets de fonds" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2944 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel et mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4245 +msgid "Organismes sociaux rattachés à l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_499 +msgid "RISQUES PROVISIONNÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6795 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7795 +msgid "sur titres de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2421 +msgid "Matériel agricole" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_915 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_916 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_917 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_918 +msgid "CONTREPARTIE DES ENGAGEMENTS ACCORDÉS, 905 à 908\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_512 +msgid "EFFETS À L'ENCAISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4792 +msgid "Diminution des dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2754 +msgid "Dépôts pour le gaz" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_75 +msgid "AUTRES PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2221 +msgid "Terrains à bâtir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4581 +msgid "Organismes internationaux, fonds de dotation à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4858 +msgid "Factures à établir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6012 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6022 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7012 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7022 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7032 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7042 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7052 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7062 +msgid "hors Région" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2972 +msgid "Provisions pour dépréciation des prêts au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_835 +msgid "DONS ET LIBÉRALITÉS ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_50 +msgid "TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_409 +msgid "FOURNISSEURS DÉBITEURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2773 +msgid "Créances rattachées à des sociétés en participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2765 +msgid "Dépôts et cautionnements versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_66 +msgid "CHARGES DE PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4747 +msgid "Produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_57 +msgid "CAISSE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_891 +msgid "IMPÔTS SUR LES BÉNÉFICES DE L'EXERCICE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_265 +msgid "PARTICIPATIONS DANS DES ORGANISMES PROFESSIONNELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5012 +msgid "Titres d'organismes financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_505 +msgid "TITRES NÉGOCIABLES HORS REGION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_381 +msgid "MARCHANDISES EN COURS DE ROUTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4494 +msgid "État, subventions d'équipement à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4098 +msgid "Rabais, Remises, Ristournes et autres avoirs à obtenir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4382 +msgid "Charges sociales sur congés à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4493 +msgid "État, fonds de dotation à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_323 +msgid "FOURNITURES (A,B)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_445 +msgid "ÉTAT, T.V.A. RÉCUPÉRABLE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9041 +msgid "Abandons de créances conditionnels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4233 +msgid "Personnel, avis à tiers détenteur" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_277 +msgid "CRÉANCES RATTACHÉES À DES PARTICIPATIONS ET AVANCES À DES G.I.E." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4194 +msgid "Clients, dettes pour emballages et matériels consignés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5042 +msgid "Bons de souscription d'actions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_142 +msgid "SUBVENTIONS D'ÉQUIPEMENT B" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_497 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES DÉBITEURS DIVERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3522 +msgid "Prestations de services S2" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1983 +msgid "Provisions de propre assureur" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_427 +msgid "PERSONNEL – DÉPÔTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_631 +msgid "FRAIS BANCAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_318 +msgid "MARCHANDISES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES (H.A.O.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4781 +msgid "Diminution des créances" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4474 +msgid "Contribution nationale de solidarité" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_901 +msgid "ENGAGEMENTS DE FINANCEMENT OBTENUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_233 +msgid "OUVRAGES D’INFRASTRUCTURE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4422 +msgid "Impôts et taxes pour les collectivités publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_191 +msgid "PROVISIONS POUR LITIGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3412 +msgid "Produits en cours P2" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1022 +msgid "Dotations complémentaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classe_8 +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special +msgid "Comptes spéciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1412 +msgid "Régions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_474 +msgid "RÉPARTITION PÉRIODIQUE DES CHARGES ET DES PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_659 +msgid "CHARGES PROVISIONNÉES D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6742 +msgid "Comptes courants bloqués" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_54 +msgid "INSTRUMENTS DE TRÉSORERIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4962 +msgid "Associés, comptes courants" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4421 +msgid "Impôts et taxes d'Etat" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6041 +msgid "Matières consommables" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2922 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains nus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4615 +msgid "Associés, versements reçus sur augmentation de capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2926 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains aménagés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_27 +msgid "AUTRES IMMOBLISATIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4619 +msgid "Associés, capital à rembourser" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_667 +msgid "RÉMUNÉRATION TRANSFÉRÉE DE PERSONNEL EXTÉRIEUR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6232 +msgid "Crédit-bail immobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2932 +msgid "Provisions pour dépréciation des bâtiments industriels, agricoles, administratifs et commerciaux sur sol d'autrui" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_101 +msgid "CAPITAL SOCIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5061 +msgid "Titres du Trésor et bons de caisse à court terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_483 +msgid "DETTES SUR ACQUISITION DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4186 +msgid "Clients, intérêts courus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3521 +msgid "Prestations de services S1" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9012 +msgid "Emprunts restant à encaisser" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2943 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel d'emballage récupérable et identifiable" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_71 +msgid "SUBVENTIONS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2452 +msgid "Matériel ferroviaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_862 +msgid "REPRISES D’AMORTISSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6019 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6029 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6049 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6059 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6089 +msgid "Rabais, Remises et Ristournes obtenus (non ventilés)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2767 +msgid "Créances rattachées à des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4331 +msgid "Mutuelle" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6593 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7593 +msgid "sur stocks" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_772 +msgid "REVENUS DE PARTICIPATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_646 +msgid "DROITS D'ENREGISTREMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7371 +msgid "Produits intermédiaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_322 +msgid "MATIÈRES B" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4471 +msgid "Impôt Général sur le revenu" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_33 +msgid "AUTRES APPROVISIONNEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2714 +msgid "Titres prêtés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_338 +msgid "AUTRES MATIÈRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_401 +msgid "FOURNISSEURS, DETTES EN COMPTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1014 +msgid "Capital souscrit, appelé, versé, amorti" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1651 +msgid "Dépôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3411 +msgid "Produits en cours P1" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6461 +msgid "Droits de mutation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_361 +msgid "PRODUITS FINIS A" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2451 +msgid "Matériel automobile" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_362 +msgid "PRODUITS FINIS B" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_664 +msgid "CHARGES SOCIALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4423 +msgid "Impôts et taxes recouvrables sur des obligataires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_195 +msgid "PROVISIONS POUR IMPÔTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_753 +msgid "QUOTE-PART DE RÉSULTAT SUR EXÉCUTION PARTIELLE DE CONTRATS PLURIEXERCICES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_702 +msgid "VENTES DE PRODUITS FINIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_32 +msgid "MATIÈRES PREMIÈRES ET FOURNITURES LIÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_284 +msgid "AMORTISSEMENTS DU MATÉRIEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2261 +msgid "Parkings" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_8994 +msgid "Annulations pour pertes rétroactives" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1618 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2068 +msgid "Autres emprunts obligataires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_904 +msgid "AUTRES ENGAGEMENTS OBTENUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4618 +msgid "Associés, autres apports" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classe_2 +msgid "Comptes d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_415 +msgid "CLIENTS, ÉFFETS ESCOMPTÉS NON ÉCHUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4981 +msgid "Créances sur cessions d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_213 +msgid "LOGICIELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_472 +msgid "VERSEMENTS RESTANT À EFFECTUER SUR TITRES NON LIBÉRÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2314 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2324 +msgid "Bâtiments affectés au logement du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_29 +msgid "PROVISIONS POUR DEPRECIATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2016 +msgid "Frais d'entrée à la Bourse" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3723 +msgid "Matières de Récupération" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_225 +msgid "TERRAINS DE GISEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1321 +msgid "Marge brute sur marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_648 +msgid "AUTRES IMPÔTS ET TAXES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_854 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6277 +msgid "Frais de colloques, séminaires, conférences" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_666 +msgid "RÉMUNÉRATIONS ET CHARGES SOCIALES DE L'EXPLOITANT INDIVIDUEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2914 +msgid "Provisions pour dépréciation des marques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1188 +msgid "Réserves diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2929 +msgid "Provisions pour dépréciation des aménagements de terrains en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_599 +msgid "RISQUES PROVISIONNÉS À CARACTÈRE FINANCIER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4242 +msgid "Allocations familiales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1291 +msgid "Perte nette à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2942 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel et outillage agricole" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2313 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2323 +msgid "Bâtiments administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_902 +msgid "ENGAGEMENTS DE GARANTIE OBTENUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_736 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS FINIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2463 +msgid "Animaux de garde" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4252 +msgid "Syndicats et Comités d'entreprises, d'Établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_868 +msgid "AUTRES REPRISES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5032 +msgid "Obligations cotées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_dettes +msgid "Dettes long terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_691 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6743 +msgid "Intérêts sur obligations cautionnées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_187 +msgid "COMPTES DE LIAISON PRODUITS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_99 +msgid "COMPTES DE LIAISONS INTERNES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4431 +msgid "T.V.A. facturée sur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_545 +msgid "AVOIRS D'OR ET AUTRES MÉTAUX PRÉCIEUX ()" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_526 +msgid "BANQUES, INTERETS COURUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6051 +msgid "Fournitures non stockables -Eau" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_603 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE BIENS ACHETÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_542 +msgid "OPTIONS DE TAUX DE CHANGE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_477 +msgid "PRODUITS CONSTATÉS D'AVANCE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_781 +msgid "TRANSFERTS DE CHARGES D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2751 +msgid "Dépôts pour loyers d’avance" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_261 +msgid "TITRES DE PARTICIPATION DANS DES SOCIÉTÉS SOUS CONTRÔLE EXCLUSIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4281 +msgid "Dettes provisionnées pour congés à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_239 +msgid "BÂTIMENTS ET INSTALLATIONS EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2061 +msgid "Obligations ordinaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7072 +msgid "Commissions et courtages" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6243 +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_758 +msgid "PRODUITS DIVERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6032 +msgid "Variations des stocks de matières premières et fournitures liées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6248 +msgid "Autres entretiens et réparations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_446 +msgid "ÉTAT, AUTRES TAXES SUR LE CHIFFRE D'AFFAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2012 +msgid "Frais de prospection" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_582 +msgid "ACCRÉDITIFS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1664 +msgid "sur avances reçues et comptes courants bloqués" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7074 +msgid "Bonis sur reprises et cessions d'emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_201 +msgid "FRAIS D'ÉTABLISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_906 +msgid "ENGAGEMENTS DE GARANTIE ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1681 +msgid "Rentes viagères capitalisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_778 +msgid "GAINS SUR RISQUES FINANCIERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_543 +msgid "OPTIONS DE TAUX BOURSIERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1981 +msgid "Provisions pour amendes et pénalités" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_402 +msgid "FOURNISSEURS, EFFETS À PAYER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6914 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7914 +msgid "pour dépréciation des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2977 +msgid "Provisions pour dépréciation des créances rattachées à des participations et avances à des GIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2912 +msgid "Provisions pour dépréciation des brevets, licences, concessions et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2951 +msgid "Provisions pour dépréciation des avances et acomptes versés sur immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_632 +msgid "RÉMUNÉRATIONS D'INTERMÉDIAIRES ET DE CONSEILS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4614 +msgid "Associés, capital appelé non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_585 +msgid "VIREMENTS DE FONDS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7183 +msgid "Versées par des tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_138 +msgid "RÉSULTAT HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES (R.H.A.O.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1662 +msgid "sur emprunts et dettes auprès des établissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6253 +msgid "Assurances risques d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6641 +msgid "Charges sociales sur rémunération du personnel national" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_22 +msgid "TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_484 +msgid "AUTRES DETTES HORS ACTIVITES ORDINAIRES (H.A.O.)" msgstr "" #. module: l10n_syscohada @@ -76,8 +2125,109 @@ msgid "Engagements" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:ir.module.module,description:l10n_syscohada.module_meta_information -msgid "This module implementes the accounting chart for OHADA area." +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6273 +msgid "Échantillons" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classe_5 +msgid "Comptes financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6241 +msgid "Entretien et réparations des biens immobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_647 +msgid "PÉNALITÉS ET AMENDES FISCALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9082 +msgid "Engagements de retraite" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2015 +msgid "Frais de modification du capital (fusions, scissions, transformations)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_841 +msgid "PRODUITS H.A.O CONSTATÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_18 +msgid "DETTES LIÉES À DES PARTICIPATIONS ET COMPTES DE LIAISON DES ETABLISSEMENTS ET SOCIÉTÉS EN PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3112 +msgid "Marchandises A2" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_15 +msgid "PROVISIONS RÉGLEMENTÉES ET FONDS ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_387 +msgid "STOCK EN CONSIGNATION OU EN DÉPÔT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6683 +msgid "Versements aux autres oeuvres sociales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_422 +msgid "PERSONNEL, RÉMUNÉRATIONS DUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_625 +msgid "PRIMES D'ASSURANCE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2945 +msgid "Provisions pour dépréciation du matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_712 +msgid "SUR PRODUITS À L'IMPORTATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6784 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7784 +msgid "sur instruments de trésorerie" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2963 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres de participation dans les sociétés conférant une influence notable" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2211 +msgid "Terrains d'exploitation agricole" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_759 +msgid "REPRISES DE CHARGES PROVISIONNÉES D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2843 +msgid "Amortissements du matériel d'emballage récupérable et identifiable" msgstr "" #. module: l10n_syscohada @@ -85,20 +2235,626 @@ msgstr "" msgid "Expense" msgstr "" +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classe_3 +msgid "Comptes de stocks et d'en-cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2832 +msgid "Amortissements des bâtiments industriels, agricoles, administratifs et commerciaux sur sol d'autrui" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_158 +msgid "AUTRES PROVISIONS ET FONDS RÉGLEMENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_61 +msgid "TRANSPORTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_637 +msgid "RÉMUNÉRATIONS DE PERSONNEL EXTÉRIEUR À L'ENTREPRISE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_31 +msgid "MARCHANDISES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5181 +msgid "Warrants" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_605 +msgid "AUTRES ACHATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6913 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7913 +msgid "pour dépréciation des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_654 +msgid "VALEUR COMPTABLE DES CESSIONS COURANTES D'IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1684 +msgid "Dettes du concédant exigibles en nature" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_8911 +msgid "Activités exercées dans l'État" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4453 +msgid "T.V.A. récupérable sur transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_681 +msgid "DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6011 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6021 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7011 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7021 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7031 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7041 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7051 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7061 +msgid "dans la Région" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_224 +msgid "TRAVAUX DE MISE EN VALEUR DES TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2193 +msgid "Logiciels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9022 +msgid "Cautions, garanties obtenues" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_707 +msgid "PRODUITS ACCESSOIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9064 +msgid "Effets endossés par l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_331 +msgid "MATIÈRES CONSOMMABLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_734 +msgid "VARIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6275 +msgid "Publications" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2342 +msgid "Installations complexes spécialisées sur sol d’autrui" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6912 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7912 +msgid "pour grosses réparations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2412 +msgid "Outillage industriel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_395 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES SERVICES EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9013 +msgid "Facilités de financement renouvelables" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_148 +msgid "AUTRES SUBVENTIONS D'INVESTISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_594 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES D’INSTRUMENTS DE TRÉSORERIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5043 +msgid "Bons de souscription d'obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4455 +msgid "T.V.A. récupérable sur factures non parvenues" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_482 +msgid "FOURNISSEURS D'INVESTISSEMENTS, EFFETS À PAYER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_881 +msgid "ÉTAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_70 +msgid "VENTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1768 +msgid "sur emprunts équivalents d’autres contrats" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1676 +msgid "Droits du concédant exigibles en nature" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_508 +msgid "AUTRES VALEURS ASSIMILÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3721 +msgid "Déchets" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4499 +msgid "État, fonds réglementé provisionné" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9038 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9078 +msgid "Autres engagements réciproques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6344 +msgid "Redevances pour marques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_515 +msgid "CARTES DE CRÉDIT À ENCAISSER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6633 +msgid "Indemnités d'expatriation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9048 +msgid "Divers engagements obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6358 +msgid "Concours divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2813 +msgid "Amortissements des logiciels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_155 +msgid "PROVISIONS RÉGLEMENTÉES RELATIVES AUX IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_161 +msgid "EMPRUNTS OBLIGATAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_131 +msgid "RÉSULTAT NET : BÉNÉFICE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_45 +msgid "ORGANISMES INTERNATIONAUX" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1672 +msgid "Avances conditionnées par l'État" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6056 +msgid "Achats de petit matériel et outillage" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6278 +msgid "Autres charges de publicité et relations publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_89 +msgid "IMPÔTS SUR LE RÉSULTAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7525 +msgid "Bénéfices attribués par transfert (comptabilité des associés non gérants)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3353 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6083 +msgid "Emballages à usage mixte" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_352 +msgid "PRESTATIONS DE SERVICES EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_262 +msgid "TITRES DE PARTICIPATION DANS DES SOCIÉTÉS SOUS CONTRÔLE CONJOINT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_281 +msgid "AMORTISSEMENTS DES IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_661 +msgid "RÉMUNÉRATIONS DIRECTES VERSÉES AU PERSONNEL NATIONAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_853 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2191 +msgid "Frais de recherche et de développement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6472 +msgid "Pénalités d'assiette, impôts indirects" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2818 +msgid "Amortissements des autres droits et valeurs incorporels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4251 +msgid "Délégués du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_244 +msgid "MATÉRIEL ET MOBILIER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_677 +msgid "PERTES SUR CESSIONS DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6811 +msgid "Dotations aux amortissements des charges immobilisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2251 +msgid "Carrières" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_19 +msgid "PROVISIONS FINANCIERES POUR RISQUES ET CHARGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4232 +msgid "Personnel, saisies-arrêts" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_252 +msgid "AVANCES ET ACOMPTES VERSÉS SUR IMMOBILISATIONS CORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1562 +msgid "Fluctuation des cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_112 +msgid "RÉSERVES STATUTAIRES OU CONTRACTUELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_601 +msgid "ACHATS DE MARCHANDISES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6581 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7581 +msgid "Jetons de présence et autres rémunérations d'administrateurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1181 +msgid "Réserves facultatives" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_229 +msgid "AMÉNAGEMENTS DE TERRAINS EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9081 +msgid "Annulations conditionnelles de dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_263 +msgid "TITRES DE PARTICIPATION DANS DES SOCIÉTÉS CONFÉRANT UNE INFLUENCE NOTABLE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2925 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains de gisement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9088 +msgid "Divers engagements accordés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_87 +msgid "PARTICIPATION DES TRAVAILLEURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_11 +msgid "RÉSERVES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4117 +msgid "Client, retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6047 +msgid "Fournitures de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7077 +msgid "Services exploités dans l'intérêt du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1551 +msgid "Reconstitution des gisements miniers et pétroliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_604 +msgid "ACHATS STOCKÉS DE MATIÈRES ET FOURNITURES CONSOMMABLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_466 +msgid "GROUPE, COMPTES COURANTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1322 +msgid "Marge brute sur matières" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6812 +msgid "Dotations aux amortissements des immobilisations incorporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_343 +msgid "PRODUITS INTERMÉDIAIRES EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2461 +msgid "Cheptel, animaux de trait" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1686 +msgid "Participation des travailleurs aux bénéfices" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7182 +msgid "Versées par les organismes internationaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4142 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4852 +msgid "Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4091 +msgid "Fournisseurs avances et acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6591 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7591 +msgid "sur risques à court terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2947 +msgid "Provisions pour dépréciation des agencements et aménagements du matériel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1301 +msgid "Résultat en instance d'affectation : Bénéfice" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1028 +msgid "Autres dotations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2281 +msgid "Terrains des immeubles de rapport" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4231 +msgid "Personnel, oppositions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1053 +msgid "Primes de fusion" +msgstr "" + #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_receivable msgid "Receivable" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: constraint:ir.model:0 -msgid "" -"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1043 +msgid "Rémunérations, impôts et autres charges personnelles" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_immobilisations -msgid "Immobilisations" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_133 +msgid "VALEUR AJOUTÉE (V.A.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2291 +msgid "Terrains agricoles et forestiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_871 +msgid "PARTICIPATION LÉGALE AUX BÉNÉFICES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_166 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_176 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_276 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_506 +msgid "INTÉRÊTS COURUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2845 +msgid "Amortissements du matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6252 +msgid "Assurances matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2933 +msgid "Provisions pour dépréciation des ouvrages d'infrastructures" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_188 +msgid "COMPTES DE LIAISON DES SOCIÉTÉS EN PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2762 +msgid "Prêts au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_544 +msgid "INSTRUMENTS DE MARCHÉS À TERME" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_713 +msgid "SUR PRODUITS DE PÉRÉQUATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2454 +msgid "Matériel naval" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1532 +msgid "Prélèvement pour le Budget" msgstr "" #. module: l10n_syscohada @@ -106,19 +2862,320 @@ msgstr "" msgid "Equity" msgstr "" +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6271 +msgid "Annonces, insertions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_40 +msgid "FOURNISSEURS ET COMPTES RATTACHÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_703 +msgid "VENTES DE PRODUITS INTERMÉDIAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_44 +msgid "ÉTAT ET COLLECTIVITÉS PUBLIQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_852 +msgid "DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6661 +msgid "Rémunération du travail de l'exploitant" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_697 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6044 +msgid "Fournitures d'atelier et d'usine" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9058 +msgid "Autres engagements de financement accordés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4314 +msgid "Caisse de retraite facultative" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3512 +msgid "Études en cours E2" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7598 +msgid "sur autres charges provisionnées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6046 +msgid "Fournitures de magasin" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1414 +msgid "Communes et collectivités publiques décentralisées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_83 +msgid "CHARGES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_192 +msgid "PROVISIONS POUR GARANTIES DONNÉES AUX CLIENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7076 +msgid "Redevances pour brevets, logiciels, marques et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_243 +msgid "MATÉRIEL D’EMBALLAGE RÉCUPÉRABLE ET IDENTIFIABLE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6474 +msgid "Pénalités de recouvrement, impôts indirects" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7071 +msgid "Ports, emballages perdus et autres frais facturés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2343 +msgid "Installations à caractère spécifique sur sol propre" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6043 +msgid "Produits d'entretien" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4451 +msgid "T.V.A. récupérable sur immobilisations" +msgstr "" + #. module: l10n_syscohada #: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stock msgid "Stocks" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cash -msgid "Cash" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1811 +msgid "Dettes liées à des participations (groupe)" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_special -msgid "Comptes spéciaux" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2938 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres installations et agencements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_85 +msgid "DOTATIONS HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_672 +msgid "INTÉRÊTS DANS LOYERS DE CRÉDIT-BAIL ET CONTRATS ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9021 +msgid "Avals obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2235 +msgid "pour bâtiments affectés aux autres opérations non professionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_626 +msgid "ÉTUDES, RECHERCHES ET DOCUMENTATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_624 +msgid "ENTRETIEN, RÉPARATIONS ET MAINTENANCE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6745 +msgid "Intérêts bancaires et sur opérations de trésorerie et d’escompte" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6412 +msgid "Patentes, licences et taxes annexes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6057 +msgid "Achats d'études et prestations de services" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_297 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES AUTRES IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_414 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_485 +msgid "CRÉANCES SUR CESSIONS D'IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_105 +msgid "PRIMES LIÉES AUX CAPITAUX PROPRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_syscohada.tax_acq_ht +msgid "Base H.T. TVA acquittée" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_48 +msgid "CRÉANCES ET DETTES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES (HAO)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_498 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES DE CRÉANCES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2821 +msgid "Amortissements des terrains agricoles et forestiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_118 +msgid "AUTRES RÉSERVES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9033 +msgid "Commandes fermes des clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5062 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_433 +msgid "AUTRES ORGANISMES SOCIAUX" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.template,name:l10n_syscohada.tva_exonere +msgid "Exonéré de TVA" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_571 +msgid "CAISSE SIÈGE SOCIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1661 +msgid "sur emprunts obligataires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_392 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS DE MATIÈRES PREMIÈRES ET FOURNITURES LIÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4141 +msgid "Créances en compte" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_77 +msgid "REVENUS FINANCIERS ET PRODUITS ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cloture +msgid "Cloture" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_899 +msgid "DÉGRÈVEMENTS ET ANNULATIONS D’IMPÔTS SUR RÉSULTATS ANTÉRIEURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_382 +msgid "MATIÈRES PREMIÈRES ET FOURNITURES LIÉES EN COURS DE ROUTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4621 +msgid "Principal" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6744 +msgid "Intérêts sur dettes commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_221 +msgid "TERRAINS AGRICOLES ET FORESTIERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6798 +msgid "Autres charges provisionnées financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2937 +msgid "Provisions pour dépréciation des bâtiments industriels, agricoles et commerciaux mis en concession" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_64 +msgid "IMPÔTS ET TAXES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6242 +msgid "Entretien et réparations des biens mobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_78 +msgid "TRANSFERTS DE CHARGES" msgstr "" #. module: l10n_syscohada @@ -127,11 +3184,2914 @@ msgid "View" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_syscohada.module_meta_information -msgid "OHADA - Plan comptable général" +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_462 +msgid "ASSOCIÉS, COMPTES COURANTS" msgstr "" #. module: l10n_syscohada -#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cloture -msgid "Cloture" -msgstr "" \ No newline at end of file +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6321 +msgid "Commissions et courtages sur achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_572 +msgid "CAISSE SUCCURSALE A" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2761 +msgid "Prêts et créances non commerciales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_134 +msgid "EXCÉDENT BRUT D'EXPLOITATION (E.B.E.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_573 +msgid "CAISSE SUCCURSALE B" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1671 +msgid "Avances bloquées pour augmentation du capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2815 +msgid "Amortissements du fonds commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_113 +msgid "RÉSERVES RÉGLEMENTÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6054 +msgid "Fournitures d'entretien non stockables" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2491 +msgid "Matériel et outillage industriel et commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_67 +msgid "FRAIS FINANCIERS ET CHARGES ASSIMILÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_syscohada.vat_syscohada_tax_root +msgid "Plan de Taxes SYSCOHADA" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_623 +msgid "REDEVANCES DE CRÉDIT-BAIL ET CONTRATS ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_13 +msgid "RÉSULTAT NET DE L'EXERCICE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4782 +msgid "Augmentation des dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_36 +msgid "PRODUITS FINIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9063 +msgid "Hypothèques accordées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_651 +msgid "PERTES SUR CRÉANCES CLIENTS ET AUTRES DÉBITEURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_777 +msgid "GAINS SUR CESSIONS DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_426 +msgid "PERSONNEL, PARTICIPATION AUX BÉNÉFICES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2913 +msgid "Provisions pour dépréciation des logiciels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_41 +msgid "CLIENTS ET COMPTES RATTACHÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5025 +msgid "Autres titres conférant un droit de propriété" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2752 +msgid "Dépôts pour l’électricité" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_167 +msgid "AVANCES ASSORTIES DE CONDITIONS PARTICULIÈRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2462 +msgid "Cheptel, animaux reproducteurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4428 +msgid "Autres impôts et taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_82 +msgid "PRODUITS DES CESSIONS D'IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classe_9 +msgid "Comptes des engagements hors bilan et comptabilité analytique" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_787 +msgid "TRANSFERTS DE CHARGES FINANCIERES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9023 +msgid "Hypothèques obtenues" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7341 +msgid "Produits en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_165 +msgid "DÉPÔTS ET CAUTIONNEMENTS RECUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_418 +msgid "CLIENTS, PRODUITS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6638 +msgid "Autres indemnités et avantages divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_490 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES FOURNISSEURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6468 +msgid "Autres droits" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_706 +msgid "SERVICES VENDUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_321 +msgid "MATIÈRES A" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_163 +msgid "AVANCES REÇUES DE L'ÉTAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6223 +msgid "Locations de matériels et outillages" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_645 +msgid "IMPÔTS ET TAXES INDIRECTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_266 +msgid "PARTS DANS DES GROUPEMENTS D’INTÉRÊT ÉCONOMIQUE (G.I.E.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_184 +msgid "COMPTES PERMANENTS BLOQUÉS DES ÉTABLISSEMENTS ET SUCCURSALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2344 +msgid "Installations à caractère spécifique sur sol d’autrui" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4963 +msgid "Associés, opérations faites en commun" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4213 +msgid "Frais avancés et fournitures au personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_218 +msgid "AUTRES DROITS ET VALEURS INCORPORELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_581 +msgid "RÉGIES D'AVANCE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9083 +msgid "Achats avec clause de réserve de propriété" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2753 +msgid "Dépôts pour l’eau" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_502 +msgid "ACTIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_383 +msgid "AUTRES APPROVISIONNEMENTS EN COURS DE ROUTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1052 +msgid "Primes d'apport" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_711 +msgid "SUR PRODUITS À L'EXPORTATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_591 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES TITRES ET VALEURS À ENCAISSER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6813 +msgid "Dotations aux amortissements des immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_43 +msgid "ORGANISMES SOCIAUX" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_627 +msgid "PUBLICITÉ, PUBLICATIONS, RELATIONS PUBLIQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2493 +msgid "Matériel d’emballage récupérable et identifiable" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_386 +msgid "PRODUITS FINIS EN COURS DE ROUTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6265 +msgid "Documentation générale" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1763 +msgid "sur emprunts équivalents de crédit – bail mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6228 +msgid "Locations et charges locatives diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_137 +msgid "RÉSULTAT DES ACTIVITÉS ORDINAIRES (R.A.O.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_845 +msgid "DONS ET LIBÉRALITÉS OBTENUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6911 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6971 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7911 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7971 +msgid "pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1411 +msgid "État" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_408 +msgid "FOURNISSEURS, FACTURES NON PARVENUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6464 +msgid "Vignettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_42 +msgid "PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4441 +msgid "État, T.V.A. due" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4612 +msgid "Associés apports en numéraire" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_246 +msgid "IMMOBILISATIONS ANIMALES ET AGRICOLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9018 +msgid "Autres engagements de financement obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2755 +msgid "Dépôts pour le téléphone, le télex, la télécopie" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5011 +msgid "Titres du Trésor à court terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6033 +msgid "Variations des stocks d'autres approvisionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_60 +msgid "ACHATS ET VARIATIONS DE STOCKS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_283 +msgid "AMORTISSEMENTS DES BÂTIMENTS, INSTALLATIONS TECHNIQUES ET AGENCEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2722 +msgid "Prêts mobiliers et d’installation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_444 +msgid "ÉTAT, T.V.A. DUE OU CRÉDIT DE T.V.A." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6257 +msgid "Assurances transport sur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6415 +msgid "Formation professionnelle continue" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_479 +msgid "ÉCARTS DE CONVERSION - PASSIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_602 +msgid "ACHATS DE MATIÈRES PREMIÈRES ET FOURNITURES LIÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2731 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4817 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4857 +msgid "Retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1611 +msgid "Emprunts obligataires ordinaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2422 +msgid "Outillage agricole" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_232 +msgid "BÂTIMENTS INDUSTRIELS, AGRICOLES, ADMINISTRATIFS ET COMMERCIAUX SUR SOL D’AUTRUI" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_635 +msgid "COTISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_234 +msgid "INSTALLATIONS TECHNIQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_565 +msgid "ESCOMPTE DE CRÉDITS ORDINAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2742 +msgid "Titres participatifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_216 +msgid "DROIT AU BAIL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_798 +msgid "REPRISES D'AMORTISSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2311 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2321 +msgid "Bâtiments industriels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6781 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7781 +msgid "sur rentes viagères" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_272 +msgid "PRÊTS AU PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6233 +msgid "Crédit-bail mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2825 +msgid "Amortissements des terrains de gisement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4013 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4083 +msgid "Fournisseurs sous-traitants" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6642 +msgid "Charges sociales sur rémunération du personnel non national" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4381 +msgid "Charges sociales sur gratifications à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1812 +msgid "Dettes liées à des participations (hors groupe)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_17 +msgid "DETTES DE CRÉDIT - BAIL ET CONTRATS ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_20 +msgid "CHARGES IMMOBILISÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4452 +msgid "T.V.A. récupérable sur achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4617 +msgid "Actionnaires défaillants" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3351 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6081 +msgid "Emballages perdus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_88 +msgid "SUBVENTIONS D'ÉQUILIBRE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3352 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6082 +msgid "Emballages récupérables non identifiables" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2498 +msgid "Autres matériels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_214 +msgid "MARQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9062 +msgid "Cautions, garanties accordées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4386 +msgid "Autres charges à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4496 +msgid "État, subventions d'équilibre à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_178 +msgid "EMPRUNTS ÉQUIVALENTS D’AUTRES CONTRATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1131 +msgid "Réserves de plus-values nettes à long terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2458 +msgid "Autres (vélo, mobylette, moto)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4495 +msgid "État, subventions d'exploitation à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_296 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES TITRES DE PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_181 +msgid "DETTES LIÉES À DES PARTICIPATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5013 +msgid "Bons de caisse à court terme" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1416 +msgid "Entreprises et organismes privés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_0 +msgid "Plan Comptable SYSCOA" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3511 +msgid "Études en cours E1" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_38 +msgid "STOCKS EN COURS DE ROUTE, EN CONSIGNATION OU EN DÉPÔT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_97 +msgid "COMPTES DE DIFFERENCES DE TRAITEMENT COMPTABLE\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6272 +msgid "Catalogues, imprimés publicitaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6031 +msgid "Variations des stocks de marchandises" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4711 +msgid "Débiteurs divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4449 +msgid "État, crédit de T.V.A. à reporter" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_478 +msgid "ÉCARTS DE CONVERSION - ACTIF" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3121 +msgid "Marchandises B1" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1415 +msgid "Entreprises publiques ou mixtes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_394 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES PRODUCTIONS EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6372 +msgid "Personnel détaché ou prêté à l'entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4582 +msgid "Organismes internationaux, subventions à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4456 +msgid "T.V.A. transférée par d'autres entreprises" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2013 +msgid "Frais de publicité et de lancement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2756 +msgid "Cautionnements sur marchés publics" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2341 +msgid "Installations complexes spécialisées sur sol propre" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_219 +msgid "IMMOBILISATIONS INCORPORELLES EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_613 +msgid "TRANSPORTS POUR LE COMPTE DE TIERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_227 +msgid "TERRAINS MIS EN CONCESSION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4473 +msgid "Contribution nationale" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_372 +msgid "PRODUITS RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5023 +msgid "Actions non cotées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2334 +msgid "Barrages, Digues" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4162 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4912 +msgid "Créances douteuses" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2974 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2231 +msgid "pour bâtiments industriels et agricoles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2312 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2322 +msgid "Bâtiments agricoles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1971 +msgid "Provisions pour grosses réparations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5186 +msgid "Coupons échus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5024 +msgid "Actions démembrées (certificats d'investissement ; droits de vote)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_592 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES BANQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_12 +msgid "REPORT À NOUVEAU" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6791 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7791 +msgid "sur risques financiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_441 +msgid "ÉTAT, IMPÔT SUR LES BÉNÉFICES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_735 +msgid "VARIATIONS DES EN-COURS DE SERVICES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2335 +msgid "Pistes d’aérodrome" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2743 +msgid "Certificats d’investissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4286 +msgid "Autres Charges à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2748 +msgid "Autres titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4983 +msgid "Autres créances H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_465 +msgid "ASSOCIÉS, DIVIDENDES À PAYER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4335 +msgid "T.V.A. sur factures à établir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_451 +msgid "OPÉRATIONS AVEC LES ORGANISMES AFRICAINS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4613 +msgid "Actionnaires, capital souscrit appelé non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_773 +msgid "ESCOMPTES OBTENUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_673 +msgid "ESCOMPTES ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2785 +msgid "Or et métaux précieux ()" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_121 +msgid "REPORT À NOUVEAU CRÉDITEUR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_84 +msgid "PRODUITS HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_611 +msgid "TRANSPORTS SUR ACHATS()" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_424 +msgid "PERSONNEL, OEUVRES SOCIALES INTERNES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1673 +msgid "Avances conditionnées par les autres organismes africains" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_153 +msgid "FONDS RÉGLEMENTÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_141 +msgid "SUBVENTIONS D'ÉQUIPEMENT A" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2812 +msgid "Amortissements des brevets, licences, concessions et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_51 +msgid "VALEURS À ENCAISSER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4012 +msgid "Fournisseurs Groupe" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2248 +msgid "Autres travaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_292 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2771 +msgid "Créances rattachées à des participations (groupe)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_242 +msgid "MATÉRIEL ET OUTILLAGE AGRICOLE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_416 +msgid "CRÉANCES CLIENTS LITIGIEUSES OU DOUTEUSES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_905 +msgid "ENGAGEMENTS DE FINANCEMENT ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4248 +msgid "Autres oeuvres sociales internes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_stocks +msgid "Actif circulant" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_196 +msgid "PROVISIONS POUR PENSIONS ET OBLIGATIONS SIMILAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_481 +msgid "FOURNISSEURS D'INVESTISSEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2351 +msgid "Installations générales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_618 +msgid "AUTRES FRAIS DE TRANSPORT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2844 +msgid "Amortissements du matériel et mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classe_7 +msgid "Comptes de produits" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1054 +msgid "Primes de conversion" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2022 +msgid "Frais d'acquisition d'immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6462 +msgid "Droits de timbre" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6381 +msgid "Frais de recrutement du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2446 +msgid "Matériel et mobilier des immeubles de rapport" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_106 +msgid "ÉCARTS DE RÉÉVALUATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_52 +msgid "BANQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2238 +msgid "Autres terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_273 +msgid "CRÉANCES SUR L’ÉTAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6255 +msgid "Assurances insolvabilité clients" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2444 +msgid "Mobilier de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.template,name:l10n_syscohada.tva_sale_18 +msgid "TVA 18% (vente)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_312 +msgid "MARCHANDISES B" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6281 +msgid "Frais de téléphone" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_311 +msgid "MARCHANDISES A" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5022 +msgid "Actions cotées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classe_1 +msgid "Comptes de capitaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_14 +msgid "SUBVENTIONS D'INVESTISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_293 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES BÂTIMENTS, INSTALLATIONS TECHNIQUES ET AGENCEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_678 +msgid "PERTES SUR RISQUES FINANCIERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_immobilisations +msgid "Immobilisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2441 +msgid "Matériel de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6325 +msgid "Frais d'actes et de contentieux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_8991 +msgid "Dégrèvements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2817 +msgid "Amortissements des investissements de création" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_47 +msgid "DÉBITEURS ET CRÉDITEURS DIVERS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2315 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2325 +msgid "Immeubles de rapport" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4334 +msgid "T.V.A. facturée sur production livrée à soi-même" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3422 +msgid "Travaux en cours T2" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_223 +msgid "TERRAINS BÂTIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_448 +msgid "ÉTAT, CHARGES À PAYER ET PRODUITS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_syscohada.tax_acq +msgid "TVA acquittée" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_79 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_895 +msgid "IMPÔT MINIMUM FORFAITAIRE (I.M.F.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_503 +msgid "OBLIGATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_524 +msgid "BANQUES HORS ZONE MONETAIRE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_syscohada.tax_col +msgid "TVA collectée" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_59 +msgid "DÉPRÉCIATIONS ET RISQUES PROVISIONNÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_593 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ÉTABLISSEMENTS FINANCIERS ET ASSIMILÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6611 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6621 +msgid "Appointements salaires et commissions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1683 +msgid "Dettes consécutives à des titres empruntés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2455 +msgid "Matériel aérien" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6631 +msgid "Indemnités de logement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classe_4 +msgid "Comptes de tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6042 +msgid "Matières combustibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6463 +msgid "Taxes sur les véhicules de société" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2966 +msgid "Provisions pour dépréciation des parts dans des GIE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6311 +msgid "Frais sur titres (achat, vente, garde)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2833 +msgid "Amortissements des ouvrages d'infrastructure" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_86 +msgid "REPRISES HORS ACTIVITÉS ORDINAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4746 +msgid "Charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_63 +msgid "SERVICES EXTÉRIEURS B" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_62 +msgid "SERVICES EXTÉRIEURS A" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_495 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ORGANISMES INTERNATIONAUX" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_248 +msgid "AUTRES MATÉRIELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4082 +msgid "Fournisseurs - Groupe" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1012 +msgid "Capital souscrit, appelé, non versé" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6418 +msgid "Autres impôts et taxes directs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4022 +msgid "Fournisseurs - Groupe, Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_10 +msgid "CAPITAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_701 +msgid "VENTES DE MARCHANDISES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4124 +msgid "État et Collectivités publiques, Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6313 +msgid "Location de coffres" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2295 +msgid "Terrains de gisement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4094 +msgid "Fournisseurs créances pour emballages et matériels à rendre" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_26 +msgid "TITRES DE PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4426 +msgid "Droits de douane" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_65 +msgid "AUTRES CHARGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4626 +msgid "Intérêts courus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_634 +msgid "REDEVANCES POUR BREVETS, LICENCES, LOGICIELS ET DROITS SIMILAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_164 +msgid "AVANCES REÇUES ET COMPTES COURANTS BLOQUÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_186 +msgid "COMPTES DE LIAISON CHARGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6288 +msgid "Autres frais de télécommunications" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2814 +msgid "Amortissements des marques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2848 +msgid "Amortissements des autres matériels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7078 +msgid "Autres produits accessoires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_206 +msgid "PRIMES DE REMBOURSEMENT DES OBLIGATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_syscohada.tax_acq_18 +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_syscohada.tax_col_18 +msgid "TVA 18.0%" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1665 +msgid "sur dépôts et cautionnements reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6266 +msgid "Documentation technique" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4611 +msgid "Associés apports en nature" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7352 +msgid "Prestations de services en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4114 +msgid "Clients, État et Collectivités publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6371 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6671 +msgid "Personnel intérimaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2413 +msgid "Matériel commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2465 +msgid "Plantations agricoles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_8912 +msgid "Activités exercées dans les autres États de la Région" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2931 +msgid "Provisions pour dépréciation des bâtiments industriels, agricoles, administratifs et commerciaux sur sol propre" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9051 +msgid "Crédits accordés non décaissés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_874 +msgid "PARTICIPATION CONTRACTUELLE AUX BÉNÉFICES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3122 +msgid "Marchandises B2" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2831 +msgid "Amortissements des bâtiments industriels, agricoles, administratifs et commerciaux sur sol propre" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_501 +msgid "TITRES DU TRÉSOR ET BONS DE CAISSE À COURT TERME" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_238 +msgid "AUTRES INSTALLATIONS ET AGENCEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_461 +msgid "ASSOCIÉS, OPÉRATIONS SUR LE CAPITAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_486 +msgid "CRÉANCES SUR CESSIONS DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2442 +msgid "Matériel informatique" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6613 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6623 +msgid "Congés payés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7075 +msgid "Mise à disposition de personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_491 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES CLIENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6723 +msgid "Intérêts dans loyers des autres contrats" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6478 +msgid "Autres amendes pénales et fiscales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2411 +msgid "Matériel industriel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6612 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6622 +msgid "Primes et gratifications" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2764 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4727 +msgid "Titres immobilisés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_442 +msgid "ÉTAT, AUTRES IMPÔTS ET TAXES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_278 +msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES DIVERSES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_183 +msgid "INTÉRÊTS COURUS SUR DETTES LIÉES À DES PARTICIPATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_136 +msgid "RÉSULTAT FINANCIER (R.F.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_91 +msgid "CONTREPARTIES DES ENGAGEMENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_388 +msgid "STOCK PROVENANT D'IMMOBILISATIONS MISES HORS SERVICE OU AU REBUT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2921 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains agricoles et forestiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_496 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES ASSOCIÉS ET GROUPE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_98 +msgid "COMPTES DE RESULTATS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2923 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains bâtis" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_423 +msgid "PERSONNEL, OPPOSITIONS, SAISIES-ARRÊTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_34 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_341 +msgid "PRODUITS EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_566 +msgid "BANQUES, CREDITS DE TRESORERIE, INTERETS COURUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1138 +msgid "Autres réserves réglementées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_791 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5711 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5721 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5731 +msgid "en unités monétaires légales" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_198 +msgid "AUTRES PROVISIONS FINANCIÈRES POUR RISQUES ET CHARGES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6384 +msgid "Missions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9011 +msgid "Crédits confirmés obtenus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_676 +msgid "PERTES DE CHANGE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9073 +msgid "Commandes fermes aux fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_411 +msgid "CLIENTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_222 +msgid "TERRAINS NUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_911 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_912 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_913 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_914 +msgid "CONTREPARTIE DES ENGAGEMENTS OBTENUS, 901 à 904\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7582 +msgid "Indemnités d’assurances reçues" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_396 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS FINIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4728 +msgid "Titres de placement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2837 +msgid "Amortissements des bâtiments industriels, agricoles et commerciaux mis en concession" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4712 +msgid "Créditeurs divers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_726 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_816 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_826 +msgid "IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_779 +msgid "REPRISES DE CHARGES PROVISIONNÉES FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2824 +msgid "Amortissements des travaux de mise en valeur des terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2711 +msgid "Prêts participatifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_511 +msgid "EFFETS À ENCAISSER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_674 +msgid "AUTRES INTÉRÊTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4313 +msgid "Caisse de retraite obligatoire" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_861 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS RÉGLEMENTÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4021 +msgid "Fournisseurs, Effets à payer" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_438 +msgid "ORGANISMES SOCIAUX, CHARGES À PAYER ET PRODUITS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_247 +msgid "AGENCEMENTS ET AMÉNAGEMENTS DU MATÉRIEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2741 +msgid "Titres immobilisés de l’activité de portefeuille (T.I.A.P.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6618 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6628 +msgid "Autres rémunérations directes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_846 +msgid "ABANDONS DE CRÉANCES OBTENUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6741 +msgid "Avances reçues et dépôts créditeurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9014 +msgid " Facilités d'émission" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_16 +msgid "EMPRUNTS ET DETTES ASSIMILÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_271 +msgid "PRÊTS ET CRÉANCES NON COMMERCIALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_156 +msgid "PROVISIONS RÉGLEMENTÉES RELATIVES AUX STOCKS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6473 +msgid "Pénalités de recouvrement, impôts directs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4092 +msgid "Fournisseurs - Groupe avances et acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4181 +msgid "Clients, factures à établir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2728 +msgid "Autres prêts (frais d’études…)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7342 +msgid "Travaux en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4991 +msgid "Sur opérations d'exploitation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_533 +msgid "SOCIÉTÉS DE GESTION ET D'INTERMÉDIATION (S.G.I.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4121 +msgid "Clients, Effets à recevoir" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1062 +msgid "Écarts de réévaluation libre" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_132 +msgid "MARGE BRUTE (M.B.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1011 +msgid "Capital souscrit, non appelé" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_888 +msgid "AUTRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1982 +msgid "Provisions pour renouvellement des immobilisations (entreprises concessionnaires)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3358 +msgid "Autres emballages" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2331 +msgid "Voies de terre" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2768 +msgid "Immobilisations financières diverses" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_633 +msgid "FRAIS DE FORMATION DU PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_621 +msgid "SOUS-TRAITANCE GÉNÉRALE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2838 +msgid "Amortissements des autres installations et agencements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2774 +msgid "Avances à des Groupements d'intérêt économique (G.I.E.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_449 +msgid "ÉTAT, CRÉANCES ET DETTES DIVERSES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9068 +msgid "Autres garanties accordées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2946 +msgid "Provisions pour dépréciation des immobilisations animales et agricoles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4093 +msgid "Fournisseurs sous-traitants avances et acomptes versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_173 +msgid "EMPRUNTS ÉQUIVALENTS DE CRÉDIT - BAIL MOBILIER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6221 +msgid "Locations de terrains" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_421 +msgid "PERSONNEL, AVANCES ET ACOMPTES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_849 +msgid "REPRISES DES CHARGES PROVISIONNÉES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_722 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_812 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_822 +msgid "IMMOBILISATIONS CORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2453 +msgid "Matériel fluvial, lagunaire" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1685 +msgid "Emprunts participatifs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_333 +msgid "FOURNITURES DE MAGASIN" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classes_1_a_5 +msgid "Comptes de bilan" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6182 +msgid "Transports entre établissements ou chantiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1612 +msgid "Emprunts obligataires convertibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_154 +msgid "PROVISION SPÉCIALE DE RÉÉVALUATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1041 +msgid "Apports temporaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6598 +msgid "Autres charges provisionnées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_37 +msgid "PRODUITS INTERMÉDIAIRES ET RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_431 +msgid "SÉCURITÉ SOCIALE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2241 +msgid "Plantation d'arbres et d'arbustes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_892 +msgid "RAPPEL D'IMPÔTS SUR RÉSULTATS ANTÉRIEURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2816 +msgid "Amortissements du droit au bail" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2975 +msgid "Provisions pour dépréciation des dépôts et cautionnements versés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6712 +msgid "Emprunts auprès des établissements de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6258 +msgid "Autres primes d'assurances" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1309 +msgid "Résultat en instance d'affectation : Perte" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_8913 +msgid "Activités exercées hors Région" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4211 +msgid "Personnel, avances" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_294 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DE MATÉRIEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_94 +msgid "COMPTES DE COÛTS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_653 +msgid "QUOTE-PART DE RÉSULTAT ANNULÉE SUR EXÉCUTION PARTIELLE DE CONTRATS PLURI-EXERCICES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1561 +msgid "Hausse de prix" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_884 +msgid "COLLECTIVITÉS PUBLIQUES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6342 +msgid "Redevances pour brevets, licences, concessions et droits similaires" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.chart.template,name:l10n_syscohada.syscohada_chart_template +msgid "SYSCOHADA - Plan de compte" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6681 +msgid "Versements aux Syndicats et Comités d'entreprise, d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2495 +msgid "Matériel de transport" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1018 +msgid "Capital souscrit soumis à des conditions particulières" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6713 +msgid "Dettes liées à des participations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2834 +msgid "Amortissements des installations techniques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6316 +msgid "Frais d'émission d'emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_syscohada.config_call_account_template_syscohada +msgid "Generate Chart of Accounts from a SYSCOHADA Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4454 +msgid "T.V.A. récupérable sur services extérieurs et autres charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_72 +msgid "PRODUCTION IMMOBILISÉE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1418 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2338 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2358 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2468 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2738 +msgid "Autres" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_25 +msgid "AVANCES ET ACOMPTES VERSÉS SUR IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4115 +msgid "Clients, organismes internationaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3872 +msgid "Stock en dépôt" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6351 +msgid "Cotisations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6322 +msgid "Commissions et courtages sur ventes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_564 +msgid "ESCOMPTE DE CRÉDITS DE CAMPAGNE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5033 +msgid "Obligations non cotées" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_291 +msgid "PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION DES IMMOBILISATIONS INCORPORELLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_467 +msgid "ACTIONNAIRES, RESTANT DÛ SUR CAPITAL APPELÉ" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5212 +msgid "BANQUE Y" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2973 +msgid "Provisions pour dépréciation des créances sur l'Etat" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6283 +msgid "Frais de télécopie" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_668 +msgid "AUTRES CHARGES SOCIALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4312 +msgid "Accidents de travail" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_103 +msgid "CAPITAL PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2496 +msgid "Immobilisations animales et agricoles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1988 +msgid "Autres provisions financières pour risques et charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6672 +msgid "Personnel détaché ou prêté à l’entreprise" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9061 +msgid "Avals accordés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_428 +msgid "PERSONNEL, CHARGES À PAYER ET PRODUITS À RECEVOIR" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_679 +msgid "CHARGES PROVISIONNÉES FINANCIÈRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_754 +msgid "PRODUITS DES CESSIONS COURANTES D'IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_397 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS DE PRODUITS INTERMÉDIAIRES ET RÉSIDUELS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_237 +msgid "BÂTIMENTS INDUSTRIELS, AGRICOLES ET COMMERCIAUX MIS EN CONCESSION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3441 +msgid "Produits résiduels A" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3442 +msgid "Produits résiduels B" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_774 +msgid "REVENUS DE TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_663 +msgid "INDEMNITÉS FORFAITAIRES VERSÉES AU PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6181 +msgid "Voyages et déplacements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_475 +msgid "CRÉANCES SUR TRAVAUX NON ENCORE FACTURABLES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_492 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES COMPTES PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6972 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7972 +msgid "pour dépréciation des immobilisations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6274 +msgid "Foires et expositions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2782 +msgid "Créances divers hors groupe" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6411 +msgid "Impôts fonciers et taxes annexes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_878 +msgid "AUTRES PARTICIPATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6582 +msgid "Dons" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_863 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS POUR DÉPRÉCIATION H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_834 +msgid "PERTES SUR CRÉANCES H.A.O." +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2232 +msgid "pour bâtiments administratifs et commerciaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4086 +msgid "Fournisseurs, intérêts courus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2961 +msgid "Provisions pour dépréciation des titres de participation dans des sociétés sous contrôle exclusif" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4017 +msgid "Fournisseur, retenues de garantie" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6343 +msgid "Redevances pour logiciels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2721 +msgid "Prêts immobiliers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_471 +msgid "COMPTES D'ATTENTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_217 +msgid "INVESTISSEMENTS DE CRÉATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1013 +msgid "Capital souscrit, appelé, versé, non amorti" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4616 +msgid "Associés, versements anticipés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_776 +msgid "GAINS DE CHANGE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2333 +msgid "Voies d’eau" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2952 +msgid "Provisions pour dépréciation des avances et acomptes versés sur immobilisations corporelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2447 +msgid "Matériel et mobilier des logements du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_522 +msgid "BANQUES AUTRES ÉTATS REGION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_215 +msgid "FONDS COMMERCIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_865 +msgid "REPRISES DE SUBVENTIONS D’INVESTISSEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2939 +msgid "Provisions pour dépréciation des bâtiments et installations en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9072 +msgid "Ventes à terme de devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_536 +msgid "ETABLISSEMENTS FINANCIERS, INTERETS COURUS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6315 +msgid "Commissions sur cartes de crédit" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1663 +msgid "sur avances reçues de l'État" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4492 +msgid "État, avances et acomptes versés sur impôts" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4118 +msgid "Clients, dégrèvement de Taxes sur la Valeur Ajoutée (T.V.A.)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5185 +msgid "Chèques de voyage" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_371 +msgid "PRODUITS INTERMÉDIAIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7073 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_classes_6_et_7 +msgid "Comptes de gestion" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_104 +msgid "COMPTE DE L'EXPLOITANT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2935 +msgid "Provisions pour dépréciation des aménagements de bureaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4258 +msgid "Autres représentants du personnel" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2456 +msgid "Matériel hippomobile" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_628 +msgid "FRAIS DE TÉLÉCOMMUNICATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_109 +msgid "ACTIONNAIRES, CAPITAL SOUSCRIT, NON APPELÉ" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2917 +msgid "Provisions pour dépréciation des investissements de création" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3871 +msgid "Stock en consignation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2948 +msgid "Provisions pour dépréciation des autres matériels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_886 +msgid "GROUPE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4818 +msgid "Factures non parvenues" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6471 +msgid "Pénalités d'assiette, impôts directs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_391 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS DE MARCHANDISES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2443 +msgid "Matériel bureautique" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4788 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4798 +msgid "Différences compensées par couverture de change" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_5031 +msgid "Obligations émises par la société et rachetées par elle" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2841 +msgid "Amortissements du matériel et outillage industriel et commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_351 +msgid "ÉTUDES EN COURS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_398 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS EN COURS DE ROUTE, EN CONSIGNATION OU EN DÉPÔT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7798 +msgid "autres charges provisionnées financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4726 +msgid "Titres de participation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4011 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4081 +msgid "Fournisseurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_81 +msgid "VALEURS COMPTABLES DES CESSIONS D'IMMOBILISATIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4433 +msgid "T.V.A. facturée sur travaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2026 +msgid "Frais d'émission des emprunts" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_282 +msgid "AMORTISSEMENTS DES TERRAINS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1668 +msgid "sur autres emprunts et dettes" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6014 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6024 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7014 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7024 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7034 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7044 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7054 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7064 +msgid "aux entreprises du groupe hors Région" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1021 +msgid "Dotation initiale" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_687 +msgid "DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS À CARACTÈRE FINANCIER" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2927 +msgid "Provisions pour dépréciation des terrains mis en concession" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6013 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6023 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7013 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7023 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7033 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7043 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7053 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7063 +msgid "aux entreprises du groupe dans la Région" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_194 +msgid "PROVISIONS POUR PERTES DE CHANGE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_69 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4478 +msgid "Autres impôts et contributions" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6615 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6625 +msgid "Indemnités de maladie versées aux travailleurs" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_185 +msgid "COMPTES PERMANENTS NON BLOQUÉS DES ÉTABLISSEMENTS ET SUCCURSALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4851 +msgid "En compte" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_590 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES TITRES DE PLACEMENT" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_39 +msgid "DÉPRÉCIATIONS DES STOCKS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1652 +msgid "Cautionnements" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2494 +msgid "Matériel et mobilier de bureau" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_412 +msgid "CLIENTS, ÉFFETS À RECEVOIR EN PORTEFEUILLE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_851 +msgid "DOTATIONS AUX PROVISIONS RÉGLEMENTÉES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2234 +msgid "pour bâtiments affectés aux autres opérations professionnelles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7351 +msgid "Études en cours" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_90 +msgid "ENGAGEMENTS OBTENUS ET ENGAGEMENTS ACCORDÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_151 +msgid "AMORTISSEMENTS DÉROGATOIRES" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9032 +msgid "Achats à terme de devises" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2916 +msgid "Provisions pour dépréciation du droit au bail" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6256 +msgid "Assurances transport sur achats" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.type,name:l10n_syscohada.account_type_cash +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_425 +msgid "REPRÉSENTANTS DU PERSONNEL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_130 +msgid "RÉSULTAT EN INSANCE D’AFFECTATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6782 +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7782 +msgid "sur opérations financières" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6878 +msgid "Autres dotations aux amortissements à caractère financier" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7181 +msgid "Versées par l'État et les collectivités publiques" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_718 +msgid "AUTRES SUBVENTIONS D'EXPLOITATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2018 +msgid "Frais divers d'établissement" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_7372 +msgid "Produits résiduels" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_241 +msgid "MATÉRIEL ET OUTILLAGE INDUSTRIEL ET COMMERCIAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2492 +msgid "Matériel et outillage agricole" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_705 +msgid "TRAVAUX FACTURÉS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6721 +msgid "Intérêts dans loyers de crédit-bail immobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_9024 +msgid "Effets endossés par des tiers" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1047 +msgid "Prélèvements d’autoconsommation" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_1674 +msgid "Avances conditionnées par les organismes internationaux" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6722 +msgid "Intérêts dans loyers de crédit-bail mobilier" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2011 +msgid "Frais de constitution" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2062 +msgid "Obligations convertibles" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2915 +msgid "Provisions pour dépréciation du fonds commercial" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6414 +msgid "Taxes d'apprentissage" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6525 +msgid "Pertes imputées par transfert (comptabilité des associés non gérants)" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6583 +msgid "Mécénat" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_92 +msgid "COMPTES REFLECHIS" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6872 +msgid "Dotations aux amortissements des primes de remboursement des obligations" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_182 +msgid "DETTES LIÉES À DES SOCIÉTÉS EN PARTICIPATION" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_139 +msgid "RÉSULTAT NET : PERTE" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2712 +msgid "Prêts aux associés" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_6282 +msgid "Frais de télex" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_2733 +msgid "Fonds réglementé" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_3722 +msgid "Rebuts" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_4192 +msgid "Clients - Groupe, avances et acomptes reçus" +msgstr "" + +#. module: l10n_syscohada +#: model:account.account.template,name:l10n_syscohada.pcg_864 +msgid "REPRISES DE PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES H.A.O." +msgstr "" + diff --git a/addons/l10n_th/i18n/l10n_th.pot b/addons/l10n_th/i18n/l10n_th.pot index 7e9e77236c8..34f1b8cb7ca 100644 --- a/addons/l10n_th/i18n/l10n_th.pot +++ b/addons/l10n_th/i18n/l10n_th.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:19:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:19:17+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,250 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_input_vat +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_input +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_vat_input +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_input_vat +msgid "Input VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_exp_salary +msgid "Salary" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_pay +msgid "Account Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_co_1 +msgid "Company Withholding Tax 1% (Transportation)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_common_stock +msgid "Capital Stock" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_income +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_sales +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base +msgid "Taxable amounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_equipment +msgid "Equipment" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.type,name:l10n_th.acc_type_other +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_invent +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_income_3 +msgid "Withholding Income Tax 3% (Service)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_exp_cogs +msgid "Cost of goods sold" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_petty +msgid "Petty Cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_accr_exp +msgid "Accrued Expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_recv +msgid "Account Receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_retained_earnings +msgid "Retained Earnings" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_income_2 +msgid "Withholding Income Tax 2% (Advertising)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_wht_pers_other +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_wht_pers_other +msgid "Personal Withholding Tax (Other)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_co_3 +msgid "Company Withholding Tax 3% (Service)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_dividends +msgid "Dividends" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.type,name:l10n_th.acc_type_reconciled +msgid "Reconciled" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_cheque +msgid "Outstanding Cheques" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_liabilities +msgid "Liabilities" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_wht_pers_serv +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_wht_pers_serv +msgid "Personal Withholding Tax (Service)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_co_5 +msgid "Company Withholding Tax 5% (Rental)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_root +msgid "Thai Chart of Taxes" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_output_vat +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_output +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_vat_output +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_output_vat +msgid "Output VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_vat +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_vat +msgid "Value Added Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_loan +msgid "Loans" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_wht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_wht +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_wht +msgid "Withholding Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_building_depr +msgid "Accumulated Depreciation - Building" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_building +msgid "Building" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_bank +msgid "Cash at Bank" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_assets +msgid "Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_pers_1 +msgid "Personal Withholding Tax 1% (Transportation)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_wht_pers +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_wht_pers +msgid "Personal Withholding Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_cash +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_exp_income_tax +msgid "Income tax expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_wht_income +msgid "Withholding Income Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.chart.template,name:l10n_th.chart +msgid "Thailand - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_income_1 +msgid "Withholding Income Tax 1% (Transportation)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_exp_interest +msgid "Interest expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax +msgid "Taxes to be paid" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.type,name:l10n_th.acc_type_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_wht_co_serv +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_wht_co_serv +msgid "Company Withholding Tax (Service)" +msgstr "" + #. module: l10n_th #: model:ir.actions.todo,note:l10n_th.config_call_account_template_th msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" @@ -22,14 +266,74 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa msgstr "" #. module: l10n_th -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_th.module_meta_information -msgid "Thailand - Thai Chart of Accounts" +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_income_summary +msgid "Income Summary" msgstr "" #. module: l10n_th -#: model:ir.module.module,description:l10n_th.module_meta_information -msgid "\n" -"Chart of accounts for Thailand.\n" -" " +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_uninvoiced_receipts +msgid "Uninvoiced Receipts" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_root +msgid "Simple chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_exp_office +msgid "Office Expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_income_5 +msgid "Withholding Income Tax 5% (Rental)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_pers_5 +msgid "Personal Withholding Tax 5% (Rental)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_pers_3 +msgid "Personal Withholding Tax 3% (Service)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_expenses +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_wht_co +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_wht_co +msgid "Company Withholding Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_co_2 +msgid "Company Withholding Tax 2% (Advertising)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_equipment_dept +msgid "Accumulated Depreciation - Equipment" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.template,name:l10n_th.tax_wht_pers_2 +msgid "Personal Withholding Tax 2% (Advertising)" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.account.template,name:l10n_th.a_exp_rent +msgid "Rent" +msgstr "" + +#. module: l10n_th +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_base_wht_co_other +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_th.tc_tax_wht_co_other +msgid "Company Withholding Tax (Other)" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_uk/i18n/l10n_uk.pot b/addons/l10n_uk/i18n/l10n_uk.pot index 0ae09863308..7536c50adfd 100644 --- a/addons/l10n_uk/i18n/l10n_uk.pot +++ b/addons/l10n_uk/i18n/l10n_uk.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:36+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,18 +16,876 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_uk -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_uk.module_meta_information -msgid "United Kingdom - minimal" +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7503 +msgid "Internet & hosting" msgstr "" #. module: l10n_uk -#: model:ir.module.module,description:l10n_uk.module_meta_information -msgid "This is the base module to manage the accounting chart for United Kingdom in OpenERP." +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.H000 +msgid "Distribution costs" msgstr "" #. module: l10n_uk -#: model:ir.actions.todo,note:l10n_uk.config_call_account_template_uk_minimal -msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" -" This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.B010 +msgid "Stocks & WIP" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7610 +msgid "Consultancy" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7620 +msgid "Legal and professional charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_fixed_assets +msgid "Fixed Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.C000 +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_liabilities +msgid "Current Liabilities" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7504 +msgid "Mobiles" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7900 +msgid "Interest paid" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.ST1 +msgid "Standard rate sales (17.5%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2230 +msgid "Pension Fund" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.BAL +msgid "Balance Sheet" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.UK0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.1103 +msgid "Prepayments" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.9000 +msgid "Profits/Losses on disposals of assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.D010 +msgid "Creditors due after one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.M000 +msgid "Tax on profit or loss on ordinary activities" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7302 +msgid "Car maintenance" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0071 +msgid "Plant and machinery Depreciation" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7001 +msgid "Directors remuneration" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.6030 +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.PNL +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_profit_and_loss +msgid "Profit and Loss" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0070 +msgid "Plant and machinery" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2201 +msgid "Purchase Tax Control Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0041 +msgid "Land and buildings Depreciation" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.F000 +msgid "Turnover" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.PT7 +msgid "Zero rated purchases from EC" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_output_tax +msgid "Output Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7502 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2204 +msgid "Manual Adjustments ヨ VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7602 +msgid "Auditing" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "SELECT 4 DIGIT ACCOUNTS. This is the same wizard that runs from Financial Management/Configuration/Financial Accounting/ Financial Accounts/Generate Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.I010 +msgid "Salaries & wages" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.3000 +msgid "Called up share capital" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.I040 +msgid "Vehicle expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.B030 +msgid "Investment current assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2220 +msgid "Net Wages" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7000 +msgid "Directors pension" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7511 +msgid "Other computer costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7505 +msgid "Stationery" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7300 +msgid "Car hire" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_current_assets +msgid "Current Assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.1002 +msgid "Work in Progress" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7507 +msgid "Postage and Carriage" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7020 +msgid "Subcontractors payments" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.C020 +msgid "Provisions for liabilities and charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.3030 +msgid "Other reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0060 +msgid "Office equipment (inc computer equipment)" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7601 +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7508 +msgid "Books" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.J000 +msgid "Other operating income" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.ST2 +msgid "Exempt sales" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.PT8 +msgid "Standard rated purchases from EC" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7100 +msgid "Rent and rates" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.I025 +msgid "Accountancy and audit" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.6001 +msgid "Exhibitions and events" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.6000 +msgid "Marketing, POS" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2330 +msgid "Mortgages" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0040 +msgid "Land and buildings" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_uk.0 +msgid "UK HMRC VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.A030 +msgid "Investments" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.1003 +msgid "Finished Goods" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.3020 +msgid "Revaluation reserve" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7513 +msgid "Other admin expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.l000 +msgid "Interest payable and similar charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7700 +msgid "Exchange gains/losses" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_uk.2 +msgid "VAT on acquisitions from other EC Member states" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7510 +msgid "Software expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.I000 +msgid "Administrative expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_uk.6 +msgid "Total value of purchases ex VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0061 +msgid "Office equipment (inc computer equipment) Depreciation" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2102 +msgid "Other Creditors" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.A020 +msgid "Tangible assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.I060 +msgid "Sundry expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.3200 +msgid "Profit and loss account" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7010 +msgid "Admin gross salaries" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0051 +msgid "Motor vehicles Depreciation" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.E000 +msgid "Capital & Reserves" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_uk.action_wizard_multi_chart_uk +msgid "Generate UK Chart of Accounts from a Chart Template" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.ST4 +msgid "Sales to customers in EC" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.I020 +msgid "Legal and professional costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.ST0 +msgid "Zero rated sales" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0030 +msgid "Fixtures and fittings" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.B020 +msgid "Trade Debtors" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.PT8R +msgid "Reverse EC Purchase VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_input_tax +msgid "Input Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0011 +msgid "Software Depreciation" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7120 +msgid "Repairs, renewals and maintenance" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.6010 +msgid "Distribution vehicles" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7012 +msgid "Employers NIC" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.B040 +msgid "Cash at bank and in hand" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0020 +msgid "Patents & Trademarks" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.PT2 +msgid "Exempt purchases" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7301 +msgid "Car fuel" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.8500 +msgid "Travel and subsistence" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2109 +msgid "Accruals" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7910 +msgid "Bank, credit card and other financial charges" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2100 +msgid "Creditors Control Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.6020 +msgid "Distribution salaries and wages" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7850 +msgid "Bad debts" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.PT1 +msgid "Standard rate purchases (17.5%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.A010 +msgid "Intangible assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.chart.template,name:l10n_uk.l10n_uk +msgid "UK Tax and Account Chart Template (by SmartMode)" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.8200 +msgid "Donations" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.B000 +msgid "Current assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.8300 +msgid "Entertaining" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.PT0 +msgid "Zero rated purchases" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0010 +msgid "Software" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_uk.5 +msgid "Total value of sales ex VAT (box 8 included)" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.1240 +msgid "Company Credit Card" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2210 +msgid "P.A.Y.E. & NI" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.1200 +msgid "Bank Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.PT5 +msgid "Lower rate purchases (5%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0050 +msgid "Motor vehicles" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.A000 +msgid "Fixed assets" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_uk.4 +msgid "Net VAT to be paid/reclaimed" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.1101 +msgid "Sundry Debtors" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.8400 +msgid "Insurance" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2150 +msgid "Bad debt provision" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0021 +msgid "Patents & Trademarks Depreciation" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.3010 +msgid "Share premium account" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7110 +msgid "Light, heat and power" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2310 +msgid "Hire Purchase" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2320 +msgid "Corporation Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.I070 +msgid "Depreciation expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.1102 +msgid "Other Debtors" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.H010 +msgid "Advertising and promotions" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.8800 +msgid "Corporation tax expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.type,name:l10n_uk.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.5000 +msgid "Cost of sales 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.5002 +msgid "Cost of sales 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.G000 +msgid "Cost of sales" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7011 +msgid "Management gross salaries" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.5003 +msgid "Cost of sales 4" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7710 +msgid "Other sundry expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.4000 +msgid "Sales category 1" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.4001 +msgid "Sales category 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.5001 +msgid "Cost of sales 2" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.4003 +msgid "Sales category 4" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2101 +msgid "Sundry Creditors" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2200 +msgid "Sales Tax Control Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_uk.7 +msgid "Total value of EC sales, ex VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_uk.3 +msgid "VAT reclaimed on purchases (EC included)" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.K000 +msgid "Interest receivable and similar income:" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.1001 +msgid "Stock" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2300 +msgid "Loans" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.2202 +msgid "HMRC - VAT Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.6002 +msgid "PR" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.I050 +msgid "Administration and office expenses" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.B050 +msgid "Prepayments and accrued income" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.8001 +msgid "Tangible assets depn" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_uk.1 +msgid "VAT on Sales and other outputs" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7506 +msgid "Office consumables" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.4002 +msgid "Sales category 3" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: view:wizard.multi.charts.accounts:0 +msgid "\n" +" Generate Your UK Accounting Chart from a Chart Template\n" +" " +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.PT11 +msgid "Standard rate purchases (20%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.C030 +msgid "Accruals and deferred income" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.4910 +msgid "Investment Interest received" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_uk.8 +msgid "Total value of EC purchases, ex VAT" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.1100 +msgid "Debtors Control Account" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.0031 +msgid "Fixtures and fittings Depreciation" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.tax.template,name:l10n_uk.ST11 +msgid "Standard rate sales (20%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.4900 +msgid "Bank Interest received" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7512 +msgid "Recruitment fees" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.D000 +msgid "Non Current Liabilities" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.7509 +msgid "Network costs" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.C010 +msgid "Creditors due within one year" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.8000 +msgid "Intangible assets depn" +msgstr "" + +#. module: l10n_uk +#: model:account.account.template,name:l10n_uk.I030 +msgid "Property costs" msgstr "" diff --git a/addons/l10n_ve/i18n/l10n_ve.pot b/addons/l10n_ve/i18n/l10n_ve.pot index 3fbd8e84c76..25fc0ece01d 100644 --- a/addons/l10n_ve/i18n/l10n_ve.pot +++ b/addons/l10n_ve/i18n/l10n_ve.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-07 06:21:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-07 06:21:09+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,76 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1500 +msgid "INVENTARIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5435 +msgid "Indemnizaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ve.vat_code_base_net +msgid "Tax Bases" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart3500 +msgid "UTILIDADES RETENIDAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5410 +msgid "Sueldos Empleados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_income +msgid "Income" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2600 +msgid "PASIVO LARGO PLAZO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2680 +msgid "Prestamos de Accionistas" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_payable +msgid "Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.tax.template,name:l10n_ve.tax2 +msgid "IVA reducido (8.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5760 +msgid "Alquileres" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2153 +msgid "RETENCION IVA COMPRA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.ve_a_income +msgid "Ventas Autopartes" +msgstr "" + #. module: l10n_ve #: model:ir.actions.todo,note:l10n_ve.config_call_account_template_ve_chart msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to generate the code for your accounts and Bank account, currency to create Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" @@ -25,15 +95,399 @@ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pa msgstr "" #. module: l10n_ve -#: model:ir.module.module,description:l10n_ve.module_meta_information -msgid "\n" -"This is the module to manage the accounting chart for Venezuela in Open ERP.\n" -"Este módulo es para manejar un catálogo de cuentas ejemplo para Venezuela.\n" -"" +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2710 +msgid "Apartados Indem. Laborales" msgstr "" #. module: l10n_ve -#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ve.module_meta_information -msgid "Venezuela -Chart of Account" +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5790 +msgid "Servicios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5000 +msgid "COSTO DE VENTA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart3410 +msgid "Reserva Legal" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5610 +msgid "Honorarios Profesionales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart0 +msgid "Account Chart" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart3350 +msgid "Acciones Comunes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart3300 +msgid "CAPITAL ACCIONARIO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_tax +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ve.vat_code_tax +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2151 +msgid "IVA 8" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ve.vat_code_base_due +msgid "Base of Taxed Sales" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5440 +msgid "Movilizaciones y Traslados" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ve.vat_code_balance_net +msgid "Tax Balance to Pay" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1825 +msgid "Amort. Acum. -Inv. y Equip." +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5780 +msgid "Telefono" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart3400 +msgid "RESERVAS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1110 +msgid "Banco Provincial" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1100 +msgid "Banco Mercantil" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1200 +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1210 +msgid "Cuentas por Cobrar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1820 +msgid "Mobiliario y Equipo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5530 +msgid "Derecho de Frente" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1855 +msgid "Amort. Acum. -Edificio" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5785 +msgid "Viajes y Entretenimiento" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5600 +msgid "GASTOS GENERALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5405 +msgid "Sueldos Directivo y Administradores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.ve_a_pay +msgid "Perdidas Paridad Cambiaria" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_cash +msgid "Cash" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1000 +msgid "ACTIVO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart3420 +msgid "Reserva Voluntaria" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5615 +msgid "Propaganda" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.chart.template,name:l10n_ve.ve_chart_template +msgid "Venezuela - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5415 +msgid "Comisiones Vendedores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart3590 +msgid "Utilidades Retenidas - Anos anteriores" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1845 +msgid "Amort. Acum. -Vehiculo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.ve_a_recv +msgid "Ganancia en Paridad Cambiaria" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5420 +msgid "Vacaciones" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1520 +msgid "Mercancia en Almacen" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart4000 +msgid "INGRESOS PRINCIPALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5445 +msgid "Gastos de Representacion" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.ve_a_cash +msgid "Caja" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5660 +msgid "Gasto de Amortizacion" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart3600 +msgid "Ganancia del Ejercicio" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart4440 +msgid "Intereses" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5450 +msgid "Instruccion y Mejoramiento" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5425 +msgid "Bono Vacacional" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ve.vat_code_receivable_net +msgid "Base of Taxed Purchases" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5430 +msgid "Utilidades" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1850 +msgid "Edificio" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5795 +msgid "Patentes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5400 +msgid "GASTO DE PERSONAL" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5010 +msgid "Compras" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1130 +msgid "Banco Banesco" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.ve_a_expense +msgid "COSTO DE VENTA: Autopartes" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart4430 +msgid "Manejo y Envio" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2152 +msgid "RETENCION IVA VENTA" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5100 +msgid "Flete" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2150 +msgid "IVA 12" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ve.vat_code_payable +msgid "Tax Payable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2100 +msgid "Cuentas por Pagar" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_receivable +msgid "Receivable" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart4400 +msgid "OTROS INGRESOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1205 +msgid "Provision Cuentas Incobrables" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_equity +msgid "Equity" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5690 +msgid "Intereses y Gastos Bancarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5765 +msgid "Reparacion y Mantenimiento" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1840 +msgid "Vehiculo" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.tax.template,name:l10n_ve.tax1 +msgid "IVA (12.0%)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.tax.code.template,name:l10n_ve.vat_code_due_tva +msgid "Tax Due (Tax to pay)" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2620 +msgid "Prestamos Bancarios" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1120 +msgid "Banco de Venezuela" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1800 +msgid "ACTIVOS CAPITALES" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2000 +msgid "PASIVO CORTO PLAZO" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5510 +msgid "ISRL" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5700 +msgid "Articulos de Oficina" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.type,name:l10n_ve.account_type_view +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart1530 +msgid "Mercancia en Consignacion" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart2700 +msgid "APARTADOS" +msgstr "" + +#. module: l10n_ve +#: model:account.account.template,name:l10n_ve.chart5685 +msgid "Seguros" msgstr "" diff --git a/addons/lunch/i18n/lunch.pot b/addons/lunch/i18n/lunch.pot index e9341b036ce..0de99a7ef20 100644 --- a/addons/lunch/i18n/lunch.pot +++ b/addons/lunch/i18n/lunch.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:37+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,11 @@ msgstr "" msgid "Reset cashbox" msgstr "" +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Box amount in current year" +msgstr "" + #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form @@ -56,16 +61,6 @@ msgstr "" msgid " 7 Days " msgstr "" -#. module: lunch -#: model:ir.module.module,description:lunch.module_meta_information -msgid "\n" -" The base module to manage lunch\n" -"\n" -" keep track for the Lunch Order ,Cash Moves ,CashBox ,Product.\n" -" Apply Different Category for the product.\n" -" " -msgstr "" - #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 #: view:lunch.order:0 @@ -99,6 +94,11 @@ msgstr "" msgid "Cancel Order" msgstr "" +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox +msgid "You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the amount due by employee according to what have been ordered." +msgstr "" + #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 #: field:report.lunch.amount,amount:0 @@ -144,11 +144,6 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" -#. module: lunch -#: model:ir.module.module,shortdesc:lunch.module_meta_information -msgid "Lunch Module" -msgstr "" - #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Search Lunch Order" @@ -159,6 +154,11 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#. module: lunch +#: selection:lunch.order,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + #. module: lunch #: field:report.lunch.order,price_total:0 msgid "Total Price" @@ -184,6 +184,11 @@ msgstr "" msgid "Description Order" msgstr "" +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Box amount in last month" +msgstr "" + #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values @@ -235,6 +240,11 @@ msgstr "" msgid "Cash Move" msgstr "" +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Tasks performed in last 365 days" +msgstr "" + #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 #: selection:report.lunch.order,month:0 @@ -306,8 +316,8 @@ msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?" msgstr "" #. module: lunch -#: selection:lunch.order,state:0 -msgid "Draft" +#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer +msgid "Define all products that the employees can order for the lunch time. If you order lunch at several places, you can use the product categories to split by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders by categories." msgstr "" #. module: lunch @@ -376,6 +386,12 @@ msgstr "" msgid "January" msgstr "" +#. module: lunch +#: field:lunch.cashmove,box:0 +#: field:report.lunch.amount,box:0 +msgid "Box Name" +msgstr "" + #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean msgid "clean cashbox" @@ -404,9 +420,8 @@ msgid "Set CashBox to Zero" msgstr "" #. module: lunch -#: field:lunch.cashmove,box:0 -#: field:report.lunch.amount,box:0 -msgid "Box Name" +#: view:lunch.product:0 +msgid "General Information" msgstr "" #. module: lunch @@ -432,6 +447,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,name:0 #: report:lunch.order:0 +#: view:lunch.product:0 #: field:lunch.product,description:0 msgid "Description" msgstr "" @@ -492,6 +508,11 @@ msgstr "" msgid "Total amount" msgstr "" +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Tasks performed in last 30 days" +msgstr "" + #. module: lunch #: view:lunch.category:0 msgid "Category related to Products" @@ -518,6 +539,21 @@ msgstr "" msgid "Lunch Order" msgstr "" +#. module: lunch +#: view:report.lunch.amount:0 +msgid "Box amount in current month" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer +msgid "Define Your Lunch Products" +msgstr "" + +#. module: lunch +#: view:report.lunch.order:0 +msgid "Tasks during last 7 days" +msgstr "" + #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree @@ -546,3 +582,8 @@ msgstr "" msgid "Year" msgstr "" +#. module: lunch +#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox +msgid "Create Lunch Cash Boxes" +msgstr "" + diff --git a/addons/mail/i18n/mail.pot b/addons/mail/i18n/mail.pot index 2f951863a93..82db735309b 100644 --- a/addons/mail/i18n/mail.pot +++ b/addons/mail/i18n/mail.pot @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * mail_gateway +# * mail # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:37+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,340 +15,524 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,res_id:0 -msgid "Resource ID" +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,subtype:0 +#: field:mail.message,subtype:0 +#: field:mail.message.common,subtype:0 +msgid "Message type" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68 -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71 -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89 -#, python-format -msgid "Method is not implemented" +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,auto_delete:0 +msgid "Permanently delete emails after sending" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -#: field:mailgate.message,email_from:0 -msgid "From" +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Open Related Document" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 +#. module: mail +#: view:mail.message:0 msgid "Open Attachments" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 +#. module: mail +#: view:mail.message:0 msgid "Message Details" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,message_id:0 -msgid "Message Id" +#. module: mail +#: view:mail.thread:0 +msgid "Communication History" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,ref_id:0 -msgid "Reference Id" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.thread:0 -msgid "Mailgateway History" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249 -#, python-format -msgid "Note" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 +#. module: mail +#: view:mail.message:0 msgid "Group By..." msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Compose Email" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: help:mailgate.message,message_id:0 -msgid "Message Id on Email." +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,body_text:0 +#: help:mail.message,body_text:0 +#: help:mail.message.common,body_text:0 +msgid "Plain-text version of the message" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: help:mailgate.message,email_to:0 -msgid "Email Recipients" +#. module: mail +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Body" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -msgid "Details" +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,email_to:0 +#: help:mail.message,email_to:0 +#: help:mail.message.common,email_to:0 +msgid "Message recipients" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.thread:0 -msgid "Mailgate History" +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,body_text:0 +#: field:mail.message,body_text:0 +#: field:mail.message.common,body_text:0 +msgid "Text contents" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools -msgid "Email Server Tools" +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +#: selection:mail.message,state:0 +msgid "Received" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -msgid "Email Followers" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner -#: view:mailgate.message:0 -#: field:mailgate.message,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 -#, python-format -msgid " wrote on %s:\n" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -#: field:mailgate.message,description:0 -#: field:mailgate.message,message:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,email_to:0 -msgid "To" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: help:mailgate.message,references:0 -msgid "References emails." -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: help:mailgate.message,email_cc:0 -msgid "Carbon Copy Email Recipients" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information -msgid "Email Gateway System" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,date:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,model:0 -msgid "Object Name" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -msgid "Partner Name" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread -msgid "Mailgateway Threads" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247 -#, python-format -msgid "Opportunity" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails -#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message -#: view:mailgate.message:0 -#: field:res.partner,emails:0 -msgid "Emails" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252 -#, python-format -msgid "Stage" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 -#, python-format -msgid " added note on " -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: help:mailgate.message,email_from:0 -msgid "Email From" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 +#. module: mail +#: view:mail.message:0 msgid "Thread" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message -msgid "Mailgateway Message" +#. module: mail +#: field:mail.message,mail_server_id:0 +msgid "Outgoing mail server" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message -#: field:mailgate.thread,message_ids:0 -msgid "Messages" +#. module: mail +#: selection:mail.message,state:0 +msgid "Cancelled" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,user_id:0 -msgid "User Responsible" +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,reply_to:0 +#: field:mail.message,reply_to:0 +#: field:mail.message.common,reply_to:0 +msgid "Reply-To" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248 +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,body_html:0 +#: help:mail.message,body_html:0 +#: help:mail.message.common,body_html:0 +msgid "Rich-text/HTML version of the message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,auto_delete:0 +#: field:mail.message,auto_delete:0 +msgid "Auto Delete" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,email_bcc:0 +#: help:mail.message,email_bcc:0 +#: help:mail.message.common,email_bcc:0 +msgid "Blind carbon copy message recipients" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner +#: view:mail.message:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,subject:0 +#: field:mail.message,subject:0 +#: field:mail.message.common,subject:0 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:151 #, python-format -msgid "Converted to Opportunity" +msgid "On %(date)s, " msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,email_bcc:0 -msgid "Bcc" +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,email_from:0 +#: field:mail.message,email_from:0 +#: field:mail.message.common,email_from:0 +msgid "From" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,history:0 -msgid "Is History?" +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Email message" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: help:mailgate.message,email_bcc:0 -msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients" +#. module: mail +#: view:mail.compose.message:0 +msgid "Send" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -msgid "mailgate message" +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Failed" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148 -#: view:mailgate.thread:0 +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +#: field:mail.message,state:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +#: selection:mail.message,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,subtype:0 +#: help:mail.message,subtype:0 +#: help:mail.message.common,subtype:0 +msgid "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich text contents accordingly" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message +msgid "E-mail composition wizard" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,res_id:0 +#: field:mail.message,res_id:0 +#: field:mail.message.common,res_id:0 +msgid "Related Document ID" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:156 +#, python-format +msgid "Re:" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,model:0 +#: field:mail.message,model:0 +#: field:mail.message.common,model:0 +msgid "Related Document model" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Email Search" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.message,original:0 +msgid "Original version of the message, as it was sent on the network" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Partner Name" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +#: selection:mail.message,state:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Send Now" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.message,partner_id:0 +msgid "Related partner" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,date:0 +#: field:mail.message,date:0 +#: field:mail.message.common,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152 +#, python-format +msgid "%(sender_name)s wrote:" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,body_html:0 +#: field:mail.message,body_html:0 +#: field:mail.message.common,body_html:0 +msgid "Rich-text contents" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.message,original:0 +msgid "Original" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_thread.py:247 #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "History" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,references:0 -msgid "References" +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,message_id:0 +#: field:mail.message,message_id:0 +#: field:mail.message.common,message_id:0 +msgid "Message-Id" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread -#: view:mailgate.thread:0 -msgid "Mailgateway Thread" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email -#: view:mailgate.message:0 -#: field:mailgate.message,attachment_ids:0 -#: view:mailgate.thread:0 +#. module: mail +#: view:mail.compose.message:0 +#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 +#: view:mail.message:0 +#: field:mail.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -msgid "Open Document" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.thread:0 -msgid "Email Details" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,email_cc:0 +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,email_cc:0 +#: field:mail.message,email_cc:0 +#: field:mail.message.common,email_cc:0 msgid "Cc" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_message.py:159 #, python-format -msgid " on %s:\n" +msgid " on " msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -msgid "Month" +#. module: mail +#: help:mail.message,auto_delete:0 +msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -msgid "Email Search" +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,references:0 +#: field:mail.message,references:0 +#: field:mail.message.common,references:0 +msgid "References" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561 -#, python-format -msgid "receive" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information -msgid "The generic email gateway system allows to send and receive emails\n" -" * History for Emails\n" -" * Easy Integration with any Module" -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255 -#, python-format -msgid "Changed Status to: " -msgstr "" - -#. module: mail_gateway -#: field:mailgate.message,display_text:0 +#. module: mail +#: field:mail.message,display_text:0 msgid "Display Text" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -msgid "Owner" +#. module: mail +#: view:mail.compose.message:0 +#: view:mail.message:0 +msgid "Cancel" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253 +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_thread.py:434 #, python-format -msgid "Changed Stage to: " +msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -msgid "Message" +#. module: mail +#: field:mail.message,user_id:0 +msgid "Related user" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: view:mailgate.message:0 -#: field:mailgate.message,name:0 -msgid "Subject" +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,headers:0 +#: help:mail.message,headers:0 +#: help:mail.message.common,headers:0 +msgid "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on inbound messages only)" msgstr "" -#. module: mail_gateway -#: help:mailgate.message,ref_id:0 -msgid "Message Id in Email Server." +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Creation Month" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,email_to:0 +#: field:mail.message,email_to:0 +#: field:mail.message.common,email_to:0 +msgid "To" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread +#: view:mail.thread:0 +msgid "Email Threads" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,email_from:0 +#: help:mail.message,email_from:0 +#: help:mail.message.common,email_from:0 +msgid "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail but a message." +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Body (Plain)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152 +#, python-format +msgid "You" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,message_id:0 +#: help:mail.message,message_id:0 +#: help:mail.message.common,message_id:0 +msgid "Message unique identifier" +msgstr "" + +#. module: mail +#: view:mail.message:0 +msgid "Body (Rich)" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_message.py:155 +#, python-format +msgid "%s wrote on %s: \n" +" Subject: %s \n" +" " +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails +#: view:mail.message:0 +#: field:res.partner,emails:0 +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message +#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_message +#: field:mail.thread,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,headers:0 +#: field:mail.message,headers:0 +#: field:mail.message.common,headers:0 +msgid "Message headers" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,email_bcc:0 +#: field:mail.message,email_bcc:0 +#: field:mail.message.common,email_bcc:0 +msgid "Bcc" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common +msgid "mail.message.common" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,references:0 +#: help:mail.message,references:0 +#: help:mail.message.common,references:0 +msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" +msgstr "" + +#. module: mail +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,email_cc:0 +#: help:mail.message,email_cc:0 +#: help:mail.message.common,email_cc:0 +msgid "Carbon copy message recipients" +msgstr "" + +#. module: mail +#: selection:mail.message,state:0 +msgid "Delivery Failed" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message +msgid "Email Message" +msgstr "" + +#. module: mail +#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread +#: view:mail.thread:0 +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: mail +#: field:mail.compose.message,filter_id:0 +msgid "Filters" +msgstr "" + +#. module: mail +#: code:addons/mail/mail_thread.py:220 +#, python-format +msgid "Mail attachment" +msgstr "" + +#. module: mail +#: help:mail.compose.message,reply_to:0 +#: help:mail.message,reply_to:0 +#: help:mail.message.common,reply_to:0 +msgid "Preferred response address for the message" msgstr "" diff --git a/addons/marketing/i18n/marketing.pot b/addons/marketing/i18n/marketing.pot index 6b3b9a42231..298ded60ef2 100644 --- a/addons/marketing/i18n/marketing.pot +++ b/addons/marketing/i18n/marketing.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:38+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,87 +16,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: marketing -#: model:ir.module.module,description:marketing.module_meta_information -msgid "Menu for Marketing" +#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager +msgid "Manager" msgstr "" #. module: marketing -#: help:marketing.installer,marketing_campaign:0 -msgid "Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and communication steps." -msgstr "" - -#. module: marketing -#: field:marketing.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: view:marketing.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: field:marketing.installer,email_template:0 -msgid "Automated E-Mails" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: field:marketing.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: view:marketing.installer:0 -msgid "Configure Your Marketing Application" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: help:marketing.installer,email_template:0 -msgid "Helps you to design templates of emails and integrate them in your different processes." -msgstr "" - -#. module: marketing -#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer -msgid "marketing.installer" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information -msgid "Marketing" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: field:marketing.installer,crm_profiling:0 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: view:marketing.installer:0 -msgid "OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. Select the ones you would be interested in." -msgstr "" - -#. module: marketing -#: view:marketing.installer:0 -msgid "Marketing Application Configuration" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_installer -msgid "Marketing Modules Installation" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: field:marketing.installer,marketing_campaign:0 -msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: help:marketing.installer,crm_profiling:0 -msgid "Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation questionnaires" -msgstr "" - -#. module: marketing -#: view:marketing.installer:0 -msgid "Configure" +#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user +msgid "User" msgstr "" diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/marketing_campaign.pot b/addons/marketing_campaign/i18n/marketing_campaign.pot index b71835bc9c8..373ded79786 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/marketing_campaign.pot +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/marketing_campaign.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:38+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Previous Activity" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:772 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818 #, python-format msgid "The current step for this item has no email or report to preview." msgstr "" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign " msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:144 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148 #, python-format msgid "The campaign cannot be started: it doesn't have any starting activity (or any activity with a signal and no previous activity)" msgstr "" @@ -52,12 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Custom Action" msgstr "" -#. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:139 -#, python-format -msgid "The campaign cannot be started: the email account is missing in email activity '%s'" -msgstr "" - #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: view:marketing.campaign:0 @@ -92,19 +86,27 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: view:marketing.campaign:0 +#: selection:marketing.campaign,state:0 +#: view:marketing.campaign.segment:0 +#: selection:marketing.campaign.segment,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 -msgid "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new records to inject in the campaign." +#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0 +msgid "Object" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: field:marketing.campaign.activity,object_id:0 -msgid "Object" +#: view:marketing.campaign.segment:0 +msgid "Sync mode: only records created after last sync" msgstr "" #. module: marketing_campaign @@ -134,12 +136,12 @@ msgid "Synchronization" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: view:campaign.analysis:0 -msgid "This Year" +#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 +msgid "The interval must be positive or zero" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:772 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:818 #, python-format msgid "No preview" msgstr "" @@ -182,7 +184,7 @@ msgid "Year(s)" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:209 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #, python-format msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment." msgstr "" @@ -235,11 +237,6 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#. module: marketing_campaign -#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 -msgid "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. If the record is the partner itself leave this field empty." -msgstr "" - #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,segment_id:0 @@ -309,13 +306,14 @@ msgid "Marketing Reports" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: field:marketing.campaign.activity,type:0 -msgid "Type" +#: selection:marketing.campaign,state:0 +#: selection:marketing.campaign.segment,state:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: view:marketing.campaign.workitem:0 -msgid "Related Resource" +#: field:marketing.campaign.activity,type:0 +msgid "Type" msgstr "" #. module: marketing_campaign @@ -408,15 +406,13 @@ msgid "Hour(s)" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment -msgid "Campaign Segment" +#: view:campaign.analysis:0 +msgid " Month-1 " msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: view:marketing.campaign:0 -#: view:marketing.campaign.segment:0 -#: view:marketing.campaign.workitem:0 -msgid "Cancel" +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment +msgid "Campaign Segment" msgstr "" #. module: marketing_campaign @@ -465,6 +461,11 @@ msgstr "" msgid "December" msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 +msgid "The generated workitems will be linked to the partner related to the record. If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up views." +msgstr "" + #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: field:campaign.analysis,month:0 @@ -486,11 +487,6 @@ msgstr "" msgid "The e-mail to send when this activity is activated" msgstr "" -#. module: marketing_campaign -#: view:campaign.analysis:0 -msgid "This Month" -msgstr "" - #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Test Mode" @@ -530,8 +526,8 @@ msgid "Campaign Analysis" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 -msgid "The interval must be positive or zero" +#: help:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 +msgid "Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting records which have already entered the campaign previously.If the campaign has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting records which have the same value for the unique field as other records that already entered the campaign." msgstr "" #. module: marketing_campaign @@ -539,11 +535,6 @@ msgstr "" msgid "Test in Realtime" msgstr "" -#. module: marketing_campaign -#: sql_constraint:email.template:0 -msgid "The template name must be unique !" -msgstr "" - #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "Test Directly" @@ -554,16 +545,9 @@ msgstr "" msgid "Directory" msgstr "" -#. module: marketing_campaign -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 -#: selection:marketing.campaign,state:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 -#: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -573,19 +557,8 @@ msgid "Preview" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: model:ir.module.module,description:marketing_campaign.module_meta_information -msgid "\n" -"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" -" The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" -" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates to send, reports to print and send by email, custom actions, etc.\n" -" * Define input segments that will select the items that should enter the campaign (e.g leads from certain countries, etc.)\n" -" * Run you campaign in simulation mode to test it real-time or accelerated, and fine-tune it\n" -" * You may also start the real campaign in manual mode, where each action requires manual validation\n" -" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the campaign does everything fully automatically. \n" -" While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the parameters, input segments, workflow, etc.\n" -" \n" -" Note: If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo module, but this will also install the CRM application as it depends on CRM Leads.\n" -" " +#: view:marketing.campaign.workitem:0 +msgid "Related Resource" msgstr "" #. module: marketing_campaign @@ -613,6 +586,16 @@ msgstr "" msgid "June" msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign +#: view:marketing.campaign.segment:0 +msgid "Sync mode: all records" +msgstr "" + #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" @@ -645,6 +628,11 @@ msgstr "" msgid "The report to generate when this activity is activated" msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: field:marketing.campaign,unique_field_id:0 +msgid "Unique Field" +msgstr "" + #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,state:0 #: view:marketing.campaign.workitem:0 @@ -657,12 +645,6 @@ msgstr "" msgid "October" msgstr "" -#. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:141 -#, python-format -msgid "The campaign cannot be started: the email account is not approved in email activity '%s'" -msgstr "" - #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "Email Template" @@ -695,11 +677,9 @@ msgid "This folder is used to store the generated reports" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:125 -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:139 -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:141 -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:144 -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:154 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:148 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158 #, python-format msgid "Error" msgstr "" @@ -711,7 +691,7 @@ msgid "Action" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:488 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:528 #, python-format msgid "Automatic transition" msgstr "" @@ -722,18 +702,13 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "" -#. module: marketing_campaign -#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing_campaign.module_meta_information -msgid "marketing_campaign" -msgstr "" - #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:0 msgid "Process" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:490 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:530 #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 #, python-format msgid "Cosmetic" @@ -752,6 +727,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 #: selection:campaign.analysis,state:0 +#: view:marketing.campaign:0 #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 #: selection:marketing.campaign.workitem,state:0 @@ -759,18 +735,19 @@ msgid "Done" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:209 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template -msgid "Email Templates for Models" +#: view:marketing.campaign:0 +#: view:marketing.campaign.segment:0 +#: view:marketing.campaign.workitem:0 +msgid "Cancel" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: view:marketing.campaign:0 #: view:marketing.campaign.segment:0 msgid "Close" msgstr "" @@ -786,7 +763,7 @@ msgid "Synchronize Manually" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:154 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:158 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are done" msgstr "" @@ -854,15 +831,12 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: view:marketing.campaign:0 -#: selection:marketing.campaign,state:0 -#: view:marketing.campaign.segment:0 -#: selection:marketing.campaign.segment,state:0 -msgid "Running" +#: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 +msgid "If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to avoid selecting similar records twice. Similar records are records that have the same value for this unique field. For example by choosing the \"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" segments will only avoid selecting the same record again if it entered the campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, integers, selections or single relationships may be used." msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:489 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:529 #, python-format msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s" msgstr "" @@ -899,7 +873,12 @@ msgid "Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:746 +#: view:marketing.campaign.segment:0 +msgid "Sync mode: only records updated after last sync" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:792 #, python-format msgid "Email Preview" msgstr "" @@ -910,7 +889,7 @@ msgid "Signal" msgstr "" #. module: marketing_campaign -#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:125 +#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:136 #, python-format msgid "The campaign cannot be started: there are no activities in it" msgstr "" @@ -972,6 +951,11 @@ msgstr "" msgid "Only records created after last sync" msgstr "" +#. module: marketing_campaign +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,variable_cost:0 msgid "Variable Cost" diff --git a/addons/membership/i18n/membership.pot b/addons/membership/i18n/membership.pot index 0160abc0d5a..614e7793fbb 100644 --- a/addons/membership/i18n/membership.pot +++ b/addons/membership/i18n/membership.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:39+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,6 +75,11 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "" +#. module: membership +#: view:res.partner:0 +msgid "Ending Date Of Membership" +msgstr "" + #. module: membership #: field:product.product,membership_date_to:0 msgid "Date to" @@ -86,8 +91,8 @@ msgid "Waiting to invoice" msgstr "" #. module: membership -#: help:report.membership,date_to:0 -msgid "End membership date" +#: view:report.membership:0 +msgid "This will display paid, old and total earned columns" msgstr "" #. module: membership @@ -96,13 +101,15 @@ msgid "Suppliers" msgstr "" #. module: membership -#: view:res.partner:0 -msgid "All Members" +#: selection:membership.membership_line,state:0 +#: selection:report.membership,membership_state:0 +#: selection:res.partner,membership_state:0 +msgid "Non Member" msgstr "" #. module: membership -#: field:res.partner,membership_stop:0 -msgid "Stop membership date" +#: view:res.partner:0 +msgid "All Members" msgstr "" #. module: membership @@ -111,7 +118,6 @@ msgid "Product to member" msgstr "" #. module: membership -#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view #: view:res.partner:0 msgid "Join Membership" msgstr "" @@ -126,6 +132,11 @@ msgstr "" msgid "Member is associated." msgstr "" +#. module: membership +#: view:report.membership:0 +msgid " Month " +msgstr "" + #. module: membership #: field:report.membership,tot_pending:0 msgid "Pending Amount" @@ -137,11 +148,17 @@ msgid "Associated partner." msgstr "" #. module: membership -#: field:report.membership,num_invoiced:0 -msgid "# Invoiced" +#: view:res.partner:0 +msgid "Supplier Partners" msgstr "" #. module: membership +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: membership +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership msgid "Members Analysis" msgstr "" @@ -173,6 +190,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice to paid" msgstr "" +#. module: membership +#: view:res.partner:0 +msgid "Customer Partners" +msgstr "" + #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Partners" @@ -204,6 +226,11 @@ msgstr "" msgid "Create" msgstr "" +#. module: membership +#: view:product.product:0 +msgid "Membership products" +msgstr "" + #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line msgid "Member line" @@ -215,6 +242,16 @@ msgstr "" msgid "Start membership date" msgstr "" +#. module: membership +#: view:report.membership:0 +msgid "Events created in current month" +msgstr "" + +#. module: membership +#: view:report.membership:0 +msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" +msgstr "" + #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:410 #: code:addons/membership/membership.py:413 @@ -227,11 +264,26 @@ msgstr "" msgid "Paid member" msgstr "" +#. module: membership +#: view:report.membership:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + +#. module: membership +#: view:report.membership:0 +msgid "Events created in last month" +msgstr "" + #. module: membership #: field:report.membership,num_waiting:0 msgid "# Waiting" msgstr "" +#. module: membership +#: view:report.membership:0 +msgid "Events created in current year" +msgstr "" + #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members @@ -240,10 +292,8 @@ msgid "Members" msgstr "" #. module: membership -#: selection:membership.membership_line,state:0 -#: selection:report.membership,membership_state:0 -#: selection:res.partner,membership_state:0 -msgid "Non Member" +#: view:res.partner:0 +msgid "Invoiced/Paid/Free" msgstr "" #. module: membership @@ -257,8 +307,8 @@ msgid "July" msgstr "" #. module: membership -#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template -msgid "Golden Membership" +#: field:report.membership,num_invoiced:0 +msgid "# Invoiced" msgstr "" #. module: membership @@ -295,8 +345,8 @@ msgid "Date until which membership remains active." msgstr "" #. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Membership products" +#: field:res.partner,membership_cancel:0 +msgid "Cancel membership date" msgstr "" #. module: membership @@ -340,19 +390,8 @@ msgid "September" msgstr "" #. module: membership -#: model:ir.module.module,description:membership.module_meta_information -msgid "\n" -"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" -"It supports different kind of members:\n" -"* Free member\n" -"* Associated member (ex: a group subscribe for a membership for all\n" -" subsidiaries)\n" -"* Paid members,\n" -"* Special member prices, ...\n" -"\n" -"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" -"invoice and send propositions for membership renewal.\n" -" " +#: selection:report.membership,month:0 +msgid "December" msgstr "" #. module: membership @@ -433,12 +472,6 @@ msgstr "" msgid "Category" msgstr "" -#. module: membership -#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice -#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0 -msgid "Invoice" -msgstr "" - #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 @@ -466,11 +499,6 @@ msgstr "" msgid "Member" msgstr "" -#. module: membership -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Date From" @@ -487,8 +515,8 @@ msgid "Accounting Info" msgstr "" #. module: membership -#: field:res.partner,membership_cancel:0 -msgid "Cancel membership date" +#: help:report.membership,date_to:0 +msgid "End membership date" msgstr "" #. module: membership @@ -514,7 +542,6 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: membership -#: model:ir.module.module,shortdesc:membership.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership #: field:membership.invoice,product_id:0 #: view:product.product:0 @@ -549,14 +576,20 @@ msgstr "" msgid "Association Partner" msgstr "" +#. module: membership +#: field:report.membership,date_from:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: membership -#: view:product.product:0 -msgid "Extended Filters..." +#: help:product.product,membership:0 +msgid "Select if a product is a membership product." msgstr "" #. module: membership @@ -579,6 +612,11 @@ msgstr "" msgid "January" msgstr "" +#. module: membership +#: view:res.partner:0 +msgid "Membership Partners" +msgstr "" + #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Membership Fee" @@ -595,13 +633,13 @@ msgid "The price negotiated by the partner" msgstr "" #. module: membership -#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template -msgid "Basic Membership" +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "" #. module: membership -#: help:product.product,membership:0 -msgid "Select if a product is a membership product." +#: view:res.partner:0 +msgid "None/Canceled/Old/Waiting" msgstr "" #. module: membership @@ -623,11 +661,6 @@ msgstr "" msgid "Current Membership State" msgstr "" -#. module: membership -#: view:report.membership:0 -msgid "Last 365 Days" -msgstr "" - #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "General" @@ -644,13 +677,9 @@ msgid "Inactive" msgstr "" #. module: membership -#: view:report.membership:0 -msgid "Last 30 Days" -msgstr "" - -#. module: membership -#: selection:report.membership,month:0 -msgid "December" +#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice +#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0 +msgid "Invoice" msgstr "" #. module: membership @@ -717,8 +746,8 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: membership -#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template -msgid "Silver Membership" +#: field:res.partner,membership_stop:0 +msgid "Stop membership date" msgstr "" #. module: membership @@ -747,6 +776,11 @@ msgstr "" msgid "April" msgstr "" +#. module: membership +#: view:res.partner:0 +msgid "Starting Date Of Membership" +msgstr "" + #. module: membership #: help:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Date on which membership has been cancelled" @@ -763,9 +797,8 @@ msgid "Waiting member" msgstr "" #. module: membership -#: field:report.membership,date_from:0 -#: view:res.partner:0 -msgid "Start Date" +#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view +msgid "Invoice Membership" msgstr "" #. module: membership @@ -778,6 +811,11 @@ msgstr "" msgid "Amount for the membership" msgstr "" +#. module: membership +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/mrp.pot b/addons/mrp/i18n/mrp.pot index 937fd9f45c4..c972a4418cb 100644 --- a/addons/mrp/i18n/mrp.pot +++ b/addons/mrp/i18n/mrp.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:41+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,9 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: mrp -#: field:mrp.production,move_created_ids:0 -#: field:mrp.production,move_created_ids2:0 -msgid "Moves Created" +#: view:mrp.routing.workcenter:0 +msgid "Routing Work Centers" msgstr "" #. module: mrp @@ -36,16 +35,6 @@ msgstr "" msgid "Work Centers Utilisation" msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.routing.workcenter:0 -msgid "Routing Work Centers" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp.module_meta_information -msgid "Manufacturing Resource Planning" -msgstr "" - #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "No. Of Cycles" @@ -63,18 +52,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,picking_id:0 -#: field:mrp.production.order,picking_id:0 msgid "Picking list" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:121 +#: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Hourly Cost" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:130 +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Cost Price per Uom" msgstr "" @@ -84,12 +72,6 @@ msgstr "" msgid "Scrap Products" msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action @@ -134,22 +116,17 @@ msgstr "" msgid "Finished Products" msgstr "" +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockrfq0 msgid "To Buy" msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "Raw Material Location" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.installer,mrp_operations:0 -msgid "Enhances production orders with readiness states as well as the start date and end date of execution of the order." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0 msgid "The system launches automatically a RFQ to the preferred supplier." @@ -165,16 +142,9 @@ msgstr "" msgid "Set / Pack" msgstr "" -#. module: mrp -#: field:mrp.installer,mrp_subproduct:0 -msgid "MRP Subproducts" -msgstr "" - #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,state:0 msgid "State" msgstr "" @@ -184,8 +154,8 @@ msgid "Cost per hour" msgstr "" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0 -msgid "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a production order." +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0 +msgid "This is used in case of a service without any impact in the system, a training session for instance." msgstr "" #. module: mrp @@ -197,8 +167,6 @@ msgstr "" #: field:change.production.qty,product_qty:0 #: field:mrp.bom,product_qty:0 #: field:mrp.production,product_qty:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "" @@ -218,6 +186,11 @@ msgstr "" msgid "Revision" msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.product_form_config_action +msgid "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if the product can be purchased." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 msgid "Reporting" @@ -229,7 +202,7 @@ msgid "Cycle Account" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:121 +#: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Work Cost" msgstr "" @@ -250,13 +223,13 @@ msgid "Capacity Information" msgstr "" #. module: mrp -#: report:mrp.production.order:0 -msgid "Destination Location" +#: field:mrp.production,move_created_ids2:0 +msgid "Produced Products" msgstr "" #. module: mrp -#: view:mrp.installer:0 -msgid "title" +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Destination Location" msgstr "" #. module: mrp @@ -294,40 +267,24 @@ msgstr "" msgid "Reference to a position in an external plan." msgstr "" -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - #. module: mrp #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_order -msgid "Production Order Report" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce msgid "Product Produce" msgstr "" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "October" +#: constraint:mrp.bom:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive BoM." msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:177 -#, python-format -msgid "Components Cost of " +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter +msgid "Work Center Usage" msgstr "" #. module: mrp @@ -341,7 +298,13 @@ msgid "Default UOM" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:130 +#: sql_constraint:mrp.production:0 +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 #: report:bom.structure:0 #: field:mrp.product_price,number:0 #: report:mrp.production.order:0 @@ -365,18 +328,18 @@ msgid "The system creates an order (production or purchased) depending on the so msgstr "" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemts0 -msgid "This is used in case of a service without any impact in the system, a training session for instance." +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0 +msgid "In case the Supply method of the product is Produce, the system creates a production order." msgstr "" #. module: mrp -#: field:mrp.installer,mrp_repair:0 -msgid "Repairs" +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action +msgid "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for manufacturing a product when you have different ways of building the same product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a sales person creates a sales order, he can relate it to several properties and OpenERP will automatically select the BoM to use according the needs." msgstr "" #. module: mrp -#: field:mrp.installer,stock_location:0 -msgid "Advanced Routes" +#: help:mrp.production,picking_id:0 +msgid "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the production plan" msgstr "" #. module: mrp @@ -390,15 +353,15 @@ msgid "Weekly Stock Value Variation" msgstr "" #. module: mrp -#: help:mrp.installer,mrp_repair:0 -msgid "Enables warranty and repair management (and their impact on stocks and invoicing)." +#: view:mrp.production:0 +#: field:mrp.production,date_planned_date:0 +#: report:mrp.production.order:0 +msgid "Scheduled Date" msgstr "" #. module: mrp -#: field:mrp.production,date_planned_date:0 -#: report:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,date_planned:0 -msgid "Scheduled Date" +#: view:mrp.bom:0 +msgid "Component Product" msgstr "" #. module: mrp @@ -426,11 +389,21 @@ msgstr "" msgid "Product type is service" msgstr "" +#. module: mrp +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action msgid "Define specific property groups that can be assigned to the properties of your bill of materials." msgstr "" +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 +msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0 msgid "Manufacturing decomposition" @@ -473,6 +446,11 @@ msgstr "" msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "" +#. module: mrp +#: field:mrp.production,move_created_ids:0 +msgid "Products to Produce" +msgstr "" + #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 #: field:mrp.routing,location_id:0 @@ -484,6 +462,11 @@ msgstr "" msgid "Change Qty" msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_configure_workcenter +msgid "Configure your work centers" +msgstr "" + #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Force Reservation" @@ -510,14 +493,19 @@ msgid "Search Production" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:130 +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Supplier Price per Uom" msgstr "" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "March" +#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" #. module: mrp @@ -526,21 +514,14 @@ msgid "BoM Hierarchy" msgstr "" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce -#: view:mrp.product.produce:0 -#: view:mrp.production:0 -msgid "Produce" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 -msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." +#: field:mrp.bom,product_uom:0 +#: field:mrp.production,product_uom:0 +#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 +msgid "Product UOM" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Picking Exception" msgstr "" @@ -568,15 +549,9 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_lines2:0 #: report:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,consumed_products:0 msgid "Consumed Products" msgstr "" -#. module: mrp -#: constraint:mrp.bom:0 -msgid "Error ! You can not create recursive BoM." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load @@ -585,7 +560,7 @@ msgid "Work Center Load" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/procurement.py:45 +#: code:addons/mrp/procurement.py:43 #, python-format msgid "No BoM defined for this product !" msgstr "" @@ -597,8 +572,8 @@ msgid "Bill of Material Components" msgstr "" #. module: mrp -#: field:mrp.production.order,nbr:0 -msgid "# of Lines" +#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move +msgid "Stock Move" msgstr "" #. module: mrp @@ -622,15 +597,12 @@ msgid "Time in hours for doing one cycle." msgstr "" #. module: mrp -#: report:bom.structure:0 -msgid "BOM Ref" +#: constraint:mrp.bom:0 +msgid "BoM line product should not be same as BoM product." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 -#: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "In Production" msgstr "" @@ -656,13 +628,6 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:150 -#: code:addons/mrp/report/price.py:201 -#, python-format -msgid "Total Cost of " -msgstr "" - #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 msgid "Linked to the 'Minimum stock rule' supplying method." @@ -674,9 +639,9 @@ msgid "Per month" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:591 -#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77 -#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82 +#: code:addons/mrp/mrp.py:603 +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78 +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 #, python-format msgid "Couldn't find bill of material for product" msgstr "" @@ -687,7 +652,7 @@ msgid "Product Name" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:491 +#: code:addons/mrp/mrp.py:503 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" @@ -698,8 +663,9 @@ msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." msgstr "" #. module: mrp -#: view:mrp.installer:0 -msgid "Add more functionalities to the core Manufacturing Application with the following addons." +#: code:addons/mrp/mrp.py:734 +#, python-format +msgid "Warning!" msgstr "" #. module: mrp @@ -718,21 +684,11 @@ msgstr "" msgid "Procurement rule" msgstr "" -#. module: mrp -#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 -msgid "Specify Cost of Work center per hour." -msgstr "" - #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Partial" msgstr "" -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "WorkCenter" @@ -745,13 +701,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 -#: selection:mrp.production.order,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter -msgid "Work Center Usage" +#: view:mrp.production:0 +msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action +msgid "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units. They consist of workers and/or machines, which are considered as units for capacity and planning forecast. Keep in mind that the working time and resource leave are not taken into account in the time computation of the work center." msgstr "" #. module: mrp @@ -764,11 +724,6 @@ msgstr "" msgid "Procurement of raw material" msgstr "" -#. module: mrp -#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 -msgid "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified routing." -msgstr "" - #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,cycle_total:0 @@ -777,8 +732,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "" @@ -790,7 +743,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.production:0 -#: field:mrp.production.order,date:0 msgid "Date" msgstr "" @@ -800,22 +752,22 @@ msgid "BoM Type" msgstr "" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/procurement.py:47 +#: code:addons/mrp/procurement.py:45 #, python-format msgid "Procurement '%s' has an exception: 'No BoM defined for this product !'" msgstr "" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 #: view:mrp.property:0 msgid "Search" msgstr "" +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:626 +#, python-format +msgid "Could not cancel manufacturing order !" +msgstr "" + #. module: mrp #: field:report.workcenter.load,cycle:0 msgid "Nbr of cycle" @@ -826,20 +778,34 @@ msgstr "" msgid "Companies" msgstr "" +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:627 +#, python-format +msgid "You must first cancel related internal picking attached to this manufacturing order." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0 msgid "Minimum Stock" msgstr "" +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:503 +#, python-format +msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'" +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menus_dash_mrp msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: mrp -#: view:board.board:0 -msgid "Work Center Future Load" +#: code:addons/mrp/report/price.py:160 +#: code:addons/mrp/report/price.py:211 +#, python-format +msgid "Total Cost of %s %s" msgstr "" #. module: mrp @@ -850,7 +816,7 @@ msgid "Stockable Product" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:121 +#: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Work Center name" msgstr "" @@ -865,11 +831,6 @@ msgstr "" msgid "No. Of Hours" msgstr "" -#. module: mrp -#: field:mrp.installer,mrp_jit:0 -msgid "Just In Time Scheduling" -msgstr "" - #. module: mrp #: view:mrp.property:0 #: view:mrp.property.group:0 @@ -892,11 +853,6 @@ msgstr "" msgid "Inactive" msgstr "" -#. module: mrp -#: help:mrp.installer,mrp_subproduct:0 -msgid "Enables multiple product output from a single production order: without this, a production order can have only one output product." -msgstr "" - #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 #: view:mrp.product.produce:0 @@ -907,13 +863,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #. module: mrp -#: view:mrp.production:0 -msgid "Split in production lots" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 -msgid "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:63 +#, python-format +msgid "Active Id is not found" msgstr "" #. module: mrp @@ -937,13 +889,38 @@ msgid "Make to stock" msgstr "" #. module: mrp -#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers." +#: report:bom.structure:0 +msgid "BOM Name" msgstr "" #. module: mrp -#: report:bom.structure:0 -msgid "BOM Name" +#: code:addons/mrp/mrp.py:762 +#, python-format +msgid "You are going to produce total %s quantities of \"%s\".\n" +"But you can produce upto total %s quantities.' % (production_qty, prod_name, rest_qty)))\n" +" if rest_qty > 0 :\n" +" stock_mov_obj.action_consume(cr, uid, [produce_product.id], (subproduct_factor * production_qty), context=context)\n" +"\n" +" for raw_product in production.move_lines2:\n" +" new_parent_ids = []\n" +" parent_move_ids = [x.id for x in raw_product.move_history_ids]\n" +" for final_product in production.move_created_ids2:\n" +" if final_product.id not in parent_move_ids:\n" +" new_parent_ids.append(final_product.id)\n" +" for new_parent_id in new_parent_ids:\n" +" stock_mov_obj.write(cr, uid, [raw_product.id], {'move_history_ids': [(4,new_parent_id)]})\n" +"\n" +" wf_service = netsvc.LocalService(\"workflow\")\n" +" wf_service.trg_validate(uid, 'mrp.production', production_id, 'button_produce_done', cr)\n" +" return True\n" +"\n" +" def _costs_generate(self, cr, uid, production):\n" +" \"\"\" Calculates total costs at the end of the production.\n" +" @param production: Id of production order.\n" +" @return: Calculated amount.\n" +" \"\"\"\n" +" amount = 0.0\n" +" analytic_line_obj = self.pool.get('account.analytic.line" msgstr "" #. module: mrp @@ -957,6 +934,11 @@ msgstr "" msgid "Production Dashboard" msgstr "" +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Source Loc." @@ -967,11 +949,6 @@ msgstr "" msgid "Internal Reference" msgstr "" -#. module: mrp -#: help:mrp.installer,stock_location:0 -msgid "Manages product routes and paths within and between locations (e.g. warehouses)." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Product's structure" @@ -986,18 +963,6 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.installer:0 -msgid "MRP Application Configuration" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.installer,mrp_jit:0 -msgid "Enables Just In Time computation of procurement orders.\n" -"\n" -"While it's more resource intensive than the default setup, the JIT computer avoids having to wait for the procurement scheduler to run or having to run the procurement scheduler manually." -msgstr "" - #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Mode" @@ -1019,8 +984,18 @@ msgid "Manufacturing Orders describe the operations that need to be carried out msgstr "" #. module: mrp -#: constraint:mrp.production:0 -msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" +#: model:ir.actions.todo.category,name:mrp.category_mrp_config +msgid "MRP Management" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 +msgid "Specify Cost of Work Center per hour." +msgstr "" + +#. module: mrp +#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 +msgid "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" #. module: mrp @@ -1028,42 +1003,6 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Orders in Progress" msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.module.module,description:mrp.module_meta_information -msgid "\n" -" This is the base module to manage the manufacturing process in OpenERP.\n" -"\n" -" Features:\n" -" * Make to Stock / Make to Order (by line)\n" -" * Multi-level BoMs, no limit\n" -" * Multi-level routing, no limit\n" -" * Routing and work center integrated with analytic accounting\n" -" * Scheduler computation periodically / Just In Time module\n" -" * Multi-pos, multi-warehouse\n" -" * Different reordering policies\n" -" * Cost method by product: standard price, average price\n" -" * Easy analysis of troubles or needs\n" -" * Very flexible\n" -" * Allows to browse Bill of Materials in complete structure\n" -" that include child and phantom BoMs\n" -" It supports complete integration and planification of stockable goods,\n" -" consumable of services. Services are completely integrated with the rest\n" -" of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service\n" -" in a BoM to automatically purchase on order the assembly of your production.\n" -"\n" -" Reports provided by this module:\n" -" * Bill of Material structure and components\n" -" * Load forecast on Work Centers\n" -" * Print a production order\n" -" * Stock forecasts\n" -" Dashboard provided by this module::\n" -" * List of next production orders\n" -" * List of deliveries (out picking)\n" -" * Graph of work center load\n" -" * List of procurement in exception\n" -" " -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" @@ -1072,7 +1011,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.order:0 #: view:mrp.property:0 #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.workcenter:0 @@ -1080,7 +1018,7 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:121 +#: code:addons/mrp/report/price.py:130 #, python-format msgid "Cycles Cost" msgstr "" @@ -1092,8 +1030,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_dest_id:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,location_dest_id:0 msgid "Finished Products Location" msgstr "" @@ -1102,6 +1038,11 @@ msgstr "" msgid "Resources" msgstr "" +#. module: mrp +#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 +msgid "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified routing." +msgstr "" + #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 msgid "Analytic Journal" @@ -1124,6 +1065,11 @@ msgstr "" msgid "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that should be followed within your work centers in order to produce a product. They are attached to bills of materials that will define the required raw materials." msgstr "" +#. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_form_config_action +msgid "Create or Import Products" +msgstr "" + #. module: mrp #: field:report.workcenter.load,hour:0 msgid "Nbr of hour" @@ -1139,11 +1085,15 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" +#. module: mrp +#: view:mrp.production:0 +msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." +msgstr "" + #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.production,bom_id:0 -#: field:mrp.production.order,bom_id:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0 msgid "Bill of Material" msgstr "" @@ -1164,18 +1114,8 @@ msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "" #. module: mrp -#: help:mrp.production,picking_id:0 -msgid "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the production plan" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:stock.change.standard.price,change_parent_price:0 -msgid "Change Parent Price" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move -msgid "Stock Move" +#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 +msgid "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) will be automatically pre-completed." msgstr "" #. module: mrp @@ -1183,6 +1123,12 @@ msgstr "" msgid "The Minimum Stock Rule is an automatic procurement rule based on a mini and maxi quantity. It's available in the Inventory management menu and configured by product." msgstr "" +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:187 +#, python-format +msgid "Components Cost of %s %s" +msgstr "" + #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Day by day" @@ -1193,14 +1139,8 @@ msgstr "" msgid "Revisions" msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.installer:0 -msgid "Configure Your Manufacturing Resource Planning Application" -msgstr "" - #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 -#: field:mrp.production.order,priority:0 msgid "Priority" msgstr "" @@ -1210,12 +1150,7 @@ msgid "Picking List" msgstr "" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "Month -1" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:914 +#: code:addons/mrp/mrp.py:1000 #, python-format msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s." msgstr "" @@ -1226,7 +1161,7 @@ msgid "Production Order N° :" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:630 +#: code:addons/mrp/mrp.py:647 #, python-format msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce." msgstr "" @@ -1236,11 +1171,22 @@ msgstr "" msgid "Production Scheduled Product" msgstr "" +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/report/price.py:204 +#, python-format +msgid "Work Cost of %s %s" +msgstr "" + #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." msgstr "" +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +msgid "Component Name" +msgstr "" + #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0 @@ -1249,8 +1195,8 @@ msgid "Make to Stock" msgstr "" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "July" +#: constraint:mrp.production:0 +msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" msgstr "" #. module: mrp @@ -1275,31 +1221,19 @@ msgid "Product Cost Structure" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:130 +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Components suppliers" msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_installer -msgid "mrp.installer" -msgstr "" - #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production Work Centers" msgstr "" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:62 -#, python-format -msgid "Active Id is not found" +#: view:mrp.production:0 +msgid "Split in production lots" msgstr "" #. module: mrp @@ -1314,7 +1248,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 -#: field:mrp.production.order,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "" @@ -1329,8 +1262,8 @@ msgid "Destination Loc." msgstr "" #. module: mrp -#: field:mrp.production.order,product_id2:0 -msgid "Product Consumed" +#: field:mrp.bom,method:0 +msgid "Method" msgstr "" #. module: mrp @@ -1350,20 +1283,13 @@ msgid "Procure Products" msgstr "" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_workcenter_load_tree #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Work Center Loads" msgstr "" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action -#: view:mrp.bom:0 -#: field:mrp.bom,property_ids:0 -#: view:mrp.property:0 -#: view:procurement.order:0 -#: field:procurement.order,property_ids:0 -msgid "Properties" +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision +msgid "Bill of Material Revision" msgstr "" #. module: mrp @@ -1392,11 +1318,6 @@ msgstr "" msgid "Drives the procurement orders for raw material." msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "Current" -msgstr "" - #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 msgid "General Account" @@ -1409,32 +1330,23 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Done" msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_change_standard_price -msgid "Change Standard Price" -msgstr "" - #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 #: report:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 -#: selection:mrp.production.order,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "" #. module: mrp -#: help:stock.change.standard.price,change_parent_price:0 -msgid "This will change the price of parent products also according to the BoM structure specified for the product." +#: field:mrp.production,user_id:0 +msgid "Responsible" msgstr "" #. module: mrp @@ -1442,12 +1354,6 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Orders To Start" msgstr "" -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:491 -#, python-format -msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!" -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0 @@ -1469,8 +1375,6 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,product_id:0 #: report:mrp.production.order:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,product_id:0 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" @@ -1483,7 +1387,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 -#: field:mrp.production.order,location_src_id:0 msgid "Raw Materials Location" msgstr "" @@ -1498,22 +1401,16 @@ msgstr "" msgid "Product UOS" msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action -msgid "Work Centers allow you to create and manage manufacturing units consisting of one or more persons and/or machines that can be considered as a unit for capacity and planning forecasting." -msgstr "" - #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Consume Products" msgstr "" #. module: mrp -#: field:mrp.bom,product_uom:0 -#: field:mrp.production,product_uom:0 -#: field:mrp.production.order,product_uom:0 -#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 -msgid "Product UOM" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce +#: view:mrp.product.produce:0 +#: view:mrp.production:0 +msgid "Produce" msgstr "" #. module: mrp @@ -1524,15 +1421,14 @@ msgid "Make to Order" msgstr "" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_mrp_production_order -#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_report_mrp_production_orders_tree -msgid "Production Analysis" +#: code:addons/mrp/mrp.py:358 +#, python-format +msgid "Copy" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:345 -#, python-format -msgid "Copy" +#: help:mrp.workcenter,note:0 +msgid "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to this Work Center." msgstr "" #. module: mrp @@ -1542,7 +1438,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_finished:0 -#: field:mrp.production.order,date_finished:0 msgid "End Date" msgstr "" @@ -1562,14 +1457,8 @@ msgstr "" msgid "Product UoS" msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "#Line Orders" -msgstr "" - #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 -#: selection:mrp.production.order,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "" @@ -1610,6 +1499,7 @@ msgid "Production Products Consommation" msgstr "" #. module: mrp +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action @@ -1643,15 +1533,9 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -msgid "BOM" -msgstr "" - #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uom:0 msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for the inventory control" @@ -1665,8 +1549,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,company_id:0 #: field:mrp.production,company_id:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,company_id:0 #: field:mrp.routing,company_id:0 #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0 #: view:mrp.workcenter:0 @@ -1703,7 +1585,7 @@ msgid "Product UoS Qty" msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:130 +#: code:addons/mrp/report/price.py:139 #: view:mrp.bom:0 #, python-format msgid "Components" @@ -1772,14 +1654,8 @@ msgid "Product Rounding" msgstr "" #. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line -#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 -msgid "Work Order" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_mrp_production_order -msgid "This reporting allows you to analyse your manufacturing activities and performance." +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: mrp @@ -1797,11 +1673,6 @@ msgstr "" msgid "If a sub-product is used in several products, it can be useful to create its own BoM. Though if you don't want separated production orders for this sub-product, select Set/Phantom as BoM type. If a Phantom BoM is used for a root product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of being produced." msgstr "" -#. module: mrp -#: field:mrp.bom,method:0 -msgid "Method" -msgstr "" - #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 msgid "When the production order is created the state is set to 'Draft'.\n" @@ -1823,6 +1694,46 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" +#. module: mrp +#: view:mrp.bom:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: mrp +#: code:addons/mrp/mrp.py:734 +#, python-format +msgid "You are going to consume total %s quantities of \"%s\".\n" +"But you can consume upto total %s quantities.' % (qty, prod_name, qty_avail)))\n" +" if qty <= 0.0:\n" +" # we already have more qtys consumed than we need \n" +" continue\n" +"\n" +" raw_product[0].action_consume(qty, raw_product[0].location_id.id, context=context)\n" +"\n" +" if production_mode == 'consume_produce':\n" +" # To produce remaining qty of final product\n" +" #vals = {'state':'confirmed'}\n" +" #final_product_todo = [x.id for x in production.move_created_ids]\n" +" #stock_mov_obj.write(cr, uid, final_product_todo, vals)\n" +" #stock_mov_obj.action_confirm(cr, uid, final_product_todo, context)\n" +" produced_products = {}\n" +" for produced_product in production.move_created_ids2:\n" +" if produced_product.scrapped:\n" +" continue\n" +" if not produced_products.get(produced_product.product_id.id, False):\n" +" produced_products[produced_product.product_id.id] = 0\n" +" produced_products[produced_product.product_id.id] += produced_product.product_qty\n" +"\n" +" for produce_product in production.move_created_ids:\n" +" produced_qty = produced_products.get(produce_product.product_id.id, 0)\n" +" subproduct_factor = self._get_subproduct_factor(cr, uid, production.id, produce_product.id, context=context)\n" +" rest_qty = (subproduct_factor * production.product_qty) - produced_qty\n" +"\n" +" if rest_qty < production_qty:\n" +" prod_name = produce_product.product_id.name_get()[0][1]\n" +" raise osv.except_osv(_('Warning!" +msgstr "" + #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time after prod." @@ -1868,26 +1779,11 @@ msgstr "" msgid "Parent Routing" msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.installer:0 -msgid "Configure" -msgstr "" - #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time in hours for the setup." msgstr "" -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: mrp -#: field:mrp.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - #. module: mrp #: field:mrp.bom.revision,bom_id:0 #: field:procurement.order,bom_id:0 @@ -1908,8 +1804,6 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 -#: view:mrp.production.order:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "" @@ -1924,12 +1818,6 @@ msgstr "" msgid "BoM Revisions" msgstr "" -#. module: mrp -#: selection:mrp.production,state:0 -#: selection:mrp.production.order,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 #: field:report.workcenter.load,name:0 @@ -1937,14 +1825,13 @@ msgid "Week" msgstr "" #. module: mrp -#: field:mrp.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: selection:mrp.production,priority:0 +msgid "Normal" msgstr "" #. module: mrp -#: selection:mrp.production,priority:0 -#: selection:mrp.production.order,priority:0 -msgid "Normal" +#: view:mrp.production:0 +msgid "Production started late" msgstr "" #. module: mrp @@ -1953,25 +1840,30 @@ msgid "Manufacturing Steps." msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:136 +#: code:addons/mrp/report/price.py:146 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure #, python-format msgid "Cost Structure" msgstr "" +#. module: mrp +#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user +msgid "User" +msgstr "" + #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume & Produce" msgstr "" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "November" +#: field:mrp.bom,bom_id:0 +msgid "Parent BoM" msgstr "" #. module: mrp -#: field:mrp.bom,bom_id:0 -msgid "Parent BoM" +#: report:bom.structure:0 +msgid "BOM Ref" msgstr "" #. module: mrp @@ -1979,24 +1871,24 @@ msgstr "" msgid "Bills of materials components are components and sub-products used to create master bills of materials. Use this menu to search in which BoM a specific component is used." msgstr "" -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct0 msgid "Product type is Stockable or Consumable." msgstr "" #. module: mrp -#: code:addons/mrp/mrp.py:591 -#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77 -#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82 +#: code:addons/mrp/mrp.py:603 +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:78 +#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 #, python-format msgid "Error" msgstr "" +#. module: mrp +#: selection:mrp.production,state:0 +msgid "Production Started" +msgstr "" + #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 msgid "Select Quantity" @@ -2011,13 +1903,14 @@ msgid "Bill of Materials" msgstr "" #. module: mrp -#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 -msgid "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers) will be automatically pre-completed." -msgstr "" - -#. module: mrp -#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision -msgid "Bill of Material Revision" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action +#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action +#: view:mrp.bom:0 +#: field:mrp.bom,property_ids:0 +#: view:mrp.property:0 +#: view:procurement.order:0 +#: field:procurement.order,property_ids:0 +msgid "Properties" msgstr "" #. module: mrp @@ -2031,34 +1924,17 @@ msgstr "" msgid "Productions" msgstr "" -#. module: mrp -#: code:addons/mrp/report/price.py:194 -#, python-format -msgid "Work Cost of " -msgstr "" - -#. module: mrp -#: help:mrp.workcenter,note:0 -msgid "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to this Work Center." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: view:mrp.bom:0 #: field:mrp.bom,routing_id:0 #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,routing_id:0 -#: field:mrp.production.order,routing_id:0 #: view:mrp.routing:0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0 msgid "Routing" msgstr "" -#. module: mrp -#: field:mrp.installer,mrp_operations:0 -msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "" - #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned:0 msgid "Scheduled date" @@ -2070,14 +1946,14 @@ msgid "You must assign a production lot for this product" msgstr "" #. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action -msgid "The Properties in OpenERP are used to select the right bill of materials for manufacturing a product when you have different ways of building the same product. You can assign several properties to each Bill of Materials. When a sales person creates a sales order, he can relate it to several properties and OpenERP will automatically select the BoM to use according the the needs." +#: field:stock.move,production_id:0 +msgid "Production" msgstr "" #. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:stock.move,production_id:0 -msgid "Production" +#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line +#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 +msgid "Work Order" msgstr "" #. module: mrp @@ -2095,11 +1971,6 @@ msgstr "" msgid "Product Price" msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_installer -msgid "MRP Applications Configuration" -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split msgid "Split in Production lots" @@ -2129,11 +2000,6 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Manufacturing board" @@ -2144,11 +2010,6 @@ msgstr "" msgid "Scheduled End Date" msgstr "" -#. module: mrp -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_workcenter_load_tree -msgid "Work Center Loads gives you a projection of work center loads over a specified period. It is expressed in number of hours and machine related cycles." -msgstr "" - #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 msgid "The way to procurement depends on the product type." @@ -2164,11 +2025,6 @@ msgstr "" msgid "Next Production Orders" msgstr "" -#. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action @@ -2176,13 +2032,16 @@ msgid "Property Groups" msgstr "" #. module: mrp -#: selection:mrp.production.order,month:0 -msgid "April" +#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 +msgid "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the procurement order creates a RFQ, a production order, ... " msgstr "" #. module: mrp -#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0 -msgid "Depending on the chosen method to supply the stockable products, the procurement order creates a RFQ, a production order, ... " +#: code:addons/mrp/mrp.py:874 +#: code:addons/mrp/mrp.py:929 +#: code:addons/mrp/mrp.py:954 +#, python-format +msgid "PROD: %s" msgstr "" #. module: mrp @@ -2237,13 +2096,6 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_lines:0 #: report:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,products_to_consume:0 msgid "Products to Consume" msgstr "" -#. module: mrp -#: view:mrp.production.order:0 -#: field:mrp.production.order,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/mrp_operations.pot b/addons/mrp_operations/i18n/mrp_operations.pot index 80d543551c3..01d956a191b 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/mrp_operations.pot +++ b/addons/mrp_operations/i18n/mrp_operations.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:58:04+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +24,12 @@ msgstr "" msgid "Work Orders" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489 +#, python-format +msgid "Operation is already finished!" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 msgid "Cancel the operation." @@ -34,12 +40,6 @@ msgstr "" msgid "mrp_operations.operation.code" msgstr "" -#. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133 -#, python-format -msgid "Production Order Cannot start in [%s] state" -msgstr "" - #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 @@ -84,11 +84,21 @@ msgstr "" msgid "Production Operation" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: view:mrp.production:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "Free Serialisation" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production +msgid "Manufacturing Order" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0 msgid "Mrp Operations" @@ -100,6 +110,11 @@ msgstr "" msgid "Day" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: view:mrp.production:0 +msgid "Cancel Order" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" @@ -116,16 +131,12 @@ msgid "Creation of the work order" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 -#, python-format -msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,workcenter_id:0 -msgid "Work Center" +#: help:mrp.production.workcenter.line,state:0 +msgid "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n" +"* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In Progress' state.\n" +"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pending' state.\n" +"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n" +"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state." msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -134,11 +145,11 @@ msgid "The work orders are created on the basis of the production order." msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133 -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465 -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:480 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:489 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" @@ -151,8 +162,15 @@ msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action -msgid "Confirmed Work Orders" +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:486 +#, python-format +msgid "There is no Operation to be cancelled!" +msgstr "" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482 +#, python-format +msgid "Operation is Already Cancelled!" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -166,17 +184,28 @@ msgstr "" msgid "Stock Move" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479 +#, python-format +msgid "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: mrp_operations +#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 -#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 -#: selection:mrp.workorder,state:0 -msgid "Draft" +msgid "Finish Order" +msgstr "" + +#. module: mrp_operations +#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 +#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0 +#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0 +msgid "End Date" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -192,6 +221,14 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: view:mrp.production.workcenter.line:0 +#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 +#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 +#: selection:mrp.workorder,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line @@ -209,18 +246,13 @@ msgid "Month -1" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: help:mrp.production.workcenter.line,state:0 -msgid "* When a work order is created it is set in 'Draft' state.\n" -"* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In Progress' state.\n" -"* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop or to make changes in order then can set in 'Pause' state.\n" -"* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' state.\n" -"* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' state." +#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 +msgid "UOM" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470 -#, python-format -msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !" +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -229,9 +261,8 @@ msgid "Planned Date" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 -#, python-format -msgid "There is no Operation to be cancelled !" +#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning +msgid "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing operations are often called Work Orders. The various operations will have different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on the available workload." msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -240,6 +271,12 @@ msgstr "" msgid "Product Qty" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 +#, python-format +msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "July" @@ -256,8 +293,13 @@ msgid "Status" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning -msgid "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing operations are often called Work Orders. The various operations will have different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on the available workload." +#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 +msgid "This is lead time between operation start and stop in this Work Center" +msgstr "" + +#. module: mrp_operations +#: view:mrp.workorder:0 +msgid "Planned Year" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -271,9 +313,8 @@ msgid "Future Work Orders" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457 -#, python-format -msgid "Operation has already started !You can either Pause /Finish/Cancel the operation" +#: view:mrp.workorder:0 +msgid "Work orders during last month" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -281,6 +322,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Cancelled" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: view:mrp.production:0 +#: view:mrp.production.workcenter.line:0 +msgid "Pause Work Order" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "September" @@ -312,6 +359,11 @@ msgstr "" msgid "Work Order Report" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: constraint:mrp.production:0 +msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start_date:0 @@ -325,9 +377,11 @@ msgid "Waiting Goods" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: view:mrp.production:0 -#: view:mrp.production.workcenter.line:0 -#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 +#: view:mrp.workorder:0 +msgid "Work orders made during current year" +msgstr "" + +#. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Pause" @@ -341,8 +395,15 @@ msgid "In Progress" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production -msgid "Manufacturing Order" +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470 +#, python-format +msgid "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" +msgstr "" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 +#, python-format +msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -369,13 +430,9 @@ msgid "Set Draft" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: view:mrp.workorder:0 -#: field:mrp.workorder,total_cycles:0 -msgid "Total Cycles" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations +#: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 +#: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "Pending" msgstr "" @@ -385,9 +442,9 @@ msgid "Production Operation Code" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466 #, python-format -msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !" +msgid "Operation has already started !Youcan either Pause/Finish/Cancel the operation" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -401,32 +458,13 @@ msgid "Started" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: model:ir.module.module,description:mrp_operations.module_meta_information -msgid "\n" -" This module adds state, date_start,date_stop in production order operation lines\n" -" (in the \"Work Centers\" tab)\n" -" State: draft, confirm, done, cancel\n" -" When finishing/confirming,cancelling production orders set all state lines to the according state\n" -" Create menus:\n" -" Production Management > All Operations\n" -" Production Management > All Operations > Operations To Do (state=\"confirm\")\n" -" Which is a view on \"Work Centers\" lines in production order,\n" -" editable tree\n" -"\n" -" Add buttons in the form view of production order under Work Center tab:\n" -" * start (set state to confirm), set date_start\n" -" * done (set state to done), set date_stop\n" -" * set to draft (set state to draft)\n" -" * cancel set state to cancel\n" -"\n" -" When the production order becomes \"ready to produce\", operations must\n" -" become 'confirmed'. When the production order is done, all operations\n" -" must become done.\n" -"\n" -" The field delay is the delay(stop date - start date).\n" -" So that we can compare the theoretic delay and real delay.\n" -"\n" -" " +#: view:mrp.production.workcenter.line:0 +msgid "Production started late" +msgstr "" + +#. module: mrp_operations +#: view:mrp.workorder:0 +msgid "Planned Day" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -435,9 +473,9 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:480 -#, python-format -msgid "Operation is already finished !" +#: view:mrp.workorder:0 +#: field:mrp.workorder,total_cycles:0 +msgid "Total Cycles" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -466,11 +504,6 @@ msgstr "" msgid "November" msgstr "" -#. module: mrp_operations -#: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 -msgid "This is lead time between operation start and stop in this Work Center" -msgstr "" - #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Search" @@ -486,13 +519,19 @@ msgstr "" msgid "January" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: view:mrp.production:0 +#: view:mrp.production.workcenter.line:0 +msgid "Resume Work Order" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 msgid "Finish the operation." msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459 #, python-format msgid "Operation is not started yet !" msgstr "" @@ -503,10 +542,15 @@ msgid "Information from the production order." msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450 -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457 -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470 -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:473 +#: sql_constraint:mrp.production:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: mrp_operations +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:466 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479 +#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482 #, python-format msgid "Sorry!" msgstr "" @@ -523,14 +567,8 @@ msgid "Code" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:473 -#, python-format -msgid "Operation is Already Cancelled !" -msgstr "" - -#. module: mrp_operations -#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_operations.module_meta_information -msgid "Work Center Production start end workflow" +#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action +msgid "Confirmed Work Orders" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -615,6 +653,9 @@ msgid "Search Work Orders" msgstr "" #. module: mrp_operations +#: view:mrp.production.workcenter.line:0 +#: view:mrp.workorder:0 +#: field:mrp.workorder,workcenter_id:0 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Work Center" @@ -666,11 +707,6 @@ msgstr "" msgid "Finished" msgstr "" -#. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 -msgid "UOM" -msgstr "" - #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Hours by Work Center" @@ -682,10 +718,8 @@ msgid "Working Hours" msgstr "" #. module: mrp_operations -#: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 -#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0 -#: field:mrp_operations.operation,date_finished:0 -msgid "End Date" +#: view:mrp.workorder:0 +msgid "Planned Month" msgstr "" #. module: mrp_operations @@ -693,6 +727,11 @@ msgstr "" msgid "February" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: view:mrp.workorder:0 +msgid "Work orders made during current month" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 msgid "Operation cancelled" @@ -718,6 +757,12 @@ msgstr "" msgid "#Line Orders" msgstr "" +#. module: mrp_operations +#: view:mrp.production:0 +#: view:mrp.production.workcenter.line:0 +msgid "Start Working" +msgstr "" + #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 msgid "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing the work order." @@ -749,11 +794,6 @@ msgstr "" msgid "Duration" msgstr "" -#. module: mrp_operations -#: constraint:mrp.production:0 -msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" -msgstr "" - #. module: mrp_operations #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/mrp_repair.pot b/addons/mrp_repair/i18n/mrp_repair.pot index 97ffea52503..03f641b1c04 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/mrp_repair.pot +++ b/addons/mrp_repair/i18n/mrp_repair.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:42+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,11 +78,17 @@ msgid "Group by partner invoice address" msgstr "" #. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:427 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:433 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "" +#. module: mrp_repair +#: view:mrp.repair:0 +#: field:mrp.repair,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Set to Draft" @@ -117,6 +123,7 @@ msgid "Invoice address :" msgstr "" #. module: mrp_repair +#: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Guarantee limit" msgstr "" @@ -127,19 +134,7 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: mrp_repair -#: model:ir.module.module,description:mrp_repair.module_meta_information -msgid "\n" -" The aim is to have a complete module to manage all products repairs. The following topics should be covered by this module:\n" -" * Add/remove products in the reparation\n" -" * Impact for stocks\n" -" * Invoicing (products and/or services)\n" -" * Warranty concept\n" -" * Repair quotation report\n" -" * Notes for the technician and for the final customer\n" -"" -msgstr "" - -#. module: mrp_repair +#: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,amount_tax:0 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0 @@ -152,7 +147,7 @@ msgid "Net Total :" msgstr "" #. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:427 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:433 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" @@ -173,7 +168,7 @@ msgid "Move" msgstr "" #. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:362 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:368 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !" msgstr "" @@ -189,6 +184,12 @@ msgstr "" msgid "Quotation / Order" msgstr "" +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:335 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Extra Info" @@ -206,7 +207,7 @@ msgid "Draft" msgstr "" #. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:376 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:382 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "" @@ -230,6 +231,7 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 +#: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Lot Number" msgstr "" @@ -260,9 +262,9 @@ msgid "Shipping address :" msgstr "" #. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:376 -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:405 -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:434 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:382 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:411 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:440 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" @@ -339,11 +341,6 @@ msgstr "" msgid "Repaired" msgstr "" -#. module: mrp_repair -#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information -msgid "Products Repairs Module - Manage All products Repairs" -msgstr "" - #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0 @@ -355,6 +352,12 @@ msgstr "" msgid "Canceled" msgstr "" +#. module: mrp_repair +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:335 +#, python-format +msgid "Production lot is required for opration line with product '%s'" +msgstr "" + #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" @@ -489,8 +492,8 @@ msgid "End Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:405 -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:434 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:411 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:440 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "" @@ -732,7 +735,7 @@ msgid "Ready to Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair -#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:362 +#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:368 #, python-format msgid "No partner !" msgstr "" diff --git a/addons/mrp_subproduct/i18n/mrp_subproduct.pot b/addons/mrp_subproduct/i18n/mrp_subproduct.pot index 2ea0ac88a17..0dad77ffa4a 100644 --- a/addons/mrp_subproduct/i18n/mrp_subproduct.pot +++ b/addons/mrp_subproduct/i18n/mrp_subproduct.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:58:05+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,11 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "" +#. module: mrp_subproduct +#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + #. module: mrp_subproduct #: sql_constraint:mrp.bom:0 msgid "All product quantities must be greater than 0.\n" @@ -37,18 +42,13 @@ msgid "Manufacturing Order" msgstr "" #. module: mrp_subproduct -#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_subproduct.module_meta_information -msgid "MRP Sub Product - To produce several products from one production order" +#: constraint:mrp.bom:0 +msgid "BoM line product should not be same as BoM product." msgstr "" #. module: mrp_subproduct -#: field:mrp.subproduct,product_qty:0 -msgid "Product Qty" -msgstr "" - -#. module: mrp_subproduct -#: field:mrp.bom,sub_products:0 -msgid "sub_products" +#: view:mrp.bom:0 +msgid "Sub Products" msgstr "" #. module: mrp_subproduct @@ -62,15 +62,8 @@ msgid "Bill of Material" msgstr "" #. module: mrp_subproduct -#: model:ir.module.module,description:mrp_subproduct.module_meta_information -msgid "\n" -"This module allows you to produce several products from one production order.\n" -"You can configure sub-products in the bill of material.\n" -"Without this module:\n" -" A + B + C -> D\n" -"With this module:\n" -" A + B + C -> D + E\n" -" " +#: field:mrp.subproduct,product_qty:0 +msgid "Product Qty" msgstr "" #. module: mrp_subproduct @@ -84,13 +77,13 @@ msgid "BoM" msgstr "" #. module: mrp_subproduct -#: constraint:mrp.bom:0 -msgid "Error ! You can not create recursive BoM." +#: sql_constraint:mrp.production:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: mrp_subproduct -#: view:mrp.bom:0 -msgid "Sub Products" +#: field:mrp.bom,sub_products:0 +msgid "sub_products" msgstr "" #. module: mrp_subproduct @@ -98,18 +91,23 @@ msgstr "" msgid "Variable" msgstr "" -#. module: mrp_subproduct -#: constraint:mrp.production:0 -msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" -msgstr "" - #. module: mrp_subproduct #: model:ir.model,name:mrp_subproduct.model_mrp_subproduct msgid "Sub Product" msgstr "" #. module: mrp_subproduct -#: selection:mrp.subproduct,subproduct_type:0 -msgid "Fixed" +#: constraint:mrp.production:0 +msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" +msgstr "" + +#. module: mrp_subproduct +#: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 +msgid "Define how the quantity of subproducts will be set on the production orders using this BoM. 'Fixed' depicts a situation where the quantity of created subproduct is always equal to the quantity set on the BoM, regardless of how many are created in the production order. By opposition, 'Variable' means that the quantity will be computed as '(quantity of subproduct set on the BoM / quantity of manufactured product set on the BoM * quantity of manufactured product in the production order.)'" +msgstr "" + +#. module: mrp_subproduct +#: constraint:mrp.bom:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive BoM." msgstr "" diff --git a/addons/multi_company/i18n/multi_company.pot b/addons/multi_company/i18n/multi_company.pot index 9bba2441b3a..f604b12bc30 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/multi_company.pot +++ b/addons/multi_company/i18n/multi_company.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:42+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,30 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: multi_company -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_be -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_editor -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_in -#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_oerp_us -msgid "\n" -"Date: %(date)s\n" -"\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" -"\n" -"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a total amount due of:\n" -"\n" -"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" -"\n" -"Thanks,\n" -"--\n" -"%(user_signature)s\n" -"%(company_name)s\n" -" " -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1 -msgid "Odoo Offers" +#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany +msgid "Multi-Companies" msgstr "" #. module: multi_company @@ -48,12 +26,6 @@ msgid "Returning" msgstr "" #. module: multi_company -#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany -msgid "Multi-Companies" -msgstr "" - -#. module: multi_company -#: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" msgstr "" @@ -64,11 +36,6 @@ msgstr "" msgid "Default Company per Object" msgstr "" -#. module: multi_company -#: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template -msgid "Odoo Offer" -msgstr "" - #. module: multi_company #: view:multi_company.default:0 msgid "Matching" @@ -79,11 +46,3 @@ msgstr "" msgid "Condition" msgstr "" -#. module: multi_company -#: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information -msgid "\n" -" Multicompany module is for managing a multicompany environment.\n" -" This module is the base module for other multicompany modules.\n" -" " -msgstr "" - diff --git a/addons/outlook/i18n/outlook.pot b/addons/outlook/i18n/outlook.pot index 83077e075d5..21bb12ce3f3 100644 --- a/addons/outlook/i18n/outlook.pot +++ b/addons/outlook/i18n/outlook.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:43+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,36 +20,34 @@ msgstr "" msgid "Installation Manual" msgstr "" -#. module: outlook -#: field:outlook.installer,plugin_file:0 -msgid "Outlook Plug-in" -msgstr "" - #. module: outlook #: field:outlook.installer,description:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: outlook +#: field:outlook.installer,plugin_file:0 +msgid "Outlook Plug-in" +msgstr "" + +#. module: outlook +#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer +#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard #: model:ir.ui.menu,name:outlook.menu_base_config_plugins_outlook #: view:outlook.installer:0 -msgid "Outlook Plug-In" +msgid "Install Outlook Plug-In" msgstr "" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 -msgid "Skip" +msgid "This plug-in allows you to create new contact or link contact to an existing partner. \n" +"Also allows to link your e-mail to OpenERP's documents. \n" +"You can attach it to any existing one in OpenERP or create a new one." msgstr "" #. module: outlook -#: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information -msgid "Outlook Interface" -msgstr "" - -#. module: outlook -#: field:outlook.installer,doc_name:0 -#: field:outlook.installer,name:0 -msgid "File name" +#: field:outlook.installer,config_logo:0 +msgid "Image" msgstr "" #. module: outlook @@ -57,44 +55,14 @@ msgstr "" msgid "Outlook Plug-in " msgstr "" -#. module: outlook -#: model:ir.module.module,description:outlook.module_meta_information -msgid "\n" -" This module provide the Outlook plug-in. \n" -"\n" -" Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n" -" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner, a task,\n" -" a project, an analytical account, or any other object and Archived selected\n" -" mail in mailgate.messages with attachments.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: outlook -#: help:outlook.installer,doc_file:0 -msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in." -msgstr "" - #. module: outlook #: model:ir.model,name:outlook.model_outlook_installer msgid "outlook.installer" msgstr "" #. module: outlook -#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer -#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard -#: view:outlook.installer:0 -msgid "Outlook Plug-In Configuration" -msgstr "" - -#. module: outlook -#: field:outlook.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - -#. module: outlook -#: view:outlook.installer:0 -msgid "This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to any existing one in OpenERP or create a new one." +#: help:outlook.installer,doc_file:0 +msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in." msgstr "" #. module: outlook @@ -107,19 +75,15 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "" -#. module: outlook -#: view:outlook.installer:0 -msgid "_Close" -msgstr "" - #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "Installation and Configuration Steps" msgstr "" #. module: outlook -#: field:outlook.installer,config_logo:0 -msgid "Image" +#: field:outlook.installer,doc_name:0 +#: field:outlook.installer,name:0 +msgid "File name" msgstr "" #. module: outlook @@ -129,6 +93,6 @@ msgstr "" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 -msgid "Configure" +msgid "_Close" msgstr "" diff --git a/addons/pad/i18n/pad.pot b/addons/pad/i18n/pad.pot index 59c2f5a53f5..f216c60898d 100644 --- a/addons/pad/i18n/pad.pot +++ b/addons/pad/i18n/pad.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:44+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,20 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: pad -#: code:addons/pad/web/editors.py:32 -#, python-format -msgid "Ok" +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: pad -#: code:addons/pad/web/editors.py:29 -#, python-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: pad -#: help:res.company,pad_index:0 -msgid "The root URL of the company's pad instance" +#: help:res.company,pad_url_template:0 +msgid "Template used to generate pad URL." msgstr "" #. module: pad @@ -43,23 +36,8 @@ msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "" #. module: pad -#: code:addons/pad/web/editors.py:17 -#, python-format -msgid "Write" -msgstr "" - -#. module: pad -#: model:ir.module.module,description:pad.module_meta_information -msgid "\n" -"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets the\n" -"company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n" -"(by default, pad.openerp.com)\n" -" " -msgstr "" - -#. module: pad -#: field:res.company,pad_index:0 -msgid "Pad root URL" +#: model:ir.model,name:pad.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" msgstr "" #. module: pad @@ -68,7 +46,7 @@ msgid "Pad" msgstr "" #. module: pad -#: model:ir.module.module,shortdesc:pad.module_meta_information -msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments" +#: field:res.company,pad_url_template:0 +msgid "Pad URL Template" msgstr "" diff --git a/addons/pad_project/i18n/pad_project.pot b/addons/pad_project/i18n/pad_project.pot new file mode 100644 index 00000000000..84a6fa8d9b5 --- /dev/null +++ b/addons/pad_project/i18n/pad_project.pot @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * pad_project +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: pad_project +#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: pad_project +#: view:project.task:0 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + diff --git a/addons/plugin/i18n/plugin.pot b/addons/plugin/i18n/plugin.pot new file mode 100644 index 00000000000..ed95b4c18e8 --- /dev/null +++ b/addons/plugin/i18n/plugin.pot @@ -0,0 +1,22 @@ +# Translation of OpenERP Server. +# This file contains the translation of the following modules: +# * plugin +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" +"Plural-Forms: \n" + +#. module: plugin +#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler +msgid "plugin.handler" +msgstr "" + diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/point_of_sale.pot b/addons/point_of_sale/i18n/point_of_sale.pot index d9fb20dccbb..7639d8e0713 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/point_of_sale.pot +++ b/addons/point_of_sale/i18n/point_of_sale.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:58:08+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: point_of_sale -#: field:pos.discount,discount_notes:0 -msgid "Discount Notes" +#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 +msgid "Product Nb." msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -25,50 +25,20 @@ msgstr "" msgid "Sales by day" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm -msgid "Point of Sale Confirm" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount -#: view:pos.discount:0 -msgid "Apply Discount" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 -msgid "Set to draft" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 -msgid "Product Nb." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information -msgid "Point Of Sale" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Today" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.add.product:0 -msgid "Add product :" +#: view:pos.confirm:0 +msgid "Post All Orders" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -msgid "All Cashboxes Of the day :" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.box.entries:0 -msgid "Put Money" +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out +msgid "Pos Box Out" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -84,18 +54,6 @@ msgstr "" msgid "Details of Sales" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: view:pos.close.statement:0 -msgid "Are you sure you want to close the statements ?" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product -#: view:pos.scan.product:0 -msgid "Scan product" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,day:0 @@ -109,6 +67,11 @@ msgstr "" msgid "Add payment :" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: field:pos.box.out,name:0 +msgid "Description / Reason" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: view:report.pos.order:0 @@ -116,13 +79,8 @@ msgid "My Sales" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out -msgid "Box Out" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -msgid "Today's Sales By Current User" +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Month from Creation date of cash register" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -136,6 +94,18 @@ msgstr "" msgid "Amount" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: constraint:account.journal:0 +msgid "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default accounts too." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.pos_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_category +#: view:pos.category:0 +msgid "PoS Categories" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "VAT" @@ -157,8 +127,9 @@ msgid "Total Transaction" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: help:account.journal,special_journal:0 -msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted" +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46 +#, python-format +msgid "You do not have any open cash register. You must create a payment method or open a cash register." msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -185,9 +156,8 @@ msgid "Disc. (%)" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Total discount" +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config +msgid "Cash Register Management" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -196,15 +166,14 @@ msgstr "" #: field:pos.order,state:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: field:report.cash.register,state:0 #: field:report.pos.order,state:0 msgid "State" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment -msgid "Add payment" +#: view:pos.order:0 +msgid "Accounting Information" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -221,13 +190,11 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.payment.report:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,ref:0 -#: field:pos.box.out,ref:0 msgid "Ref" msgstr "" @@ -237,11 +204,6 @@ msgstr "" msgid "Total Price" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Miscelleanous" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user #: report:pos.sales.user:0 @@ -249,49 +211,23 @@ msgid "Sales Report" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52 -#, python-format -msgid "No Order Lines" +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month +msgid "Sales by margin monthly" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Other Information" +#: help:product.product,income_pdt:0 +msgid "This is a product you can use to put cash into a statement for the point of sale backend." msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Product Type" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -#: view:pos.payment.report.date:0 -msgid "Dates" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:res.company,company_discount:0 -msgid "Max Discount(%)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config -msgid "Cash register management" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1056 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1075 -#, python-format -msgid "No valid pricelist line found !" +#: field:pos.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.lines:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "[" @@ -304,6 +240,7 @@ msgid "Margin" msgstr "" #. module: point_of_sale +#: field:pos.discount,discount:0 #: field:pos.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" msgstr "" @@ -319,26 +256,13 @@ msgid "Sales by user monthly" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54 -#, python-format -msgid "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n" -"Please close its related cash register." +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Cash Analysis created during this year" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: help:pos.order,user_salesman_id:0 -msgid "User who is logged into the system." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:product.product,income_pdt:0 -msgid "Product for Input" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Mode of Payment" +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Day from Creation date of cash register" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -347,13 +271,19 @@ msgid "Daily Operations" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Search Cash Statements" +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:273 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.confirm:0 -msgid "Are you sure you want to close your sales ?" +#: view:pos.box.entries:0 +msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Search Cash Statements" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -374,11 +304,20 @@ msgid "Sales by User Monthly" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,date_payment:0 -#: field:report.pos.order,date_payment:0 +#: field:pos.category,child_id:0 +msgid "Children Categories" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:pos.make.payment,payment_date:0 msgid "Payment Date" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: help:product.product,pos_categ_id:0 +msgid "If you want to sell this product through the point of sale, select the category it belongs to." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 @@ -391,11 +330,6 @@ msgstr "" msgid "October" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: field:account.bank.statement.line,am_out:0 -msgid "To count" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 @@ -403,17 +337,6 @@ msgid "Summary" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Quotations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:report.pos.order,delay_payment:0 -msgid "Delay Payment" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.add.product,quantity:0 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #: field:pos.order.line,qty:0 @@ -423,8 +346,8 @@ msgid "Quantity" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: help:account.journal,auto_cash:0 -msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox" +#: field:pos.order.line,name:0 +msgid "Line No" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -434,18 +357,28 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.payment.report:0 msgid "Net Total:" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,name:0 -msgid "Line Description" +#: field:pos.make.payment,payment_name:0 +msgid "Payment Reference" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Codes" +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Mode of Payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm +msgid "Post POS Journal Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:396 +#, python-format +msgid "Customer Invoice" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -454,39 +387,28 @@ msgid "Output Operation" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +#: view:report.pos.order:0 +#: field:report.pos.order,total_discount:0 +msgid "Total Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 #: view:pos.payment.report:0 -#: view:pos.payment.report.date:0 #: view:pos.payment.report.user:0 #: view:pos.sale.user:0 -#: view:pos.sales.user.today:0 -#: view:pos.sales.user.today.current_user:0 msgid "Print Report" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -#: report:pos.lines:0 -#: field:pos.order.line,price_unit:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:106 #, python-format msgid "Please check that income account is set to %s" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:56 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:166 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:327 -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:240 #, python-format msgid "Add Product" msgstr "" @@ -516,12 +438,23 @@ msgid "Tel. :" msgstr "" #. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_pos_confirm +msgid "Create Sale Entries" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment +#: report:pos.details:0 #: view:pos.order:0 -#: selection:pos.order,state:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Payment" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Cash Analysis created in current month" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 @@ -529,29 +462,17 @@ msgid "Ending Balance" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations -msgid "Products for Output Operations" +#: view:pos.order:0 +msgid "Post Entries" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.payment.report.date:0 -msgid "Sale by Date and User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69 -#, python-format -msgid "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed cashboxes!" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Mode of Taxes" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50 #, python-format msgid "Cash registers are already closed." msgstr "" @@ -563,14 +484,20 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement -#: view:pos.confirm:0 #: view:pos.open.statement:0 msgid "Open Statements" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.add.product:0 -msgid "Save & New" +#: view:report.pos.order:0 +msgid "POS ordered created during current year" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale +#: view:pos.order:0 +msgid "PoS Orders" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -585,19 +512,18 @@ msgid "Total paid" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:account.journal,check_dtls:0 -msgid "Check Details" +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register +msgid "List of Cash Registers" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Qty of product" +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos +msgid "transaction for the pos" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,contract_number:0 -msgid "Contract Number" +#: view:report.pos.order:0 +msgid "Not Invoiced" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -613,15 +539,18 @@ msgid "User's Product" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1067 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:629 #, python-format msgid "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount +msgid "Add a Global Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0 msgid "Subtotal" msgstr "" @@ -629,15 +558,9 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement -#: view:pos.close.statement:0 msgid "Close Statements" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: view:account.journal:0 -msgid "Extended Configureation" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 @@ -645,13 +568,14 @@ msgid "Starting Balance" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: report:pos.payment.report.user:0 -msgid "Payment By User" +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category +#: field:product.product,pos_categ_id:0 +msgid "PoS Category" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,type_rec:0 -msgid "Type of Receipt" +#: report:pos.payment.report.user:0 +msgid "Payment By User" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -661,13 +585,9 @@ msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted -msgid "Accepted Sales" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: help:account.journal,check_dtls:0 -msgid "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details" +#: view:pos.order:0 +#: selection:pos.order,state:0 +msgid "Posted" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -685,11 +605,6 @@ msgstr "" msgid "Sum of subtotals" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,payment_date:0 -msgid "Payment date" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 msgid "Order Lines" @@ -716,17 +631,10 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "Total :" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1206 -#, python-format -msgid "Create line failed !" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0 @@ -734,21 +642,13 @@ msgid "Product Name" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69 -#, python-format -msgid "Invalid action !" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,pricelist_id:0 #: field:pos.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -msgid "Total invoiced" +#: view:pos.receipt:0 +msgid "Receipt :" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -758,13 +658,9 @@ msgid "# of Qty" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return -msgid "Point of sale return" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month -msgid "Sales by margin monthly" +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2 +msgid "Take Money Out" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -791,17 +687,6 @@ msgstr "" msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the statement line" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: field:product.product,expense_pdt:0 -msgid "Product for Output" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user -#: view:pos.sales.user.today.current_user:0 -msgid "Sales for Current User" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Fiscal Position Remark :" @@ -829,6 +714,11 @@ msgstr "" msgid "Disc." msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: help:account.journal,check_dtls:0 +msgid "This field authorize Validation of Cashbox without controlling the closing balance." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "VAT :" @@ -840,8 +730,9 @@ msgid "POS Order lines" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.receipt:0 -msgid "Receipt :" +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Total invoiced" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -857,29 +748,15 @@ msgid "Date" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:report.pos.order:0 -msgid "Extended Filters..." +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount +#: view:pos.discount:0 +msgid "Apply Discount" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,num_sale:0 -msgid "Internal Note" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company -msgid "Companies" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos -msgid "transaction for the pos" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54 -#, python-format -msgid "UserError " +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Total discount" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -887,84 +764,38 @@ msgstr "" msgid "Pos Box Entries" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54 -#, python-format -msgid "You can't modify this order. It has already been paid" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_end:0 #: field:pos.sale.user,date_end:0 msgid "Date End" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Your Reference" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,no_trans:0 msgid "Number of Transaction" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.add.product:0 #: view:pos.box.entries:0 #: view:pos.box.out:0 -#: view:pos.get.sale:0 +#: view:pos.confirm:0 #: view:pos.make.payment:0 -#: selection:pos.order,state:0 +#: view:pos.open.statement:0 #: view:pos.receipt:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Cancel" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Return Picking" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary msgid "Sales (summary)" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl -msgid "Input Operations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register -#: view:report.cash.register:0 -msgid "Point of Sale Cash Register Analysis" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today -msgid "Sale by Users" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: report:pos.payment.report:0 -msgid "Payment For Sale" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,first_name:0 -msgid "First Name" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:res.company:0 -msgid "Other" +#: report:pos.invoice:0 +#: report:pos.lines:0 +#: field:pos.order.line,price_unit:0 +#: report:pos.payment.report.user:0 +msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -980,16 +811,9 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register msgid "Cash Registers" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: view:account.journal:0 -#: field:account.journal,journal_users:0 -msgid "Users" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.invoice:0 @@ -998,17 +822,20 @@ msgid "Price" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.scan.product,gencod:0 -msgid "Barcode" +#: field:account.journal,journal_user:0 +msgid "PoS Payment Method" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:report.sales.by.margin.pos:0 -#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 -#: view:report.sales.by.user.pos:0 -#: view:report.sales.by.user.pos.month:0 -#: view:report.transaction.pos:0 -msgid "POS" +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user +#: view:pos.payment.report.user:0 +msgid "Sale by User" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:product.product,img:0 +msgid "Use an image size of 50x50." msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1017,8 +844,9 @@ msgid "Create Date" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2 -msgid "Output Operations" +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:53 +#, python-format +msgid "Unable to Delete !" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1029,22 +857,35 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 +#: field:pos.category,complete_name:0 +#: field:pos.category,name:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement -msgid "Open Cash Registers" +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:272 +#, python-format +msgid "There is no receivable account defined to make payment for the partner: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:281 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460 +#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:46 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:101 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:106 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:87 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89 +#, python-format +msgid "Error !" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.lines:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "]" @@ -1056,8 +897,35 @@ msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: report:pos.invoice:0 -msgid "Supplier Refund" +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +#: report:pos.lines:0 +#: report:pos.payment.report.user:0 +#: report:pos.sales.user:0 +#: report:pos.sales.user.today:0 +#: report:pos.user.product:0 +msgid "Print Date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:270 +#, python-format +msgid "There is no receivable account defined to make payment" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.open.statement:0 +msgid "Do you want to open cash registers ?" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: help:pos.category,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:product.product,expense_pdt:0 +msgid "PoS Cash Output" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1068,6 +936,11 @@ msgstr "" msgid "Group By..." msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: field:product.product,img:0 +msgid "Product Image, must be 50x50" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "POS Orders" @@ -1079,21 +952,14 @@ msgid "All Closed CashBox" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1041 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:628 #, python-format msgid "No Pricelist !" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale -#: view:pos.get.sale:0 -msgid "Select an Open Sale Order" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 -msgid "Order date" +msgid "Update" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1103,12 +969,13 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 -msgid "Account" +msgid "Point-of-Sale" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,sale_manager:0 -msgid "Salesman Manager" +#: report:pos.details:0 +#: report:pos.details_summary:0 +msgid "Qty of product" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1117,12 +984,12 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.get.sale,picking_id:0 #: view:pos.order:0 msgid "Sale Order" msgstr "" #. module: point_of_sale +#: report:pos.details:0 #: report:pos.invoice:0 #: field:pos.order,amount_tax:0 msgid "Taxes" @@ -1137,31 +1004,19 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config.journal,code:0 -#: report:pos.details:0 msgid "Code" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products msgid "Products" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report -msgid "Payment Report For Sale" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:account.journal,special_journal:0 -msgid "Special Journal" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day -msgid "All closed cashbox of the day" +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations +msgid "Products 'Put Money In'" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1179,41 +1034,19 @@ msgstr "" msgid "Connected Salesman" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information -msgid "\n" -"Main features :\n" -" - Fast encoding of the sale.\n" -" - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment between several payment mode.\n" -" - Computation of the amount of money to return.\n" -" - Create and confirm picking list automatically.\n" -" - Allow the user to create invoice automatically.\n" -" - Allow to refund former sales.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,price_type:0 -msgid "Price method" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 msgid "Print the receipt of the sale" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking -msgid "Picking List" +#: field:pos.make.payment,journal:0 +msgid "Payment Mode" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0 @@ -1227,29 +1060,13 @@ msgid "Month -1" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user -#: view:pos.payment.report.user:0 -msgid "Sale by User" +#: help:product.product,expense_pdt:0 +msgid "This is a product you can use to take cash from a statement for the point of sale backend, exemple: money lost, transfer to bank, etc." msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:555 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:743 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:851 -#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:99 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101 -#, python-format -msgid "Error !" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm -msgid "Sale Confirm" +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement +msgid "Open Cash Registers" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1257,23 +1074,12 @@ msgstr "" msgid "state" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Prices" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "July" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:544 -#, python-format -msgid "Please provide an account for the product: %s" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 msgid "Delay Validation" @@ -1301,19 +1107,8 @@ msgid "Automatic Opening" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,price_ded:0 -msgid "Discount(Amount)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51 -#, python-format -msgid "Active ID is not found" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:account.bank.statement.line,is_acc:0 -msgid "Is accompte" +#: selection:report.pos.order,state:0 +msgid "Synchronized" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1324,28 +1119,26 @@ msgstr "" msgid "Month" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Sales Order POS" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 msgid "Statement Name" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +msgid "Year of order date" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register #: field:pos.box.entries,journal_id:0 #: field:pos.box.out,journal_id:0 -#: field:pos.make.payment,journal:0 msgid "Cash Register" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.payment.report.date,date_start:0 -msgid "Start Date" +#: view:pos.close.statement:0 +msgid "Yes" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1353,26 +1146,15 @@ msgstr "" msgid "Point of sale receipt" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91 -#, python-format -msgid "No order lines defined for this sale " -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today msgid "Sales by User Daily margin" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,note_2:0 -msgid "Customer Note" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:337 -#, python-format -msgid "No order lines defined for this sale." +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl +msgid "Put Money In" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1380,11 +1162,20 @@ msgstr "" msgid "Opening Balance" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: view:account.bank.statement:0 +#: selection:report.pos.order,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +msgid "POS ordered created by today" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_paid:0 #: selection:pos.order,state:0 -#: view:report.pos.order:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Paid" msgstr "" @@ -1394,7 +1185,26 @@ msgid "All sales lines" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: selection:pos.order,state:0 +#: view:pos.order:0 +msgid "Discount" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Cash Analysis created in last month" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.close.statement:0 +msgid "OpenERP will close all cash registers he can close automatically without validation. He will also open all cash registers for which you have to control the ending belance before closing manually." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Cash Analysis created by today" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,state:0 msgid "Quotation" msgstr "" @@ -1403,7 +1213,6 @@ msgstr "" #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Total:" msgstr "" @@ -1423,6 +1232,16 @@ msgstr "" msgid "Statement lines" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Year from Creation date of cash register" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Reprint" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: help:pos.order,user_id:0 msgid "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or an interim employee." @@ -1439,29 +1258,28 @@ msgid "Receipt" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,invoice_wanted:0 -msgid "Create Invoice" +#: view:pos.open.statement:0 +msgid "The system will open all cash registers, so that you can start recording payments. We suggest you to control the opening balance of each register, using their CashBox tab." msgstr "" #. module: point_of_sale -#: selection:pos.order,state:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 +#: field:account.journal,check_dtls:0 +msgid "Control Balance Before Closing" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 msgid "Done" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report #: report:pos.invoice:0 -#: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0 +#: view:pos.order:0 #: field:pos.order,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale -msgid "Get From Sale" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: selection:report.cash.register,state:0 @@ -1469,27 +1287,11 @@ msgid "Open" msgstr "" #. module: point_of_sale +#: field:pos.order,name:0 #: field:pos.order.line,order_id:0 msgid "Order Ref" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date -msgid "Sales lines Report" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries -#: view:pos.box.entries:0 -msgid "Box Entries" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: selection:pos.order,price_type:0 -msgid "Tax excluded" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0 @@ -1502,6 +1304,12 @@ msgstr "" msgid "Sales by User Margin" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:59 +#, python-format +msgid "Paiement" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Taxes:" @@ -1514,14 +1322,10 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product -#: field:pos.add.product,product_id:0 #: report:pos.details:0 #: field:pos.order.line,product_id:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.user.product:0 -#: view:product.product:0 #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,product_id:0 msgid "Product" @@ -1533,13 +1337,19 @@ msgid "Pos Lines" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:product.product,disc_controle:0 -msgid "Discount Control" +#: field:report.cash.register,balance_end_real:0 +msgid "Closing Balance" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:report.cash.register,balance_end_real:0 -msgid "Closing Balance" +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_all +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale_all +msgid "All Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +msgid "PoS Backend" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1548,11 +1358,6 @@ msgstr "" msgid "Sale Details" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: field:pos.payment.report.date,date_end:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 msgid "Date Ordered" @@ -1565,26 +1370,20 @@ msgid "Sales lines by Users" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:res.company,max_diff:0 -msgid "Max Difference for Cashboxes" +#: report:pos.details:0 +msgid "Order" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.close.statement:0 -#: view:pos.confirm:0 -#: view:pos.open.statement:0 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:743 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:460 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.make.payment:0 -msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment." +#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register +#: view:report.cash.register:0 +msgid "Point of Sale Cash Register Analysis" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1593,8 +1392,8 @@ msgid "Net Total :" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:product.product:0 -msgid "Product Description" +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager +msgid "Manager" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1605,10 +1404,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_total:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0 msgid "Total" @@ -1624,33 +1420,31 @@ msgstr "" msgid "Open Cash Register" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: view:report.sales.by.margin.pos:0 +#: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 +#: view:report.sales.by.user.pos:0 +#: view:report.sales.by.user.pos.month:0 +#: view:report.transaction.pos:0 +msgid "POS" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement msgid "Statement" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,name:0 -msgid "Order Description" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,num_sale:0 -msgid "Num.File" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report #: view:pos.payment.report:0 msgid "Payment Report" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return -msgid "Return lines" +#: view:pos.confirm:0 +msgid "Generate Journal Entries" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1661,12 +1455,9 @@ msgstr "" #: report:pos.lines:0 #: field:pos.order,company_id:0 #: field:pos.order.line,company_id:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.pos.order,company_id:0 msgid "Company" @@ -1678,27 +1469,26 @@ msgid "Invoice Date" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076 -#, python-format -msgid "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" -"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." +#: field:pos.box.entries,name:0 +msgid "Reason" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,serial_number:0 -msgid "Serial Number" +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations +msgid "Products 'Take Money Out'" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Reprint" +#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open +msgid "Payment Methods" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:555 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:281 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:101 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:89 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox" msgstr "" @@ -1709,13 +1499,13 @@ msgid "Today's Payment By User" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:stock.picking,pos_order:0 -msgid "Pos order" +#: view:pos.open.statement:0 +msgid "Open Registers" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:226 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:241 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" @@ -1726,12 +1516,13 @@ msgid "No. Of Articles" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,date_validity:0 -msgid "Validity Date" +#: selection:pos.order,state:0 +#: selection:report.pos.order,state:0 +msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,pickings:0 +#: field:pos.order,picking_id:0 msgid "Picking" msgstr "" @@ -1741,11 +1532,6 @@ msgstr "" msgid "Shop" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,picking_id:0 -msgid "Last Output Picking" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" @@ -1768,24 +1554,20 @@ msgstr "" msgid "POS Report" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount -msgid "Add Discount" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement msgid "Close Cash Register" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,qty_rfd:0 -msgid "Refunded Quantity" +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:53 +#, python-format +msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.scan.product:0 -msgid "Scan Barcode" +#: view:pos.confirm:0 +msgid "Generate Entries" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1795,12 +1577,7 @@ msgid "Operation" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale -msgid "Sales Order" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,journal_entry:0 +#: field:pos.order,account_move:0 msgid "Journal Entry" msgstr "" @@ -1815,25 +1592,13 @@ msgid "Cancelled Invoice" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:account.bank.statement:0 -#: view:pos.get.sale:0 #: view:report.cash.register:0 msgid "Confirm" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: report:pos.payment.report.date:0 -msgid "Sales Lines" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: constraint:res.company:0 -msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.discount,discount:0 -msgid "Discount " +#: help:account.journal,auto_cash:0 +msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox, without control of the initial balance." msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1842,14 +1607,21 @@ msgid "Supplier Invoice" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1214 -#, python-format -msgid "Modify line failed !" +#: view:pos.order:0 +#: selection:pos.order,state:0 +#: selection:report.pos.order,state:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,payment_name:0 -msgid "Payment name" +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:226 +#, python-format +msgid "In order to set to draft a sale, it must be cancelled." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +msgid "Day of order date" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1858,18 +1630,8 @@ msgid "Reporting" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations -msgid "Products for Input Operations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user -msgid "Today's Sales by Current User" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out -msgid "Pos Box Out" +#: view:pos.box.entries:0 +msgid "Put Money" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1888,16 +1650,19 @@ msgid "Starting Date" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,date_validation:0 -#: field:report.pos.order,date_validation:0 -msgid "Validation Date" +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:241 +#, python-format +msgid "Unable to cancel the picking." msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:504 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:506 -#, python-format -msgid "You don't have enough access to validate this sale!" +#: view:report.pos.order:0 +msgid "POS ordered created during current month" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +msgid "POS ordered created last month" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1912,9 +1677,10 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:report.pos.order:0 -#: field:report.pos.order,total_discount:0 -msgid "Total Discount" +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:317 +#: view:pos.order:0 +#, python-format +msgid "Return Products" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -1924,36 +1690,25 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user msgid "Sales Details" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:product.product,am_out:0 -msgid "Control for Output Operations" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:50 #, python-format msgid "Message" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2 -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3 -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order -#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root +#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root_touchscreen +#: view:product.product:0 msgid "Point of Sale" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 -#: field:pos.payment.report.date,user_id:0 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0 #: field:pos.sale.user,user_id:0 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0 @@ -1964,6 +1719,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 +#: view:pos.order:0 #: selection:pos.order,state:0 #: view:report.pos.order:0 #: selection:report.pos.order,state:0 @@ -1972,8 +1728,6 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.close.statement:0 -#: view:pos.confirm:0 -#: view:pos.open.statement:0 msgid "No" msgstr "" @@ -1983,13 +1737,12 @@ msgid "Discount Notice" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.scan.product:0 -msgid "Add" +#: view:pos.order:0 +msgid "Re-Print" msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -1998,45 +1751,22 @@ msgstr "" msgid "POS Order line" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: view:pos.open.statement:0 -msgid "Are you sure you want to open the statements ?" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date -msgid "POS Payment Report according to date" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "PRO-FORMA" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:637 +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:346 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852 -#, python-format -msgid "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,user_salesman_id:0 -msgid "Cashier" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 -#: view:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: report:pos.user.product:0 #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,user_id:0 @@ -2045,9 +1775,15 @@ msgstr "" #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0 #: field:report.transaction.pos,user_id:0 +#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user msgid "User" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form +msgid "Payment methods are defined by accounting journals having the field Payment Method checked." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos @@ -2077,13 +1813,12 @@ msgid "POS Orders lines" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:337 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:504 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:506 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:544 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:637 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1206 -#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1214 +#: view:pos.confirm:0 +msgid "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed cash register or statement." +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:346 #, python-format msgid "Error" msgstr "" @@ -2093,6 +1828,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Journal" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: view:pos.close.statement:0 +msgid "Do you want to close your cash registers ?" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Refund" @@ -2112,28 +1852,30 @@ msgid "Date Order" msgstr "" #. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:66 #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement +#: view:pos.close.statement:0 +#, python-format msgid "Close Cash Registers" msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Disc(%)" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0 +#: view:pos.order:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 #: view:pos.discount:0 #: view:pos.payment.report:0 -#: view:pos.payment.report.date:0 #: view:pos.payment.report.user:0 #: view:pos.sale.user:0 -#: view:pos.sales.user.today:0 -#: view:pos.sales.user.today.current_user:0 -#: view:pos.scan.product:0 msgid "Close" msgstr "" @@ -2143,13 +1885,13 @@ msgid "Order lines" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order.line,price_subtotal:0 -msgid "Subtotal w/o Tax" +#: view:account.journal:0 +msgid "Extended Configuration" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Add product" +#: field:pos.order.line,price_subtotal:0 +msgid "Subtotal w/o Tax" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -2173,20 +1915,17 @@ msgid "Today's Sales By User" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.box.entries:0 -#: view:pos.box.out:0 -msgid "Please fill these fields for entries to the box:" +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Customer Code" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:99 +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:87 #, python-format msgid "please check that account is set to %s" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.box.entries,name:0 -#: field:pos.box.out,name:0 #: field:pos.config.journal,name:0 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 @@ -2204,24 +1943,19 @@ msgstr "" msgid "Sales lines" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: view:pos.order:0 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 msgid "Internal Notes" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: view:pos.add.product:0 -msgid "Save & Close" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: view:pos.order:0 -msgid "Running" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day -msgid "All Cashboxes Of the day" +#: view:pos.box.out:0 +msgid "Describe why you take money from the cash register:" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -2232,21 +1966,12 @@ msgid "Point of Sale Analysis" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,partner_id:0 #: view:pos.order:0 #: field:pos.order,partner_id:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Customer" msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: field:pos.make.payment,is_acc:0 -#: field:pos.make.payment,product_id:0 -#: selection:pos.order,state:0 -#: selection:report.pos.order,state:0 -msgid "Advance" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 @@ -2258,23 +1983,6 @@ msgstr "" msgid " Today " msgstr "" -#. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95 -#, python-format -msgid "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n" -" Remaining value is equal to %d " -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: field:pos.order,remboursed:0 -msgid "Remboursed" -msgstr "" - -#. module: point_of_sale -#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open -msgid "Opened Sales" -msgstr "" - #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 @@ -2287,17 +1995,8 @@ msgid "Payments" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: report:pos.details:0 -#: report:pos.details_summary:0 -#: report:pos.lines:0 -#: report:pos.payment.report:0 -#: report:pos.payment.report.date:0 -#: report:pos.payment.report.user:0 -#: report:pos.sales.user:0 -#: report:pos.sales.user.today:0 -#: report:pos.sales.user.today.current.user:0 -#: report:pos.user.product:0 -msgid "Print Date" +#: report:pos.invoice:0 +msgid "Supplier Refund" msgstr "" #. module: point_of_sale @@ -2311,25 +2010,42 @@ msgid "Search Sales Order" msgstr "" #. module: point_of_sale -#: field:pos.order,account_move:0 -msgid "Account Entry" +#: help:account.journal,journal_user:0 +msgid "Check this box if this journal define a payment method that can be used in point of sales." msgstr "" #. module: point_of_sale -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:84 -#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:407 +#: field:pos.category,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:316 #: view:pos.make.payment:0 -#: view:pos.order:0 #, python-format msgid "Make Payment" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: constraint:pos.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today -#: view:pos.sales.user.today:0 msgid "Sales User Today" msgstr "" +#. module: point_of_sale +#: view:report.pos.order:0 +msgid "Month of order date" +msgstr "" + +#. module: point_of_sale +#: field:product.product,income_pdt:0 +msgid "PoS Cash Input" +msgstr "" + #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,year:0 diff --git a/addons/portal/i18n/portal.pot b/addons/portal/i18n/portal.pot index ffc18da1f14..2a8b1e826e7 100644 --- a/addons/portal/i18n/portal.pot +++ b/addons/portal/i18n/portal.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1-dev\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-04 14:16+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: portal -#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55 +#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51 #, python-format msgid "Please select at least one user to share with" msgstr "" #. module: portal -#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:59 +#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55 #, python-format msgid "Please select at least one group to share with" msgstr "" @@ -32,11 +32,6 @@ msgstr "" msgid "Group" msgstr "" -#. module: portal -#: help:res.portal,other_group_ids:0 -msgid "Those groups are assigned to the portal's users" -msgstr "" - #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,group_ids:0 @@ -53,6 +48,11 @@ msgstr "" msgid "Portal User" msgstr "" +#. module: portal +#: model:res.groups,comment:portal.group_portal_manager +msgid "Portal managers have access to the portal definitions, and can easily configure the users, access rights and menus of portal users." +msgstr "" + #. module: portal #: help:res.portal,override_menu:0 msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users" @@ -63,11 +63,6 @@ msgstr "" msgid "E-mail" msgstr "" -#. module: portal -#: view:res.portal:0 -msgid "Other Groups assigned to Users" -msgstr "" - #. module: portal #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" @@ -79,38 +74,24 @@ msgstr "" msgid "Widgets" msgstr "" -#. module: portal -#: model:ir.module.module,description:portal.module_meta_information -msgid "\n" -"This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP database\n" -"for external users.\n" -"\n" -"A portal defines customized user menu and access rights for a group of users\n" -"(the ones associated to that portal). It also associates user groups to the\n" -"portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the portal\n" -"users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n" -"module 'share'.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: portal -#: view:share.wizard:0 -msgid "Who do you want to share with?" -msgstr "" - #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Send Invitations" msgstr "" +#. module: portal +#: view:res.portal:0 +msgid "Widgets assigned to Users" +msgstr "" + #. module: portal #: help:res.portal,url:0 msgid "The url where portal users can connect to the server" msgstr "" #. module: portal -#: field:res.portal.widget,widget_id:0 -msgid "Widget" +#: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer +msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard." msgstr "" #. module: portal @@ -124,8 +105,8 @@ msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users" msgstr "" #. module: portal -#: field:res.portal,parent_menu_id:0 -msgid "Parent Menu" +#: field:res.portal.wizard.user,lang:0 +msgid "Language" msgstr "" #. module: portal @@ -160,7 +141,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal -#: model:ir.module.module,shortdesc:portal.module_meta_information +#: model:ir.module.category,name:portal.module_category_portal #: view:res.portal:0 #: field:res.portal.widget,portal_id:0 #: field:res.portal.wizard,portal_id:0 @@ -174,8 +155,8 @@ msgid "Your OpenERP account at %(company)s" msgstr "" #. module: portal -#: code:addons/portal/portal.py:110 -#: code:addons/portal/portal.py:184 +#: code:addons/portal/portal.py:106 +#: code:addons/portal/portal.py:177 #, python-format msgid "%s Menu" msgstr "" @@ -185,6 +166,11 @@ msgstr "" msgid "The portal in which new users must be added" msgstr "" +#. module: portal +#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard +msgid "Portal Wizard" +msgstr "" + #. module: portal #: help:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets assigned to portal users" @@ -213,8 +199,8 @@ msgid "Will be used as user login. Also necessary to send the account informati msgstr "" #. module: portal -#: field:res.portal.wizard.user,lang:0 -msgid "Language" +#: field:res.portal,parent_menu_id:0 +msgid "Parent Menu" msgstr "" #. module: portal @@ -223,8 +209,8 @@ msgid "URL" msgstr "" #. module: portal -#: view:res.portal:0 -msgid "Widgets assigned to Users" +#: field:res.portal.widget,widget_id:0 +msgid "Widget" msgstr "" #. module: portal @@ -291,11 +277,6 @@ msgstr "" msgid "Users" msgstr "" -#. module: portal -#: field:res.portal,other_group_ids:0 -msgid "Other User Groups" -msgstr "" - #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_list_menu @@ -356,8 +337,8 @@ msgid "Dear %(name)s,\n" msgstr "" #. module: portal -#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard -msgid "Portal Wizard" +#: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager +msgid "Manager" msgstr "" #. module: portal @@ -391,3 +372,8 @@ msgstr "" msgid "Share Wizard" msgstr "" +#. module: portal +#: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer +msgid "Officer" +msgstr "" + diff --git a/addons/process/i18n/process.pot b/addons/process/i18n/process.pot index 1528db5a946..0fcd67352b3 100644 --- a/addons/process/i18n/process.pot +++ b/addons/process/i18n/process.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:45+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,19 +215,6 @@ msgstr "" msgid "Starting Flow" msgstr "" -#. module: process -#: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information -msgid "\n" -" This module shows the basic processes involved\n" -" in the selected modules and in the sequence they\n" -" occur\n" -"\n" -" Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n" -" for e.g product/process/product_process_xml\n" -"\n" -" " -msgstr "" - #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" @@ -273,7 +260,6 @@ msgid "Other Conditions" msgstr "" #. module: process -#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" msgstr "" diff --git a/addons/procurement/i18n/procurement.pot b/addons/procurement/i18n/procurement.pot index 1320f8f8295..c0e70156e9b 100644 --- a/addons/procurement/i18n/procurement.pot +++ b/addons/procurement/i18n/procurement.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:46+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint" msgstr "" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:288 +#: code:addons/procurement/procurement.py:291 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" msgstr "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Procurement Method" msgstr "" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:298 +#: code:addons/procurement/procurement.py:307 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" msgstr "" @@ -72,6 +72,11 @@ msgstr "" msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" msgstr "" +#. module: procurement +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0 @@ -135,13 +140,13 @@ msgid "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n" msgstr "" #. module: procurement -#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 -msgid "Minimum Stock Rules Search" +#: view:procurement.order:0 +msgid "Permanent Procurement Exceptions" msgstr "" #. module: procurement -#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 -msgid "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity." +#: view:stock.warehouse.orderpoint:0 +msgid "Minimum Stock Rules Search" msgstr "" #. module: procurement @@ -154,6 +159,11 @@ msgstr "" msgid "Stock Move" msgstr "" +#. module: procurement +#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all +msgid "Compute all schedulers" +msgstr "" + #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Planification" @@ -169,6 +179,21 @@ msgstr "" msgid "Automatic orderpoint" msgstr "" +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:122 +#, python-format +msgid "Here is the procurement scheduling report.\n" +"\n" +" Start Time: %s \n" +" End Time: %s \n" +" Total Procurements processed: %d \n" +" Procurements with exceptions: %d \n" +" Skipped Procurements (scheduled date outside of scheduler range) %d \n" +"\n" +" Exceptions:\n" +"" +msgstr "" + #. module: procurement #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" @@ -184,6 +209,11 @@ msgstr "" msgid "Retry" msgstr "" +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Quantity specified as Max Quantity." +msgstr "" + #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 @@ -211,6 +241,12 @@ msgstr "" msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "" +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:386 +#, python-format +msgid "Procurement '%s' is in exception: " +msgstr "" + #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 msgid "Priority" @@ -246,6 +282,12 @@ msgstr "" msgid "Best price (not yet active!)" msgstr "" +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:110 +#, python-format +msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s" +msgstr "" + #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Product & Location" @@ -257,7 +299,6 @@ msgid "Compute Procurement" msgstr "" #. module: procurement -#: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information #: field:stock.move,procurements:0 msgid "Procurements" msgstr "" @@ -289,7 +330,7 @@ msgid "Quantity" msgstr "" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:370 +#: code:addons/procurement/procurement.py:379 #, python-format msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined." msgstr "" @@ -374,8 +415,8 @@ msgid "Compute Stock" msgstr "" #. module: procurement -#: view:procurement.order:0 -msgid "Late" +#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 +msgid "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity." msgstr "" #. module: procurement @@ -383,13 +424,6 @@ msgstr "" msgid "Service" msgstr "" -#. module: procurement -#: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information -msgid "\n" -" This is the module for computing Procurements.\n" -" " -msgstr "" - #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 msgid "Related Procurement Orders" @@ -416,7 +450,7 @@ msgid "plus" msgstr "" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:319 +#: code:addons/procurement/procurement.py:328 #, python-format msgid "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less than 1!" msgstr "" @@ -426,11 +460,6 @@ msgstr "" msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the orderpoint without removing it." msgstr "" -#. module: procurement -#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 -msgid "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity." -msgstr "" - #. module: procurement #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint" @@ -477,6 +506,12 @@ msgstr "" msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "" +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/procurement.py:383 +#, python-format +msgid "Not enough stock." +msgstr "" + #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0 msgid "Active" @@ -498,7 +533,13 @@ msgid "Exception" msgstr "" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/schedulers.py:179 +#: code:addons/procurement/procurement.py:381 +#, python-format +msgid "No minimum orderpoint rule defined." +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:183 #, python-format msgid "Automatic OP: %s" msgstr "" @@ -513,6 +554,11 @@ msgstr "" msgid "Minimum Inventory Rule" msgstr "" +#. module: procurement +#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 +msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple." +msgstr "" + #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company msgid "Companies" @@ -549,14 +595,13 @@ msgid "Order to Max" msgstr "" #. module: procurement -#: field:procurement.order,date_close:0 -msgid "Date Closed" +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:372 -#, python-format -msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock." +#: field:procurement.order,date_close:0 +msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: procurement @@ -566,7 +611,7 @@ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!" msgstr "" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:318 +#: code:addons/procurement/procurement.py:327 #, python-format msgid "Data Insufficient !" msgstr "" @@ -608,11 +653,6 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#. module: procurement -#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 -msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." -msgstr "" - #. module: procurement #: view:make.procurement:0 #: view:procurement.order:0 @@ -639,13 +679,14 @@ msgid "Not urgent" msgstr "" #. module: procurement -#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all -msgid "Compute all schedulers" +#: code:addons/procurement/procurement.py:297 +#, python-format +msgid "No default supplier defined for this product" msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 -msgid "Current" +msgid "Late" msgstr "" #. module: procurement @@ -663,6 +704,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action +#: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Exceptions" msgstr "" @@ -765,6 +807,16 @@ msgstr "" msgid "MRP & Logistics Scheduler" msgstr "" +#. module: procurement +#: view:procurement.order:0 +msgid "Temporary Procurement Exceptions" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + #. module: procurement #: field:mrp.property,name:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0 @@ -782,7 +834,7 @@ msgid "Product UoS" msgstr "" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/procurement.py:347 +#: code:addons/procurement/procurement.py:356 #, python-format msgid "from stock: products assigned." msgstr "" @@ -830,8 +882,19 @@ msgid "Procurement Details" msgstr "" #. module: procurement -#: code:addons/procurement/schedulers.py:180 +#: view:procurement.order:0 +msgid "Procurement started late" +msgstr "" + +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:184 #, python-format msgid "SCHEDULER" msgstr "" +#. module: procurement +#: code:addons/procurement/schedulers.py:87 +#, python-format +msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s" +msgstr "" + diff --git a/addons/product/i18n/product.pot b/addons/product/i18n/product.pot index 675d515d8e3..d267add21f4 100644 --- a/addons/product/i18n/product.pot +++ b/addons/product/i18n/product.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:48+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,560 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template -msgid "DDR 512MB PC400" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,rows:0 -msgid "Number of Layers" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:product.pricelist.item:0 -msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 -msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.cat1 -msgid "Sellable" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template -msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,seller_qty:0 -msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.uom_day -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "UoM" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template -msgid "Basic+ PC (assembly on order)" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.product,incoming_qty:0 -msgid "Incoming" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,mes_type:0 -msgid "Measure Type" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 -msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:product.supplierinfo:0 -msgid "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same category." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,seller_qty:0 -msgid "Supplier Quantity" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,mes_type:0 -msgid "Fixed" -msgstr "" - -#. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:186 -#: code:addons/product/pricelist.py:339 -#: code:addons/product/pricelist.py:357 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist -#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist -#: field:product.product,price:0 -#: field:product.product,pricelist_id:0 -#: view:product.supplierinfo:0 -msgid "Pricelist" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Base Prices" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,name:0 -msgid "Rule Name" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.product,code:0 -#: field:product.product,default_code:0 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:product.category:0 -msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 -msgid "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if any or in the default UoM of the product otherrwise." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,supply_method:0 -msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested." -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,cost_method:0 -msgid "Average Price" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,name:0 -msgid "Explicit rule name for this pricelist line." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action -msgid "Units of Measure Categories" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template -msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template -msgid "HDD on demand" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.price_list,price_list:0 -msgid "PriceList" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.template:0 -msgid "UOM" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit -msgid "PCE" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.template:0 -msgid "Miscelleanous" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template -msgid "Worker" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,sale_ok:0 -msgid "Determines if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 -msgid "Default Public Pricelist Version" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,cost_method:0 -msgid "Standard Price" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale -#: field:res.partner,property_product_pricelist:0 -msgid "Sale Pricelist" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.template:0 -#: field:product.template,type:0 -msgid "Product Type" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.uom:0 -msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" - -#. module: product -#: code:addons/product/product.py:378 -#, python-format -msgid "Products: " -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.category,parent_id:0 -msgid "Parent Category" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.product,outgoing_qty:0 -msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,procure_method:0 -msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 -msgid "Supplier name, price, product code, ..." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template -msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.product,ean13:0 -msgid "EAN13" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,seller_id:0 -msgid "Main Supplier" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action -#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action -#: view:product.packaging:0 -#: view:product.product:0 -#: view:product.ul:0 -msgid "Packaging" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: field:product.template,categ_id:0 -msgid "Category" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 -msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template -msgid "Wood 2mm" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.price_list,qty1:0 -msgid "Quantity-1" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.packaging,ul_qty:0 -msgid "The number of packages by layer" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,qty:0 -msgid "Quantity by Package" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -#: field:product.template,state:0 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,categ_id:0 -msgid "Select category for the current product" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.product,outgoing_qty:0 -msgid "Outgoing" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.uom,uom_type:0 -msgid "Reference UoM for this category" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.price.type,name:product.list_price -#: field:product.product,lst_price:0 -msgid "Public Price" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.price_list,qty5:0 -msgid "Quantity-5" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_10 -msgid "IT components" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,product_manager:0 -msgid "Product Manager" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,product_name:0 -msgid "Supplier Product Name" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template -msgid "Medium PC" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased -msgid "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist:0 -msgid "Products Price Search" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -#: field:product.template,description_sale:0 -msgid "Sale Description" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Storage Localisation" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.packaging,length:0 -msgid "The length of the package" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,weight_net:0 -msgid "The net weight in Kg." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,state:0 -msgid "Tells the user if he can use the product or not." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 -#: field:product.supplierinfo,qty:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,height:0 -msgid "Height" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.version,date_end:0 -msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.cat0 -msgid "All products" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo -msgid "pricelist.partnerinfo" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.price_list,qty2:0 -msgid "Quantity-2" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.price_list,qty3:0 -msgid "Quantity-3" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Codes" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 -msgid "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are expressed below." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.price_list,qty4:0 -msgid "Quantity-4" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:res.partner:0 -msgid "Sales & Purchases" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime -msgid "Working Time" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 -msgid "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and each version has several rules. Example: the customer price of a product category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.product,active:0 -msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template -msgid "Metal Cleats" -msgstr "" - -#. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:340 -#, python-format -msgid "No active version for the selected pricelist !\n" -"Please create or activate one." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ -msgid "Product uom categ" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.ul,name:product.product_ul_box -msgid "Box 20x20x40" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Price Computation" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,purchase_ok:0 -msgid "Can be Purchased" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template -msgid "High speed processor config" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 -msgid "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands in the product form." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.uom,category_id:0 -msgid "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in the same category, according to their respective ratios." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.packaging,width:0 -msgid "The width of the package" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.product,virtual_available:0 -msgid "Virtual Stock" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.category,type:0 -msgid "View" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree -msgid "Product Templates" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template -msgid "Restaurant Expenses" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:product.packaging:0 -#: constraint:product.product:0 -msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 -msgid "Min. Quantity" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type -msgid "Price Type" -msgstr "" - #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Max. Margin" @@ -579,481 +25,101 @@ msgstr "" msgid "Base Price" msgstr "" -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template -msgid "Silent fan" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,name:0 -msgid "Supplier of this product" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.version,active:0 -msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template -msgid "KIT Shelf of 100cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,name:0 -msgid "Supplier" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template -msgid "Side Panel" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template -msgid "Kit Keyboard + Mouse" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.price.type,name:0 -msgid "Price Name" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template -msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list -#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list -#: view:product.price_list:0 -#: report:product.pricelist:0 -#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 -msgid "Price List" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Suppliers" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "To Purchase" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 -msgid "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product otherwise." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "New Price =" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 -msgid "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the default Unit of Measure of the product otherwise" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_accessories -msgid "Accessories" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,sale_delay:0 -msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 -msgid "Supplier of the product" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,uos_id:0 -msgid "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Min. Margin" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.category,child_id:0 -msgid "Child Categories" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.version,date_end:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.price_list:0 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: field:product.ul,type:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main -msgid "Pricelists" -msgstr "" - #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" msgstr "" -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.type,key:0 -msgid "Key" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Rules Test Match" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,product_id:0 -msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Procurement & Locations" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template -msgid "Kitchen Design Project" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.uom_hour -msgid "Hour" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,state:0 -msgid "In Development" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template -msgid "Shelf of 200cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.uom:0 -msgid "Ratio & Precision" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram -msgid "g" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_11 -msgid "IT components kits" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.category,type:0 -#: selection:product.template,state:0 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 -#: view:product.supplierinfo:0 -msgid "Supplier Information" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.price.type,currency_id:0 -#: report:product.pricelist:0 -#: field:product.pricelist,currency_id:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template -msgid "DDR 256MB PC400" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.category:0 -msgid "Product Categories" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.uom:0 -msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action -msgid "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. You can define a conversion rate between several Units of Measure within the same category." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,weight:0 -msgid "Total Package Weight" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.packaging,code:0 -msgid "The code of the transport unit." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,standard_price:0 -msgid "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the supplier price." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.price.type:0 -msgid "Products Price Type" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.product,price_extra:0 -msgid "Variant Price Extra" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template -msgid "Regular case fan 80mm" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo -msgid "Information about a product supplier" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -#: field:product.template,description_purchase:0 -msgid "Purchase Description" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:product.pricelist.version:0 -msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,delay:0 -msgid "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action -msgid "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, Summer Promotion, etc." -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,type:0 -msgid "Stockable Product" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,code:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.supplierinfo:0 -msgid "Seq" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.price_list:0 -msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_ul -msgid "Shipping Unit" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 -msgid "Partner Information" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.ul,type:0 -#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit -msgid "Unit" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Products Listprices Items" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.packaging:0 -msgid "Other Info" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.version,items_id:0 -msgid "Price List Items" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action -msgid "Create and manage the units of measure categories you want to be used in your system. If several units of measure are in the same category, they can be converted to each other. For example, in the unit of measure category \"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.uom,uom_type:0 -msgid "Bigger than the reference UoM" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information -msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "To Sell" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_services0 -msgid "Marketable Services" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 -msgid "Price Surcharge" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template -msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.product,packaging:0 -msgid "Logistical Units" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.category,complete_name:0 -#: field:product.category,name:0 -#: field:product.pricelist.type,name:0 -#: field:product.pricelist.version,name:0 -#: view:product.product:0 -#: field:product.product,name_template:0 -#: field:product.template,name:0 -#: field:product.ul,name:0 -#: field:product.uom,name:0 -#: field:product.uom.categ,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Stockable" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template -msgid "Wood Lintel 4m" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action -msgid "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm -msgid "kg" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter -msgid "m" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,state:0 -msgid "Obsolete" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_km -msgid "km" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,cost_method:0 -msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.category,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" - #. module: product #: field:product.uom,factor:0 #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Ratio" msgstr "" +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "" + #. module: product #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line." msgstr "" +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 +msgid "Supplier name, price, product code, ..." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +msgid "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if any or in the default UoM of the product otherrwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,rows:0 +msgid "Number of Layers" +msgstr "" + #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "" #. module: product -#: field:product.packaging,width:0 -msgid "Width" +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as 'internal'." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "Supplier UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_consultant_product_template +msgid "Service on Timesheet" msgstr "" #. module: product @@ -1077,30 +143,44 @@ msgid "Printing Date" msgstr "" #. module: product -#: field:product.template,uos_id:0 -msgid "Unit of Sale" +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Quantity On Hand" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information -msgid "\n" -" This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" -"\n" -" Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" -" information, make to stock/order, different unit of measures,\n" -" packaging and properties.\n" -"\n" -" Pricelists support:\n" -" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" -" * Compute price based on different criteria:\n" -" * Other pricelist,\n" -" * Cost price,\n" -" * List price,\n" -" * Supplier price, ...\n" -" Pricelists preferences by product and/or partners.\n" -"\n" -" Print product labels with barcode.\n" -" " +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm +msgid "cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:178 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,company_id:0 +#: field:product.pricelist.item,company_id:0 +#: field:product.pricelist.version,company_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,company_id:0 +#: field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." msgstr "" #. module: product @@ -1108,17 +188,107 @@ msgstr "" msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" +#. module: product +#: help:product.template,seller_qty:0 +msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "Quantity of products that are planned to arrive.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as 'internal'." +msgstr "" + #. module: product #: help:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_services #: view:product.product:0 msgid "Services" msgstr "" +#. module: product +#: help:product.template,list_price:0 +msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:376 +#, python-format +msgid "Partner section of the product form" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.uom_day +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_form_config_action +msgid "Create or Import Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,supply_method:0 +msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Buy will trigger purchase orders when requested." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,incoming_qty:0 +msgid "Incoming" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Stock" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "To Purchase" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Supplier Product Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rules Test Match" +msgstr "" + #. module: product #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 msgid "If Other Pricelist" @@ -1127,20 +297,123 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:0 msgid "Products" msgstr "" +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length +msgid "Length / Distance" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_qty:0 +msgid "Supplier Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "Units of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products" +msgstr "" + #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" msgstr "" #. module: product -#: help:product.pricelist.item,base:0 -msgid "The mode for computing the price for this rule." +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Base Prices" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,type:0 +msgid "Product Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,code:0 +#: field:product.product,default_code:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Characteristics" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be Sold" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_sale:0 +msgid "Sale Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" msgstr "" #. module: product @@ -1150,9 +423,66 @@ msgid "Pallet Dimension" msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:603 +#: code:addons/product/product.py:175 #, python-format -msgid " (copy)" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton +msgid "t" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the default Unit of Measure of the product otherwise" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:143 +#, python-format +msgid "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they both belong to different Category!." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,sale_delay:0 +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Supplier of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.list_price +#: field:product.product,lst_price:0 +msgid "Public Price" msgstr "" #. module: product @@ -1161,22 +491,134 @@ msgid "Partners" msgstr "" #. module: product -#: help:product.template,sale_delay:0 -msgid "This is the average delay in days between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers." +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Explicit rule name for this pricelist line." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,product_manager:0 +msgid "This is use as task responsible" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 -msgid "Second UoM" +#: field:product.template,state:0 +msgid "Status" msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:142 +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "" + +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:345 +#, python-format +msgid "New UoM '%s' must belongs to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale +#: field:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "Sale Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.ul,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,price_list:0 +msgid "PriceList" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full package, pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "PCE" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Miscelleanous" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:143 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Price List Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,base:0 +msgid "The mode for computing the price for this rule." +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action @@ -1185,14 +627,39 @@ msgstr "" msgid "Units of Measure" msgstr "" +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + #. module: product #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "Minimal Quantity" msgstr "" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_pc -msgid "PC" +#: view:product.product:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,active:0 +msgid "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without deleting it." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "Determines if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" msgstr "" #. module: product @@ -1201,8 +668,13 @@ msgid "This supplier's product code will be used when printing a request for quo msgstr "" #. module: product -#: selection:product.template,procure_method:0 -msgid "Make to Stock" +#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 +msgid "Default Public Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" msgstr "" #. module: product @@ -1210,19 +682,38 @@ msgstr "" msgid "Price List Version" msgstr "" +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Quantity Available" +msgstr "" + #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 msgid "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching item is found." msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: field:product.product,price:0 +#: field:product.product,pricelist_id:0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "" + #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "" #. module: product -#: help:product.price.type,currency_id:0 -msgid "The currency the field is expressed in." +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_form_config_action +msgid "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if the product can be purchased." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" #. module: product @@ -1230,25 +721,135 @@ msgstr "" msgid "The gross weight in Kg." msgstr "" +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:400 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.uom_hour +msgid "Hour" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Context..." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,procure_method:0 +msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request." +msgstr "" + #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement" msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Weights" +msgstr "" + #. module: product #: field:product.uom,category_id:0 msgid "UoM Category" msgstr "" +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: model:res.groups,name:product.group_product_variant +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "This supplier's product name will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "" + #. module: product #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" msgstr "" #. module: product -#: field:product.template,uom_po_id:0 -msgid "Purchase Unit of Measure" +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "Ratio & Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:641 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_id:0 +msgid "Main Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,type:0 +msgid "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where you don't manage stock." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in the same category, according to their respective ratios." msgstr "" #. module: product @@ -1262,19 +863,52 @@ msgid "Here is a list of all your products classified by category. You can click msgstr "" #. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,active:0 +msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action +#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action +#: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 -msgid "Group by..." +#: view:product.ul:0 +msgid "Packaging" msgstr "" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template -msgid "Regular processor config" +#: field:product.price.type,currency_id:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/product.py:142 -#, python-format -msgid "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they both belong to different Category!." +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM that cannot be further split, such as a piece." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" msgstr "" #. module: product @@ -1283,18 +917,29 @@ msgid "Start Date" msgstr "" #. module: product -#: help:product.template,produce_delay:0 -msgid "Average delay in days to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different lead times will be summed for all levels and purchase orders." +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales Properties" msgstr "" #. module: product -#: help:product.product,qty_available:0 -msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected." +#: field:product.template,loc_row:0 +msgid "Row" msgstr "" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template -msgid "Basic PC" +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" msgstr "" #. module: product @@ -1303,13 +948,15 @@ msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricel msgstr "" #. module: product -#: field:product.product,qty_available:0 -msgid "Real Stock" +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" msgstr "" #. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm -msgid "cm" +#: field:product.uom,uom_type:0 +msgid "UoM Type" msgstr "" #. module: product @@ -1318,13 +965,45 @@ msgid "Product Unit of Measure" msgstr "" #. module: product -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same category than the default unit of measure." msgstr "" #. module: product -#: field:product.uom,rounding:0 -msgid "Rounding Precision" +#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "This comes from the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell +msgid "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "The number of packages by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n" +"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,qty:0 +msgid "Quantity by Package" msgstr "" #. module: product @@ -1333,8 +1012,33 @@ msgid "Unit of Measure Properties" msgstr "" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template -msgid "Rack 200cm" +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the supplier price." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action +msgid "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. You can define a conversion rate between several Units of Measure within the same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action +msgid "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be maintained in your system." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,categ_id:0 +msgid "Select category for the current product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "Outgoing" msgstr "" #. module: product @@ -1343,8 +1047,43 @@ msgid "Buy" msgstr "" #. module: product -#: view:product.uom.categ:0 -msgid "Units of Measure categories" +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Reference UoM for this category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 +#: view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:178 +#, python-format +msgid "At least one pricelist has no active version !\n" +"Please create or activate one." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" msgstr "" #. module: product @@ -1352,11 +1091,47 @@ msgstr "" msgid "The weight of the empty UL" msgstr "" +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:375 +#, python-format +msgid "Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,product_manager:0 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference UoM" msgstr "" +#. module: product +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "" + #. module: product #: field:product.price.type,active:0 #: field:product.pricelist,active:0 @@ -1372,13 +1147,82 @@ msgid "Variant Price Margin" msgstr "" #. module: product -#: sql_constraint:product.uom:0 -msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Supplier Product Name" msgstr "" #. module: product -#: help:product.packaging,ean:0 -msgid "The EAN code of the package unit." +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased +msgid "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as 'internal'." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Can be Rent" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +#: field:product.template,standard_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price Search" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Second UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree +msgid "Product Templates" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Storage Localisation" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,length:0 +msgid "The length of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,items_id:0 +msgid "Price List Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross weight" msgstr "" #. module: product @@ -1387,14 +1231,30 @@ msgid "Empty Package Weight" msgstr "" #. module: product -#: field:product.price.type,field:0 -msgid "Product Field" +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2 -msgid "Pricelists Types" +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type +msgid "Price Types" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action +msgid "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, Summer Promotion, etc." msgstr "" #. module: product @@ -1403,30 +1263,95 @@ msgid "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this categor "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +#. module: product +#: help:product.template,state:0 +msgid "Tells the user if he can use the product or not." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +#: field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram +msgid "g" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Seq" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "" + #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgstr "" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_misc0 -msgid "Misc" +#: model:ir.model,name:product.model_product_ul +msgid "Shipping Unit" msgstr "" #. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template -msgid "Customizable PC" +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" msgstr "" #. module: product -#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 -msgid "Unit Price" +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." msgstr "" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_7 -#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template -msgid "Onsite Intervention" +#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.cat0 +msgid "All products" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." msgstr "" #. module: product @@ -1435,13 +1360,66 @@ msgid "Public Pricelist" msgstr "" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0 -msgid "Marketable Products" +#: field:product.product,product_image:0 +msgid "Image" msgstr "" #. module: product -#: field:product.supplierinfo,product_code:0 -msgid "Supplier Product Code" +#: selection:product.ul,type:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "Average delay in days to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different lead times will be summed for all levels and purchase orders." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Codes" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty5:0 +msgid "Quantity-5" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter +msgid "m" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" msgstr "" #. module: product @@ -1449,16 +1427,52 @@ msgstr "" msgid "Default UOM" msgstr "" +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Both stockable and consumable products" +msgstr "" + #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" msgstr "" +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Creation of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action +msgid "Create and manage the units of measure categories you want to be used in your system. If several units of measure are in the same category, they can be converted to each other. For example, in the unit of measure category \"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Bigger than the reference UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase +msgid "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and each version has several rules. Example: the customer price of a product category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." +msgstr "" + #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" msgstr "" +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty (months)" @@ -1482,6 +1496,56 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "" +#. module: product +#: help:product.template,sale_delay:0 +msgid "This is the average delay in days between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:175 +#, python-format +msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Product Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid " ) + " +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "Quantity of products that are planned to leave.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as 'internal'." +msgstr "" + #. module: product #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Produce" @@ -1493,8 +1557,27 @@ msgid "Make to Order" msgstr "" #. module: product -#: help:product.packaging,qty:0 -msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +#: view:product.template:0 +msgid "UOM" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list +#: view:product.price_list:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" msgstr "" #. module: product @@ -1502,514 +1585,14 @@ msgstr "" msgid "Variants" msgstr "" -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category -msgid "Products by Category" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form -#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form -msgid "Product Categories" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,uos_coeff:0 -msgid "UOM -> UOS Coeff" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,sequence:0 -msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,uom_id:0 -msgid "Default Unit Of Measure" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template -msgid "ATX Mid-size Tower" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,ean:0 -msgid "EAN" -msgstr "" - #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 -msgid "Rounding Method" +msgid "Price Computation" msgstr "" #. module: product -#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label -msgid "Products Labels" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box -msgid "Box 30x40x60" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,type:0 -msgid "Service" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.packaging,height:0 -msgid "The height of the package" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist:0 -msgid "Products Price List" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist,company_id:0 -#: field:product.pricelist.item,company_id:0 -#: field:product.pricelist.version,company_id:0 -#: field:product.supplierinfo,company_id:0 -#: field:product.template,company_id:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action -msgid "Prices Types" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,list_price:0 -msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price." -msgstr "" - -#. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:515 -#, python-format -msgid "Partner section of the product form" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.price.type,name:0 -msgid "Name of this kind of price." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 -msgid "Supplier UoM" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.version,date_start:0 -msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,uom_po_id:0 -msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same category than the default unit of measure." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template -msgid "This product is configured with example of push/pull flows" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,length:0 -msgid "Length" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length -msgid "Length / Distance" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template -msgid "Onsite Senior Intervention" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type -#: field:product.pricelist,type:0 -#: view:product.pricelist.type:0 -msgid "Pricelist Type" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0 -msgid "Other Products" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -msgid "Characteristics" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,sale_ok:0 -msgid "Can be Sold" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,produce_delay:0 -msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 -msgid "Supplier Pricelist" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,base:0 -msgid "Based on" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 -msgid "Raw Materials" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.product,virtual_available:0 -msgid "Future stock for this product according to the selected locations or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist,name:0 -msgid "Pricelist Name" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version -#: view:product.pricelist:0 -#: view:product.pricelist.version:0 -msgid "Pricelist Version" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid "* ( 1 + " -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.packaging,weight:0 -msgid "The weight of a full package, pallet or box." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template -msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template -msgid "Employee" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template -msgid "Shelf of 100cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_category -#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 -msgid "Product Category" -msgstr "" - -#. module: product -#: report:product.pricelist:0 -msgid "Price List Name" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.supplierinfo,delay:0 -msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.uom,active:0 -msgid "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without deleting it." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,seller_delay:0 -msgid "Supplier Lead Time" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.ul,type:0 -msgid "Box" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action -msgid "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be maintained in your system." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template -msgid "Rear Panel SHE200" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.type,key:0 -msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template -msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,qty:0 -msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.packaging,ul:0 -msgid "Type of Package" -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.ul,type:0 -msgid "Pack" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_4 -msgid "Dello Computer" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm -msgid "Weight" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template -msgid "Processor on demand" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.uom,uom_type:0 -msgid "UoM Type" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,product_manager:0 -msgid "This is use as task responsible" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.uom,rounding:0 -msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM that cannot be further split, such as a piece." -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Descriptions" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,loc_row:0 -msgid "Row" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template -msgid "Rear Panel SHE100" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template -msgid "Complete PC With Peripherals" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Weigths" -msgstr "" - -#. module: product -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template -msgid "Hotel Expenses" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.uom,factor_inv:0 -msgid "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n" -"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template -msgid "Rack 100cm" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.packaging,sequence:0 -msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,price_round:0 -msgid "Price Rounding" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 -msgid "Max. Price Margin" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.supplierinfo,product_name:0 -msgid "This supplier's product name will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." -msgstr "" - -#. module: product -#: selection:product.template,mes_type:0 -msgid "Variable" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,rental:0 -msgid "Can be Rent" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.price.type,name:product.standard_price -#: field:product.template,standard_price:0 -msgid "Cost Price" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 -msgid "Min. Price Margin" -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,weight:0 -msgid "Gross weight" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template -msgid "Assembly Section" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_3 -msgid "Computer Stuff" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_8 -msgid "Phone Help" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.pricelist.item,price_round:0 -msgid "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" -"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" -"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.price_list:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item -msgid "Pricelist item" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template -msgid "RAM on demand" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:res.partner:0 -msgid "Sales Properties" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton -msgid "tonne" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -msgid "Delays" -msgstr "" - -#. module: product -#: model:process.node,note:product.process_node_product0 -msgid "Creation of the product" -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.template,type:0 -msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no inventory management in the system." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 -#: field:product.packaging,name:0 -#: report:product.pricelist:0 -#: view:product.product:0 -#: view:product.template:0 -#: field:product.template,description:0 -msgid "Description" -msgstr "" - -#. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:358 -#, python-format -msgid "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of products!" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.template:0 -msgid "Product Description" -msgstr "" - -#. module: product -#: view:product.pricelist.item:0 -msgid " ) + " -msgstr "" - -#. module: product -#: help:product.product,incoming_qty:0 -msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected." -msgstr "" - -#. module: product -#: field:product.template,volume:0 -msgid "Volume" +#: model:res.groups,name:product.group_uos +msgid "Product UoS View" msgstr "" #. module: product @@ -2018,19 +1601,47 @@ msgid "Case" msgstr "" #. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 +#: field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 +#: field:product.pricelist.version,name:0 #: view:product.product:0 -msgid "Product Variant" +#: field:product.product,name_template:0 +#: field:product.template,name:0 +#: field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" msgstr "" #. module: product -#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0 -msgid "Shelves" +#: field:product.template,purchase_ok:0 +msgid "Can be Purchased" msgstr "" #. module: product -#: code:addons/product/pricelist.py:514 -#, python-format -msgid "Other Pricelist" +#: field:product.template,uos_coeff:0 +msgid "UOM -> UOS Coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands in the product form." msgstr "" #. module: product @@ -2052,16 +1663,62 @@ msgstr "" msgid "Palletization" msgstr "" +#. module: product +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:345 +#, python-format +msgid "UoM categories Mismatch!" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,volume:0 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit Of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "" + #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" msgstr "" +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 +#: field:product.packaging,name:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + #. module: product #: help:product.product,packaging:0 msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "" +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "" + #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action @@ -2069,6 +1726,11 @@ msgstr "" msgid "Pricelist Versions" msgstr "" +#. module: product +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + #. module: product #: field:product.category,sequence:0 #: field:product.packaging,sequence:0 @@ -2082,14 +1744,35 @@ msgstr "" msgid "Sale Price" msgstr "" +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + #. module: product #: field:product.category,type:0 msgid "Category Type" msgstr "" #. module: product -#: model:product.category,name:product.cat2 -msgid "Private" +#: model:product.uom,name:product.product_uom_km +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty1:0 +msgid "Quantity-1" msgstr "" #. module: product @@ -2098,13 +1781,44 @@ msgid "Coefficient to convert UOM to UOS\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" +#. module: product +#: constraint:product.packaging:0 +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "" + #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." msgstr "" +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "To Sell" +msgstr "" + #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" msgstr "" +#. module: product +#: help:product.category,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + diff --git a/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot b/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot index e7ae80c3c3b..c632b2526ae 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot +++ b/addons/product_expiry/i18n/product_expiry.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:48+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,94 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: product_expiry -#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot -msgid "Production lot" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template -msgid "Ham" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template -msgid "Cow milk" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information -msgid "Products date of expiry" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: field:product.product,life_time:0 -msgid "Product Life Time" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: help:stock.production.lot,use_date:0 -msgid "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: field:product.product,use_time:0 -msgid "Product Use Time" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: sql_constraint:stock.production.lot:0 -msgid "The combination of serial number and internal reference must be unique !" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: help:stock.production.lot,removal_date:0 -msgid "The date on which the lot should be removed." -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product -msgid "Product" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: help:product.product,alert_time:0 -msgid "The number of days after which an alert should be notified about the production lot." -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: field:product.product,removal_time:0 -msgid "Product Removal Time" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: field:stock.production.lot,removal_date:0 -msgid "Removal Date" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: help:stock.production.lot,life_date:0 -msgid "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information -msgid "Track different dates on products and production lots:\n" -" - end of life\n" -" - best before date\n" -" - removal date\n" -" - alert date\n" -"Used, for example, in food industries." -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template -msgid "Bread" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr -#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol -msgid "LTR" +#: field:stock.production.lot,alert_date:0 +msgid "Alert Date" msgstr "" #. module: product_expiry @@ -112,6 +26,16 @@ msgstr "" msgid "Dates" msgstr "" +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot +msgid "Production lot" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,use_time:0 +msgid "The number of days before a production lot starts deteriorating without becoming dangerous." +msgstr "" + #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" @@ -123,8 +47,33 @@ msgid "Best before Date" msgstr "" #. module: product_expiry -#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template -msgid "French cheese Camenbert" +#: help:product.product,life_time:0 +msgid "The number of days before a production lot may become dangerous and should not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,use_date:0 +msgid "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,life_time:0 +msgid "Product Life Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,removal_time:0 +msgid "Product Removal Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: help:product.product,alert_time:0 +msgid "The number of days after which an alert should be notified about the production lot." msgstr "" #. module: product_expiry @@ -132,24 +81,29 @@ msgstr "" msgid "The number of days before a production lot should be removed." msgstr "" -#. module: product_expiry -#: field:stock.production.lot,alert_date:0 -msgid "Alert Date" -msgstr "" - -#. module: product_expiry -#: help:product.product,use_time:0 -msgid "The number of days before a production lot starts deteriorating without becoming dangerous." -msgstr "" - #. module: product_expiry #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "" #. module: product_expiry -#: help:product.product,life_time:0 -msgid "The number of days before a production lot may become dangerous and should not be consumed." +#: help:stock.production.lot,life_date:0 +msgid "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:product.product,use_time:0 +msgid "Product Use Time" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: field:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "Removal Date" +msgstr "" + +#. module: product_expiry +#: sql_constraint:stock.production.lot:0 +msgid "The combination of serial number and internal reference must be unique !" msgstr "" #. module: product_expiry @@ -162,3 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Product Alert Time" msgstr "" +#. module: product_expiry +#: help:stock.production.lot,removal_date:0 +msgid "The date on which the lot should be removed." +msgstr "" + diff --git a/addons/product_manufacturer/i18n/product_manufacturer.pot b/addons/product_manufacturer/i18n/product_manufacturer.pot index 255ee8be8e8..6507f33b1c3 100644 --- a/addons/product_manufacturer/i18n/product_manufacturer.pot +++ b/addons/product_manufacturer/i18n/product_manufacturer.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:49+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,11 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: product_manufacturer -#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information -msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form" -msgstr "" - #. module: product_manufacturer #: field:product.product,manufacturer_pref:0 msgid "Manufacturer Product Code" @@ -68,11 +63,6 @@ msgstr "" msgid "Attributes" msgstr "" -#. module: product_manufacturer -#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information -msgid "Products Attributes & Manufacturers" -msgstr "" - #. module: product_manufacturer #: field:product.product,manufacturer_pname:0 msgid "Manufacturer Product Name" diff --git a/addons/product_margin/i18n/product_margin.pot b/addons/product_margin/i18n/product_margin.pot index 56f2eb189aa..30b7016b5e1 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/product_margin.pot +++ b/addons/product_margin/i18n/product_margin.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:49+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,11 +68,6 @@ msgstr "" msgid "Avg. Unit Price" msgstr "" -#. module: product_margin -#: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information -msgid "Margins in Product" -msgstr "" - #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product msgid "Product" @@ -95,12 +90,8 @@ msgid "Expected Sale - Turn Over" msgstr "" #. module: product_margin -#: model:ir.module.module,description:product_margin.module_meta_information -msgid "\n" -"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n" -"and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n" -"the report has several options to help you get the data you need.\n" -"" +#: field:product.product,sale_expected:0 +msgid "Expected Sale" msgstr "" #. module: product_margin @@ -109,8 +100,8 @@ msgid "Standard Price" msgstr "" #. module: product_margin -#: field:product.product,sale_expected:0 -msgid "Expected Sale" +#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 +msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" msgstr "" #. module: product_margin @@ -124,8 +115,9 @@ msgid "Expected Sale - Normal Cost" msgstr "" #. module: product_margin -#: view:product.product:0 -msgid "Analysis Criteria" +#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 +#: field:product.product,sale_num_invoiced:0 +msgid "# Invoiced" msgstr "" #. module: product_margin @@ -201,11 +193,6 @@ msgstr "" msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " msgstr "" -#. module: product_margin -#: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 -msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" -msgstr "" - #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Properties categories" @@ -217,9 +204,8 @@ msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "" #. module: product_margin -#: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 -#: field:product.product,sale_num_invoiced:0 -msgid "# Invoiced" +#: view:product.product:0 +msgid "Analysis Criteria" msgstr "" #. module: product_margin diff --git a/addons/product_visible_discount/i18n/product_visible_discount.pot b/addons/product_visible_discount/i18n/product_visible_discount.pot index f8c6e77e4ff..1812714c2ed 100644 --- a/addons/product_visible_discount/i18n/product_visible_discount.pot +++ b/addons/product_visible_discount/i18n/product_visible_discount.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:49+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,31 +16,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: product_visible_discount -#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:147 +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145 #, python-format msgid "No Purchase Pricelist Found !" msgstr "" #. module: product_visible_discount -#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:155 +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153 #, python-format msgid "No Sale Pricelist Found " msgstr "" #. module: product_visible_discount -#: model:ir.module.module,description:product_visible_discount.module_meta_information -msgid "\n" -" This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice lines base on the partner's pricelist.\n" -" To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the pricelist form.\n" -" Example:\n" -" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n" -" If the check box is checked, we will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n" -" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" -" " -msgstr "" - -#. module: product_visible_discount -#: model:ir.module.module,shortdesc:product_visible_discount.module_meta_information #: field:product.pricelist,visible_discount:0 msgid "Visible Discount" msgstr "" @@ -51,7 +38,7 @@ msgid "Invoice Line" msgstr "" #. module: product_visible_discount -#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:155 +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153 #, python-format msgid "You must first define a pricelist for Customer !" msgstr "" @@ -62,7 +49,7 @@ msgid "Pricelist" msgstr "" #. module: product_visible_discount -#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:147 +#: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145 #, python-format msgid "You must first define a pricelist for Supplier !" msgstr "" diff --git a/addons/project/i18n/project.pot b/addons/project/i18n/project.pot index 3566e54b5aa..21f7a142bb6 100644 --- a/addons/project/i18n/project.pot +++ b/addons/project/i18n/project.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:51+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened -msgid "Assigned tasks" +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "New tasks" msgstr "" #. module: project @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:658 +#: code:addons/project/project.py:916 #, python-format msgid "The task '%s' has been delegated to %s." msgstr "" @@ -42,6 +42,21 @@ msgstr "" msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,warn_customer:0 +msgid "Warn Partner" +msgstr "" + #. module: project #: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 msgid "Put here the remaining hours required to close the task." @@ -53,40 +68,42 @@ msgid "Deadlines" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:121 +#: code:addons/project/project.py:120 #, python-format msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 -#, python-format -msgid "CHECK: %s" -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 -#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 -#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:63 -#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:64 -#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78 #, python-format msgid "CHECK: " msgstr "" #. module: project -#: field:project.installer,project_issue:0 -msgid "Issues Tracker" +#: code:addons/project/project.py:315 +#, python-format +msgid "You must assign members on the project '%s' !" msgstr "" #. module: project -#: field:project.installer,hr_timesheet_sheet:0 -msgid "Timesheets" +#: field:project.task,work_ids:0 +msgid "Work done" msgstr "" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Delegations" +#: code:addons/project/project.py:315 +#: code:addons/project/project.py:754 +#: code:addons/project/project.py:1113 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate +msgid "Task Delegate" msgstr "" #. module: project @@ -95,10 +112,8 @@ msgid "Hours to Validate" msgstr "" #. module: project -#: field:project.project,progress_rate:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,progress:0 -msgid "Progress" +#: view:project.project:0 +msgid "Pending Projects" msgstr "" #. module: project @@ -153,6 +168,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "My Tasks" msgstr "" @@ -170,18 +186,13 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: project -#: field:project.installer,project_scrum:0 -msgid "SCRUM" +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Pending tasks" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_vs_planned_total_hours_graph -msgid "Projects: Planned Vs Total hours" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.close:0 -msgid "Warn Message" +#: field:project.task.delegate,prefix:0 +msgid "Your Task Title" msgstr "" #. module: project @@ -195,9 +206,13 @@ msgid "Set pending" msgstr "" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,opening_days:0 -msgid "Days to Open" +#: selection:project.task,priority:0 +msgid "Important" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 +msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours." msgstr "" #. module: project @@ -216,16 +231,21 @@ msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" msgstr "" #. module: project -#: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Very urgent" msgstr "" #. module: project +#: help:project.task.delegate,project_id:0 #: help:project.task.delegate,user_id:0 msgid "User you want to delegate this task to" msgstr "" +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My Task" +msgstr "" + #. module: project #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,day:0 @@ -234,14 +254,13 @@ msgid "Day" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:571 -#, python-format -msgid "The task '%s' is done" +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project +msgid "Projects and Stages" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task_close -msgid "Project Close Task" +#: view:project.project:0 +msgid "Set as Template" msgstr "" #. module: project @@ -251,6 +270,8 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task +#: field:project.task.history,task_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0 #: field:project.task.work,task_id:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "Task" @@ -262,8 +283,20 @@ msgid "Members" msgstr "" #. module: project -#: help:project.task,planned_hours:0 -msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state." +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action +msgid "My Open Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43 +#, python-format +msgid "Please specify the Project Manager or email address of Project Manager." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "For cancelling the task" msgstr "" #. module: project @@ -284,11 +317,18 @@ msgid "Project vs remaining hours" msgstr "" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Invoice Address" +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_delay:0 +msgid "Avg. Plan.-Eff." msgstr "" #. module: project +#: help:project.task,active:0 +msgid "This field is computed automatically and have the same behavior than the boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated project, it will be hidden unless specifically asked." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,name:0 #: field:report.project.task.user,name:0 msgid "Task Summary" msgstr "" @@ -300,12 +340,13 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 +#: view:res.partner:0 msgid "Start Task" msgstr "" #. module: project -#: help:project.installer,project_timesheet:0 -msgid "Helps generate invoices based on time spent on tasks, if activated on the project." +#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 +msgid "Task is Completed" msgstr "" #. module: project @@ -313,61 +354,57 @@ msgstr "" msgid "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation." msgstr "" +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Show only tasks having a deadline" +msgstr "" + #. module: project #: selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 #: selection:project.vs.hours,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:task.by.days,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" -#. module: project -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree -msgid "My Open Tasks" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -#: field:project.project,warn_header:0 -msgid "Mail Header" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.installer:0 -msgid "Configure Your Project Management Application" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 -msgid "Done task" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.task.delegate,prefix:0 -msgid "Title for your validation task" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,hours_delay:0 -msgid "Avg. Plan.-Eff." -msgstr "" - -#. module: project -#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 -msgid "Task is Completed" -msgstr "" - #. module: project #: field:project.task,date_end:0 #: field:report.project.task.user,date_end:0 msgid "Ending Date" msgstr "" +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: field:project.project,warn_header:0 +msgid "Mail Header" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Change to Next Stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 +msgid "Done task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "" + #. module: project #: view:report.project.task.user:0 -msgid " Month " +msgid "Current Month" msgstr "" #. module: project @@ -383,8 +420,8 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: project -#: help:project.task,effective_hours:0 -msgid "Computed using the sum of the task work done." +#: field:project.task.work,user_id:0 +msgid "Done by" msgstr "" #. module: project @@ -392,28 +429,13 @@ msgstr "" msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer." msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_res_users -msgid "res.users" -msgstr "" - #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing msgid "Testing" msgstr "" #. module: project -#: help:project.task.delegate,planned_hours:0 -msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Reactivate Project" -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:553 +#: code:addons/project/project.py:794 #, python-format msgid "Task '%s' closed" msgstr "" @@ -425,8 +447,8 @@ msgid "Analytic Account" msgstr "" #. module: project -#: field:project.task.work,user_id:0 -msgid "Done by" +#: help:project.task,effective_hours:0 +msgid "Computed using the sum of the task work done." msgstr "" #. module: project @@ -442,19 +464,19 @@ msgid "Deadline" msgstr "" #. module: project -#: view:project.task.close:0 #: view:project.task.delegate:0 #: view:project.task.reevaluate:0 msgid "_Cancel" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_res_partner -#: view:project.project:0 -#: field:project.task,partner_id:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,partner_id:0 -msgid "Partner" +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Change Color" msgstr "" #. module: project @@ -463,15 +485,15 @@ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:225 -#: code:addons/project/project.py:246 +#: code:addons/project/project.py:221 +#: code:addons/project/project.py:260 #, python-format msgid " (copy)" msgstr "" #. module: project -#: help:project.installer,hr_timesheet_sheet:0 -msgid "Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances." +#: view:project.task:0 +msgid "New Tasks" msgstr "" #. module: project @@ -481,16 +503,13 @@ msgid "# of tasks" msgstr "" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.task.reevaluate:0 -msgid "Reevaluate Task" +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Low" msgstr "" #. module: project +#: field:project.vs.hours,user_id:0 #: field:report.project.task.user,user_id:0 msgid "Assigned To" msgstr "" @@ -515,11 +534,6 @@ msgstr "" msgid "Template" msgstr "" -#. module: project -#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification -msgid "Specification" -msgstr "" - #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_project msgid "My projects" @@ -547,8 +561,13 @@ msgid "# of Days" msgstr "" #. module: project -#: help:project.task,active:0 -msgid "This field is computed automatically and have the same behavior than the boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated project, it will be hidden unless specifically asked." +#: view:project.project:0 +msgid "Open Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "In progress tasks" msgstr "" #. module: project @@ -568,8 +587,11 @@ msgid "Project task" msgstr "" #. module: project -#: view:project.installer:0 -msgid "Methodologies" +#: view:project.task:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: project @@ -578,8 +600,9 @@ msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." msgstr "" #. module: project -#: help:project.task.close,partner_email:0 -msgid "Email Address of Customer" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative +msgid "Cumulative Flow" msgstr "" #. module: project @@ -599,9 +622,9 @@ msgid "Reevaluate" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:531 +#: code:addons/project/project.py:561 #, python-format -msgid "Send Email after close task" +msgid "%s (copy)" msgstr "" #. module: project @@ -615,6 +638,12 @@ msgstr "" msgid "Medium" msgstr "" +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Pending Tasks" +msgstr "" + #. module: project #: view:project.task:0 #: field:project.task,remaining_hours:0 @@ -626,25 +655,38 @@ msgid "Remaining Hours" msgstr "" #. module: project -#: view:project.task:0 -#: view:project.task.work:0 -msgid "Task Work" +#: model:ir.model,name:project.model_mail_compose_message +msgid "E-mail composition wizard" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree -msgid "Public Notes" +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: field:project.task.history,remaining_hours:0 +#: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 +msgid "Remaining Time" msgstr "" #. module: project #: field:project.project,planned_hours:0 +#: field:project.task.history,planned_hours:0 +#: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0 msgid "Planned Time" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:86 -#, python-format -msgid "Task '%s' Closed" +#: view:project.task:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Unassigned Tasks" msgstr "" #. module: project @@ -657,12 +699,29 @@ msgstr "" msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child projects." msgstr "" +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: view:project.task:0 +#: selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.delegate,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.vs.hours,state:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +#: selection:task.by.days,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + #. module: project #: field:project.task.delegate,name:0 msgid "Delegated Title" msgstr "" #. module: project +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "My Projects" msgstr "" @@ -678,9 +737,8 @@ msgid "July" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions -#: view:res.company:0 -msgid "Configuration" +#: view:project.task.history.burndown:0 +msgid "Burndown Chart of Tasks" msgstr "" #. module: project @@ -690,10 +748,12 @@ msgid "Starting Date" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:267 +#: model:account.analytic.account,name:project.all_projects_account +#: code:addons/project/project.py:281 #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all #: view:project.project:0 +#: field:project.task.type,project_ids:0 #, python-format msgid "Projects" msgstr "" @@ -701,6 +761,8 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 #: field:project.task,type_id:0 +#: field:project.task.history,type_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0 #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,type_id:0 msgid "Stage" @@ -712,7 +774,7 @@ msgid "Define the steps that will be used in the project from the creation of th msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:622 +#: code:addons/project/project.py:868 #, python-format msgid "The task '%s' is opened." msgstr "" @@ -728,13 +790,9 @@ msgid "New title of the task delegated to the user" msgstr "" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid " Month-1 " -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.installer:0 -msgid "Various OpenERP applications are available to manage your projects with different level of control and flexibility." +#: code:addons/project/project.py:120 +#, python-format +msgid "You cannot delete a project containing tasks. I suggest you to desactivate it." msgstr "" #. module: project @@ -748,8 +806,8 @@ msgid "Draft Open task" msgstr "" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "User: %(user_id)s" +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "January" msgstr "" #. module: project @@ -757,6 +815,11 @@ msgstr "" msgid "Delay Hours" msgstr "" +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +msgid "Very important" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree @@ -764,11 +827,6 @@ msgstr "" msgid "Tasks Analysis" msgstr "" -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user -msgid "Tasks by user and project" -msgstr "" - #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0 #: view:project.task:0 @@ -776,8 +834,12 @@ msgid "Delegate" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project -msgid "Templates of Projects" +#: model:ir.model,name:project.model_res_partner +#: view:project.project:0 +#: field:project.task,partner_id:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,partner_id:0 +msgid "Partner" msgstr "" #. module: project @@ -786,6 +848,8 @@ msgstr "" #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 #: field:project.task,project_id:0 +#: field:project.task.delegate,project_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0 #: field:project.vs.hours,project:0 #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,project_id:0 @@ -806,20 +870,30 @@ msgid "My Board" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79 -#, python-format -msgid "Please specify the email address of Project Manager." +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view +msgid "Stages" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information +#: view:project.task:0 +msgid "Change to Previous Stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.todo.category,name:project.category_project_config #: view:res.company:0 msgid "Project Management" msgstr "" #. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "August" +#: field:res.company,project_time_mode_id:0 +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "In progress" msgstr "" #. module: project @@ -833,6 +907,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config +#: model:ir.ui.menu,name:project.project_report_task #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0 #: view:project.task:0 #: view:res.partner:0 @@ -846,8 +921,8 @@ msgid "Parent" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate -msgid "Task Delegate" +#: view:project.task:0 +msgid "Mark as Blocked" msgstr "" #. module: project @@ -865,11 +940,6 @@ msgstr "" msgid "December" msgstr "" -#. module: project -#: field:project.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - #. module: project #: field:project.task,progress:0 msgid "Progress (%)" @@ -884,11 +954,12 @@ msgid "If the task is created the state is 'Draft'.\n" msgstr "" #. module: project -#: help:project.task,progress:0 -msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Reevaluate Task" msgstr "" #. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,month:0 msgid "Month" @@ -905,6 +976,11 @@ msgstr "" msgid "Task Stage" msgstr "" +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification +msgid "Design" +msgstr "" + #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 #: field:project.task.delegate,planned_hours:0 @@ -915,8 +991,8 @@ msgid "Planned Hours" msgstr "" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Set as Template" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_review_task_stage +msgid "Review Task Stages" msgstr "" #. module: project @@ -925,8 +1001,8 @@ msgid "Status: %(state)s" msgstr "" #. module: project -#: field:project.installer,project_long_term:0 -msgid "Long Term Planning" +#: help:project.task,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." msgstr "" #. module: project @@ -935,6 +1011,18 @@ msgstr "" msgid "Start Date" msgstr "" +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Ready To Pull" +msgstr "" + #. module: project #: view:project.task:0 #: field:project.task,parent_ids:0 @@ -942,13 +1030,34 @@ msgid "Parent Tasks" msgstr "" #. module: project -#: field:project.project,warn_customer:0 -msgid "Warn Partner" +#: selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Blocked" msgstr "" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid " Year " +#: help:project.task,progress:0 +msgid "If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,kanban_state:0 +msgid "A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n" +" * Normal is the default situation\n" +" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" +" * Ready To Pull indicates the task is ready to be pulled to the next stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "User: %(user_id)s" msgstr "" #. module: project @@ -958,12 +1067,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 -msgid "Information" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.installer,account_budget:0 -msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets." +msgid "For changing to delegate state" msgstr "" #. module: project @@ -972,6 +1076,11 @@ msgstr "" msgid "Priority" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project +msgid "Templates of Projects" +msgstr "" + #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Administration" @@ -983,8 +1092,9 @@ msgid "project.task.reevaluate" msgstr "" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "My Task" +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" msgstr "" #. module: project @@ -994,12 +1104,13 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 msgid "Project Tasks" msgstr "" #. module: project -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#: help:project.task.delegate,planned_hours:0 +msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" msgstr "" #. module: project @@ -1007,16 +1118,21 @@ msgstr "" #: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 #: selection:project.vs.hours,state:0 -#: view:report.project.task.user:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:task.by.days,state:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: project -#: selection:project.task,priority:0 -#: selection:report.project.task.user,priority:0 -msgid "Low" +#: view:project.project:0 +msgid "Invoice Address" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,kanban_state:0 +#: field:project.task.history,kanban_state:0 +#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Kanban State" msgstr "" #. module: project @@ -1025,8 +1141,18 @@ msgid "Performance" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline -msgid "My Task's Deadlines" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree +msgid "This report allows you to analyse the performance of your projects and users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,members:0 +msgid "Project's members are users who can have an access to the tasks related to this project." msgstr "" #. module: project @@ -1036,31 +1162,27 @@ msgid "Project Manager" msgstr "" #. module: project -#: view:project.project:0 #: view:project.task:0 -#: selection:project.task,state:0 -#: selection:project.task.delegate,state:0 -#: selection:project.vs.hours,state:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: selection:report.project.task.user,state:0 -#: selection:task.by.days,state:0 -msgid "Pending" +#: view:res.partner:0 +msgid "For changing to done state" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 -msgid "Task Edition" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form -#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view -msgid "Stages" -msgstr "" - -#. module: project -#: view:project.installer:0 -msgid "Configure" +#: selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Normal" msgstr "" #. module: project @@ -1069,19 +1191,31 @@ msgstr "" msgid "Project Name" msgstr "" +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative +msgid "History of Tasks" +msgstr "" + #. module: project #: help:project.task.delegate,state:0 msgid "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the delegated task is closed" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45 +#, python-format +msgid "Please specify the Customer or email address of Customer." +msgstr "" + #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 msgid "June" msgstr "" #. module: project -#: help:project.installer,project_scrum:0 -msgid "Implements and tracks the concepts and task types defined in the SCRUM methodology." +#: field:project.project,total_hours:0 +msgid "Total Time" msgstr "" #. module: project @@ -1097,9 +1231,13 @@ msgid "Project Dashboard" msgstr "" #. module: project -#: view:project.project:0 -#: field:project.project,parent_id:0 -msgid "Parent Project" +#: view:project.task:0 +msgid "Reactivate" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_project_user +msgid "User" msgstr "" #. module: project @@ -1108,8 +1246,9 @@ msgid "Active" msgstr "" #. module: project -#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 -msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours." +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,opening_days:0 +msgid "Days to Open" msgstr "" #. module: project @@ -1118,21 +1257,21 @@ msgid "November" msgstr "" #. module: project -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "Extended Filters..." +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_create_initial_projects_installer +msgid "Create your Firsts Projects" msgstr "" #. module: project -#: field:project.task.close,partner_email:0 -msgid "Customer Email" -msgstr "" - -#. module: project -#: code:addons/project/project.py:190 +#: code:addons/project/project.py:186 #, python-format msgid "The project '%s' has been closed." msgstr "" +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Tasks's Cumulative Flow" +msgstr "" + #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Task edition" @@ -1144,8 +1283,8 @@ msgid "October" msgstr "" #. module: project -#: help:project.task.close,manager_warn:0 -msgid "Warn Manager by Email" +#: view:project.task:0 +msgid "Validate planned time and open task" msgstr "" #. module: project @@ -1154,8 +1293,13 @@ msgid "Open task" msgstr "" #. module: project -#: field:project.task.close,manager_email:0 -msgid "Manager Email" +#: view:project.task:0 +msgid "Delegations History" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_res_users +msgid "res.users" msgstr "" #. module: project @@ -1163,23 +1307,35 @@ msgstr "" msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the project without removing it." msgstr "" +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Users" +msgstr "" + #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_company msgid "Companies" msgstr "" #. module: project -#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 -msgid "When task is completed, it will come into the done state." +#: view:project.project:0 +msgid "Projects in which I am a member." msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:212 +#: view:project.project:0 +msgid "Search Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:208 #, python-format msgid "The project '%s' has been opened." msgstr "" #. module: project +#: field:project.task.history,date:0 +#: field:project.task.history.cumulative,date:0 #: field:project.task.work,date:0 msgid "Date" msgstr "" @@ -1195,10 +1351,8 @@ msgid "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected co msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79 -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82 -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91 -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111 +#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:43 +#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:45 #, python-format msgid "Error" msgstr "" @@ -1209,8 +1363,8 @@ msgid "User's projects" msgstr "" #. module: project -#: field:project.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: view:project.project:0 +msgid "Reactivate Project" msgstr "" #. module: project @@ -1218,12 +1372,6 @@ msgstr "" msgid "_Delegate" msgstr "" -#. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:91 -#, python-format -msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!" -msgstr "" - #. module: project #: help:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Number of Days to Open the task" @@ -1240,56 +1388,45 @@ msgid "History" msgstr "" #. module: project +#: field:project.task,user_id:0 #: view:report.project.task.user:0 msgid "Assigned to" msgstr "" #. module: project -#: view:project.task.delegate:0 -msgid "Delegated Task" +#: help:project.task,planned_hours:0 +msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state." msgstr "" #. module: project -#: field:project.installer,project_gtd:0 -msgid "Getting Things Done" +#: help:project.task.delegate,prefix:0 +msgid "Title for your validation task" msgstr "" #. module: project -#: help:project.project,members:0 -msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose, but a user has to be member of a project to add a the to this project." +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: project -#: help:project.task.close,partner_warn:0 -msgid "Warn Customer by Email" +#: code:addons/project/project.py:1113 +#, python-format +msgid "Please delete the project linked with this account first." msgstr "" #. module: project -#: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information -msgid "Project management module tracks multi-level projects, tasks,\n" -"work done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n" -" Dashboard for project members that includes:\n" -" * List of my open tasks\n" -" * Members list of project\n" -" " -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month -msgid "Month works" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.project,priority:0 -#: field:project.project,sequence:0 -#: field:project.task,sequence:0 -#: field:project.task.type,sequence:0 -msgid "Sequence" +#: field:project.task,total_hours:0 +#: field:project.vs.hours,total_hours:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,total_hours:0 +msgid "Total Hours" msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 #: field:project.task,state:0 +#: field:project.task.history,state:0 +#: field:project.task.history.cumulative,state:0 #: field:project.vs.hours,state:0 #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,state:0 @@ -1298,12 +1435,13 @@ msgid "State" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree -msgid "This report allows you to analyse the performance of your projects and users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." +#: code:addons/project/project.py:890 +#, python-format +msgid "Delegated User should be specified" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:582 +#: code:addons/project/project.py:827 #, python-format msgid "Task '%s' set in progress" msgstr "" @@ -1323,8 +1461,11 @@ msgstr "" #: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 #: selection:project.task.delegate,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 #: view:report.project.task.user:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 +#: view:res.partner:0 #: selection:task.by.days,state:0 msgid "Done" msgstr "" @@ -1343,15 +1484,16 @@ msgid "Close" msgstr "" #. module: project -#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 -#: selection:project.vs.hours,state:0 -msgid "Open" +#: code:addons/project/project.py:816 +#, python-format +msgid "The task '%s' is done" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:121 -#, python-format -msgid "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it." +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 +#: view:project.project:0 +#: selection:project.vs.hours,state:0 +msgid "Open" msgstr "" #. module: project @@ -1362,46 +1504,56 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 #: selection:task.by.days,state:0 msgid "In Progress" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:82 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Task's Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:754 #, python-format -msgid "Please specify the email address of Customer." +msgid "Child task still open.\n" +"Please cancel or complete child task first." msgstr "" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Reactivate" +#: view:project.task.type:0 +msgid "Stages common to all projects" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_close -#: view:project.task.close:0 -msgid "Send Email" +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" msgstr "" #. module: project -#: view:res.users:0 -msgid "Current Activity" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task,user_id:0 +#: field:project.task.history,user_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "" #. module: project -#: view:project.project:0 -msgid "Search Project" +#: field:project.project,resource_calendar_id:0 +msgid "Working Time" msgstr "" #. module: project -#: help:project.installer,project_gtd:0 -msgid "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." +#: view:project.project:0 +msgid "Projects in which I am a manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:924 +#, python-format +msgid "The task '%s' is pending." msgstr "" #. module: project @@ -1410,10 +1562,13 @@ msgid " Project vs hours" msgstr "" #. module: project -#: view:project.project:0 -#: view:project.task:0 -#: view:report.project.task.user:0 -msgid "Current" +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Delegated Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,effective_hours:0 +msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child projects." msgstr "" #. module: project @@ -1422,9 +1577,13 @@ msgstr "" msgid "Very Low" msgstr "" +#. module: project +#: help:project.project,resource_calendar_id:0 +msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" +msgstr "" + #. module: project #: field:project.project,warn_manager:0 -#: field:project.task.close,manager_warn:0 msgid "Warn Manager" msgstr "" @@ -1434,8 +1593,8 @@ msgid "Overpassed Deadline" msgstr "" #. module: project -#: help:project.project,effective_hours:0 -msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child projects." +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline +msgid "My Task's Deadlines" msgstr "" #. module: project @@ -1448,21 +1607,11 @@ msgstr "" msgid "Re-evaluate Task" msgstr "" -#. module: project -#: help:project.installer,project_long_term:0 -msgid "Enables long-term projects tracking, including multiple-phase projects and resource allocation handling." -msgstr "" - #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development msgid "Development" msgstr "" -#. module: project -#: field:project.installer,project_timesheet:0 -msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" - #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Remaining Hours by Project" @@ -1470,20 +1619,12 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.task,description:0 -#: field:project.task,name:0 -#: field:project.task.close,description:0 #: view:project.task.type:0 #: field:project.task.type,description:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: project -#: field:project.task.delegate,prefix:0 -msgid "Your Task Title" -msgstr "" - -#. module: project -#: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "" @@ -1503,6 +1644,11 @@ msgstr "" msgid "Total tasks" msgstr "" +#. module: project +#: help:project.task.type,project_default:0 +msgid "If you check this field, this stage will be proposed by default on each new project. It will not assign this stage to existing projects." +msgstr "" + #. module: project #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_delegate_task_tree @@ -1516,14 +1662,15 @@ msgid "Task: %(name)s" msgstr "" #. module: project -#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_installer -#: view:project.installer:0 -msgid "Project Application Configuration" +#: field:project.task.delegate,user_id:0 +msgid "Assign To" msgstr "" #. module: project -#: field:project.task.delegate,user_id:0 -msgid "Assign To" +#: field:project.project,progress_rate:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,progress:0 +msgid "Progress" msgstr "" #. module: project @@ -1538,8 +1685,8 @@ msgid "My accounts to invoice" msgstr "" #. module: project -#: selection:report.project.task.user,month:0 -msgid "January" +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge +msgid "Deployment" msgstr "" #. module: project @@ -1558,8 +1705,13 @@ msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project and its child pro msgstr "" #. module: project -#: help:project.task.close,manager_email:0 -msgid "Email Address of Project's Manager" +#: field:project.task.type,project_default:0 +msgid "Common to All Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 +msgid "When task is completed, it will come into the done state." msgstr "" #. module: project @@ -1570,6 +1722,8 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 +#: field:project.task.history,end_date:0 +#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0 msgid "End Date" msgstr "" @@ -1586,14 +1740,8 @@ msgid "Task By Days" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:111 -#, python-format -msgid "Couldn't send mail! Check the email ids and smtp configuration settings" -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task.close,partner_warn:0 -msgid "Warn Customer" +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: project @@ -1612,19 +1760,20 @@ msgstr "" msgid "Year" msgstr "" +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Month-2" +msgstr "" + #. module: project #: help:report.project.task.user,closing_days:0 msgid "Number of Days to close the task" msgstr "" #. module: project -#: view:board.board:0 -msgid "My Projects: Planned vs Total Hours" -msgstr "" - -#. module: project -#: model:ir.model,name:project.model_project_installer -msgid "project.installer" +#: view:project.task.history.cumulative:0 +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Month-1" msgstr "" #. module: project @@ -1649,8 +1798,8 @@ msgid "Open Done Task" msgstr "" #. module: project -#: field:res.company,project_time_mode_id:0 -msgid "Project Time Unit" +#: view:project.task.type:0 +msgid "Common" msgstr "" #. module: project @@ -1659,17 +1808,8 @@ msgid "Spent Hours" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:665 -#, python-format -msgid "The task '%s' is pending." -msgstr "" - -#. module: project -#: field:project.task,total_hours:0 -#: field:project.vs.hours,total_hours:0 -#: view:report.project.task.user:0 -#: field:report.project.task.user,total_hours:0 -msgid "Total Hours" +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_review_task_stage +msgid "The stages can be common to all project or specific to one project. Each task will follow the different stages in order to be closed." msgstr "" #. module: project @@ -1677,14 +1817,26 @@ msgstr "" msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/mail_compose_message.py:64 +#, python-format +msgid "Task '%s' Closed" +msgstr "" + #. module: project #: field:project.task,id:0 msgid "ID" msgstr "" #. module: project -#: view:project.task:0 -msgid "Users" +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_burndown +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_burndown +msgid "Burndown Chart" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened +msgid "Assigned Tasks" msgstr "" #. module: project @@ -1693,8 +1845,21 @@ msgid "Overpassed Tasks" msgstr "" #. module: project -#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge -msgid "Merge" +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Current Year" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,priority:0 +#: field:project.project,sequence:0 +#: field:project.task,sequence:0 +#: field:project.task.type,sequence:0 +msgid "Sequence" msgstr "" #. module: project @@ -1714,8 +1879,9 @@ msgid "A project contains a set of tasks or issues that will be performed by you msgstr "" #. module: project -#: field:project.project,total_hours:0 -msgid "Total Time" +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.work:0 +msgid "Task Work" msgstr "" #. module: project @@ -1724,16 +1890,11 @@ msgid "Validation State" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:602 +#: code:addons/project/project.py:847 #, python-format msgid "Task '%s' cancelled" msgstr "" -#. module: project -#: field:project.task,work_ids:0 -msgid "Work done" -msgstr "" - #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0 msgid "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you delegate this task" @@ -1741,6 +1902,7 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 +#: model:res.groups,name:project.group_project_manager msgid "Manager" msgstr "" @@ -1750,14 +1912,15 @@ msgid "Create Date" msgstr "" #. module: project -#: code:addons/project/project.py:610 +#: code:addons/project/project.py:855 #, python-format msgid "The task '%s' is cancelled." msgstr "" #. module: project -#: view:project.task.close:0 -msgid "_Send" +#: view:project.task:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "For changing to open state" msgstr "" #. module: project @@ -1766,18 +1929,15 @@ msgid "Work summary" msgstr "" #. module: project -#: view:project.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: project -#: help:project.installer,project_issue:0 -msgid "Automatically synchronizes project tasks and crm cases." +#: code:addons/project/project.py:769 +#, python-format +msgid "Send Email after close task" msgstr "" #. module: project #: view:project.project:0 #: field:project.project,type_ids:0 +#: view:project.task.type:0 msgid "Tasks Stages" msgstr "" @@ -1793,7 +1953,8 @@ msgid "Mail Footer" msgstr "" #. module: project -#: field:project.installer,account_budget:0 -msgid "Budgets" +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "In Progress Tasks" msgstr "" diff --git a/addons/project_caldav/i18n/project_caldav.pot b/addons/project_caldav/i18n/project_caldav.pot index b36167d49f1..07bf54a6a41 100644 --- a/addons/project_caldav/i18n/project_caldav.pot +++ b/addons/project_caldav/i18n/project_caldav.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:52+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,8 +67,8 @@ msgid "Public" msgstr "" #. module: project_caldav -#: field:project.task,base_calendar_url:0 -msgid "Caldav URL" +#: view:project.task:0 +msgid " " msgstr "" #. module: project_caldav @@ -112,13 +112,8 @@ msgid "Last" msgstr "" #. module: project_caldav -#: selection:project.task,freq:0 -msgid "Days" -msgstr "" - -#. module: project_caldav -#: selection:project.task,freq:0 -msgid "No Repeat" +#: view:project.task:0 +msgid "From" msgstr "" #. module: project_caldav @@ -147,11 +142,6 @@ msgstr "" msgid "Organizer" msgstr "" -#. module: project_caldav -#: help:project.task,edit_all:0 -msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting." -msgstr "" - #. module: project_caldav #: field:project.task,sa:0 msgid "Sat" @@ -167,6 +157,11 @@ msgstr "" msgid "Sun" msgstr "" +#. module: project_caldav +#: field:project.task,end_type:0 +msgid "Recurrence termination" +msgstr "" + #. module: project_caldav #: selection:project.task,select1:0 msgid "Day of month" @@ -177,29 +172,24 @@ msgstr "" msgid "Location" msgstr "" +#. module: project_caldav +#: selection:project.task,class:0 +msgid "Public for Employees" +msgstr "" + #. module: project_caldav #: view:project.task:0 msgid "Mail TO" msgstr "" #. module: project_caldav -#: selection:project.task,freq:0 -msgid "Weeks" +#: field:project.task,exdate:0 +msgid "Exception Date/Times" msgstr "" #. module: project_caldav -#: field:project.task,select1:0 -msgid "Option" -msgstr "" - -#. module: project_caldav -#: selection:project.task,class:0 -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#. module: project_caldav -#: selection:project.task,freq:0 -msgid "Hours" +#: field:project.task,base_calendar_url:0 +msgid "Caldav URL" msgstr "" #. module: project_caldav @@ -217,11 +207,6 @@ msgstr "" msgid "Thu" msgstr "" -#. module: project_caldav -#: selection:project.task,end_type:0 -msgid "Forever" -msgstr "" - #. module: project_caldav #: help:project.task,count:0 msgid "Repeat x times" @@ -278,11 +263,6 @@ msgstr "" msgid "Month" msgstr "" -#. module: project_caldav -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_caldav.module_meta_information -msgid "CalDAV for task management" -msgstr "" - #. module: project_caldav #: field:project.task,vtimezone:0 msgid "Timezone" @@ -293,11 +273,6 @@ msgstr "" msgid "Weekly" msgstr "" -#. module: project_caldav -#: field:project.task,edit_all:0 -msgid "Edit All" -msgstr "" - #. module: project_caldav #: field:project.task,fr:0 msgid "Fri" @@ -315,7 +290,7 @@ msgstr "" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 -msgid "From" +msgid "End of recurrency" msgstr "" #. module: project_caldav @@ -323,11 +298,6 @@ msgstr "" msgid "Reminder" msgstr "" -#. module: project_caldav -#: model:ir.module.module,description:project_caldav.module_meta_information -msgid " Synchronize between Project task and Caldav Vtodo." -msgstr "" - #. module: project_caldav #: view:project.task:0 msgid "Assignees Detail" @@ -344,13 +314,13 @@ msgid "Monday" msgstr "" #. module: project_caldav -#: selection:project.task,byday:0 -msgid "Third" +#: selection:project.task,month_list:0 +msgid "June" msgstr "" #. module: project_caldav -#: selection:project.task,month_list:0 -msgid "June" +#: selection:project.task,end_type:0 +msgid "Number of repetitions" msgstr "" #. module: project_caldav @@ -373,11 +343,6 @@ msgstr "" msgid "January" msgstr "" -#. module: project_caldav -#: selection:project.task,freq:0 -msgid "Months" -msgstr "" - #. module: project_caldav #: selection:project.task,week_list:0 msgid "Wednesday" @@ -385,7 +350,7 @@ msgstr "" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 -msgid "Repeat Times" +msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" msgstr "" #. module: project_caldav @@ -403,21 +368,11 @@ msgstr "" msgid "Recurrent ID date" msgstr "" -#. module: project_caldav -#: field:project.task,freq:0 -msgid "Frequency" -msgstr "" - #. module: project_caldav #: help:project.task,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "" -#. module: project_caldav -#: view:project.task:0 -msgid "of" -msgstr "" - #. module: project_caldav #: selection:project.task,show_as:0 msgid "Busy" @@ -429,8 +384,8 @@ msgid "Repeat every" msgstr "" #. module: project_caldav -#: selection:project.task,end_type:0 -msgid "Fix amout of times" +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" msgstr "" #. module: project_caldav @@ -439,7 +394,6 @@ msgid "Recurrent" msgstr "" #. module: project_caldav -#: view:project.task:0 #: field:project.task,rrule_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "" @@ -469,17 +423,6 @@ msgstr "" msgid "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring rule." msgstr "" -#. module: project_caldav -#: selection:project.task,freq:0 -msgid "Years" -msgstr "" - -#. module: project_caldav -#: help:project.task,rrule:0 -msgid "Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" -"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" -msgstr "" - #. module: project_caldav #: selection:project.task,month_list:0 msgid "May" @@ -492,7 +435,7 @@ msgstr "" #. module: project_caldav #: view:project.task:0 -msgid "Recurrency Rule" +msgid "Choose day where repeat the meeting" msgstr "" #. module: project_caldav @@ -501,8 +444,8 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: project_caldav -#: field:project.task,exdate:0 -msgid "Exception Date/Times" +#: selection:project.task,byday:0 +msgid "Third" msgstr "" #. module: project_caldav @@ -516,6 +459,11 @@ msgstr "" msgid "April" msgstr "" +#. module: project_caldav +#: view:project.task:0 +msgid "Recurrency period" +msgstr "" + #. module: project_caldav #: field:project.task,week_list:0 msgid "Weekday" @@ -531,6 +479,11 @@ msgstr "" msgid "The" msgstr "" +#. module: project_caldav +#: field:project.task,select1:0 +msgid "Option" +msgstr "" + #. module: project_caldav #: help:project.task,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" @@ -546,11 +499,6 @@ msgstr "" msgid "Second" msgstr "" -#. module: project_caldav -#: field:project.task,end_type:0 -msgid "Way to end reccurency" -msgstr "" - #. module: project_caldav #: field:project.task,date:0 #: field:project.task,duration:0 diff --git a/addons/project_gtd/i18n/project_gtd.pot b/addons/project_gtd/i18n/project_gtd.pot index 6fc1e22ff05..28d6c1d6768 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/project_gtd.pot +++ b/addons/project_gtd/i18n/project_gtd.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:52+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: project_gtd -#: help:project.task,timebox_id:0 -msgid "Time-laps during which task has to be treated" +#: view:project.task:0 +msgid "In Progress" msgstr "" #. module: project_gtd -#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox -msgid "project.gtd.timebox" +#: view:project.task:0 +msgid "Show only tasks having a deadline" msgstr "" #. module: project_gtd @@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "" msgid "Reactivate" msgstr "" +#. module: project_gtd +#: help:project.task,timebox_id:0 +msgid "Time-laps during which task has to be treated" +msgstr "" + #. module: project_gtd #: help:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox." @@ -45,6 +50,11 @@ msgstr "" msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully." msgstr "" +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Pending Tasks" +msgstr "" + #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format @@ -52,9 +62,13 @@ msgid "No timebox child of this one !" msgstr "" #. module: project_gtd -#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:112 -#, python-format -msgid "GTD" +#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree +msgid "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this week, this month, long term." +msgstr "" + +#. module: project_gtd +#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily +msgid "Today" msgstr "" #. module: project_gtd @@ -68,8 +82,8 @@ msgid "Project Timebox Empty" msgstr "" #. module: project_gtd -#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily -msgid "Today" +#: view:project.task:0 +msgid "Pending" msgstr "" #. module: project_gtd @@ -80,11 +94,6 @@ msgstr "" msgid "Timebox" msgstr "" -#. module: project_gtd -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information -msgid "Getting Things Done - Time Management Module" -msgstr "" - #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0 msgid "Set to Timebox" @@ -96,11 +105,23 @@ msgstr "" msgid "Error !" msgstr "" +#. module: project_gtd +#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task +#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree +#: view:project.task:0 +msgid "My Tasks" +msgstr "" + #. module: project_gtd #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." msgstr "" +#. module: project_gtd +#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly +msgid "This Week" +msgstr "" + #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "_Cancel" @@ -113,18 +134,13 @@ msgid "Empty Timebox" msgstr "" #. module: project_gtd -#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree -msgid "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this week, this month, long term." +#: view:project.task:0 +msgid "Tasks having no timebox assigned yet" msgstr "" #. module: project_gtd -#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly -msgid "This Week" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_monthly -msgid "This Month" +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" msgstr "" #. module: project_gtd @@ -159,25 +175,8 @@ msgid "Contexts" msgstr "" #. module: project_gtd -#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car -msgid "Car" -msgstr "" - -#. module: project_gtd -#: model:ir.module.module,description:project_gtd.module_meta_information -msgid "\n" -"This module implements all concepts defined by the Getting Things Done\n" -"methodology. This world-wide used methodology is used for personal\n" -"time management improvement.\n" -"\n" -"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n" -"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n" -"\n" -"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind by\n" -"recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n" -"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on actually\n" -"performing those tasks.\n" -" " +#: view:project.task:0 +msgid "Show Context" msgstr "" #. module: project_gtd @@ -186,6 +185,11 @@ msgstr "" msgid "Plannify Timebox" msgstr "" +#. module: project_gtd +#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox +msgid "project.gtd.timebox" +msgstr "" + #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes @@ -193,6 +197,11 @@ msgstr "" msgid "Timeboxes" msgstr "" +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "In Progress and draft tasks" +msgstr "" + #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context #: view:project.gtd.context:0 @@ -211,12 +220,6 @@ msgstr "" msgid "_Ok" msgstr "" -#. module: project_gtd -#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:110 -#, python-format -msgid "Getting Things Done" -msgstr "" - #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office msgid "Office" @@ -228,11 +231,21 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "" +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Show the context field" +msgstr "" + #. module: project_gtd #: help:project.gtd.context,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts." msgstr "" +#. module: project_gtd +#: view:project.task:0 +msgid "Show Deadlines" +msgstr "" + #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timebox Definition" @@ -244,8 +257,7 @@ msgid "Tasks selection" msgstr "" #. module: project_gtd -#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:111 -#, python-format +#: view:project.task:0 msgid "Inbox" msgstr "" @@ -260,13 +272,13 @@ msgid "The context place where user has to treat task" msgstr "" #. module: project_gtd -#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home -msgid "Home" +#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree +msgid "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows you to categorize your tasks according to the context in which they have to be done: at the office, at home, when I take my car, etc." msgstr "" #. module: project_gtd -#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree -msgid "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows you to categorize your tasks according to the context in which they have to be done: at the office, at home, when I take my car, etc." +#: view:project.task:0 +msgid "For reopening the tasks" msgstr "" #. module: project_gtd diff --git a/addons/project_issue/i18n/project_issue.pot b/addons/project_issue/i18n/project_issue.pot index c8358701c51..4e5d4b48840 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/project_issue.pot +++ b/addons/project_issue/i18n/project_issue.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:53+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: project_issue +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Previous Month" +msgstr "" + #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_open:0 msgid "Avg. Delay to Open" @@ -56,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Progress (%)" msgstr "" +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + #. module: project_issue #: field:project.issue,company_id:0 #: view:project.issue.report:0 @@ -69,8 +80,8 @@ msgid "Watchers Emails" msgstr "" #. module: project_issue -#: view:project.issue.report:0 -msgid "Close Working hours" +#: view:project.issue:0 +msgid "Today's features" msgstr "" #. module: project_issue @@ -84,7 +95,7 @@ msgid "Days to Open" msgstr "" #. module: project_issue -#: code:addons/project_issue/project_issue.py:360 +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:406 #, python-format msgid "You cannot escalate this issue.\n" "The relevant Project has not configured the Escalation Project!" @@ -96,8 +107,14 @@ msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" msgstr "" #. module: project_issue -#: view:project.issue.report:0 -msgid "Date Closed" +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Difference in days between last action and current date" msgstr "" #. module: project_issue @@ -106,6 +123,11 @@ msgstr "" msgid "Day" msgstr "" +#. module: project_issue +#: field:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Days since creation date" +msgstr "" + #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "Add Internal Note" @@ -124,13 +146,13 @@ msgid "Issues By Stage" msgstr "" #. module: project_issue -#: field:project.issue,partner_mobile:0 -msgid "Mobile" +#: field:project.issue,message_ids:0 +msgid "Messages" msgstr "" #. module: project_issue -#: field:project.issue,message_ids:0 -msgid "Messages" +#: field:project.issue,inactivity_days:0 +msgid "Days since last action" msgstr "" #. module: project_issue @@ -154,9 +176,8 @@ msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: project_issue -#: code:addons/project_issue/project_issue.py:360 -#, python-format -msgid "Warning !" +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Next Stage" msgstr "" #. module: project_issue @@ -169,6 +190,16 @@ msgstr "" msgid "Issue Tracker Search" msgstr "" +#. module: project_issue +#: field:project.issue,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Issue / Partner" +msgstr "" + #. module: project_issue #: field:project.issue.report,working_hours_open:0 msgid "Avg. Working Hours to Open" @@ -196,21 +227,24 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 -#: field:project.issue,partner_id:0 -#: view:project.issue.report:0 -#: field:project.issue.report,partner_id:0 -msgid "Partner" +msgid "Change Color" msgstr "" #. module: project_issue -#: code:addons/project_issue/project_issue.py:464 +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:482 #, python-format msgid " (copy)" msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 -msgid "Previous" +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,priority:0 +#: selection:project.issue.report,priority:0 +msgid "Low" msgstr "" #. module: project_issue @@ -224,13 +258,15 @@ msgid "Convert To Task" msgstr "" #. module: project_issue -#: view:project.issue.report:0 -msgid "Issues Analysis" +#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ +msgid "Maintenance" msgstr "" #. module: project_issue -#: field:project.issue.version,name:0 -msgid "Version Number" +#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Issues Analysis" msgstr "" #. module: project_issue @@ -260,18 +296,10 @@ msgid "Version" msgstr "" #. module: project_issue -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue.module_meta_information -msgid "Issue Management in Project Management" -msgstr "" - -#. module: project_issue -#: view:board.board:0 -msgid "Pending Issues" -msgstr "" - -#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 -msgid "Open Working Hours" +msgid "New" msgstr "" #. module: project_issue @@ -285,8 +313,8 @@ msgid "Email" msgstr "" #. module: project_issue -#: field:project.issue,canal_id:0 -#: field:project.issue.report,canal_id:0 +#: field:project.issue,channel_id:0 +#: field:project.issue.report,channel_id:0 msgid "Channel" msgstr "" @@ -296,8 +324,14 @@ msgstr "" msgid "Lowest" msgstr "" +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Unassigned Issues" +msgstr "" + #. module: project_issue #: field:project.issue,create_date:0 +#: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "" @@ -309,8 +343,8 @@ msgid "Versions" msgstr "" #. module: project_issue -#: field:project.issue,partner_phone:0 -msgid "Phone" +#: view:project.issue:0 +msgid "To Do Issues" msgstr "" #. module: project_issue @@ -331,6 +365,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 +#: selection:project.issue,state:0 #: view:project.issue.report:0 msgid "Done" msgstr "" @@ -384,8 +419,11 @@ msgid "Contact" msgstr "" #. module: project_issue -#: view:board.board:0 -msgid "My Board" +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,partner_id:0 +#: view:project.issue.report:0 +#: field:project.issue.report,partner_id:0 +msgid "Partner" msgstr "" #. module: project_issue @@ -394,8 +432,8 @@ msgid "My Issues" msgstr "" #. module: project_issue -#: help:project.issue,canal_id:0 -msgid "The channels represent the different communication modes available with the customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall which is this opportunity source." +#: view:project.issue:0 +msgid "Change to Previous Stage" msgstr "" #. module: project_issue @@ -404,7 +442,7 @@ msgid "You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software msgstr "" #. module: project_issue -#: code:addons/project_issue/project_issue.py:283 +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:330 #, python-format msgid "Tasks" msgstr "" @@ -429,11 +467,6 @@ msgstr "" msgid "Issue Tracker Tree" msgstr "" -#. module: project_issue -#: help:project.issue,assigned_to:0 -msgid "This is the current user to whom the related task have been assigned" -msgstr "" - #. module: project_issue #: view:project.issue:0 #: view:project.issue.report:0 @@ -447,7 +480,7 @@ msgid "project.issue.report" msgstr "" #. module: project_issue -#: code:addons/project_issue/project_issue.py:362 +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:408 #: view:project.issue:0 #, python-format msgid "Escalate" @@ -464,10 +497,13 @@ msgid "Update Date" msgstr "" #. module: project_issue -#: model:ir.module.module,description:project_issue.module_meta_information -msgid "\n" -" This module provide Issues/Bugs Management in Project\n" -" " +#: view:project.issue:0 +msgid "Open Features" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Previous" msgstr "" #. module: project_issue @@ -478,35 +514,52 @@ msgstr "" msgid "Category" msgstr "" +#. module: project_issue +#: field:project.issue,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "#Number of Project Issues" msgstr "" +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reset to New" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,channel_id:0 +msgid "Communication channel." +msgstr "" + #. module: project_issue #: help:project.issue,email_cc:0 msgid "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email addresses with a comma" msgstr "" #. module: project_issue -#: selection:project.issue,state:0 #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: project_issue -#: selection:project.issue,priority:0 -#: selection:project.issue.report,priority:0 -msgid "Low" +#: view:project.issue:0 +msgid "Contact Information" msgstr "" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_closed:0 -#: selection:project.issue,state:0 #: selection:project.issue.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "" +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Reply" +msgstr "" + #. module: project_issue #: field:project.issue.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" @@ -553,7 +606,7 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 -#: selection:project.issue,state:0 +#: view:project.issue.report:0 msgid "To Do" msgstr "" @@ -562,6 +615,11 @@ msgstr "" msgid "June" msgstr "" +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "New Issues" +msgstr "" + #. module: project_issue #: field:project.issue,day_close:0 msgid "Days to Close" @@ -578,12 +636,6 @@ msgstr "" msgid "November" msgstr "" -#. module: project_issue -#: view:project.issue:0 -#: view:project.issue.report:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 msgid "Search" @@ -594,6 +646,22 @@ msgstr "" msgid "October" msgstr "" +#. module: project_issue +#: view:board.board:0 +msgid "Issues Dashboard" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +#: field:project.issue,type_id:0 +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: help:project.issue,days_since_creation:0 +msgid "Difference in days between creation date and current date" +msgstr "" + #. module: project_issue #: selection:project.issue.report,month:0 msgid "January" @@ -605,8 +673,8 @@ msgid "Feature Tracker Tree" msgstr "" #. module: project_issue -#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ -msgid "Bugs" +#: help:project.issue,email_from:0 +msgid "These people will receive email." msgstr "" #. module: project_issue @@ -620,25 +688,15 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "" -#. module: project_issue -#: field:project.issue,partner_address_id:0 -msgid "Partner Contact" -msgstr "" - -#. module: project_issue -#: field:project.issue,type_id:0 -msgid "Resolution" -msgstr "" - #. module: project_issue #: view:project.issue:0 msgid "History" msgstr "" #. module: project_issue -#: field:project.issue,assigned_to:0 +#: field:project.issue,user_id:0 #: view:project.issue.report:0 -#: field:project.issue.report,assigned_to:0 +#: field:project.issue.report,user_id:0 msgid "Assigned to" msgstr "" @@ -648,14 +706,8 @@ msgid "Reply-To Email Address" msgstr "" #. module: project_issue -#: selection:project.issue,priority:0 -#: selection:project.issue.report,priority:0 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#. module: project_issue -#: view:project.issue:0 -msgid "Attachments" +#: field:project.issue,partner_address_id:0 +msgid "Partner Contact" msgstr "" #. module: project_issue @@ -676,14 +728,19 @@ msgstr "" msgid "General" msgstr "" +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Current Features" +msgstr "" + #. module: project_issue #: view:project.issue.version:0 msgid "Issue Version" msgstr "" #. module: project_issue -#: view:project.issue:0 -msgid "Communication" +#: field:project.issue.version,name:0 +msgid "Version Number" msgstr "" #. module: project_issue @@ -705,26 +762,28 @@ msgstr "" #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0 +#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track #: view:project.issue:0 msgid "Issues" msgstr "" +#. module: project_issue +#: selection:project.issue,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue -#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi #: view:project.issue.report:0 msgid "Project Issue" msgstr "" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 -#: field:project.issue,user_id:0 -#: view:project.issue.report:0 -#: field:project.issue.report,user_id:0 -msgid "Responsible" +msgid "Creation Month" msgstr "" #. module: project_issue @@ -732,30 +791,15 @@ msgstr "" msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." msgstr "" -#. module: project_issue -#: view:project.issue:0 -#: view:project.issue.report:0 -msgid "Current" -msgstr "" - #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 msgid "Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are collected here. You can define the stages assigned when solving the project issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)" msgstr "" #. module: project_issue +#: view:board.board:0 #: view:project.issue:0 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. module: project_issue -#: help:project.issue,email_from:0 -msgid "These people will receive email." -msgstr "" - -#. module: project_issue -#: view:project.issue:0 -msgid "Reply" +msgid "Pending Issues" msgstr "" #. module: project_issue @@ -784,28 +828,12 @@ msgstr "" msgid "May" msgstr "" -#. module: project_issue -#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report -#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree -msgid "Issue Analysis" -msgstr "" - -#. module: project_issue -#: view:project.issue.report:0 -msgid "Sale Team " -msgstr "" - #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "" -#. module: project_issue -#: field:project.issue,partner_name:0 -msgid "Employee's Name" -msgstr "" - #. module: project_issue #: help:project.issue,state:0 msgid "The state is set to 'Draft', when a case is created. \n" @@ -820,7 +848,7 @@ msgid "February" msgstr "" #. module: project_issue -#: code:addons/project_issue/project_issue.py:61 +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:70 #, python-format msgid "Issue '%s' has been opened." msgstr "" @@ -830,6 +858,11 @@ msgstr "" msgid "Feature description" msgstr "" +#. module: project_issue +#: view:project.issue:0 +msgid "Edit" +msgstr "" + #. module: project_issue #: field:project.project,project_escalation_id:0 msgid "Project Escalation" @@ -846,7 +879,7 @@ msgid "Month-1" msgstr "" #. module: project_issue -#: code:addons/project_issue/project_issue.py:76 +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:85 #, python-format msgid "Issue '%s' has been closed." msgstr "" @@ -872,7 +905,12 @@ msgid "ID" msgstr "" #. module: project_issue -#: code:addons/project_issue/project_issue.py:377 +#: view:project.issue.report:0 +msgid "Current Year" +msgstr "" + +#. module: project_issue +#: code:addons/project_issue/project_issue.py:415 #, python-format msgid "No Title" msgstr "" diff --git a/addons/project_issue_sheet/i18n/project_issue_sheet.pot b/addons/project_issue_sheet/i18n/project_issue_sheet.pot index 1563e1c9791..7ed40322bf3 100644 --- a/addons/project_issue_sheet/i18n/project_issue_sheet.pot +++ b/addons/project_issue_sheet/i18n/project_issue_sheet.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:53+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,15 +16,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: project_issue_sheet -#: model:ir.module.module,description:project_issue_sheet.module_meta_information -msgid "\n" -" This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in Project\n" -" " +#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" msgstr "" #. module: project_issue_sheet -#: model:ir.model,name:project_issue_sheet.model_account_analytic_line -msgid "Analytic Line" +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 +#, python-format +msgid "The Analytic Account is in pending !" msgstr "" #. module: project_issue_sheet @@ -38,12 +37,9 @@ msgid "Timesheet Line" msgstr "" #. module: project_issue_sheet -#: view:project.issue:0 -msgid "Timesheet" -msgstr "" - -#. module: project_issue_sheet +#: code:addons/project_issue_sheet/project_issue_sheet.py:57 #: field:project.issue,analytic_account_id:0 +#, python-format msgid "Analytic Account" msgstr "" @@ -58,13 +54,14 @@ msgid "Create Date" msgstr "" #. module: project_issue_sheet +#: view:project.issue:0 #: field:project.issue,timesheet_ids:0 msgid "Timesheets" msgstr "" #. module: project_issue_sheet -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue_sheet.module_meta_information -msgid "Add the Timesheet support for Issue Management in Project Management" +#: constraint:hr.analytic.timesheet:0 +msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." msgstr "" #. module: project_issue_sheet @@ -72,3 +69,8 @@ msgstr "" msgid "Issue" msgstr "" +#. module: project_issue_sheet +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." +msgstr "" + diff --git a/addons/project_long_term/i18n/project_long_term.pot b/addons/project_long_term/i18n/project_long_term.pot index 82442f17b6c..c713e4d85d7 100644 --- a/addons/project_long_term/i18n/project_long_term.pot +++ b/addons/project_long_term/i18n/project_long_term.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:54+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: project_long_term -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_long_term.module_meta_information -msgid "Long Term Project Management" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: view:project.compute.phases:0 -msgid "Compute Scheduling of Phases" +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases +msgid "Phases" msgstr "" #. module: project_long_term @@ -37,14 +32,19 @@ msgid "Project's Tasks" msgstr "" #. module: project_long_term -#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_phases -msgid "Phases" +#: view:project.phase:0 +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Group By..." msgstr "" #. module: project_long_term -#: view:project.phase:0 -#: view:project.resource.allocation:0 -msgid "Group By..." +#: field:project.phase,user_ids:0 +msgid "Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: field:project.phase,progress:0 +msgid "Progress" msgstr "" #. module: project_long_term @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." msgstr "" #. module: project_long_term -#: view:project.resource.allocation:0 -msgid "Resources Allocation" +#: view:project.phase:0 +msgid "In Progress Phases" msgstr "" #. module: project_long_term @@ -67,48 +67,37 @@ msgstr "" msgid "Schedule" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: model:ir.module.module,description:project_long_term.module_meta_information -msgid "\n" -"\n" -" Long Term Project management module that tracks planning, scheduling, resources allocation.\n" -" Mainly used with Big project management.\n" -" - Project Phases will be maintained by Manager of the project\n" -" - Compute Phase Scheduling: Compute start date and end date of the phases which are in draft,open and pending state of the project given.\n" -" If no project given then all the draft,open and pending state phases will be taken\n" -" - Compute Task Scheduling: This works same as the scheduler button on project.phase. It takes the project as argument and computes all the open,draft and pending tasks\n" -" - Schedule Tasks: All the tasks which are in draft,pending and open state are scheduled with taking the phase's start date\n" -"\n" -" " -msgstr "" - #. module: project_long_term #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." msgstr "" -#. module: project_long_term -#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation -#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation -msgid "Resource Allocations" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" msgstr "" #. module: project_long_term -#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:133 +#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:126 #, python-format msgid "Day" msgstr "" +#. module: project_long_term +#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation +msgid "Phase User Allocation" +msgstr "" + #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_task msgid "Task" msgstr "" +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase +msgid "A project can be split into the different phases. For each phase, you can define your users allocation, describe different tasks and link your phase to previous and next phases, add date constraints for the automated scheduling. Use the long term planning in order to planify your available users, convert your phases into a series of tasks when you start working on the project." +msgstr "" + #. module: project_long_term #: selection:project.compute.phases,target_project:0 msgid "Compute a Single Project" @@ -125,6 +114,14 @@ msgstr "" msgid "UoM (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration" msgstr "" +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_resouce_allocation +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_resouce_allocation +#: view:project.phase:0 +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Planning of Users" +msgstr "" + #. module: project_long_term #: help:project.phase,date_end:0 msgid " It's computed by the scheduler according to the start date and the duration." @@ -136,14 +133,14 @@ msgstr "" #: field:project.compute.tasks,project_id:0 #: view:project.phase:0 #: field:project.phase,project_id:0 -#: view:project.resource.allocation:0 -#: field:project.resource.allocation,project_id:0 #: view:project.task:0 +#: view:project.user.allocation:0 +#: field:project.user.allocation,project_id:0 msgid "Project" msgstr "" #. module: project_long_term -#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:50 +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" @@ -154,20 +151,20 @@ msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: project_long_term -#: help:project.resource.allocation,date_end:0 +#: help:project.user.allocation,date_end:0 msgid "Ending Date" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: view:project.phase:0 -msgid "Planning" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: field:project.phase,constraint_date_end:0 msgid "Deadline" msgstr "" +#. module: project_long_term +#: selection:project.compute.phases,target_project:0 +msgid "Compute All My Projects" +msgstr "" + #. module: project_long_term #: view:project.compute.phases:0 #: view:project.compute.tasks:0 @@ -175,22 +172,14 @@ msgid "_Cancel" msgstr "" #. module: project_long_term -#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases -#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase -msgid "Compute Phase Scheduling" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:195 +#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:141 #, python-format msgid " (copy)" msgstr "" #. module: project_long_term -#: view:project.phase:0 -#: view:project.resource.allocation:0 -#: field:project.resource.allocation,useability:0 -msgid "Availability" +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Project User Allocation" msgstr "" #. module: project_long_term @@ -206,8 +195,14 @@ msgid "C_ompute" msgstr "" #. module: project_long_term -#: view:project.compute.phases:0 -msgid "Compute Scheduling of phases for all or specified project" +#: view:project.phase:0 +#: selection:project.phase,state:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,progress:0 +msgid "Computed based on related tasks" msgstr "" #. module: project_long_term @@ -215,45 +210,24 @@ msgstr "" msgid "Duration UoM" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks -#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks -msgid "Compute Task Scheduling" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: field:project.phase,constraint_date_start:0 msgid "Minimum Start Date" msgstr "" #. module: project_long_term -#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_resource_allocation -#: view:project.phase:0 -#: view:project.resource.allocation:0 -msgid "Project Resource Allocation" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: view:project.compute.tasks:0 -msgid "Compute Scheduling of Task" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.act_project_resource -#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_resources_project1 +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_pm_users_project1 #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource -#: view:project.resource.allocation:0 msgid "Resources" msgstr "" #. module: project_long_term -#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases -msgid "To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt view.\n" -" " +#: view:project.phase:0 +msgid "My Projects" msgstr "" #. module: project_long_term -#: help:project.resource.allocation,date_start:0 +#: help:project.user.allocation,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "" @@ -264,12 +238,13 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 -msgid "Dates" +msgid "New Phases" msgstr "" #. module: project_long_term -#: help:project.resource.allocation,useability:0 -msgid "Availability of this resource for this project phase in percentage (=50%)" +#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48 +#, python-format +msgid "Please specify a project to schedule." msgstr "" #. module: project_long_term @@ -282,21 +257,6 @@ msgstr "" msgid "Project Tasks" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: field:project.phase,resource_ids:0 -msgid "Project Resources" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: view:project.schedule.tasks:0 -msgid "_Ok" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: view:project.phase:0 -msgid "Schedule and Display info" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: help:project.phase,date_start:0 msgid "It's computed by the scheduler according the project date or the end date of the previous phase." @@ -313,37 +273,36 @@ msgid "Phase start-date must be lower than phase end-date." msgstr "" #. module: project_long_term -#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_schedule_tasks -msgid "project.schedule.tasks" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.act_project_phase -msgid "A project can be split into the different phases. For each phase, you can define your resources allocation, describe different tasks and link your phase to previous and next phases, add date constraints for the automated scheduling. Use the long term planning in order to planify your available human resources, convert your phases into a series of tasks when you start working on the project." +#: view:project.phase:0 +msgid "Start Month" msgstr "" #. module: project_long_term #: field:project.phase,date_start:0 -#: field:project.resource.allocation,date_start:0 +#: field:project.user.allocation,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: view:project.phase:0 -msgid "Resource Allocation" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: help:project.phase,constraint_date_end:0 msgid "force the phase to finish before this date" msgstr "" +#. module: project_long_term +#: help:project.phase,user_ids:0 +msgid "The ressources on the project can be computed automatically by the scheduler" +msgstr "" + #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 -#: selection:project.phase,state:0 msgid "Draft" msgstr "" +#. module: project_long_term +#: view:project.phase:0 +msgid "Pending Phases" +msgstr "" + #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 #: selection:project.phase,state:0 @@ -351,25 +310,11 @@ msgid "Pending" msgstr "" #. module: project_long_term -#: field:project.resource.allocation,name:0 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: field:project.resource.allocation,user_id:0 +#: view:project.user.allocation:0 +#: field:project.user.allocation,user_id:0 msgid "User" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: view:project.phase:0 -msgid "Task Detail" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: help:project.project,resource_calendar_id:0 -msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_tasks msgid "Project Compute Tasks" @@ -418,19 +363,20 @@ msgid "Remaining Hours" msgstr "" #. module: project_long_term -#: view:project.phase:0 -#: field:project.phase,responsible_id:0 -msgid "Responsible" +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" msgstr "" #. module: project_long_term -#: field:project.project,resource_calendar_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar msgid "Working Time" msgstr "" #. module: project_long_term -#: view:project.phase:0 -msgid "Current" +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_phases +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase +#: view:project.compute.phases:0 +msgid "Schedule Phases" msgstr "" #. module: project_long_term @@ -438,30 +384,18 @@ msgstr "" msgid "Start Phase" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:50 -#, python-format -msgid "Please Specify Project to be schedule" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: view:project.phase:0 -#: field:project.phase,total_hours:0 msgid "Total Hours" msgstr "" #. module: project_long_term -#: view:project.schedule.tasks:0 -msgid "Task Scheduling completed successfully." +#: view:project.user.allocation:0 +msgid "Users" msgstr "" #. module: project_long_term -#: view:project.compute.tasks:0 -msgid "Compute Scheduling of Task for specified project." -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: view:project.resource.allocation:0 +#: view:project.user.allocation:0 msgid "Phase" msgstr "" @@ -475,16 +409,10 @@ msgstr "" #. module: project_long_term #: field:project.phase,date_end:0 -#: field:project.resource.allocation,date_end:0 +#: field:project.user.allocation,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: view:project.resource.allocation:0 -#: field:project.resource.allocation,resource_id:0 -msgid "Resource" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: field:project.phase,name:0 msgid "Name" @@ -496,39 +424,35 @@ msgid "Tasks Details" msgstr "" #. module: project_long_term -#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar -msgid "Working Period" +#: field:project.phase,duration:0 +msgid "Duration" msgstr "" #. module: project_long_term -#: model:ir.model,name:project_long_term.model_resource_resource -msgid "Resource Detail" -msgstr "" - -#. module: project_long_term -#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule -msgid "Scheduling" +#: view:project.phase:0 +msgid "Project Users" msgstr "" #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_phase #: view:project.phase:0 -#: field:project.resource.allocation,phase_id:0 #: view:project.task:0 #: field:project.task,phase_id:0 +#: field:project.user.allocation,phase_id:0 msgid "Project Phase" msgstr "" +#. module: project_long_term +#: model:ir.actions.act_window,help:project_long_term.action_project_compute_phases +msgid "To schedule phases of all or a specified project. It then open a gantt view.\n" +" " +msgstr "" + #. module: project_long_term #: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_compute_phases msgid "Project Compute Phases" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: field:project.schedule.tasks,msg:0 -msgid "Message" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: constraint:project.phase:0 msgid "Loops in phases not allowed" @@ -539,20 +463,15 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "" -#. module: project_long_term -#: selection:project.compute.phases,target_project:0 -msgid "Compute All Projects" -msgstr "" - #. module: project_long_term #: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves msgid "Resource Leaves" msgstr "" #. module: project_long_term -#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_schedule_tasks -#: view:project.phase:0 -#: view:project.schedule.tasks:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_tasks +#: view:project.compute.tasks:0 msgid "Schedule Tasks" msgstr "" @@ -562,7 +481,13 @@ msgid "By default in days" msgstr "" #. module: project_long_term -#: field:project.phase,duration:0 -msgid "Duration" +#: view:project.phase:0 +#: field:project.phase,user_force_ids:0 +msgid "Force Assigned Users" +msgstr "" + +#. module: project_long_term +#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_phase_schedule +msgid "Scheduling" msgstr "" diff --git a/addons/project_mailgate/i18n/project_mailgate.pot b/addons/project_mailgate/i18n/project_mailgate.pot index a40762ba4df..fcb65e05fba 100644 --- a/addons/project_mailgate/i18n/project_mailgate.pot +++ b/addons/project_mailgate/i18n/project_mailgate.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:54+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,25 +25,6 @@ msgstr "" msgid "Task" msgstr "" -#. module: project_mailgate -#: model:ir.module.module,description:project_mailgate.module_meta_information -msgid "This module is an interface that synchronises mails with OpenERP Project Task.\n" -"\n" -"It allows creating tasks as soon as a new mail arrives in our configured mail server.\n" -"Moreover, it keeps track of all further communications and task states.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: project_mailgate -#: view:project.task:0 -msgid "Attachments" -msgstr "" - -#. module: project_mailgate -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mailgate.module_meta_information -msgid "Project MailGateWay" -msgstr "" - #. module: project_mailgate #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." @@ -55,36 +36,36 @@ msgid "Messages" msgstr "" #. module: project_mailgate -#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:123 +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:90 #, python-format msgid "Draft" msgstr "" #. module: project_mailgate -#: view:project.task:0 -msgid "Details" +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" msgstr "" #. module: project_mailgate -#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:149 +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:116 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "" #. module: project_mailgate -#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:143 +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:110 #, python-format msgid "Done" msgstr "" #. module: project_mailgate -#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:129 +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:96 #, python-format msgid "Open" msgstr "" #. module: project_mailgate -#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:135 +#: code:addons/project_mailgate/project_mailgate.py:102 #, python-format msgid "Pending" msgstr "" diff --git a/addons/project_messages/i18n/project_messages.pot b/addons/project_messages/i18n/project_messages.pot index 874dfb536d4..3eae1d5a956 100644 --- a/addons/project_messages/i18n/project_messages.pot +++ b/addons/project_messages/i18n/project_messages.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:55+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,12 +30,6 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "" -#. module: project_messages -#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form -#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form -msgid "Communication Messages" -msgstr "" - #. module: project_messages #: view:project.messages:0 msgid "Group By..." @@ -46,11 +40,6 @@ msgstr "" msgid "Creation Date" msgstr "" -#. module: project_messages -#: view:project.messages:0 -msgid "Today" -msgstr "" - #. module: project_messages #: help:project.messages,to_id:0 msgid "Keep this empty to broadcast the message." @@ -78,12 +67,8 @@ msgid "An in-project messaging system allows for an efficient and trackable comm msgstr "" #. module: project_messages -#: model:ir.module.module,description:project_messages.module_meta_information -msgid "\n" -" This module provides the functionality to send messages within a project.\n" -" A user can send messages individually to other user. He can even broadcast\n" -" it to all the users.\n" -" " +#: view:project.messages:0 +msgid "Today" msgstr "" #. module: project_messages @@ -99,7 +84,6 @@ msgstr "" #. module: project_messages #: view:project.messages:0 #: field:project.messages,message:0 -#: view:project.project:0 msgid "Message" msgstr "" @@ -109,6 +93,8 @@ msgid "Message From" msgstr "" #. module: project_messages +#: model:ir.actions.act_window,name:project_messages.messages_form +#: model:ir.ui.menu,name:project_messages.menu_messages_form #: view:project.messages:0 msgid "Project Messages" msgstr "" @@ -118,8 +104,3 @@ msgstr "" msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." msgstr "" -#. module: project_messages -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_messages.module_meta_information -msgid "In-Project Messaging System" -msgstr "" - diff --git a/addons/project_mrp/i18n/project_mrp.pot b/addons/project_mrp/i18n/project_mrp.pot index 44065ed75ee..c2b8e3cf9c8 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/project_mrp.pot +++ b/addons/project_mrp/i18n/project_mrp.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:55+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: project_mrp +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 msgid "For each product, on type service and on order" @@ -26,8 +31,13 @@ msgid "Procurement Task" msgstr "" #. module: project_mrp -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_mrp.module_meta_information -msgid "Procurement and Project Management integration" +#: model:ir.model,name:project_mrp.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: field:procurement.order,sale_line_id:0 +msgid "Sale order line" msgstr "" #. module: project_mrp @@ -42,7 +52,12 @@ msgstr "" #. module: project_mrp #: constraint:project.task:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project_mrp +#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 +msgid "Sale Order Task" msgstr "" #. module: project_mrp @@ -85,8 +100,8 @@ msgid "Order Task" msgstr "" #. module: project_mrp -#: model:process.node,name:project_mrp.process_node_saleordertask0 -msgid "Sale Order Task" +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." msgstr "" #. module: project_mrp @@ -94,31 +109,6 @@ msgstr "" msgid "Create Task" msgstr "" -#. module: project_mrp -#: model:ir.module.module,description:project_mrp.module_meta_information -msgid "\n" -"This module creates a link between procurement orders\n" -"containing \"service\" lines and project management tasks.\n" -"\n" -"When installed, this module will automatically create a new task\n" -"for each procurement order line, when the corresponding product\n" -"meets the following characteristics:\n" -" * Type = Service\n" -" * Procurement method (Order fulfillment) = MTO (make to order)\n" -" * Supply/Procurement method = Produce\n" -"\n" -"The new task is created outside of any existing project, but\n" -"can be added to a project manually.\n" -"\n" -"When the project task is completed or cancelled, the workflow of the corresponding\n" -"procurement line is updated accordingly.\n" -"\n" -"This module is useful to be able to invoice services based on tasks\n" -"automatically created via sale orders.\n" -"\n" -"" -msgstr "" - #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" @@ -129,3 +119,8 @@ msgstr "" msgid "In case you sell services on sale order" msgstr "" +#. module: project_mrp +#: field:project.task,sale_line_id:0 +msgid "Sale Order Line" +msgstr "" + diff --git a/addons/project_planning/i18n/project_planning.pot b/addons/project_planning/i18n/project_planning.pot index 5340b58c9b8..bb386969e25 100644 --- a/addons/project_planning/i18n/project_planning.pot +++ b/addons/project_planning/i18n/project_planning.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:56+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,11 +67,6 @@ msgstr "" msgid "Timesheet" msgstr "" -#. module: project_planning -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information -msgid "Planning Management Module" -msgstr "" - #. module: project_planning #: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form msgid "With its global system to schedule all resources of a company (people and material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks and phases scheduling, track resource allocation and availability." @@ -379,22 +374,6 @@ msgstr "" msgid "Total Remaining Tasks" msgstr "" -#. module: project_planning -#: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information -msgid "\n" -"This module helps you to manage your plannings.\n" -"\n" -"This module is based on the analytic accounting and is totally integrated with\n" -"* the timesheets encoding\n" -"* the holidays management\n" -"* the project management\n" -"\n" -"So that, each department manager can know if someone in his team has still unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated leaves) or if he still needs to encode tasks.\n" -"\n" -"At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n" -"" -msgstr "" - #. module: project_planning #: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company msgid "Companies" @@ -474,6 +453,11 @@ msgstr "" msgid "Reactivate" msgstr "" +#. module: project_planning +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,user_id:0 msgid "Responsible" @@ -514,6 +498,11 @@ msgstr "" msgid "End Date" msgstr "" +#. module: project_planning +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + #. module: project_planning #: report:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "Remaining tasks" diff --git a/addons/project_retro_planning/i18n/project_retro_planning.pot b/addons/project_retro_planning/i18n/project_retro_planning.pot index 2433b6188e2..bc865be8d00 100644 --- a/addons/project_retro_planning/i18n/project_retro_planning.pot +++ b/addons/project_retro_planning/i18n/project_retro_planning.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:56+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,18 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Project" msgstr "" -#. module: project_retro_planning -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_retro_planning.module_meta_information -msgid "Project Retro planning" -msgstr "" - -#. module: project_retro_planning -#: model:ir.module.module,description:project_retro_planning.module_meta_information -msgid "\n" -" - If end date of project is changed\n" -" then the deadline date and start date for all the tasks will change accordingly " -msgstr "" - #. module: project_retro_planning #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." diff --git a/addons/project_scrum/i18n/project_scrum.pot b/addons/project_scrum/i18n/project_scrum.pot index 9cf44c0dc89..18138804fc2 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/project_scrum.pot +++ b/addons/project_scrum/i18n/project_scrum.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:57+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,11 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: project_scrum -#: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 -msgid "Email Id of Scrum Master" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0 msgid "_Assign" @@ -41,38 +36,17 @@ msgstr "" msgid "Author" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: model:ir.module.module,description:project_scrum.module_meta_information -msgid "\n" -" This module implements all concepts defined by the scrum project\n" -" management methodology for IT companies:\n" -" * Project with sprints, product owner, scrum master\n" -" * Sprints with reviews, daily meetings, feedbacks\n" -" * Product backlog\n" -" * Sprint backlog\n" -"\n" -" It adds some concepts to the project management module:\n" -" * Mid-term, long-term road-map\n" -" * Customers/functional requests VS technical ones\n" -"\n" -" It also creates a new reporting:\n" -" * Burn-down chart\n" -"\n" -" The scrum projects and tasks inherit from the real projects and\n" -" tasks, so you can continue working on normal tasks that will also\n" -" include tasks from scrum projects.\n" -"\n" -" More information on the methodology:\n" -" * http://controlchaos.com\n" -" " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "What did you do since the last meeting?" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.sprint:0 +msgid "Sprint Month" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,help:project_scrum.action_sprint_all_tree msgid "The scrum agile methodology is used in software development projects. In this methodology, a sprint is a short period of time (e.g. one month) during which the team implements a list of product backlogs. The sprint review is organized when the team presents its work to the customer and product owner." @@ -91,8 +65,8 @@ msgid "Create task from backlogs" msgstr "" #. module: project_scrum -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_scrum.module_meta_information -msgid "Scrum, Agile Development Method" +#: field:project.scrum.sprint,name:0 +msgid "Sprint Name" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -131,6 +105,7 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 +#: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Send Email" msgstr "" @@ -139,6 +114,22 @@ msgstr "" msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.sprint:0 +msgid "In Progress Sprints" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "For changing to delegate state" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned to sprint %s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.dblc_proj msgid "View project's backlog" @@ -162,6 +153,7 @@ msgid "Merge Backlogs" msgstr "" #. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/mail_compose_message.py:54 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:53 #, python-format msgid "Scrum Meeting : %s" @@ -172,21 +164,11 @@ msgstr "" msgid "Backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_email -msgid "project.scrum.email" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: field:project.scrum.sprint,name:0 -msgid "Sprint Name" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_task msgid "Task" @@ -208,36 +190,19 @@ msgid "The scrum agile methodology is used in software development projects. In msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316 -#, python-format -msgid "Please provide email address for product owner defined on sprint." +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "Backlogs Assigned To Current Sprints" msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:327 -#, python-format -msgid "Scrum Meeting of %s" +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "For cancelling the task" msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 -#, python-format -msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." -msgstr "" - -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 -#, python-format -msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" -msgstr "" - -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_product_backlog #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: field:project.task,product_backlog_id:0 -#, python-format msgid "Product Backlog" msgstr "" @@ -258,9 +223,9 @@ msgid "Start Task" msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:90 -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:93 -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:96 +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:91 +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:94 +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:97 #, python-format msgid "None" msgstr "" @@ -270,11 +235,6 @@ msgstr "" msgid "Change Stage" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: view:project.scrum.sprint:0 -msgid "Sprint Info" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.sprint,date_stop:0 msgid "Ending Date" @@ -292,7 +252,7 @@ msgid "Computed using the sum of the task work done." msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:91 +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:92 #, python-format msgid "Task for Today" msgstr "" @@ -308,16 +268,21 @@ msgid "Total Spent Hours" msgstr "" #. module: project_scrum -#: field:project.scrum.sprint,date_start:0 -msgid "Starting Date" +#: view:project.scrum.sprint:0 +msgid "Pending Sprints" msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:94 +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:95 #, python-format msgid "Blocking points encountered:" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "Backlogs Not Assigned To Sprints." +msgstr "" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Planning" @@ -326,7 +291,6 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.assign.sprint:0 #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 -#: view:project.scrum.email:0 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -342,11 +306,6 @@ msgstr "" msgid "Planned Hours" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: field:project.scrum.email,subject:0 -msgid "Subject" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_sprint_all_dashboard_tree @@ -357,12 +316,6 @@ msgstr "" msgid "Sprints" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:314 -#, python-format -msgid "Email notification could not be sent to the product owner %s" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0 msgid "Convert To Task" @@ -391,6 +344,11 @@ msgstr "" msgid "View sprint Tasks" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.sprint:0 +msgid "New" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: field:project.scrum.sprint,meeting_ids:0 msgid "Daily Scrum" @@ -401,6 +359,11 @@ msgstr "" msgid "C_onvert" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "Pending Backlogs" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_product_backlog_form #: model:ir.ui.menu,name:project_scrum.menu_action_product_backlog_form @@ -409,12 +372,8 @@ msgid "Product Backlogs" msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:301 -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:314 -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:316 -#, python-format -msgid "Error !" +#: model:ir.model,name:project_scrum.model_mail_compose_message +msgid "E-mail composition wizard" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -439,7 +398,7 @@ msgid "Tasks for today" msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:88 +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:89 #: field:project.scrum.meeting,question_yesterday:0 #, python-format msgid "Tasks since yesterday" @@ -452,6 +411,14 @@ msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +#: selection:project.scrum.product.backlog,state:0 +#: view:project.scrum.sprint:0 +#: selection:project.scrum.sprint,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_backlog_assign_sprint msgid "Assign sprint to backlogs" @@ -472,11 +439,6 @@ msgstr "" msgid "Dates" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: view:project.scrum.sprint:0 -msgid "Send to Scrum Master" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0 #: selection:project.scrum.sprint,state:0 @@ -489,6 +451,7 @@ msgid "View project's tasks" msgstr "" #. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/mail_compose_message.py:55 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:56 #, python-format msgid "Hello , \n" @@ -516,8 +479,9 @@ msgid "My Board" msgstr "" #. module: project_scrum -#: view:postpone.wizard:0 -msgid "Postpone Backlog" +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:90 +#, python-format +msgid "The sprint '%s' has been closed." msgstr "" #. module: project_scrum @@ -528,6 +492,7 @@ msgid "Task Progress" msgstr "" #. module: project_scrum +#: view:project.scrum.meeting:0 #: field:project.scrum.meeting,date:0 msgid "Meeting Date" msgstr "" @@ -541,16 +506,6 @@ msgstr "" msgid "Tasks" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: field:project.scrum.email,product_owner_email:0 -msgid "Product Owner Email" -msgstr "" - -#. module: project_scrum -#: view:project.scrum.email:0 -msgid "_Send" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0 msgid "Select Sprint to assign backlog." @@ -568,6 +523,11 @@ msgstr "" msgid "Month" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "Draft Backlogs" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_blocks:0 msgid "Blocks encountered" @@ -579,14 +539,8 @@ msgid "Change the state of product backlogs to open if its in draft state" msgstr "" #. module: project_scrum -#: view:project.scrum.email:0 -#: field:project.scrum.email,message:0 -msgid "Message" -msgstr "" - -#. module: project_scrum -#: field:project.scrum.email,scrum_master_email:0 -msgid "Scrum Master Email" +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "Total Planned Hours" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -595,12 +549,24 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.meeting:0 +#: view:project.scrum.sprint:0 +msgid "What do you plan to do till the next meeting?" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Scrum Sprint" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +#: view:project.scrum.sprint:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Product owner" @@ -622,6 +588,7 @@ msgid "Note" msgstr "" #. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0 #: selection:project.scrum.sprint,state:0 msgid "Draft" @@ -632,12 +599,6 @@ msgstr "" msgid "Related product backlog that contains this task. Used in SCRUM methodology" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: view:project.scrum.meeting:0 -#: view:project.scrum.sprint:0 -msgid "What do you plan to do till the next meeting?" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_postpone_wizard #: view:postpone.wizard:0 @@ -647,10 +608,17 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 -#: selection:project.scrum.product.backlog,state:0 +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "For changing to done state" +msgstr "" + +#. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 -#: selection:project.scrum.sprint,state:0 -msgid "Pending" +msgid "New Sprints" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -691,12 +659,6 @@ msgstr "" msgid "Backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:326 -#, python-format -msgid "Thank you" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: help:project.scrum.backlog.assign.sprint,convert_to_task:0 msgid "Create Task for Product Backlog" @@ -755,11 +717,6 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: view:project.scrum.sprint:0 -msgid "Send to Product Owner" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_view_backlog_progress_graph @@ -767,12 +724,6 @@ msgstr "" msgid "Backlog Progress" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:301 -#, python-format -msgid "Email notification could not be sent to the scrum master %s" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 #: selection:project.scrum.product.backlog,state:0 @@ -812,11 +763,22 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Remaining Hours" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Responsible" @@ -827,22 +789,19 @@ msgstr "" msgid "Feature" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: view:project.scrum.meeting:0 -#: view:project.scrum.product.backlog:0 -#: view:project.scrum.sprint:0 -#: view:project.task:0 -msgid "Current" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "My Backlogs" msgstr "" #. module: project_scrum -#: view:project.scrum.email:0 -msgid "Send Email for Scrum Meeting Details" +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "In Progress Backlogs" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: view:project.task:0 +msgid "View Sprints" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -850,6 +809,11 @@ msgstr "" msgid "The scrum agile methodology is used in software development projects. The Product Backlog is the list of features to be implemented. A product backlog can be planified in a development sprint and may be split into several tasks. The product backlog is managed by the product owner of the project." msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "Postpone backlog" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: model:process.transition,name:project_scrum.process_transition_backlogtask0 msgid "Backlog Task" @@ -862,9 +826,12 @@ msgid "Planned hours" msgstr "" #. module: project_scrum -#: model:ir.actions.act_window,name:project_scrum.action_project_scrum_email +#: field:project.scrum.sprint,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: project_scrum #: model:ir.model,name:project_scrum.model_project_scrum_meeting -#: view:project.scrum.email:0 #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Scrum Meeting" @@ -877,6 +844,7 @@ msgid "Burndown Chart" msgstr "" #. module: project_scrum +#: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 msgid "Daily Meetings" msgstr "" @@ -891,36 +859,14 @@ msgstr "" msgid "Sprint Days" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: help:project.scrum.email,product_owner_email:0 -msgid "Email Id of Product Owner" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.sprint,progress:0 msgid "Progress (0-100)" msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello %s,\n" -" \n" -"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" -"" -msgstr "" - -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "\n" -"*Tasks since yesterday:\n" -"_______________________%s\n" -"*Task for Today:\n" -"_______________________ %s\n" -"\n" -"*Blocks encountered:\n" -"_______________________ %s" +#: view:project.scrum.sprint:0 +msgid "Sprint Info" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -958,20 +904,14 @@ msgstr "" msgid "postpone.wizard" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: view:project.scrum.product.backlog:0 -msgid "Total Planned Hours" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.merge:0 msgid "This wizard merge backlogs and create one new backlog with draft state (Old backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 -#, python-format -msgid "Please provide email address for scrum master defined on sprint." +#: view:postpone.wizard:0 +msgid "Postpone Backlog" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -1018,15 +958,15 @@ msgid "Please select any Project." msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:97 +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_email.py:98 #, python-format msgid "Thank you," msgstr "" #. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:90 -#, python-format -msgid "The sprint '%s' has been closed." +#: view:project.scrum.meeting:0 +#: view:project.task:0 +msgid "Current Sprints" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -1045,6 +985,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to postpone Backlog ?" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: view:project.scrum.product.backlog:0 +msgid "For changing to open state" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: field:project.scrum.backlog.assign.sprint,sprint_id:0 #: view:project.scrum.meeting:0 diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/project_timesheet.pot b/addons/project_timesheet/i18n/project_timesheet.pot index 8006a8156f0..2f39434623e 100644 --- a/addons/project_timesheet/i18n/project_timesheet.pot +++ b/addons/project_timesheet/i18n/project_timesheet.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:58:21+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:53 +#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task +msgid "You will find here all works made on tasks that you can invoice.\n" +"In order to invoice the time spent on a project, you must define the\n" +"pricelist and the field 'Invoice Task Work' on the tab 'Billing' of\n" +"the project form." +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55 #, python-format msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one." msgstr "" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:61 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63 #, python-format msgid "No journal defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." @@ -34,8 +42,18 @@ msgid "Timesheet task" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in -msgid "Sign in / Sign out by project" +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Group by year of date" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Task Hours in current month" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -43,14 +61,20 @@ msgstr "" msgid "Related Timeline Id" msgstr "" +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Tasks by User" +msgstr "" + #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work msgid "Project Task Work" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user -msgid "report.timesheet.task.user" +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231 +#, python-format +msgid "You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to uncheck the active box!" msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -59,8 +83,8 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: project_timesheet -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 +msgid "Trigger invoices from sale order lines" msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -74,6 +98,16 @@ msgstr "" msgid "Year" msgstr "" +#. module: project_timesheet +#: view:project.project:0 +msgid "Billable" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue +msgid "You will find here the contracts related to your customer projects in order to track the invoicing progress." +msgstr "" + #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic account/project" @@ -90,24 +124,13 @@ msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." msgstr "" #. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid " Year " +#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue +msgid "Customer Projects" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner -msgid "Partner" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:229 -#, python-format -msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project !" -msgstr "" - -#. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "March" +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line +msgid "Analytic Line" msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -136,14 +159,34 @@ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." msgstr "" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:229 +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours +msgid "Timesheet Lines" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 -msgid "June" +#: view:project.project:0 +msgid "Billable Project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts +msgid "Contracts to Renew" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in +msgid "Sign in / Sign out by project" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Group by month of date" msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -183,8 +226,8 @@ msgid "Complete Your Timesheet." msgstr "" #. module: project_timesheet -#: view:project.project:0 -msgid "Invoiceable" +#: view:report.timesheet.task.user:0 +msgid "Task Hours in current year" msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -193,12 +236,8 @@ msgid "Customer" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: model:ir.module.module,description:project_timesheet.module_meta_information -msgid "\n" -" This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to\n" -" the Timesheet line entries for particular date and particular user with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" -"\n" -" " +#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 +msgid "Work on task" msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -243,18 +282,17 @@ msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid "Tasks by User" +msgid "Task hours of last month" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:57 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59 #, python-format msgid "No product defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: project_timesheet -#: view:account.analytic.line:0 #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project msgid "Project" msgstr "" @@ -275,8 +313,13 @@ msgid "Encode how much time u spent on your task" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: view:report.timesheet.task.user:0 -msgid " Month " +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "March" msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -285,10 +328,10 @@ msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:52 -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56 -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60 -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69 #, python-format msgid "Bad Configuration !" msgstr "" @@ -299,8 +342,8 @@ msgid "Invoicing" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 -msgid "Work on task" +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -324,8 +367,13 @@ msgid "After task is completed, Create its invoice." msgstr "" #. module: project_timesheet -#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 -msgid "Trigger invoices from sale order lines" +#: selection:report.timesheet.task.user,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user +msgid "report.timesheet.task.user" msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -335,8 +383,13 @@ msgid "Month" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: model:ir.module.module,shortdesc:project_timesheet.module_meta_information -msgid "Project Timesheet" +#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form +msgid "My Timesheet" +msgstr "" + +#. module: project_timesheet +#: constraint:account.analytic.line:0 +msgid "You can not create analytic line on view account." msgstr "" #. module: project_timesheet @@ -345,7 +398,7 @@ msgid "Invoice Task Work" msgstr "" #. module: project_timesheet -#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:68 +#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70 #, python-format msgid "No product and product category property account defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." @@ -363,8 +416,3 @@ msgstr "" msgid "Fill Timesheet" msgstr "" -#. module: project_timesheet -#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task -msgid "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select the lines in order to generate the invoices automatically." -msgstr "" - diff --git a/addons/purchase/i18n/purchase.pot b/addons/purchase/i18n/purchase.pot index 4f093b771f9..7b395fb9f15 100644 --- a/addons/purchase/i18n/purchase.pot +++ b/addons/purchase/i18n/purchase.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:58+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,9 +21,8 @@ msgid "The buyer has to approve the RFQ before being sent to the supplier. The R msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:282 -#, python-format -msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines." +#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 +msgid "Incoming products to control" msgstr "" #. module: purchase @@ -39,7 +38,13 @@ msgid "Destination" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:710 +#: code:addons/purchase/purchase.py:235 +#, python-format +msgid "In order to delete a purchase order, it must be cancelled first!" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:772 #, python-format msgid "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM of the product" msgstr "" @@ -49,30 +54,29 @@ msgstr "" msgid "Date on which this document has been created" msgstr "" +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: view:purchase.report:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order,create_uid:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "You can create a request for quotation when you want to buy products to a supplier but the purchase is not confirmed yet. Use also this menu to review requests for quotation created automatically based on your logistic rules (minimum stock, MTO, etc). You can convert the request for quotation into a purchase order once the order is confirmed. If you use the extended interface (from user's preferences), you can select the way to control your supplier invoices: based on the order, based on the receptions or manual encoding." msgstr "" -#. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "From Reception" -msgstr "" - #. module: purchase #: view:purchase.order:0 -msgid "Not Invoiced" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.order,dest_address_id:0 -msgid "Destination Address" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: report:purchase.order:0 -#: field:purchase.report,validator:0 -msgid "Validated By" +msgid "Approved purchase order" msgstr "" #. module: purchase @@ -84,6 +88,17 @@ msgstr "" msgid "Supplier" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "To Invoice" +msgstr "" + #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "Do you want to generate the supplier invoices ?" @@ -95,20 +110,14 @@ msgid "Use this menu to search within your purchase orders by references, suppli msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:722 -#, python-format -msgid "The selected supplier only sells this product by %s" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:156 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:145 #, python-format msgid "Supplier Invoices" msgstr "" #. module: purchase -#: sql_constraint:purchase.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" +#: view:purchase.report:0 +msgid "Purchase Orders Statistics" msgstr "" #. module: purchase @@ -118,21 +127,25 @@ msgid "From a Pick list" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:649 +#: code:addons/purchase/purchase.py:708 #, python-format msgid "No Pricelist !" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order.line,product_qty:0 -#: view:purchase.report:0 -#: field:purchase.report,quantity:0 -msgid "Quantity" +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_wizard +msgid "purchase.config.wizard" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order.line_invoice:0 -msgid "Select an Open Sale Order" +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft +msgid "Request for Quotations" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Based on Receptions" msgstr "" #. module: purchase @@ -144,7 +157,11 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: purchase -#: view:board.board:0 +#: help:res.company,po_lead:0 +msgid "This is the leads/security time for each purchase order." +msgstr "" + +#. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph #: view:purchase.report:0 msgid "Monthly Purchase by Category" @@ -166,11 +183,6 @@ msgstr "" msgid "Default Purchase Pricelist" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases -msgid "Current purchases" -msgstr "" - #. module: purchase #: help:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the customer location." @@ -187,19 +199,23 @@ msgid "Fax :" msgstr "" #. module: purchase -#: help:purchase.order,pricelist_id:0 -msgid "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities." +#: view:purchase.order:0 +msgid "To Approve" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:res.partner:0 +msgid "Purchase Properties" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_picking -msgid "Partial Picking" +msgid "Partial Picking Processing Wizard" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:286 -#, python-format -msgid "Purchase order '%s' is confirmed." +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "History" msgstr "" #. module: purchase @@ -208,26 +224,24 @@ msgid "Approve Purchase" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 -#: view:purchase.order:0 -#: selection:purchase.order,state:0 -#: selection:purchase.report,state:0 -msgid "Approved" +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on generated draft invoice" msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 -msgid "Reference UOM" +msgid "Order of Day" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Origin" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.report,product_uom:0 -msgid "Reference UoM" +#: view:board.board:0 +msgid "Monthly Purchases by Category" msgstr "" #. module: purchase @@ -235,6 +249,16 @@ msgstr "" msgid "Purchases" msgstr "" +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase order which are in draft state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + #. module: purchase #: view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,notes:0 @@ -243,13 +267,6 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:649 -#, python-format -msgid "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n" -"Please set one before choosing a product." -msgstr "" - #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "September" @@ -286,11 +303,6 @@ msgstr "" msgid "Net Total :" msgstr "" -#. module: purchase -#: view:purchase.installer:0 -msgid "Configure Your Purchases Management Application" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_product #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form @@ -298,8 +310,9 @@ msgid "Products" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph +#: view:purchase.report:0 +msgid "Total Qty and Amount by month" msgstr "" #. module: purchase @@ -314,12 +327,6 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" -#. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:305 -#, python-format -msgid "Purchase amount over the limit" -msgstr "" - #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Convert to Purchase Order" @@ -358,40 +365,34 @@ msgstr "" msgid "Manually Corrected" msgstr "" -#. module: purchase -#: view:purchase.report:0 -msgid " Month " -msgstr "" - #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Reference" msgstr "" -#. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:237 -#, python-format -msgid "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: field:purchase.report,dest_address_id:0 -msgid "Dest. Address Contact Name" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.report:0 -#: field:purchase.report,day:0 -msgid "Day" +#: code:addons/purchase/purchase.py:418 +#, python-format +msgid "You must first cancel all invoices related to this purchase order." msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:334 +#: field:purchase.report,dest_address_id:0 +msgid "Dest. Address Contact Name" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +msgid "TVA :" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:325 #, python-format msgid "Purchase order '%s' has been set in draft state." msgstr "" @@ -408,21 +409,28 @@ msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:685 -#: code:addons/purchase/purchase.py:722 +#: code:addons/purchase/purchase.py:748 +#: code:addons/purchase/purchase.py:788 #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0 -msgid "Purchase Analytic Plans" +#: field:purchase.order,validator:0 +#: view:purchase.report:0 +msgid "Validated by" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_installer -msgid "purchase.installer" +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order in last month" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:411 +#, python-format +msgid "You must first cancel all receptions related to this purchase order." msgstr "" #. module: purchase @@ -446,7 +454,18 @@ msgid "It indicates that a picking has been done" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:710 +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in exception state" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.report,validator:0 +msgid "Validated By" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:772 #, python-format msgid "Wrong Product UOM !" msgstr "" @@ -463,6 +482,11 @@ msgstr "" msgid "Average Price" msgstr "" +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Incoming Shipments already processed" +msgstr "" + #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Total :" @@ -475,9 +499,10 @@ msgid "Confirm" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice -#: view:purchase.order:0 -msgid "Invoice Control" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on receptions" msgstr "" #. module: purchase @@ -490,23 +515,19 @@ msgstr "" msgid "Supplier Reference" msgstr "" -#. module: purchase -#: help:purchase.order,amount_tax:0 -msgid "The tax amount" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 msgid "A Pick list generates a supplier invoice. Depending on the Invoicing control of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered quantities." msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 +msgid "If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on Purchase Order lines\", you can track here all the purchase order lines for which you have not yet received the supplier invoice. Once you are ready to receive a supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu." +msgstr "" + #. module: purchase #: view:purchase.order:0 -#: field:purchase.order,state:0 -#: view:purchase.order.line:0 -#: field:purchase.order.line,state:0 -#: view:purchase.report:0 -msgid "State" +msgid "Purchase order which are in the exception state" msgstr "" #. module: purchase @@ -541,7 +562,7 @@ msgid "Order Lines" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:651 +#: code:addons/purchase/purchase.py:710 #, python-format msgid "No Partner!" msgstr "" @@ -558,14 +579,13 @@ msgid "Total Price" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Untaxed amount" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_import_create_supplier_installer +msgid "Create or Import Suppliers" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist -msgid "Pricelists" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Available" msgstr "" #. module: purchase @@ -574,10 +594,8 @@ msgid "Address Contact Name" msgstr "" #. module: purchase -#: help:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "From Order: a draft invoice will be pre-generated based on the purchase order. The accountant will just have to validate this invoice for control.\n" -"From Picking: a draft invoice will be pre-generated based on validated receptions.\n" -"Manual: allows you to generate suppliers invoices by chosing in the uninvoiced lines of all manual purchase orders." +#: report:purchase.order:0 +msgid "Shipping address :" msgstr "" #. module: purchase @@ -586,22 +604,35 @@ msgid "Invoices generated for a purchase order" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:282 -#: code:addons/purchase/purchase.py:352 -#: code:addons/purchase/purchase.py:362 -#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:122 +#: code:addons/purchase/purchase.py:284 +#: code:addons/purchase/purchase.py:347 +#: code:addons/purchase/purchase.py:358 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:111 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order.line:0 -msgid "General Information" +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" #. module: purchase -#: view:board.board:0 -msgid "My Board" +#: code:addons/purchase/purchase.py:710 +#, python-format +msgid "You have to select a partner in the purchase form !\n" +"Please set one partner before choosing a product." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:348 +#, python-format +msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 +msgid "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the accountant (Invoice control = Manual)." msgstr "" #. module: purchase @@ -615,18 +646,26 @@ msgid "Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company pur msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "Approved by Supplier" +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 -msgid "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the accountant (Invoice control = Manual)." +#: code:addons/purchase/purchase.py:788 +#, python-format +msgid "The selected supplier only sells this product by %s" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "From Order" +#: view:purchase.report:0 +msgid "Reference UOM" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: field:purchase.order.line,product_qty:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,quantity:0 +msgid "Quantity" msgstr "" #. module: purchase @@ -634,22 +673,26 @@ msgstr "" msgid "Create invoice" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 msgid "Reservation Destination" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:237 +#: code:addons/purchase/purchase.py:235 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: selection:purchase.order.line,state:0 -#: selection:purchase.report,state:0 -msgid "Done" +#: field:purchase.order,fiscal_position:0 +msgid "Fiscal Position" msgstr "" #. module: purchase @@ -663,12 +706,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_by_supplier -#: view:purchase.report:0 -msgid "Purchase by supplier" -msgstr "" - #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Total amount" @@ -680,9 +717,9 @@ msgid "Receptions" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,validator:0 -#: view:purchase.report:0 -msgid "Validated by" +#: code:addons/purchase/purchase.py:284 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a purchase order without any lines." msgstr "" #. module: purchase @@ -697,47 +734,24 @@ msgid "RFQ" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice -msgid "Supplier Invoices to Receive" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: help:purchase.installer,purchase_requisition:0 -msgid "Manages your Purchase Requisition and allows you to easily keep track and manage all your purchase orders." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:purchase.report:0 -msgid " Month-1 " -msgstr "" - -#. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:363 +#: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:139 #, python-format -msgid "There is no purchase journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" +msgid "EDI Pricelist (%s)" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.order,invoice_method:0 -msgid "Manual" +#: selection:purchase.order,state:0 +msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:400 -#, python-format -msgid "You must first cancel all picking attached to this purchase order." +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "January" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -#: field:purchase.order.line,date_order:0 -#: field:purchase.report,date:0 -msgid "Order Date" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 -msgid "Incoming products to control" +#: model:ir.actions.server,name:purchase.ir_actions_server_edi_purchase +msgid "Auto-email confirmed purchase orders" msgstr "" #. module: purchase @@ -746,13 +760,25 @@ msgid "Approbation" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.report:0 -msgid "Purchase Orders Statistics" +#: report:purchase.order:0 +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,date_order:0 +#: field:purchase.order.line,date_order:0 +#: field:purchase.report,date:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Order Date" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 -msgid "If you set the invoicing control on a purchase order as \"Manual\", you can track here all the purchase order lines for which you have not received the supplier invoice yet. Once you are ready to receive a supplier invoice, you can generate a draft supplier invoice based on the lines from this menu." +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You must assign a production lot for this product" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner +#: field:purchase.order.line,partner_id:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Partner" msgstr "" #. module: purchase @@ -762,8 +788,14 @@ msgid "Draft Invoice" msgstr "" #. module: purchase -#: help:purchase.installer,purchase_analytic_plans:0 -msgid "Manages analytic distribution and purchase orders." +#: report:purchase.order:0 +#: report:purchase.quotation:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Month-1" msgstr "" #. module: purchase @@ -772,18 +804,13 @@ msgid "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order line msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.report,month:0 -msgid "August" +#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group +msgid "Purchase Order Merge" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.installer,purchase_requisition:0 -msgid "Purchase Requisition" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action -msgid "Units of Measure Categories" +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order in current month" msgstr "" #. module: purchase @@ -810,12 +837,12 @@ msgid "Invoices" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 -msgid "Confirmed purchase order to invoice" +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "December" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.installer,config_logo:0 +#: field:purchase.config.wizard,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "" @@ -824,6 +851,11 @@ msgstr "" msgid "Total Orders Lines by User per month" msgstr "" +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Approved purchase orders" +msgstr "" + #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,month:0 @@ -831,9 +863,8 @@ msgid "Month" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.order,state:0 -#: selection:purchase.report,state:0 -msgid "Waiting Supplier Ack" +#: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" #. module: purchase @@ -842,7 +873,6 @@ msgid "Request for Quotation :" msgstr "" #. module: purchase -#: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_waiting msgid "Purchase Order Waiting Approval" msgstr "" @@ -852,6 +882,11 @@ msgstr "" msgid "Total Untaxed amount" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user +msgid "User" +msgstr "" + #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 #: field:purchase.order,shipped_rate:0 @@ -869,9 +904,8 @@ msgid "This is the list of picking list that have been generated for this purcha msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase.module_meta_information -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management -msgid "Purchase Management" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Is a Back Order" msgstr "" #. module: purchase @@ -881,15 +915,8 @@ msgid "To be reviewed by the accountant." msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft -msgid "On Purchase Order Line" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice -msgid "On Receptions" +#: help:purchase.order,amount_total:0 +msgid "The total amount" msgstr "" #. module: purchase @@ -916,8 +943,8 @@ msgid "State of the Purchase Order." msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.report:0 -msgid " Year " +#: field:purchase.order,dest_address_id:0 +msgid "Destination Address" msgstr "" #. module: purchase @@ -925,11 +952,21 @@ msgstr "" msgid "Order State" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase +msgid "Product Categories" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice msgid "Create invoices" msgstr "" +#. module: purchase +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: view:purchase.order.line:0 @@ -937,35 +974,25 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order Line" msgstr "" -#. module: purchase -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Calendar View" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group -msgid "Purchase Order Merge" +#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Based on Purchase Order Lines" msgstr "" #. module: purchase -#: report:purchase.quotation:0 -msgid "Regards," +#: help:purchase.order,amount_untaxed:0 +msgid "The amount without tax" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_negotiation_by_supplier -#: view:purchase.report:0 -msgid "Negotiation by Supplier" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: view:res.partner:0 -msgid "Purchase Properties" +#: code:addons/purchase/purchase.py:885 +#, python-format +msgid "PO: %s" msgstr "" #. module: purchase @@ -989,14 +1016,8 @@ msgid "Outgoing products to invoice" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.installer:0 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_qty_per_product -#: view:purchase.report:0 -msgid "Qty. per product" +#: selection:purchase.report,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: purchase @@ -1019,6 +1040,22 @@ msgstr "" msgid "June" msgstr "" +#. module: purchase +#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 +msgid "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the accountant (Invoice control = Manual)." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_email_templates +msgid "Email Templates" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Pre-Generate Draft Invoices on Based Purchase Orders" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchases Orders" @@ -1030,9 +1067,9 @@ msgid "Manual Invoices" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:308 -#, python-format -msgid "Somebody has just confirmed a purchase with an amount over the defined limit" +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice +#: view:purchase.order:0 +msgid "Invoice Control" msgstr "" #. module: purchase @@ -1046,16 +1083,8 @@ msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:352 -#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:123 -#, python-format -msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:408 -#, python-format -msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order." +#: view:purchase.config.wizard:0 +msgid "Invoicing Control on Purchases" msgstr "" #. module: purchase @@ -1064,6 +1093,11 @@ msgstr "" msgid "Please select multiple order to merge in the list view." msgstr "" +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_import_create_supplier_installer +msgid "Create or Import Suppliers and their contacts manually from this form or you can import your existing partners by CSV spreadsheet from \"Import Data\" wizard" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 msgid "Pick list generated" @@ -1085,27 +1119,13 @@ msgid "Compute" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.module.module,description:purchase.module_meta_information -msgid "\n" -" Purchase module is for generating a purchase order for purchase of goods from a supplier.\n" -" A supplier invoice is created for the particular order placed\n" -" Dashboard for purchase management that includes:\n" -" * Current Purchase Orders\n" -" * Draft Purchase Orders\n" -" * Graph for quantity and amount per month \n" -"\n" -" " +#: view:stock.picking:0 +msgid "Incoming Shipments Available" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:685 -#, python-format -msgid "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you cannot purchase less." -msgstr "" - -#. module: purchase -#: selection:purchase.report,month:0 -msgid "January" +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat +msgid "Address Book" msgstr "" #. module: purchase @@ -1119,8 +1139,10 @@ msgid "Cancel Purchase Order" msgstr "" #. module: purchase -#: constraint:stock.move:0 -msgid "You must assign a production lot for this product" +#: code:addons/purchase/purchase.py:410 +#: code:addons/purchase/purchase.py:417 +#, python-format +msgid "Unable to cancel this purchase order!" msgstr "" #. module: purchase @@ -1128,11 +1150,21 @@ msgstr "" msgid "A pick list is generated to track the incoming products." msgstr "" +#. module: purchase +#: help:purchase.order,pricelist_id:0 +msgid "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also computes the supplier price for the selected products/quantities." +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_deshboard msgid "Dashboard" msgstr "" +#. module: purchase +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,price_standard:0 @@ -1140,8 +1172,13 @@ msgid "Products Value" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_product_pricelist_type -msgid "Pricelists Types" +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form +msgid "Partner Categories" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: help:purchase.order,amount_tax:0 +msgid "The tax amount" msgstr "" #. module: purchase @@ -1151,14 +1188,21 @@ msgid "Quotations" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_po_per_month_tree -#: view:purchase.report:0 -msgid "Purchase order per month" +#: help:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on Purchase Order lines: place individual lines in 'Invoice Control > Based on P.O. lines' from where you can selectively create an invoice.\n" +"Based on generated invoice: create a draft invoice you can validate later.\n" +"Based on receptions: let you create an invoice when receptions are validated." msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order.line:0 -msgid "History" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq +msgid "Requests for Quotation" msgstr "" #. module: purchase @@ -1177,6 +1221,11 @@ msgstr "" msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." msgstr "" +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are not approved yet." +msgstr "" + #. module: purchase #: help:purchase.order,state:0 msgid "The state of the purchase order or the quotation request. A quotation is a purchase order in a 'Draft' state. Then the order has to be confirmed by the user, the state switch to 'Confirmed'. Then the supplier must confirm the order to change the state to 'Approved'. When the purchase order is paid and received, the state becomes 'Done'. If a cancel action occurs in the invoice or in the reception of goods, the state becomes in exception." @@ -1188,9 +1237,16 @@ msgid "Subtotal" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq -msgid "Requests for Quotation" +#: field:purchase.order,warehouse_id:0 +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:288 +#, python-format +msgid "Purchase order '%s' is confirmed." msgstr "" #. module: purchase @@ -1199,30 +1255,46 @@ msgid "Date on which purchase order has been approved" msgstr "" #. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +#: field:purchase.order,state:0 +#: view:purchase.order.line:0 +#: field:purchase.order.line,state:0 +#: view:purchase.report:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 +#: view:purchase.order:0 #: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 -msgid "Waiting" +msgid "Approved" msgstr "" #. module: purchase -#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 -msgid "Default Purchase Pricelist Version" +#: view:purchase.order.line:0 +msgid "General Information" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.installer:0 -msgid "Extend your Purchases Management Application with additional functionalities." +#: view:purchase.order:0 +msgid "Not invoiced" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_install_module -#: view:purchase.installer:0 -msgid "Purchases Application Configuration" +#: report:purchase.order:0 +#: field:purchase.order.line,price_unit:0 +msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,fiscal_position:0 -msgid "Fiscal Position" +#: view:purchase.order:0 +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.order.line,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Done" msgstr "" #. module: purchase @@ -1237,8 +1309,8 @@ msgid "Invoice" msgstr "" #. module: purchase -#: selection:purchase.report,month:0 -msgid "December" +#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 +msgid "Confirmed purchase order to invoice" msgstr "" #. module: purchase @@ -1262,13 +1334,20 @@ msgid "The supplier approves the Purchase Order." msgstr "" #. module: purchase +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action #: view:purchase.report:0 +#, python-format msgid "Purchase Orders" msgstr "" +#. module: purchase +#: sql_constraint:purchase.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 msgid "Source Document" @@ -1307,10 +1386,8 @@ msgid "Tél. :" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,create_uid:0 #: view:purchase.report:0 -#: field:purchase.report,user_id:0 -msgid "Responsible" +msgid "Order of Month" msgstr "" #. module: purchase @@ -1325,10 +1402,8 @@ msgid "Search Purchase Order" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.order,warehouse_id:0 -#: view:purchase.report:0 -#: field:purchase.report,warehouse_id:0 -msgid "Warehouse" +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_config +msgid "Set the Default Invoicing Control Method" msgstr "" #. module: purchase @@ -1349,15 +1424,18 @@ msgid "Date Approved" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:407 -#, python-format -msgid "Could not cancel this purchase order !" +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action +msgid "Units of Measure Categories" msgstr "" #. module: purchase -#: report:purchase.order:0 -#: field:purchase.order.line,price_unit:0 -msgid "Unit Price" +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting Supplier Ack" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice +msgid "Based on draft invoices" msgstr "" #. module: purchase @@ -1394,8 +1472,14 @@ msgid "Description" msgstr "" #. module: purchase -#: help:res.company,po_lead:0 -msgid "This is the leads/security time for each purchase order." +#: code:addons/purchase/purchase.py:748 +#, python-format +msgid "The selected supplier has a minimal quantity set to %s, you should not purchase less." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order of Year" msgstr "" #. module: purchase @@ -1403,6 +1487,11 @@ msgstr "" msgid "Expected Delivery address:" msgstr "" +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po @@ -1410,8 +1499,8 @@ msgid "Receptions Analysis" msgstr "" #. module: purchase -#: help:purchase.order,amount_untaxed:0 -msgid "The amount without tax" +#: field:res.company,po_lead:0 +msgid "Purchase Lead Time" msgstr "" #. module: purchase @@ -1425,9 +1514,8 @@ msgid "Delivery" msgstr "" #. module: purchase -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft -msgid "Request for Quotations" +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in done state." msgstr "" #. module: purchase @@ -1436,9 +1524,14 @@ msgid "Product UOM" msgstr "" #. module: purchase -#: report:purchase.order:0 #: report:purchase.quotation:0 -msgid "Qty" +msgid "Regards," +msgstr "" + +#. module: purchase +#: selection:purchase.order,state:0 +#: selection:purchase.report,state:0 +msgid "Waiting" msgstr "" #. module: purchase @@ -1446,21 +1539,34 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "" +#. module: purchase +#: field:purchase.report,product_uom:0 +msgid "Reference UoM" +msgstr "" + #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 msgid "Reservation" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph -#: view:purchase.report:0 -msgid "Total Qty and Amount by month" +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:399 -#, python-format -msgid "Could not cancel purchase order !" +#: view:purchase.order:0 +msgid "Untaxed amount" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Picking to Invoice" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.config.wizard:0 +msgid "This tool will help you to select the method you want to use to control supplier invoices." msgstr "" #. module: purchase @@ -1473,11 +1579,6 @@ msgstr "" msgid "February" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase -msgid "Product Categories" -msgstr "" - #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all @@ -1494,29 +1595,18 @@ msgstr "" #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 #: report:purchase.quotation:0 #: field:purchase.report,expected_date:0 +#: view:stock.picking:0 msgid "Expected Date" msgstr "" -#. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_total_price_by_product_by_state -#: view:purchase.report:0 -msgid "Total price by product by state" -msgstr "" - #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 msgid "TVA:" msgstr "" #. module: purchase -#: report:purchase.order:0 -#: field:purchase.order,date_order:0 -msgid "Order Date" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: report:purchase.order:0 -msgid "Shipping address :" +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice +msgid "If you set the Invoicing Control on a purchase order as \"Based on receptions\", you can track here all the product receptions and create invoices for those receptions." msgstr "" #. module: purchase @@ -1549,14 +1639,13 @@ msgid " Please note that: \n" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.report:0 -#: field:purchase.report,name:0 -msgid "Year" +#: field:purchase.report,negociation:0 +msgid "Purchase-Standard Price" msgstr "" #. module: purchase -#: field:purchase.report,negociation:0 -msgid "Purchase-Standard Price" +#: field:purchase.config.wizard,default_method:0 +msgid "Default Invoicing Control Method" msgstr "" #. module: purchase @@ -1570,14 +1659,19 @@ msgstr "" msgid "Invoicing Control" msgstr "" +#. module: purchase +#: view:stock.picking:0 +msgid "Back Orders" +msgstr "" + #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 msgid "Approve" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -msgid "To Approve" +#: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 +msgid "Default Purchase Pricelist Version" msgstr "" #. module: purchase @@ -1594,7 +1688,7 @@ msgid " * The 'Draft' state is set automatically when purchase order in draft st msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:414 +#: code:addons/purchase/purchase.py:425 #, python-format msgid "Purchase order '%s' is cancelled." msgstr "" @@ -1610,8 +1704,15 @@ msgid "Pricelist Versions" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_supplier_address_form -msgid "Addresses" +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: purchase +#: code:addons/purchase/purchase.py:358 +#: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:112 +#, python-format +msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: purchase @@ -1619,26 +1720,70 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to merge these orders ?" msgstr "" -#. module: purchase -#: view:purchase.order:0 -#: view:purchase.order.line:0 -#: view:purchase.report:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 msgid "From a purchase order" msgstr "" #. module: purchase -#: report:purchase.order:0 -msgid "TVA :" +#: code:addons/purchase/purchase.py:708 +#, python-format +msgid "You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n" +"Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: purchase -#: help:purchase.order,amount_total:0 -msgid "The total amount" +#: model:email.template,body_text:purchase.email_template_edi_purchase +msgid "\n" +"Hello${object.partner_address_id.name and ' ' or ''}${object.partner_address_id.name or ''},\n" +"\n" +"Here is a purchase order confirmation from ${object.company_id.name}:\n" +" | Order number: *${object.name}*\n" +" | Order total: *${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n" +" | Order date: ${object.date_order}\n" +" % if object.origin:\n" +" | Order reference: ${object.origin}\n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +" | Your reference: ${object.partner_ref}
\n" +" % endif\n" +" | Your contact: ${object.validator.name} ${object.validator.user_email and '<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n" +"\n" +"You can view the order confirmation and download it using the following link:\n" +" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n" +"\n" +"Thank you!\n" +"\n" +"\n" +"--\n" +"${object.validator.name} ${object.validator.user_email and '<%s>'%(object.validator.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase orders which are in draft state" msgstr "" #. module: purchase @@ -1647,13 +1792,18 @@ msgid "May" msgstr "" #. module: purchase -#: field:res.company,po_lead:0 -msgid "Purchase Lead Time" +#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager +msgid "Manager" msgstr "" #. module: purchase -#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 -msgid "The invoice is created automatically if the Invoice control of the purchase order is 'On order'. The invoice can also be generated manually by the accountant (Invoice control = Manual)." +#: view:purchase.config.wizard:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: purchase +#: view:purchase.report:0 +msgid "Order in current year" msgstr "" #. module: purchase @@ -1662,26 +1812,22 @@ msgid "Purchase" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner -#: field:purchase.order.line,partner_id:0 -msgid "Partner" +#: view:purchase.report:0 +#: field:purchase.report,name:0 +msgid "Year" msgstr "" #. module: purchase -#: code:addons/purchase/purchase.py:651 -#, python-format -msgid "You have to select a partner in the purchase form !\n" -"Please set one partner before choosing a product." +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft +#: selection:purchase.order,invoice_method:0 +msgid "Based on Purchase Order lines" msgstr "" #. module: purchase -#: view:purchase.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - -#. module: purchase -#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_partial_move -msgid "Partial Move" +#: model:ir.actions.todo.category,name:purchase.category_purchase_config +#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management +msgid "Purchase Management" msgstr "" #. module: purchase @@ -1690,9 +1836,8 @@ msgid "Stock Moves" msgstr "" #. module: purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase -#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action -msgid "Units of Measure" +#: view:purchase.order.line_invoice:0 +msgid "Select an Open Sale Order" msgstr "" #. module: purchase @@ -1706,6 +1851,7 @@ msgid "unique number of the purchase order,computed automatically when the purch msgstr "" #. module: purchase +#: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.open_board_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_board_purchase msgid "Purchase Dashboard" diff --git a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/purchase_analytic_plans.pot b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/purchase_analytic_plans.pot index 75b4a5b2e34..76b102c0a5e 100644 --- a/addons/purchase_analytic_plans/i18n/purchase_analytic_plans.pot +++ b/addons/purchase_analytic_plans/i18n/purchase_analytic_plans.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:58:23+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,18 +16,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: purchase_analytic_plans -#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line -msgid "Purchase Order Line" +#: field:purchase.order.line,analytics_id:0 +msgid "Analytic Distribution" msgstr "" #. module: purchase_analytic_plans #: sql_constraint:purchase.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" +msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: purchase_analytic_plans -#: field:purchase.order.line,analytics_id:0 -msgid "Analytic Distribution" +#: model:ir.model,name:purchase_analytic_plans.model_purchase_order_line +msgid "Purchase Order Line" msgstr "" #. module: purchase_analytic_plans @@ -35,15 +35,3 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order" msgstr "" -#. module: purchase_analytic_plans -#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_analytic_plans.module_meta_information -msgid "Purchase Analytic Distribution Management" -msgstr "" - -#. module: purchase_analytic_plans -#: model:ir.module.module,description:purchase_analytic_plans.module_meta_information -msgid "\n" -" The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" -" " -msgstr "" - diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/purchase_double_validation.pot b/addons/purchase_double_validation/i18n/purchase_double_validation.pot index f656be8241a..12f9c861cb1 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/purchase_double_validation.pot +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/purchase_double_validation.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:58+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,11 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Purchase Application Configuration" msgstr "" -#. module: purchase_double_validation -#: field:purchase.double.validation.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" -msgstr "" - #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 msgid "Define minimum amount after which puchase is needed to be validated." @@ -35,29 +30,23 @@ msgstr "" msgid "title" msgstr "" -#. module: purchase_double_validation -#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_double_validation.module_meta_information -msgid "purchase_double_validation" -msgstr "" - #. module: purchase_double_validation #: field:purchase.double.validation.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "" -#. module: purchase_double_validation -#: model:ir.module.module,description:purchase_double_validation.module_meta_information -msgid "\n" -" This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases that exceeds minimum amount set by configuration wizard\n" -" " -msgstr "" - #. module: purchase_double_validation #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.action_config_purchase_limit_amount #: view:purchase.double.validation.installer:0 msgid "Configure Limit Amount for Purchase" msgstr "" +#. module: purchase_double_validation +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_double_validation.purchase_waiting +msgid "Purchase Order Waiting Approval" +msgstr "" + #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.double.validation.installer:0 msgid "res_config_contents" diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/purchase_requisition.pot b/addons/purchase_requisition/i18n/purchase_requisition.pot index 635e4ce4741..e0dd004fd73 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/purchase_requisition.pot +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/purchase_requisition.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:15:59+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: purchase_requisition +#: sql_constraint:purchase.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 @@ -22,14 +27,14 @@ msgid "In Progress" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44 +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42 #, python-format msgid "No Product in Tender" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: view:purchase.requisition:0 -msgid "Confirm" +#: view:purchase.order:0 +msgid "Requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition @@ -38,6 +43,11 @@ msgstr "" msgid "Responsible" msgstr "" +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Create Quotation" +msgstr "" + #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Group By..." @@ -51,8 +61,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 -#: selection:purchase.requisition,state:0 -msgid "Draft" +msgid "Purchase Requisition in negociation" msgstr "" #. module: purchase_requisition @@ -61,8 +70,9 @@ msgid "Supplier" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: field:purchase.requisition,exclusive:0 -msgid "Requisition Type" +#: view:purchase.requisition:0 +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: purchase_requisition @@ -80,6 +90,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition +#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition #: field:product.product,purchase_requisition:0 #: field:purchase.order,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition:0 @@ -93,6 +104,11 @@ msgstr "" msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "" +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase Orders with requisition" +msgstr "" + #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: field:purchase.requisition.line,product_id:0 @@ -100,8 +116,8 @@ msgid "Product" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: sql_constraint:purchase.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Quotations" msgstr "" #. module: purchase_requisition @@ -115,6 +131,12 @@ msgstr "" msgid "Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead of directly requests for quotations." msgstr "" +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "" + #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Type" @@ -136,6 +158,12 @@ msgstr "" msgid "Multiple Requisitions" msgstr "" +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "" + #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Approved by Supplier" @@ -147,12 +175,13 @@ msgid "Reset to Draft" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.module.module,description:purchase_requisition.module_meta_information -msgid "\n" -" This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" -" When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the related requisition.\n" -" This new object will regroup and will allow you to easily keep track and order all your purchase orders.\n" -"" +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Current Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user +msgid "User" msgstr "" #. module: purchase_requisition @@ -165,11 +194,6 @@ msgstr "" msgid "Order Reference" msgstr "" -#. module: purchase_requisition -#: view:purchase.requisition:0 -msgid "Start Date" -msgstr "" - #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can validate some and cancel others." @@ -180,12 +204,23 @@ msgstr "" msgid "Quantity" msgstr "" +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Unassigned Requisition" +msgstr "" + #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Purchase Requisitions" msgstr "" +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136 +#, python-format +msgid "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel this purchase order to create a new quotation." +msgstr "" + #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "End Date" @@ -240,15 +275,19 @@ msgid "Purchase Order" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:44 +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: report:purchase.requisition:0 -#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 -msgid "Product UoM" +#: field:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Requisition Type" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "New Purchase Requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition @@ -261,6 +300,11 @@ msgstr "" msgid "Order Date" msgstr "" +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "]" +msgstr "" + #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Cancelled" @@ -277,8 +321,8 @@ msgid "Purchase Requisition Partner" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: report:purchase.requisition:0 -msgid "]" +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Start" msgstr "" #. module: purchase_requisition @@ -323,11 +367,6 @@ msgstr "" msgid "Latest Requisition" msgstr "" -#. module: purchase_requisition -#: view:purchase.requisition:0 -msgid "Quotations" -msgstr "" - #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Qty" @@ -339,8 +378,8 @@ msgid "Purchase Requisition (exclusive)" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: view:purchase.requisition.partner:0 -msgid "Create Quotation" +#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager +msgid "Manager" msgstr "" #. module: purchase_requisition @@ -375,8 +414,8 @@ msgid "Partner" msgstr "" #. module: purchase_requisition -#: model:ir.module.module,shortdesc:purchase_requisition.module_meta_information -msgid "Purchase - Purchase Requisition" +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Start Date" msgstr "" #. module: purchase_requisition @@ -384,19 +423,8 @@ msgstr "" msgid "Unassigned" msgstr "" -#. module: purchase_requisition -#: view:purchase.order:0 -msgid "Requisition" -msgstr "" - #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "" -#. module: purchase_requisition -#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:90 -#, python-format -msgid "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel this purchase order to create a new quotation." -msgstr "" - diff --git a/addons/report_intrastat/i18n/report_intrastat.pot b/addons/report_intrastat/i18n/report_intrastat.pot index 008d6379a55..29ab7e56b6a 100644 --- a/addons/report_intrastat/i18n/report_intrastat.pot +++ b/addons/report_intrastat/i18n/report_intrastat.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:00+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "Cancelled Invoice" msgstr "" #. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "June" +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The name of the country must be unique !" msgstr "" #. module: report_intrastat @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "March" msgstr "" #. module: report_intrastat -#: report:account.invoice.intrastat:0 -#: field:report.intrastat.code,description:0 -msgid "Description" +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: report_intrastat @@ -107,8 +106,8 @@ msgid "Invoice Date" msgstr "" #. module: report_intrastat -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_intrastat.module_meta_information -msgid "Intrastat Reporting - Reporting" +#: selection:report.intrastat,month:0 +msgid "June" msgstr "" #. module: report_intrastat @@ -184,23 +183,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" -#. module: report_intrastat -#: model:ir.module.module,description:report_intrastat.module_meta_information -msgid "\n" -" A module that adds intrastat reports.\n" -" This module gives the details of the goods traded between the countries of European Union " -msgstr "" - #. module: report_intrastat #: model:ir.model,name:report_intrastat.model_res_country msgid "Country" msgstr "" -#. module: report_intrastat -#: sql_constraint:res.country:0 -msgid "The name of the country must be unique !" -msgstr "" - #. module: report_intrastat #: selection:report.intrastat,month:0 msgid "September" @@ -254,8 +241,9 @@ msgid "November" msgstr "" #. module: report_intrastat -#: selection:report.intrastat,month:0 -msgid "August" +#: report:account.invoice.intrastat:0 +#: field:report.intrastat.code,description:0 +msgid "Description" msgstr "" #. module: report_intrastat diff --git a/addons/report_webkit/i18n/report_webkit.pot b/addons/report_webkit/i18n/report_webkit.pot index 72dec18b1a0..9e82aa57bf6 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/report_webkit.pot +++ b/addons/report_webkit/i18n/report_webkit.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:00+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,11 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: report_webkit -#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 -msgid "WebKit Header" -msgstr "" - #. module: report_webkit #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" @@ -30,12 +25,6 @@ msgstr "" msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" msgstr "" -#. module: report_webkit -#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img -#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img -msgid "Header IMG" -msgstr "" - #. module: report_webkit #: field:res.company,lib_path:0 msgid "Webkit Executable Path" @@ -46,11 +35,22 @@ msgstr "" msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:226 +#, python-format +msgid "No header defined for this Webkit report!" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,type:0 msgid "Image type(png,gif,jpeg)" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "This mode allow more precise element position as each object is printed on a separate HTML. but memory and disk usage is wider" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" @@ -63,11 +63,16 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:84 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:101 #, python-format msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Company and Page Setup" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "DLE 26 110 x 220 mm" @@ -79,26 +84,18 @@ msgid "B7 21 88 x 125 mm" msgstr "" #. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:290 -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:304 -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:322 -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:338 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:255 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:266 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:275 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:288 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:299 #, python-format msgid "Webkit render" msgstr "" #. module: report_webkit -#: selection:ir.header_webkit,format:0 -msgid "Folio 27 210 x 330 mm" -msgstr "" - -#. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:67 -#, python-format -msgid "Please install executable on your system'+\n" -" ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or download it from here:'+\n" -" ' http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n" -" ' path to the executable on the Company form." +#: view:res.company:0 +msgid "Headers" msgstr "" #. module: report_webkit @@ -107,18 +104,24 @@ msgid "Name of Image" msgstr "" #. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:78 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95 #, python-format msgid "Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n" " 'Given path is not executable or path is wrong" msgstr "" #. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:151 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:170 #, python-format msgid "Webkit raise an error" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit +msgid "Webkit Headers/Footers" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" @@ -130,14 +133,23 @@ msgid "ir.header_webkit" msgstr "" #. module: report_webkit -#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit -#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit -msgid "Header HTML" +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgstr "" + +#. module: report_webkit +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:83 +#, python-format +msgid "Please install executable on your system'+\n" +" ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or download it from here:'+\n" +" ' http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n" +" ' path to the executable on the Company form.'+\n" +" 'Minimal version is 0.9.9" msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 -msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" +msgid "B6 20 125 x 176 mm" msgstr "" #. module: report_webkit @@ -155,6 +167,11 @@ msgstr "" msgid "ir.header_img" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 +msgid "Precise Mode" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." @@ -176,7 +193,7 @@ msgid "Type" msgstr "" #. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:134 +#: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:137 #, python-format msgid "Client Actions Connections" msgstr "" @@ -207,50 +224,11 @@ msgid "The header linked to the report" msgstr "" #. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:66 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:82 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company" msgstr "" -#. module: report_webkit -#: model:ir.module.module,description:report_webkit.module_meta_information -msgid "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) to support reports designed in HTML + CSS.\n" -"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice module.\n" -"The module allows:\n" -" -HTML report definition\n" -" -Multi header support \n" -" -Multi logo\n" -" -Multi company support\n" -" -HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" -" -JavaScript support \n" -" -Raw HTML debugger\n" -" -Book printing capabilities\n" -" -Margins definition \n" -" -Paper size definition\n" -"and much more\n" -"\n" -"Multiple headers and logos can be defined per company.\n" -"CSS style, header and footer body are defined per company\n" -"\n" -"The library to install can be found here\n" -"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" -"The system libraries are available for Linux, Mac OS X i386 and Windows 32.\n" -"\n" -"After installing the wkhtmltopdf library on the OpenERP Server machine, you need to set the\n" -"path to the wkthtmltopdf executable file on the Company.\n" -"\n" -"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this video:\n" -" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n" -"\n" -"\n" -"TODO :\n" -"JavaScript support activation deactivation\n" -"Collated and book format support\n" -"Zip return for separated PDF\n" -"Web client WYSIWYG\n" -" " -msgstr "" - #. module: report_webkit #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:res.company:0 @@ -267,11 +245,6 @@ msgstr "" msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" msgstr "" -#. module: report_webkit -#: view:ir.header_webkit:0 -msgid "Content and styling" -msgstr "" - #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A7 11 74 x 105 mm" @@ -287,13 +260,18 @@ msgstr "" msgid "This template will be used if the main report file is not found" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: selection:ir.header_webkit,format:0 +msgid "Folio 27 210 x 330 mm" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_top:0 msgid "Top Margin (mm)" msgstr "" #. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:246 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:227 #, python-format msgid "Please set a header in company settings" msgstr "" @@ -313,6 +291,11 @@ msgstr "" msgid "B3 18 353 x 500 mm" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 +msgid "Webkit Header" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 msgid "Enable the webkit engine debugger" @@ -348,11 +331,6 @@ msgstr "" msgid "Landscape" msgstr "" -#. module: report_webkit -#: view:ir.header_webkit:0 -msgid "page setup" -msgstr "" - #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" @@ -373,6 +351,11 @@ msgstr "" msgid "A9 13 37 x 52 mm" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Footer" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company msgid "Companies" @@ -404,8 +387,8 @@ msgid "Orientation" msgstr "" #. module: report_webkit -#: selection:ir.header_webkit,format:0 -msgid "B6 20 125 x 176 mm" +#: help:res.company,lib_path:0 +msgid "Full path to the wkhtmltopdf executable file. Version 0.9.9 is required. Install a static version of the library if you experience missing header/footers on Linux." msgstr "" #. module: report_webkit @@ -418,11 +401,21 @@ msgstr "" msgid "Paper size" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "Header" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid ":B10 16 31 x 44 mm" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: view:ir.header_webkit:0 +msgid "CSS Style" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,css:0 msgid "Header CSS" @@ -433,25 +426,20 @@ msgstr "" msgid "B4 19 250 x 353 mm" msgstr "" +#. module: report_webkit +#: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img +#: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img +msgid "Webkit Logos" +msgstr "" + #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A3 8 297 x 420 mm" msgstr "" #. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:240 -#, python-format -msgid "'))\n" -" header = report_xml.webkit_header.html\n" -" footer = report_xml.webkit_header.footer_html\n" -" if not header and report_xml.header:\n" -" raise except_osv(\n" -" _('No header defined for this Webkit report!" -msgstr "" - -#. module: report_webkit -#: help:res.company,lib_path:0 -msgid "Complete (Absolute) path to the wkhtmltopdf executable." +#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 +msgid "Webkit Template" msgstr "" #. module: report_webkit @@ -475,13 +463,8 @@ msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" msgstr "" #. module: report_webkit -#: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 -msgid "Webkit Template" -msgstr "" - -#. module: report_webkit -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit.module_meta_information -msgid "Webkit Report Engine" +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: report_webkit @@ -512,7 +495,7 @@ msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" msgstr "" #. module: report_webkit -#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:240 +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221 #, python-format msgid "Webkit Report template not found !" msgstr "" @@ -523,8 +506,9 @@ msgid "Left Margin (mm)" msgstr "" #. module: report_webkit -#: view:res.company:0 -msgid "Headers" +#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:221 +#, python-format +msgid "Error!" msgstr "" #. module: report_webkit diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/report_webkit_sample.pot b/addons/report_webkit_sample/i18n/report_webkit_sample.pot index c7e056003b8..a2ec239956d 100644 --- a/addons/report_webkit_sample/i18n/report_webkit_sample.pot +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/report_webkit_sample.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:01+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,40 +16,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: report_webkit_sample -#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html -msgid "WebKit invoice" -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:35 -msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 -msgid "Unit Price" -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: model:ir.module.module,description:report_webkit_sample.module_meta_information -msgid "Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n" -"\n" -" A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard to\n" -" add Webkit Report entries on any Document in the system.\n" -" \n" -" You have to create the print buttons by calling the wizard. For more details see:\n" -" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n" -" " -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit_sample.module_meta_information -msgid "Webkit Report Samples" -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 -msgid "Disc.(%)" +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37 +msgid "Refund" msgstr "" #. module: report_webkit_sample @@ -58,8 +26,13 @@ msgid "Fax" msgstr "" #. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 -msgid "Document" +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Disc.(%)" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:19 +msgid "Tel" msgstr "" #. module: report_webkit_sample @@ -67,6 +40,16 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:35 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html +msgid "WebKit invoice" +msgstr "" + #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 msgid "Price" @@ -79,22 +62,17 @@ msgstr "" #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 -msgid "QTY" -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64 -msgid "Base" -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 -msgid "Partner Ref." +msgid "Taxes" msgstr "" #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 -msgid "Taxes" +msgid "QTY" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:25 +msgid "E-mail" msgstr "" #. module: report_webkit_sample @@ -103,23 +81,8 @@ msgid "Amount" msgstr "" #. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:28 -msgid "VAT" -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:37 -msgid "Refund" -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:19 -msgid "Tel" -msgstr "" - -#. module: report_webkit_sample -#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:25 -msgid "E-mail" +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:64 +msgid "Base" msgstr "" #. module: report_webkit_sample @@ -132,6 +95,26 @@ msgstr "" msgid "Supplier Refund" msgstr "" +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Document" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:49 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:44 +msgid "Partner Ref." +msgstr "" + +#. module: report_webkit_sample +#: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:28 +msgid "VAT" +msgstr "" + #. module: report_webkit_sample #: report:addons/report_webkit_sample/report/report_webkit_html.mako:76 msgid "Total" diff --git a/addons/resource/i18n/resource.pot b/addons/resource/i18n/resource.pot index 01c8fd819ae..bf4741ee779 100644 --- a/addons/resource/i18n/resource.pot +++ b/addons/resource/i18n/resource.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:01+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set msgstr "" #. module: resource -#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 -msgid "Friday" +#: selection:resource.resource,resource_type:0 +msgid "Material" msgstr "" #. module: resource @@ -42,9 +42,11 @@ msgid "Resources Leaves" msgstr "" #. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: view:resource.calendar:0 #: field:resource.calendar,attendance_ids:0 #: view:resource.calendar.attendance:0 +#: field:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Working Time" msgstr "" @@ -80,6 +82,12 @@ msgstr "" msgid "Resources" msgstr "" +#. module: resource +#: code:addons/resource/resource.py:392 +#, python-format +msgid "Make sure the Working time has been configured with proper week days!" +msgstr "" + #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 msgid "Workgroup manager" @@ -110,8 +118,8 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: resource -#: selection:resource.resource,resource_type:0 -msgid "Material" +#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 +msgid "Friday" msgstr "" #. module: resource @@ -155,6 +163,11 @@ msgstr "" msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "" +#. module: resource +#: field:resource.resource,time_efficiency:0 +msgid "Efficiency factor" +msgstr "" + #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" @@ -166,7 +179,6 @@ msgid "Closing Days" msgstr "" #. module: resource -#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: view:resource.calendar.leaves:0 #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 @@ -183,28 +195,14 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#. module: resource -#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information -msgid "\n" -" Module for resource management\n" -" A resource represent something that can be scheduled\n" -" (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n" -" This module manages a resource calendar associated to every resource.\n" -" It also manages the leaves of every resource.\n" -"\n" -" " -msgstr "" - #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" msgstr "" #. module: resource -#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 -#: field:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Working Period" msgstr "" @@ -228,6 +226,16 @@ msgstr "" msgid "Resource's Calendar" msgstr "" +#. module: resource +#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 +msgid "Work from" +msgstr "" + +#. module: resource +#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form +msgid "Define working hours and time table that could be scheduled to your project members" +msgstr "" + #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 msgid "Related user name for the resource to manage its access." @@ -239,8 +247,8 @@ msgid "Define the schedule of resource" msgstr "" #. module: resource -#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 -msgid "Work from" +#: view:resource.calendar.leaves:0 +msgid "Starting Date of Leave" msgstr "" #. module: resource @@ -279,11 +287,6 @@ msgstr "" msgid "Resource Leaves" msgstr "" -#. module: resource -#: view:resource.resource:0 -msgid "General Information" -msgstr "" - #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree msgid "Resources allow you to create and manage resources that should be involved in a specific project phase. You can also set their efficiency level and workload based on their weekly working hours." @@ -301,8 +304,9 @@ msgid "(vacation)" msgstr "" #. module: resource -#: field:resource.resource,time_efficiency:0 -msgid "Efficiency factor" +#: code:addons/resource/resource.py:392 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" msgstr "" #. module: resource @@ -321,7 +325,7 @@ msgid "Start Date" msgstr "" #. module: resource -#: code:addons/resource/resource.py:246 +#: code:addons/resource/resource.py:310 #, python-format msgid " (copy)" msgstr "" diff --git a/addons/sale/i18n/sale.pot b/addons/sale/i18n/sale.pot index 20153910994..b96147a6525 100644 --- a/addons/sale/i18n/sale.pot +++ b/addons/sale/i18n/sale.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:02+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,timesheet:0 +msgid "Based on Timesheet" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't yet been invoiced" +msgstr "" + #. module: sale #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sales_by_salesman @@ -22,13 +32,13 @@ msgid "Sales by Salesman in last 90 days" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.installer,delivery:0 -msgid "Allows you to compute delivery costs on your quotations." +#: help:sale.order,picking_policy:0 +msgid "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you accept partial shipments or not?" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.order,picking_policy:0 -msgid "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you accept partial shipments or not?" +#: view:sale.order:0 +msgid "UoS" msgstr "" #. module: sale @@ -55,21 +65,11 @@ msgid "Cancel Order" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.config.picking_policy:0 -msgid "Configure Sales Order Logistics" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:603 +#: code:addons/sale/sale.py:638 #, python-format msgid "The quotation '%s' has been converted to a sales order." msgstr "" -#. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Payment Before Delivery" -msgstr "" - #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42 #, python-format @@ -87,12 +87,6 @@ msgid "Drives procurement orders for every sales order line." msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "All at Once" -msgstr "" - -#. module: sale -#: field:sale.order,project_id:0 #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,analytic_account_id:0 #: field:sale.shop,project_id:0 @@ -104,6 +98,12 @@ msgstr "" msgid "Here is a list of each sales order line to be invoiced. You can invoice sales orders partially, by lines of sales order. You do not need this list if you invoice from the delivery orders or if you invoice sales totally." msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:295 +#, python-format +msgid "In order to delete a confirmed sale order, you must cancel it before ! To cancel a sale order, you must first cancel related picking or delivery orders." +msgstr "" + #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_saleprocurement0 msgid "Procurement Order" @@ -115,6 +115,11 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "" +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice based on deliveries" +msgstr "" + #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Line" @@ -136,8 +141,13 @@ msgid "Default Payment Term" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy -msgid "Configure Picking Policy for Sales Order" +#: field:sale.config.picking_policy,deli_orders:0 +msgid "Based on Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,time_unit:0 +msgid "Main Working Time Unit" msgstr "" #. module: sale @@ -154,8 +164,9 @@ msgid "Disc.(%)" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 -msgid "Force Assignation" +#: view:sale.report:0 +#: field:sale.report,price_total:0 +msgid "Total Price" msgstr "" #. module: sale @@ -163,6 +174,11 @@ msgstr "" msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "My Sale Orders" +msgstr "" + #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "Ordered Quantities" @@ -199,14 +215,25 @@ msgstr "" msgid "The invoice is created automatically if the shipping policy is 'Invoice from pick' or 'Invoice on order after delivery'." msgstr "" +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,task_work:0 +msgid "Based on Tasks' Work" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +msgid "Quotations and Sales" +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice msgid "Sales Make Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Recreate Packing" +#: code:addons/sale/sale.py:330 +#, python-format +msgid "Pricelist Warning!" msgstr "" #. module: sale @@ -215,8 +242,9 @@ msgid "Discount (%)" msgstr "" #. module: sale -#: help:res.company,security_lead:0 -msgid "This is the days added to what you promise to customers for security purpose" +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale +msgid "My Quotations" msgstr "" #. module: sale @@ -242,7 +270,16 @@ msgid "Shop Name" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1014 +#: help:sale.order,order_policy:0 +msgid "The Invoice Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" +" - The 'Pay before delivery' choice will first generate the invoice and then generate the picking order after the payment of this invoice.\n" +" - The 'Deliver & Invoice on demand' will create the picking order directly and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate the draft invoice based on the sale order or the sale order lines.\n" +" - The 'Invoice on order after delivery' choice will generate the draft invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n" +" - The 'Invoice based on deliveries' choice is used to create an invoice during the picking process." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1158 #, python-format msgid "No Customer Defined !" msgstr "" @@ -253,8 +290,11 @@ msgid "Sales in Exception" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Set to Draft" +#: code:addons/sale/sale.py:1145 +#: code:addons/sale/sale.py:1264 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:70 +#, python-format +msgid "Configuration Error !" msgstr "" #. module: sale @@ -263,23 +303,14 @@ msgid "Conditions" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.order,order_policy:0 -msgid "The Shipping Policy is used to synchronise invoice and delivery operations.\n" -" - The 'Pay Before delivery' choice will first generate the invoice and then generate the picking order after the payment of this invoice.\n" -" - The 'Shipping & Manual Invoice' will create the picking order directly and wait for the user to manually click on the 'Invoice' button to generate the draft invoice.\n" -" - The 'Invoice On Order After Delivery' choice will generate the draft invoice based on sales order after all picking lists have been finished.\n" -" - The 'Invoice From The Picking' choice is used to create an invoice during the picking process." -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:939 +#: code:addons/sale/sale.py:1034 #, python-format msgid "There is no income category account defined in default Properties for Product Category or Fiscal Position is not defined !" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.installer:0 -msgid "Configure" +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "August" msgstr "" #. module: sale @@ -288,7 +319,7 @@ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:620 +#: code:addons/sale/sale.py:655 #, python-format msgid "invalid mode for test_state" msgstr "" @@ -299,7 +330,7 @@ msgid "June" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:584 +#: code:addons/sale/sale.py:617 #, python-format msgid "Could not cancel this sales order !" msgstr "" @@ -319,9 +350,13 @@ msgstr "" msgid "October" msgstr "" +#. module: sale +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: sale #: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotation_for_sale #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Quotations" @@ -332,11 +367,6 @@ msgstr "" msgid "Pricelist for current sales order." msgstr "" -#. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Delivery Order Only" -msgstr "" - #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "TVA :" @@ -360,6 +390,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 +#: field:sale.report,product_uom:0 msgid "UoM" msgstr "" @@ -380,13 +411,19 @@ msgid "The salesman confirms the quotation. The state of the sales order becomes msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:971 +#: code:addons/sale/sale.py:1061 +#, python-format +msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1066 #, python-format msgid "You must first cancel stock moves attached to this sales order line." msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1042 +#: code:addons/sale/sale.py:1134 #, python-format msgid "(n/a)" msgstr "" @@ -415,14 +452,35 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" +#. module: sale +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice address for current sales order." msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.installer:0 -msgid "Enhance your core Sales Application with additional functionalities." +#: view:sale.report:0 +msgid "Month-1" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered month of the sales order" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:504 +#, python-format +msgid "You cannot group sales having different currencies for the same partner." +msgstr "" + +#. module: sale +#: selection:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Deliver each product when available" msgstr "" #. module: sale @@ -441,19 +499,36 @@ msgstr "" msgid "Confirmation Date" msgstr "" +#. module: sale +#: field:sale.order,incoterm:0 +msgid "Incoterm" +msgstr "" + #. module: sale #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "Allotment Partner" msgstr "" #. module: sale -#: sql_constraint:sale.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "March" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "March" +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,sale_orders:0 +msgid "Based on Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: sale +#: help:sale.order,state:0 +msgid "Givwizard = self.browse(cr, uid, ids)[0]es the state of the quotation or sales order. \n" +"The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process (Shipping Exception). \n" +"The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the order date." msgstr "" #. module: sale @@ -471,6 +546,11 @@ msgstr "" msgid "Invoice address :" msgstr "" +#. module: sale +#: field:sale.order.line,sequence:0 +msgid "Line Sequence" +msgstr "" + #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_saleorderprocurement0 msgid "For every sales order line, a procurement order is created to supply the sold product." @@ -513,11 +593,6 @@ msgstr "" msgid "Sales Order Line" msgstr "" -#. module: sale -#: view:sale.config.picking_policy:0 -msgid "Setup your sales workflow and default values." -msgstr "" - #. module: sale #: field:sale.shop,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" @@ -554,6 +629,11 @@ msgstr "" msgid "Creation Date" msgstr "" +#. module: sale +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sales_configuration_misc +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" @@ -570,13 +650,18 @@ msgid "My Sales" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:290 -#: code:addons/sale/sale.py:966 -#: code:addons/sale/sale.py:1165 +#: code:addons/sale/sale.py:295 +#: code:addons/sale/sale.py:1061 +#: code:addons/sale/sale.py:1290 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + #. module: sale #: field:sale.order,pricelist_id:0 #: field:sale.report,pricelist_id:0 @@ -590,6 +675,12 @@ msgstr "" msgid "# of Qty" msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1314 +#, python-format +msgid "Hour" +msgstr "" + #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Date" @@ -597,7 +688,9 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 +#: view:sale.report:0 #: field:sale.report,shipped:0 +#: field:sale.report,shipped_qty_1:0 msgid "Shipped" msgstr "" @@ -607,8 +700,8 @@ msgid "All Quotations" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Invoice On Order After Delivery" +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Options" msgstr "" #. module: sale @@ -616,6 +709,19 @@ msgstr "" msgid "September" msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:632 +#, python-format +msgid "You cannot confirm a sale order which has no line." +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1246 +#, python-format +msgid "You have to select a pricelist or a customer in the sales form !\n" +"Please set one before choosing a product." +msgstr "" + #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,categ_id:0 @@ -632,11 +738,6 @@ msgstr "" msgid "Stock Moves" msgstr "" -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -msgid " Year " -msgstr "" - #. module: sale #: field:sale.order,state:0 #: field:sale.report,state:0 @@ -655,7 +756,7 @@ msgid "Sales By Month" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:970 +#: code:addons/sale/sale.py:1065 #, python-format msgid "Could not cancel sales order line!" msgstr "" @@ -685,41 +786,19 @@ msgstr "" msgid "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated only after the scheduler(s) have been launched." msgstr "" +#. module: sale +#: field:sale.order,date_order:0 +msgid "Date" +msgstr "" + #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.module.module,description:sale.module_meta_information -msgid "\n" -" The base module to manage quotations and sales orders.\n" -"\n" -" * Workflow with validation steps:\n" -" - Quotation -> Sales order -> Invoice\n" -" * Invoicing methods:\n" -" - Invoice on order (before or after shipping)\n" -" - Invoice on delivery\n" -" - Invoice on timesheets\n" -" - Advance invoice\n" -" * Partners preferences (shipping, invoicing, incoterm, ...)\n" -" * Products stocks and prices\n" -" * Delivery methods:\n" -" - all at once, multi-parcel\n" -" - delivery costs\n" -" * Dashboard for salesman that includes:\n" -" * Your open quotations\n" -" * Top 10 sales of the month\n" -" * Cases statistics\n" -" * Graph of sales by product\n" -" * Graph of cases of the month\n" -" " -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop -#: view:sale.shop:0 -msgid "Sales Shop" +#: selection:sale.order.line,state:0 +msgid "Exception" msgstr "" #. module: sale @@ -728,8 +807,9 @@ msgid "Companies" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "November" +#: code:addons/sale/sale.py:1259 +#, python-format +msgid "No valid pricelist line found ! :" msgstr "" #. module: sale @@ -738,8 +818,8 @@ msgid "History" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "Picking Default Policy" +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice on order after delivery" msgstr "" #. module: sale @@ -758,13 +838,11 @@ msgid "The name and address of the contact who requested the order or quotation. msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:966 -#, python-format -msgid "You cannot cancel a sales order line that has already been invoiced !" +#: help:res.company,security_lead:0 +msgid "This is the days added to what you promise to customers for security purpose" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "Qty" msgstr "" @@ -774,6 +852,11 @@ msgstr "" msgid "References" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "My Sales Order Lines" +msgstr "" + #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel1 @@ -786,13 +869,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.installer,sale_order_dates:0 -msgid "Sales Order Dates" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order.line,state:0 -msgid "Exception" +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: sale @@ -804,19 +882,19 @@ msgstr "" msgid "Create Invoice" msgstr "" -#. module: sale -#: field:sale.installer,sale_margin:0 -msgid "Margins in Sales Orders" -msgstr "" - #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Total Tax Excluded" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Compute" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Order reference" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.open.invoice:0 +msgid "You invoice has been successfully created!" msgstr "" #. module: sale @@ -836,22 +914,19 @@ msgid "Open Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: report:sale.order:0 -#: view:sale.order.line:0 -msgid "Price" +#: model:ir.actions.server,name:sale.ir_actions_server_edi_sale +msgid "Auto-email confirmed sale orders" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_installer -#: view:sale.config.picking_policy:0 -#: view:sale.installer:0 -msgid "Sales Application Configuration" +#: code:addons/sale/sale.py:413 +#, python-format +msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,price_total:0 -msgid "Total Price" +#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_forceassignation0 +msgid "Force Assignation" msgstr "" #. module: sale @@ -864,6 +939,11 @@ msgstr "" msgid "Based on the shipped or on the ordered quantities." msgstr "" +#. module: sale +#: selection:sale.order,picking_policy:0 +msgid "Deliver all products at once" +msgstr "" + #. module: sale #: field:sale.order,picking_ids:0 msgid "Related Picking" @@ -896,8 +976,14 @@ msgid "Create Delivery Order" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.installer,delivery:0 -msgid "Delivery Costs" +#: code:addons/sale/sale.py:1290 +#, python-format +msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'!" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Qty(UoS)" msgstr "" #. module: sale @@ -912,12 +998,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 -msgid "Sales by Product Category" +msgid "Ordered date of the sales order" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Partial Delivery" +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales by Product Category" msgstr "" #. module: sale @@ -926,8 +1012,9 @@ msgid "Confirm Quotation" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.order,origin:0 -msgid "Reference of the document that generated this sales order request." +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63 +#, python-format +msgid "Error" msgstr "" #. module: sale @@ -959,12 +1046,6 @@ msgstr "" msgid "Procurement Method" msgstr "" -#. module: sale -#: view:sale.config.picking_policy:0 -#: view:sale.installer:0 -msgid "title" -msgstr "" - #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_packinglist0 msgid "Pick List" @@ -972,7 +1053,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 -msgid "Order date" +msgid "Set to Draft" msgstr "" #. module: sale @@ -980,6 +1061,71 @@ msgstr "" msgid "Document of the move to the output or to the customer." msgstr "" +#. module: sale +#: model:email.template,body_text:sale.email_template_edi_sale +msgid "\n" +"Hello${object.partner_order_id.name and ' ' or ''}${object.partner_order_id.name or ''},\n" +"\n" +"Here is your order confirmation for ${object.partner_id.name}:\n" +" | Order number: *${object.name}*\n" +" | Order total: *${object.amount_total} ${object.pricelist_id.currency_id.name}*\n" +" | Order date: ${object.date_order}\n" +" % if object.origin:\n" +" | Order reference: ${object.origin}\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +" | Your reference: ${object.client_order_ref}
\n" +" % endif\n" +" | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"\n" +"You can view the order confirmation, download it and even pay online using the following link:\n" +" ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n" +"\n" +"% if object.order_policy in ('prepaid','manual') and object.company_id.paypal_account:\n" +"<% \n" +"comp_name = quote(object.company_id.name)\n" +"order_name = quote(object.name)\n" +"paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n" +"order_amount = quote(str(object.amount_total))\n" +"cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n" +"paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s&invoice=%s&amount=%s\" \\\n" +" \"¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn=OpenERP_Order_PayNow_%s\" % \\\n" +" (paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_name)\n" +"%>\n" +"It is also possible to directly pay with Paypal:\n" +" ${paypal_url}\n" +"% endif\n" +"\n" +"If you have any question, do not hesitate to contact us.\n" +"\n" +"\n" +"Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n" +"\n" +"\n" +"--\n" +"${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n" +"${object.company_id.name}\n" +"% if object.company_id.street:\n" +"${object.company_id.street or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.street2:\n" +"${object.company_id.street2}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +"${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.country_id:\n" +"${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.phone:\n" +"Phone: ${object.company_id.phone}\n" +"% endif\n" +"% if object.company_id.website:\n" +"${object.company_id.website or ''}\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" + #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_validate0 msgid "Validate" @@ -1003,8 +1149,8 @@ msgid "Taxes" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,order_policy:0 -msgid "Shipping Policy" +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order ready to be invoiced" msgstr "" #. module: sale @@ -1024,8 +1170,8 @@ msgid "Create Invoices" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.order:0 -msgid "Extra Info" +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales order created in current month" msgstr "" #. module: sale @@ -1033,11 +1179,21 @@ msgstr "" msgid "Fax :" msgstr "" +#. module: sale +#: help:sale.order.line,type:0 +msgid "If 'on order', it triggers a procurement when the sale order is confirmed to create a task, purchase order or manufacturing order linked to this sale order line." +msgstr "" + #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 msgid "Advance Amount" msgstr "" +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,charge_delivery:0 +msgid "Do you charge the delivery?" +msgstr "" + #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 msgid "Shipped Quantities" @@ -1048,25 +1204,43 @@ msgstr "" msgid "Invoice Based on Sales Orders" msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:331 +#, python-format +msgid "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), prices of existing order lines will not be updated." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:387 -#: code:addons/sale/sale.py:920 -#: code:addons/sale/sale.py:938 +#: code:addons/sale/sale.py:412 +#: code:addons/sale/sale.py:503 +#: code:addons/sale/sale.py:632 +#: code:addons/sale/sale.py:1015 +#: code:addons/sale/sale.py:1033 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:570 +#: code:addons/sale/sale.py:603 #, python-format msgid "Could not cancel sales order !" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Qty(UoM)" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.report:0 +msgid "Ordered Year of the sales order" +msgstr "" + #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "July" @@ -1083,36 +1257,26 @@ msgstr "" msgid "Shipping Exception" msgstr "" +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1143 +#, python-format +msgid "Picking Information ! : " +msgstr "" + #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Group the invoices" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Shipping & Manual Invoice" +#: field:sale.order,order_policy:0 +msgid "Invoice Policy" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1051 -#, python-format -msgid "Picking Information !" -msgstr "" - -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: sale -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale.module_meta_information -msgid "Sales Management" -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.order,order_policy:0 -msgid "Invoice From The Picking" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "Setup your Invoicing Method" msgstr "" #. module: sale @@ -1122,23 +1286,28 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,uom_name:0 msgid "Reference UoM" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.config.picking_policy:0 +msgid "This tool will help you to install the right module and configure the system according to the method you use to invoice your customers." +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice msgid "Sale OrderLine Make_invoice" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "By default, OpenERP is able to manage complex routing and paths of products in your warehouse and partner locations. This will configure the most common and simple methods to deliver products to the customer in one or two operations by the worker." +#: selection:sale.order,state:0 +#: selection:sale.report,state:0 +msgid "Invoice Exception" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree -msgid "Old Quotations" +#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 +msgid "Drives procurement and invoicing" msgstr "" #. module: sale @@ -1154,6 +1323,21 @@ msgid "Sales Analysis" msgstr "" #. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:1138 +#, python-format +msgid "You selected a quantity of %d Units.\n" +"But it's not compatible with the selected packaging.\n" +"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n" +"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 +msgid "Recreate Packing" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:sale.order:0 #: field:sale.order.line,property_ids:0 msgid "Properties" msgstr "" @@ -1176,7 +1360,17 @@ msgid "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings." msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Confirmed sale order lines, not yet delivered" +msgstr "" + +#. module: sale +#: code:addons/sale/sale.py:473 +#, python-format +msgid "Customer Invoices" +msgstr "" + +#. module: sale #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 @@ -1197,11 +1391,6 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#. module: sale -#: model:ir.model,name:sale.model_sale_installer -msgid "sale.installer" -msgstr "" - #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_invoice0 #: model:process.node,name:sale.process_node_invoiceafterdelivery0 @@ -1209,17 +1398,12 @@ msgid "Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1014 +#: code:addons/sale/sale.py:1158 #, python-format msgid "You have to select a customer in the sales form !\n" "Please set one customer before choosing a product." msgstr "" -#. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Picking List & Delivery Order" -msgstr "" - #. module: sale #: field:sale.order,origin:0 msgid "Source Document" @@ -1246,7 +1430,7 @@ msgid "The amount without tax." msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:571 +#: code:addons/sale/sale.py:604 #, python-format msgid "You must first cancel all picking attached to this sales order." msgstr "" @@ -1257,8 +1441,14 @@ msgid "Sales Advance Payment Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,incoterm:0 -msgid "Incoterm" +#: view:sale.report:0 +#: field:sale.report,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: sale +#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale +msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" #. module: sale @@ -1269,11 +1459,6 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "" -#. module: sale -#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoiced -msgid "Invoicing" -msgstr "" - #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelassignation0 msgid "Cancel Assignation" @@ -1285,10 +1470,10 @@ msgid "sale.config.picking_policy" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.order,state:0 -msgid "Gives the state of the quotation or sales order. \n" -"The exception state is automatically set when a cancel operation occurs in the invoice validation (Invoice Exception) or in the picking list process (Shipping Exception). \n" -"The 'Waiting Schedule' state is set when the invoice is confirmed but waiting for the scheduler to run on the date 'Ordered Date'." +#: view:account.invoice.report:0 +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_turnover_by_month +msgid "Monthly Turnover" msgstr "" #. module: sale @@ -1307,7 +1492,6 @@ msgid "Product UoS" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Manual In Progress" msgstr "" @@ -1328,7 +1512,8 @@ msgid "Order" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:921 +#: code:addons/sale/sale.py:1016 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:71 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" @@ -1344,7 +1529,7 @@ msgid "Depending on the Invoicing control of the sales order, the invoice can be msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1116 +#: code:addons/sale/sale.py:1238 #, python-format msgid "You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n" "The real stock is %.2f %s. (without reservations)" @@ -1372,9 +1557,9 @@ msgid "Total" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:388 -#, python-format -msgid "There is no sales journal defined for this company: \"%s\" (id:%d)" +#: report:sale.order:0 +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Price" msgstr "" #. module: sale @@ -1383,9 +1568,14 @@ msgid "Depending on the configuration of the location Output, the move between t msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1165 -#, python-format -msgid "Cannot delete a sales order line which is %s !" +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Pay before delivery" +msgstr "" + +#. module: sale +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.open_board_sales +msgid "Sales Dashboard" msgstr "" #. module: sale @@ -1397,6 +1587,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 +#: selection:sale.order,state:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "To Invoice" msgstr "" @@ -1406,6 +1597,11 @@ msgstr "" msgid "Date on which sales order is confirmed." msgstr "" +#. module: sale +#: field:sale.order,project_id:0 +msgid "Contract/Analytic Account" +msgstr "" + #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 #: field:sale.order.line,company_id:0 @@ -1426,9 +1622,10 @@ msgid "The amount to be invoiced in advance." msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,state:0 -#: selection:sale.report,state:0 -msgid "Invoice Exception" +#: code:addons/sale/sale.py:1256 +#, python-format +msgid "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" +"You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" #. module: sale @@ -1436,11 +1633,6 @@ msgstr "" msgid "This is a list of picking that has been generated for this sales order." msgstr "" -#. module: sale -#: help:sale.installer,sale_margin:0 -msgid "Gives the margin of profitability by calculating the difference between Unit Price and Cost Price." -msgstr "" - #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 @@ -1459,6 +1651,11 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine" +msgstr "" + #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_action_shop_form @@ -1468,18 +1665,13 @@ msgstr "" msgid "Shop" msgstr "" -#. module: sale -#: view:sale.report:0 -msgid " Month " -msgstr "" - #. module: sale #: field:sale.report,date_confirm:0 msgid "Date Confirm" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" @@ -1490,16 +1682,6 @@ msgstr "" msgid "Sales by Month" msgstr "" -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1045 -#, python-format -msgid "You selected a quantity of %d Units.\n" -"But it's not compatible with the selected packaging.\n" -"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n" -"\n" -"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s" -msgstr "" - #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order #: model:process.node,name:sale.process_node_order0 @@ -1515,6 +1697,11 @@ msgstr "" msgid "Quantity (UoS)" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale Order Lines that are in 'done' state" +msgstr "" + #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_packing0 msgid "The Pick List form is created as soon as the sales order is confirmed, in the same time as the procurement order. It represents the assignment of parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which evolves with the availability of parts." @@ -1525,6 +1712,11 @@ msgstr "" msgid "Confirmed" msgstr "" +#. module: sale +#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 +msgid "Main Method Based On" +msgstr "" + #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 msgid "Confirm" @@ -1548,6 +1740,7 @@ msgid "Invoice Lines" msgstr "" #. module: sale +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree #: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "Sales Order Lines" @@ -1564,33 +1757,29 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.order,picking_policy:0 -msgid "Complete Delivery" +#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:146 +#, python-format +msgid "EDI Pricelist (%s)" msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 -msgid " Month-1 " +msgid "Sales order created in current year" msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "The Shipping Policy is used to configure per order if you want to deliver as soon as possible when one product is available or you wait that all products are available.." -msgstr "" - -#. module: sale -#: selection:sale.report,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111 +#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 #, python-format msgid "Invoice cannot be created for this Sales Order Line due to one of the following reasons:\n" "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" "2.The Sales Order Line is Invoiced!" msgstr "" +#. module: sale +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale order lines done" +msgstr "" + #. module: sale #: field:sale.order.line,th_weight:0 msgid "Weight" @@ -1610,7 +1799,6 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,config_logo:0 -#: field:sale.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "" @@ -1636,8 +1824,8 @@ msgid "Salesman" msgstr "" #. module: sale -#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 -msgid "Drives procurement and invoicing" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree +msgid "Old Quotations" msgstr "" #. module: sale @@ -1646,7 +1834,7 @@ msgid "Untaxed Amount" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:163 +#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:170 #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv #: view:sale.advance.payment.inv:0 #: view:sale.order:0 @@ -1655,7 +1843,7 @@ msgid "Advance Invoice" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:591 +#: code:addons/sale/sale.py:624 #, python-format msgid "The sales order '%s' has been cancelled." msgstr "" @@ -1685,19 +1873,19 @@ msgid "Packings" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,progress:0 -#: field:sale.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: view:sale.order.line:0 +msgid "Sale Order Lines ready to be invoiced" msgstr "" #. module: sale -#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree -msgid "Product sales" +#: view:sale.report:0 +msgid "Sales order created in last month" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.order,date_order:0 -msgid "Ordered Date" +#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates +#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_email_templates +msgid "Email Templates" msgstr "" #. module: sale @@ -1708,13 +1896,14 @@ msgid "Sales Orders" msgstr "" #. module: sale -#: selection:sale.config.picking_policy,picking_policy:0 -msgid "Direct Delivery" +#: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop +#: view:sale.shop:0 +msgid "Sales Shop" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.installer,sale_journal:0 -msgid "Invoicing journals" +#: selection:sale.report,month:0 +msgid "November" msgstr "" #. module: sale @@ -1723,18 +1912,12 @@ msgid "Advance Product" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.report:0 -#: field:sale.report,shipped_qty_1:0 -msgid "Shipped Qty" +#: view:sale.order:0 +msgid "Compute" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.open.invoice:0 -msgid "You invoice has been successfully created!" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:585 +#: code:addons/sale/sale.py:618 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices attached to this sales order." msgstr "" @@ -1744,25 +1927,14 @@ msgstr "" msgid "January" msgstr "" -#. module: sale -#: view:sale.installer:0 -msgid "Configure Your Sales Management Application" -msgstr "" - #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree4 msgid "Sales Order in Progress" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.installer,sale_layout:0 -msgid "Sales Order Layout Improvement" -msgstr "" - -#. module: sale -#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:63 -#, python-format -msgid "Error" +#: help:sale.order,origin:0 +msgid "Reference of the document that generated this sales order request." msgstr "" #. module: sale @@ -1771,6 +1943,11 @@ msgstr "" msgid "Commitment Delay" msgstr "" +#. module: sale +#: selection:sale.order,order_policy:0 +msgid "Deliver & invoice on demand" +msgstr "" + #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleprocurement0 msgid "One Procurement order for each sales order line and for each of the components." @@ -1792,13 +1969,12 @@ msgid "Confirmed sales order to invoice." msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:290 -#, python-format -msgid "Cannot delete Sales Order(s) which are already confirmed !" +#: view:sale.order:0 +msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" msgstr "" #. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:316 +#: code:addons/sale/sale.py:322 #, python-format msgid "The sales order '%s' has been set in draft state." msgstr "" @@ -1809,13 +1985,14 @@ msgid "from stock" msgstr "" #. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,order_policy:0 -msgid "Shipping Default Policy" +#: view:sale.open.invoice:0 +msgid "Close" msgstr "" #. module: sale -#: view:sale.open.invoice:0 -msgid "Close" +#: code:addons/sale/sale.py:1248 +#, python-format +msgid "No Pricelist ! : " msgstr "" #. module: sale @@ -1823,22 +2000,11 @@ msgstr "" msgid "Delivered" msgstr "" -#. module: sale -#: code:addons/sale/sale.py:1115 -#, python-format -msgid "Not enough stock !" -msgstr "" - #. module: sale #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" msgstr "" -#. module: sale -#: field:sale.order.line,sequence:0 -msgid "Layout Sequence" -msgstr "" - #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form msgid "If you have more than one shop reselling your company products, you can create and manage that from here. Whenever you will record a new quotation or sales order, it has to be linked to a shop. The shop also defines the warehouse from which the products will be delivered for each particular sales." @@ -1860,11 +2026,6 @@ msgstr "" msgid "May" msgstr "" -#. module: sale -#: help:sale.installer,sale_order_dates:0 -msgid "Adds commitment, requested and effective dates on Sales Orders." -msgstr "" - #. module: sale #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,partner_id:0 @@ -1872,21 +2033,11 @@ msgstr "" msgid "Customer" msgstr "" -#. module: sale -#: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template -msgid "Advance" -msgstr "" - #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "February" msgstr "" -#. module: sale -#: help:sale.installer,sale_journal:0 -msgid "Allows you to group and invoice your delivery orders according to different invoicing types: daily, weekly, etc." -msgstr "" - #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "April" @@ -1897,11 +2048,6 @@ msgstr "" msgid "Accounting" msgstr "" -#. module: sale -#: field:sale.config.picking_policy,step:0 -msgid "Steps To Deliver a Sales Order" -msgstr "" - #. module: sale #: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 @@ -1914,14 +2060,15 @@ msgid "Sales Order Requisition" msgstr "" #. module: sale -#: report:sale.order:0 -#: field:sale.order,payment_term:0 -msgid "Payment Term" +#: code:addons/sale/sale.py:1242 +#, python-format +msgid "Not enough stock ! : " msgstr "" #. module: sale -#: help:sale.installer,sale_layout:0 -msgid "Provides some features to improve the layout of the Sales Order reports." +#: report:sale.order:0 +#: field:sale.order,payment_term:0 +msgid "Payment Term" msgstr "" #. module: sale diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/sale_analytic_plans.pot b/addons/sale_analytic_plans/i18n/sale_analytic_plans.pot index a92e1a2a47e..d3426d2b072 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/sale_analytic_plans.pot +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/sale_analytic_plans.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:58:27+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,18 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Analytic Distribution" msgstr "" -#. module: sale_analytic_plans -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_analytic_plans.module_meta_information -msgid "Sales Analytic Distribution Management" -msgstr "" - -#. module: sale_analytic_plans -#: model:ir.module.module,description:sale_analytic_plans.module_meta_information -msgid "\n" -" The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" -" " -msgstr "" - #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.model,name:sale_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sale_crm.pot b/addons/sale_crm/i18n/sale_crm.pot index cbd1428243c..8ca4851c084 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/sale_crm.pot +++ b/addons/sale_crm/i18n/sale_crm.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:03+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,19 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: sale_crm -#: field:crm.make.sale,partner_id:0 -msgid "Customer" +#: field:sale.order,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112 +#, python-format +msgid "Converted to Sales Quotation(%s)." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -25,13 +36,6 @@ msgstr "" msgid "Convert to Quotation" msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." -msgstr "" - - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format @@ -49,28 +53,14 @@ msgstr "" msgid "Make sales" msgstr "" -#. module: sale_crm -#: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information -msgid "\n" -"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" -"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n" -"If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" -"case.\n" -"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" -"\n" -"We suggest you to install this module if you installed both the sale and the\n" -"crm modules.\n" -" " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "" #. module: sale_crm -#: sql_constraint:sale.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" +#: view:sale.order:0 +msgid "My Sales Team(s)" msgstr "" #. module: sale_crm @@ -78,21 +68,24 @@ msgstr "" msgid "Check this to close the opportunity after having created the sale order." msgstr "" +#. module: sale_crm +#: view:board.board:0 +msgid "My Opportunities" +msgstr "" + #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Convert to Quote" msgstr "" #. module: sale_crm -#: view:account.invoice.report:0 -#: view:board.board:0 -msgid "Monthly Turnover" +#: field:crm.make.sale,shop_id:0 +msgid "Shop" msgstr "" #. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 -#, python-format -msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." +#: field:crm.make.sale,partner_id:0 +msgid "Customer" msgstr "" #. module: sale_crm @@ -101,36 +94,22 @@ msgstr "" msgid "Opportunity: %s" msgstr "" -#. module: sale_crm -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information -msgid "Creates Sales order from Opportunity" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm -msgid "Quotations" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: field:crm.make.sale,shop_id:0 -msgid "Shop" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: view:board.board:0 -msgid "Opportunities by Stage" -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: view:board.board:0 -msgid "My Quotations" -msgstr "" - #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" msgstr "" +#. module: sale_crm +#: view:board.board:0 +msgid "My Planned Revenues by Stage" +msgstr "" + +#. module: sale_crm +#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 +#, python-format +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" + #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/sale_journal.pot b/addons/sale_journal/i18n/sale_journal.pot index 60fa669cb9a..74005828643 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/sale_journal.pot +++ b/addons/sale_journal/i18n/sale_journal.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:03+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,24 +15,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: sale_journal +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 msgid "Note" msgstr "" +#. module: sale_journal +#: field:res.partner,property_invoice_type:0 +msgid "Invoicing Type" +msgstr "" + #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 -msgid "The type of journal used for sales and picking." +msgid "This invoicing type will be used, by default, for invoicing the current partner." msgstr "" #. module: sale_journal -#: sql_constraint:sale.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: view:res.partner:0 -msgid "Invoicing" +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: sale_journal @@ -51,35 +56,15 @@ msgid "Notes" msgstr "" #. module: sale_journal -#: field:res.partner,property_invoice_type:0 -msgid "Invoicing Method" +#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 +msgid "Invoicing method" msgstr "" #. module: sale_journal -#: model:ir.module.module,description:sale_journal.module_meta_information -msgid "\n" -" The sales journal modules allows you to categorise your\n" -" sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n" -" This module is very helpful for bigger companies that\n" -" works by departments.\n" -"\n" -" You can use journal for different purposes, some examples:\n" -" * isolate sales of different departments\n" -" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" -"\n" -" Journals have a responsible and evolves between different status:\n" -" * draft, open, cancel, done.\n" -"\n" -" Batch operations can be processed on the different journals to\n" -" confirm all sales at once, to validate or invoice packing, ...\n" -"\n" -" It also supports batch invoicing methods that can be configured by\n" -" partners and sales orders, examples:\n" -" * daily invoicing,\n" -" * monthly invoicing, ...\n" -"\n" -" Some statistics by journals are provided.\n" -" " +#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type +#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type +msgid "Invoice Types" msgstr "" #. module: sale_journal @@ -92,24 +77,14 @@ msgstr "" msgid "Grouped" msgstr "" -#. module: sale_journal -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type msgid "Invoice types are used for partners, sales orders and delivery orders. You can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc." msgstr "" #. module: sale_journal -#: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 -msgid "Invoicing method" -msgstr "" - -#. module: sale_journal -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order -msgid "Sales Order" +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: sale_journal @@ -131,10 +106,8 @@ msgid "Partner" msgstr "" #. module: sale_journal -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type -#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type -#: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type -msgid "Invoice Types" +#: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order +msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: sale_journal @@ -143,7 +116,7 @@ msgid "Picking List" msgstr "" #. module: sale_journal -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information -msgid "Managing sales and deliveries by journal" +#: view:res.partner:0 +msgid "Invoicing" msgstr "" diff --git a/addons/sale_layout/i18n/sale_layout.pot b/addons/sale_layout/i18n/sale_layout.pot index 84bb8d99c0f..cc4eabaa4a7 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/sale_layout.pot +++ b/addons/sale_layout/i18n/sale_layout.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:04+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,21 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: sale_layout -#: selection:sale.order.line,layout_type:0 -msgid "Sub Total" +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: sale_layout -#: model:ir.module.module,description:sale_layout.module_meta_information -msgid "\n" -" This module provides features to improve the layout of the Sales Order.\n" -"\n" -" It gives you the possibility to\n" -" * order all the lines of a sales order\n" -" * add titles, comment lines, sub total lines\n" -" * draw horizontal lines and put page breaks\n" -"\n" -" " +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Sub Total" msgstr "" #. module: sale_layout @@ -49,8 +41,8 @@ msgid "Note" msgstr "" #. module: sale_layout -#: report:sale.order.layout:0 -msgid "Unit Price" +#: field:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Line Type" msgstr "" #. module: sale_layout @@ -69,13 +61,13 @@ msgid "Disc.(%)" msgstr "" #. module: sale_layout -#: field:sale.order.line,layout_type:0 -msgid "Layout Type" +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 -msgid "Seq." +msgid "Invoice Lines" msgstr "" #. module: sale_layout @@ -88,34 +80,19 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "" -#. module: sale_layout -#: sql_constraint:sale.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" -msgstr "" - #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Description" msgstr "" -#. module: sale_layout -#: view:sale.order:0 -msgid "Manual Description" -msgstr "" - #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Our Salesman" msgstr "" #. module: sale_layout -#: view:sale.order:0 -msgid "Automatic Declaration" -msgstr "" - -#. module: sale_layout -#: view:sale.order:0 -msgid "Invoice Lines" +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Tel. :" msgstr "" #. module: sale_layout @@ -149,13 +126,8 @@ msgid "Invoice address :" msgstr "" #. module: sale_layout -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_layout.module_meta_information -msgid "Sale Order Layout" -msgstr "" - -#. module: sale_layout -#: selection:sale.order.line,layout_type:0 -msgid "Page Break" +#: report:sale.order.layout:0 +msgid "Fax :" msgstr "" #. module: sale_layout @@ -174,6 +146,7 @@ msgid "Shipping address :" msgstr "" #. module: sale_layout +#: view:sale.order:0 #: report:sale.order.layout:0 msgid "Taxes" msgstr "" @@ -183,11 +156,6 @@ msgstr "" msgid "Net Total :" msgstr "" -#. module: sale_layout -#: report:sale.order.layout:0 -msgid "Tel. :" -msgstr "" - #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Total :" @@ -203,11 +171,6 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "" -#. module: sale_layout -#: view:sale.order:0 -msgid "Sale Order Lines" -msgstr "" - #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Separator Line" @@ -259,8 +222,8 @@ msgid "Taxes :" msgstr "" #. module: sale_layout -#: report:sale.order.layout:0 -msgid "Fax :" +#: selection:sale.order.line,layout_type:0 +msgid "Page Break" msgstr "" #. module: sale_layout diff --git a/addons/sale_margin/i18n/sale_margin.pot b/addons/sale_margin/i18n/sale_margin.pot index 5a60e912c0f..70897c93976 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/sale_margin.pot +++ b/addons/sale_margin/i18n/sale_margin.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:04+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,314 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "Category" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,type:0 -msgid "Customer Refund" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,type:0 -msgid "Customer Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "February" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "Current" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "Group By..." -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -#: field:report.account.invoice.product,state:0 -msgid "State" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: model:ir.module.module,description:sale_margin.module_meta_information -msgid " \n" -" This module adds the 'Margin' on sales order,\n" -" which gives the profitability by calculating the difference between the Unit Price and Cost Price\n" -" " -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -#: selection:report.account.invoice.product,state:0 -msgid "Draft" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,state:0 -msgid "Paid" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: model:ir.model,name:sale_margin.model_stock_picking -msgid "Picking List" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: help:sale.order,margin:0 -msgid "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price and Cost Price." -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: field:report.account.invoice.product,type:0 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_product -msgid "Invoice Statistics" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -#: field:report.account.invoice.product,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "" - #. module: sale_margin #: sql_constraint:sale.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" +msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "Invoice by Partner" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "August" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -#: selection:report.account.invoice.product,state:0 -msgid "Pro-forma" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "May" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "June" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "Date Invoiced" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_margin.module_meta_information -msgid "Margins in Sales Order" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "Search Margin" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "This Year" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: field:report.account.invoice.product,date:0 -msgid "Date" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "July" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "Extended Filters..." -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "This Month" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -#: field:report.account.invoice.product,day:0 -msgid "Day" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: field:report.account.invoice.product,categ_id:0 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: field:account.invoice.line,cost_price:0 -#: field:report.account.invoice.product,cost_price:0 #: field:sale.order.line,purchase_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "" -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "October" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "January" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -#: field:report.account.invoice.product,year:0 -msgid "Year" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "September" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "April" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: field:report.account.invoice.product,amount:0 -msgid "Amount" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,type:0 -msgid "Supplier Refund" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "March" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: field:report.account.invoice.product,margin:0 -#: field:sale.order,margin:0 -#: field:sale.order.line,margin:0 -msgid "Margin" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "November" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: field:report.account.invoice.product,quantity:0 -msgid "Quantity" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "Invoices by product" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,type:0 -msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: field:stock.picking,invoice_ids:0 -msgid "Invoices" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "December" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: model:ir.model,name:sale_margin.model_account_invoice_line -msgid "Invoice Line" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -#: field:report.account.invoice.product,month:0 -msgid "Month" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,state:0 -msgid "Canceled" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: model:ir.actions.act_window,help:sale_margin.action_report_account_invoice_report -msgid "This report gives you an overview of all the invoices generated by the system. You can sort and group your results by specific selection criteria to quickly find what you are looking for." -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product -msgid "Invoice Report" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -msgid "Done" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_reoirt -msgid "Invoice" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:stock.picking:0 -msgid "Customer Invoices" -msgstr "" - -#. module: sale_margin -#: view:report.account.invoice.product:0 -#: field:report.account.invoice.product,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "" - #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "" #. module: sale_margin -#: selection:report.account.invoice.product,state:0 -msgid "Open" +#: help:sale.order,margin:0 +msgid "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price and Cost Price." msgstr "" #. module: sale_margin -#: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_report -msgid "Invoice Analysis" +#: field:sale.order,margin:0 +#: field:sale.order.line,margin:0 +msgid "Margin" msgstr "" #. module: sale_margin diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/sale_mrp.pot b/addons/sale_mrp/i18n/sale_mrp.pot index 911bc3979cd..19d08a73843 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/sale_mrp.pot +++ b/addons/sale_mrp/i18n/sale_mrp.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:04+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,29 +30,19 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing Order" msgstr "" -#. module: sale_mrp -#: model:ir.module.module,description:sale_mrp.module_meta_information -msgid "\n" -" This module provides facility to the user to install mrp and sales modules\n" -" at a time. It is basically used when we want to keep track of production\n" -" orders generated from sales order.\n" -" It adds sales name and sales Reference on production order\n" -" " -msgstr "" - #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 msgid "Sales Name" msgstr "" #. module: sale_mrp -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_mrp.module_meta_information -msgid "Sales and MRP Management" +#: sql_constraint:mrp.production:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: sale_mrp #: constraint:mrp.production:0 -msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" +msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" msgstr "" #. module: sale_mrp diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/sale_order_dates.pot b/addons/sale_order_dates/i18n/sale_order_dates.pot index 449061155f6..57ededdfc3e 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/sale_order_dates.pot +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/sale_order_dates.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:05+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #. module: sale_order_dates #: sql_constraint:sale.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" +msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: sale_order_dates @@ -35,11 +35,6 @@ msgstr "" msgid "Effective Date" msgstr "" -#. module: sale_order_dates -#: model:ir.module.module,shortdesc:sale_order_dates.module_meta_information -msgid "Sales Order Dates" -msgstr "" - #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 msgid "Date on which picking is created." @@ -55,13 +50,6 @@ msgstr "" msgid "Sales Order" msgstr "" -#. module: sale_order_dates -#: model:ir.module.module,description:sale_order_dates.module_meta_information -msgid "\n" -"Add commitment, requested and effective dates on the sales order.\n" -"" -msgstr "" - #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 msgid "Date on which delivery of products is to be made." diff --git a/addons/share/i18n/share.pot b/addons/share/i18n/share.pot index 5fecafdfce3..19d96b27cf1 100644 --- a/addons/share/i18n/share.pot +++ b/addons/share/i18n/share.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:05+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,31 +16,103 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: share -#: code:addons/share/web/editors.py:15 -#, python-format -msgid "Sharing" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434 -#, python-format -msgid "This additional data has been automatically added to your current access.\n" -"" +#: field:share.wizard,embed_option_title:0 +msgid "Display title" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 -msgid "Existing External Users" +msgid "Access granted!" msgstr "" #. module: share -#: help:res.groups,share:0 -msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." +#: field:share.wizard,user_type:0 +msgid "Sharing method" msgstr "" #. module: share -#: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information -msgid "Share Management" +#: view:share.wizard:0 +msgid "Share with these people (one e-mail per line)" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,name:0 +msgid "Share Title" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.module.category,name:share.module_category_share +msgid "Sharing" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Share Access URL" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:783 +#, python-format +msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" +"" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:602 +#, python-format +msgid "(Modified)" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:770 +#, python-format +msgid "The documents are not attached, you can view them online directly on my OpenERP server at:" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:580 +#, python-format +msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_url:0 +#: field:share.wizard.result.line,share_url:0 +msgid "Share URL" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777 +#, python-format +msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" +"" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:644 +#, python-format +msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Access info" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Share" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:552 +#, python-format +msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,domain:0 +msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "" #. module: share @@ -49,35 +121,8 @@ msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76 -#, python-format -msgid "Sharing Wizard - Step 1" -msgstr "" - -#. module: share -#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard -#: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard -msgid "Share Access Rules" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 -#, python-format -msgid "Dear,\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"" -msgstr "" - -#. module: share -#: constraint:res.users:0 -msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" - -#. module: share -#: model:ir.model,name:share.model_res_users -msgid "res.users" +#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access +msgid "ir.model.access" msgstr "" #. module: share @@ -85,24 +130,133 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "" +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Sharing Options" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:766 +#, python-format +msgid "Hello," +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:641 +#, python-format +msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Please select the action that opens the screen containing the data you want to share." +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782 +#, python-format +msgid "The documents have been automatically added to your current OpenERP documents.\n" +"" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:res.groups,share:0 +msgid "Share Group" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757 +#, python-format +msgid "Email required" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be applied to the shared data." +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,name:0 +msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:res.groups:0 +msgid "Regular groups only (no share groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:788 +#, python-format +msgid "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, Sales, HR, etc.)\n" +"It is open source and can be found on http://www.openerp.com." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,action_id:0 +msgid "Action to share" +msgstr "" + +#. module: share +#: view:share.wizard:0 +msgid "Optional: include a personal message" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:res.users,share:0 +msgid "Share User" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:648 +#, python-format +msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_code:0 +#: field:share.wizard.result.line,user_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:res.groups,share:0 +msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." +msgstr "" + #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68 -#, python-format -msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" #. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:247 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:527 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "" @@ -113,91 +267,20 @@ msgid "Newly created" msgstr "" #. module: share -#: field:share.wizard,share_root_url:0 -msgid "Generic Share Access URL" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:617 #, python-format -msgid "You may use the following login and password to get access to this protected area:\n" +msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" #. module: share -#: view:res.groups:0 -msgid "Regular groups only (no share groups" -msgstr "" - -#. module: share -#: selection:share.wizard,access_mode:0 -msgid "Read & Write" -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Share wizard: step 2" -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Share wizard: step 0" -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Share wizard: step 1" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:430 -#: field:share.wizard.result.line,login:0 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:768 #, python-format -msgid "Username" +msgid "I've shared %s with you!" msgstr "" #. module: share -#: field:res.users,share:0 -msgid "Share User" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:424 -#, python-format -msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Finish" -msgstr "" - -#. module: share -#: field:share.wizard,user_ids:0 -#: field:share.wizard.user,user_id:0 -msgid "Users" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103 -#, python-format -msgid "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with this person.\n" -"You may want to try selecting existing shared users instead." -msgstr "" - -#. module: share -#: field:share.wizard,new_users:0 -msgid "New users" -msgstr "" - -#. module: share -#: model:ir.model,name:share.model_res_groups -msgid "res.groups" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:121 -#, python-format -msgid "%s (Shared)" +#: help:share.wizard,share_root_url:0 +msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgstr "" #. module: share @@ -206,14 +289,8 @@ msgid "The name of the group must be unique !" msgstr "" #. module: share -#: selection:share.wizard,user_type:0 -msgid "New users (emails required)" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:390 -#, python-format -msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" +#: model:res.groups,name:share.group_share_user +msgid "User" msgstr "" #. module: share @@ -222,74 +299,26 @@ msgid "Groups" msgstr "" #. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Select the desired shared access mode:" -msgstr "" - -#. module: share -#: field:res.groups,share:0 -msgid "Share Group" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:431 -#: field:share.wizard.result.line,password:0 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:637 #, python-format -msgid "Password" +msgid "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n" +"You may want to try a simpler filter." msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 -msgid "Who would you want to share this data with?" +msgid "Use this link" msgstr "" #. module: share -#: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information -msgid "The goal is to implement a generic sharing mechanism, where user of OpenERP\n" -"can share data from OpenERP to their colleagues, customers, or friends.\n" -"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" -"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the /shared\n" -"users/ will only have access to the correct data.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102 -#, python-format -msgid "User already exists" -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Send Email Notification(s)" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:435 -#, python-format -msgid "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your login is %s.\n" -"" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:432 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 #, python-format msgid "Database" msgstr "" #. module: share -#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user -msgid "share.wizard.user" -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Please select the action that opens the screen containing the data you want to share." -msgstr "" - -#. module: share -#: selection:share.wizard,user_type:0 -msgid "Existing external users" +#: field:share.wizard,domain:0 +msgid "Domain" msgstr "" #. module: share @@ -299,66 +328,141 @@ msgid "Summary" msgstr "" #. module: share -#: field:share.wizard,user_type:0 -msgid "Users to share with" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:276 -#, python-format -msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420 -#, python-format -msgid "Email required" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:212 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:494 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "" #. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be applied to the shared data." +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 +msgid "Share your documents" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 -msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" +msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420 +#: view:share.wizard:0 +msgid "An e-mail notification with instructions has been sent to the following people:" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line +msgid "share.wizard.result.line" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,user_type:0 +msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,view_type:0 +msgid "Current View Type" +msgstr "" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can view" +msgstr "" + +#. module: share +#: selection:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Can edit" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:share.wizard,message:0 +msgid "An optional personal message, to be included in the e-mail notification." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 +#, python-format +msgid "Sharing access could not be created" +msgstr "" + +#. module: share +#: help:res.users,share:0 +msgid "External user with limited access, created only for the purpose of sharing data." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard +#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard +#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 +msgid "Share Wizard" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:741 +#, python-format +msgid "Shared access created!" +msgstr "" + +#. module: share +#: model:res.groups,comment:share.group_share_user +msgid "\n" +"Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them to invite external users to view or edit some of their documents." +msgstr "" + +#. module: share +#: model:ir.model,name:share.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 +#: field:share.wizard.result.line,password:0 +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,new_users:0 +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,embed_option_search:0 +msgid "Display search view" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198 +#, python-format +msgid "No e-mail address configured" +msgstr "" + +#. module: share +#: field:share.wizard,message:0 +msgid "Personal Message" +msgstr "" + +#. module: share +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:757 #, python-format msgid "The current user must have an email address configured in User Preferences to be able to send outgoing emails." msgstr "" +#. module: share +#: field:share.wizard.result.line,login:0 +msgid "Login" +msgstr "" + #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "" -#. module: share -#: field:share.wizard.result.line,share_url:0 -msgid "Share URL" -msgstr "" - -#. module: share -#: field:share.wizard,domain:0 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:286 -#, python-format -msgid "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not supported at the moment.\n" -"You may want to try a simpler filter." -msgstr "" - #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" @@ -366,90 +470,17 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 -msgid "Access info" +msgid "Sharing: preparation" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:426 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:199 #, python-format -msgid "To access it, you can go to the following URL:\n" -" %s" +msgid "You must configure your e-mail address in the user preferences before using the Share button." msgstr "" #. module: share -#: field:share.wizard,action_id:0 -msgid "Action to share" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/web/editors.py:18 -#, python-format -msgid "Share" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:406 -#, python-format -msgid "Sharing Wizard - Step 2" -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Here is a summary of the access points you have just created:" -msgstr "" - -#. module: share -#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line -msgid "share.wizard.result.line" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:285 -#, python-format -msgid "Sharing access could not be setup" -msgstr "" - -#. module: share -#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 -#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard -#: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 -#: field:share.wizard.user,share_wizard_id:0 -msgid "Share Wizard" -msgstr "" - -#. module: share -#: help:share.wizard,user_type:0 -msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: share -#: view:share.wizard:0 -msgid "Close" -msgstr "" - -#. module: share -#: help:res.users,share:0 -msgid "External user with limited access, created only for the purpose of sharing data." -msgstr "" - -#. module: share -#: help:share.wizard,domain:0 -msgid "Optional domain for further data filtering" -msgstr "" - -#. module: share -#: selection:share.wizard,access_mode:0 -msgid "Read-only" -msgstr "" - -#. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:295 -#, python-format -msgid "*usual password*" +#: help:share.wizard,access_mode:0 +msgid "Access rights to be granted on the shared documents." msgstr "" diff --git a/addons/stock/i18n/stock.pot b/addons/stock/i18n/stock.pot index 6b1c0e51833..28d1b8edd08 100644 --- a/addons/stock/i18n/stock.pot +++ b/addons/stock/i18n/stock.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:08+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,14 +21,13 @@ msgid "Track Outgoing Lots" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload -msgid "Stock ups upload" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines +msgid "Stock move Split lines" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:76 -#, python-format -msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s" +#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account set on the source location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product" msgstr "" #. module: stock @@ -44,13 +43,15 @@ msgid "Put in a new pack" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move.split.lines,action:0 -msgid "Action" +#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:53 +#: view:stock.production.lot:0 +#, python-format +msgid "Upstream Traceability" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.production.lot:0 -msgid "Upstream Traceability" +#: model:ir.actions.todo.category,name:stock.category_stock_management_config +msgid "Stock Management" msgstr "" #. module: stock @@ -70,8 +71,15 @@ msgid "Revision Number" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.move.memory.in:0 -#: view:stock.move.memory.out:0 +#: view:stock.move:0 +msgid "Orders processed Today or planned for Today" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.partial.move.line:0 +#: field:stock.partial.picking,move_ids:0 +#: view:stock.partial.picking.line:0 +#: view:stock.return.picking.memory:0 msgid "Product Moves" msgstr "" @@ -87,11 +95,23 @@ msgstr "" msgid "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial number" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47 +#, python-format +msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form msgid "Periodical Inventories are used to count the number of products available per location. You can use it once a year when you do the general inventory or whenever you need it, to correct the current stock level of a product." msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 +#, python-format +msgid "Quantity cannot be negative." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Picking list" @@ -105,18 +125,19 @@ msgstr "" #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: field:stock.move,product_qty:0 #: field:stock.move.consume,product_qty:0 -#: field:stock.move.memory.in,quantity:0 -#: field:stock.move.memory.out,quantity:0 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0 #: field:stock.move.split,qty:0 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0 -#: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0 +#: field:stock.partial.move.line,quantity:0 +#: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 #: report:stock.picking.list:0 #: field:stock.report.prodlots,qty:0 #: field:stock.report.tracklots,name:0 +#: field:stock.return.picking.memory,quantity:0 #: field:stock.split.into,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "" @@ -143,10 +164,8 @@ msgid "UoM" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form -#, python-format msgid "Physical Inventories" msgstr "" @@ -158,24 +177,25 @@ msgid "Stock journal" msgstr "" #. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 -msgid "Incoming" +msgid "Current month" msgstr "" #. module: stock -#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 -msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default value for all products in this category, it can also directly be set on each product." +#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:216 +#, python-format +msgid "Unable to assign all lots to this move!" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1176 -#: code:addons/stock/stock.py:2378 +#: code:addons/stock/stock.py:2499 #, python-format msgid "Missing partial picking data for move #%s" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move +#: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server msgid "Deliver/Receive Products" msgstr "" @@ -186,6 +206,22 @@ msgstr "" msgid "You cannot delete any record!" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Delivery orders to invoice" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Assigned Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 +#: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0 +msgid "Need cost update" +msgstr "" + #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 #, python-format @@ -209,6 +245,12 @@ msgstr "" msgid "Origin" msgstr "" +#. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay +msgid "Incoming Products" +msgstr "" + #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Non Inv" @@ -228,36 +270,35 @@ msgid "Reference" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:661 +#: code:addons/stock/stock.py:681 +#: code:addons/stock/stock.py:1503 #, python-format msgid "Products to Process" msgstr "" -#. module: stock -#: constraint:product.category:0 -msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 msgid "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real physical inventory is done" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines -msgid "Split lines" +#: view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.partial.picking:0 +msgid "_Validate" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1127 +#: code:addons/stock/stock.py:1138 #, python-format msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2198 -#: code:addons/stock/stock.py:2237 -#: code:addons/stock/stock.py:2297 +#: code:addons/stock/stock.py:2323 +#: code:addons/stock/stock.py:2365 +#: code:addons/stock/stock.py:2425 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" @@ -281,17 +322,21 @@ msgid "Partner" msgstr "" #. module: stock -#: help:stock.move.memory.in,currency:0 -#: help:stock.move.memory.out,currency:0 -msgid "Currency in which Unit cost is expressed" +#: code:addons/stock/stock.py:2106 +#, python-format +msgid "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and Valuation account on category of this product are same." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 -#, python-format +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "No invoicing" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that have been processed" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 @@ -314,6 +359,11 @@ msgstr "" msgid "Moves for this pack" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Incoming Shipments Available" +msgstr "" + #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 @@ -321,8 +371,8 @@ msgid "Internal Location" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.inventory:0 -msgid "Confirm Inventory" +#: view:stock.location.product:0 +msgid "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the 'To' date)" msgstr "" #. module: stock @@ -341,6 +391,11 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 msgid "Real Stock Value" @@ -356,11 +411,6 @@ msgstr "" msgid "Action traceability " msgstr "" -#. module: stock -#: field:stock.location,posy:0 -msgid "Shelves (Y)" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "UOM" @@ -372,7 +422,6 @@ msgstr "" #: view:stock.move:0 #: selection:stock.move,state:0 #: view:stock.picking:0 -#: selection:stock.picking,state:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" @@ -384,12 +433,6 @@ msgstr "" msgid "Expected Date" msgstr "" -#. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board -msgid "Outgoing Product" -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form msgid "Create and manage your warehouses and assign them a location from here" @@ -401,7 +444,7 @@ msgid "In Qty" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116 #, python-format msgid "No product in this location." msgstr "" @@ -417,14 +460,19 @@ msgstr "" msgid "Split into" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Internal Locations" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 msgid "Currency for average price" msgstr "" #. module: stock -#: help:product.template,property_stock_account_input:0 -msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the product, the one from the product category is used." +#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products." msgstr "" #. module: stock @@ -473,7 +521,7 @@ msgid "Move History (child moves)" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1984 +#: code:addons/stock/stock.py:2112 #, python-format msgid "There is no stock output account defined for this product or its category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" @@ -491,7 +539,12 @@ msgid "Destination Location" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:751 +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line +msgid "stock.partial.move.line" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:771 #, python-format msgid "You can not process picking without stock moves" msgstr "" @@ -536,7 +589,12 @@ msgid "Location / Product" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1306 +#: field:stock.move,address_id:0 +msgid "Destination Address " +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1320 #, python-format msgid "Reception" msgstr "" @@ -551,11 +609,6 @@ msgstr "" msgid "Production Lot Revisions" msgstr "" -#. module: stock -#: help:product.product,track_outgoing:0 -msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and going to a Customer Location" -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form msgid "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a specific journal according to the type of operation to perform or the worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals may be: quality control, pick lists, packing, etc." @@ -572,18 +625,35 @@ msgstr "" msgid "Posted Inventory" msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 +msgid "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your suppliers. An incoming shipment contains a list of products to be received according to the original purchase order. You can validate the shipment totally or partially." +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0 +msgid "Parent Wizard (for existing lines)" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Move Information" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2118 +#, python-format +msgid "There is no inventory Valuation account defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" +msgstr "" + #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Outgoing" msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "August" msgstr "" @@ -607,6 +677,7 @@ msgid "Sales & Purchases" msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "June" msgstr "" @@ -658,17 +729,33 @@ msgid "Process Picking" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:355 +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:419 #, python-format msgid "Future Receptions" msgstr "" +#. module: stock +#: selection:stock.move,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: help:stock.move.split,use_exist:0 msgid "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you should enter new ones line by line." msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/product.py:75 +#, python-format +msgid "Valuation Account is not specified for Product Category: %s" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Destination Move" @@ -710,11 +797,6 @@ msgstr "" msgid "Procurements" msgstr "" -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 -msgid "IT Suppliers" -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft msgid "Draft Physical Inventories" @@ -726,6 +808,11 @@ msgstr "" msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" msgstr "" +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Automatic Move" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty @@ -733,18 +820,25 @@ msgstr "" msgid "Change Product Quantity" msgstr "" +#. module: stock +#: field:report.stock.inventory,month:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge msgid "Merge Inventory" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:371 +#: code:addons/stock/product.py:435 #, python-format msgid "Future P&L" msgstr "" #. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 #: view:stock.picking:0 @@ -764,13 +858,13 @@ msgid "Contains" msgstr "" #. module: stock -#: view:board.board:0 -msgid "Incoming Products Delay" +#: view:stock.location:0 +msgid "Stock Locations" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.location:0 -msgid "Stock Locations" +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Incoming" msgstr "" #. module: stock @@ -780,11 +874,6 @@ msgstr "" msgid "Unit Price" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist -msgid "Exist Split lines" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled Date" @@ -796,8 +885,14 @@ msgid "Pack Search" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.move,priority:0 -msgid "Urgent" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Pickings already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,currency:0 +#: field:stock.partial.picking.line,currency:0 +msgid "Currency" msgstr "" #. module: stock @@ -807,7 +902,7 @@ msgid "Journal" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#: code:addons/stock/stock.py:1332 #, python-format msgid "is scheduled %s." msgstr "" @@ -827,6 +922,11 @@ msgstr "" msgid "Execution Lead Time (Days)" msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move +msgid "Partial Move Processing Wizard" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open msgid "Stock by Location" @@ -838,6 +938,7 @@ msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for a msgstr "" #. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Month-1" msgstr "" @@ -847,6 +948,12 @@ msgstr "" msgid "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 +#, python-format +msgid "Please select multiple physical inventories to merge in the list view." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list msgid "Packing list" @@ -863,21 +970,26 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Last month" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 msgid "Left Parent" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132 -#, python-format -msgid "Delivery Information" +#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48 +#: code:addons/stock/stock.py:1336 #, python-format -msgid "Stock Inventory is done" +msgid "is waiting." msgstr "" #. module: stock @@ -886,7 +998,7 @@ msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:148 +#: code:addons/stock/product.py:147 #, python-format msgid "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" @@ -902,22 +1014,8 @@ msgid "Address of partner" msgstr "" #. module: stock -#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0 -#: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0 -msgid "\n" -"Date: %(date)s\n" -"\n" -"Dear %(partner_name)s,\n" -"\n" -"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a total amount due of:\n" -"\n" -"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" -"\n" -"Thanks,\n" -"--\n" -"%(user_signature)s\n" -"%(company_name)s\n" -" " +#: field:report.stock.lines.date,date:0 +msgid "Latest Inventory Date" msgstr "" #. module: stock @@ -944,16 +1042,11 @@ msgid "Author" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1305 +#: code:addons/stock/stock.py:1319 #, python-format msgid "Delivery Order" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in -msgid "stock.move.memory.in" -msgstr "" - #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Manual Operation" @@ -965,22 +1058,29 @@ msgstr "" msgid "Supplier" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2702 +#, python-format +msgid "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal entries." +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 msgid "Date Done" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" +msgstr "" + #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Expected Shipping Date" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.move,state:0 -msgid "Not Available" -msgstr "" - -#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "March" msgstr "" @@ -1025,6 +1125,12 @@ msgstr "" msgid "Partner Locations" msgstr "" +#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Current year" +msgstr "" + #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 @@ -1038,8 +1144,8 @@ msgid "Consume Move" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 -msgid "European Customers" +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers +msgid "Suppliers" msgstr "" #. module: stock @@ -1059,23 +1165,39 @@ msgid "This is used only if you select a chained location type.\n" msgstr "" #. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:53 #: view:stock.production.lot:0 +#, python-format msgid "Downstream Traceability" msgstr "" +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Packing List:" +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:stock.move,state:0 +msgid "Waiting Another Move" +msgstr "" + #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1975 -#, python-format -msgid "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and Variant account on category of this product are same." +#: view:product.product:0 +msgid "Expected Stock Variations" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1322 +#: help:stock.move,price_unit:0 +msgid "Technical field used to record the product cost set by the user during a picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1337 #, python-format msgid "is in draft state." msgstr "" @@ -1086,24 +1208,14 @@ msgid "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get t msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final -msgid "Stock ups final" -msgstr "" - -#. module: stock -#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 -msgid "Chaining Type" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 -#, python-format +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "To be refunded/invoiced" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 -msgid "Shop 1" +#: code:addons/stock/stock.py:2299 +#, python-format +msgid "You can only delete draft moves." msgstr "" #. module: stock @@ -1114,14 +1226,17 @@ msgstr "" #: view:stock.invoice.onshipping:0 #: view:stock.location.product:0 #: view:stock.move:0 -#: view:stock.move.track:0 +#: view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.picking:0 +#: view:stock.return.picking:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "_Cancel" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 msgid "Ready" msgstr "" @@ -1136,7 +1251,7 @@ msgid "Additional Info" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1602 +#: code:addons/stock/stock.py:1684 #, python-format msgid "Operation forbidden" msgstr "" @@ -1147,7 +1262,12 @@ msgid "From" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Incoming Shipments already processed" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" msgstr "" @@ -1171,14 +1291,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 -#: selection:stock.move,state:0 -#: selection:stock.picking,state:0 +#: view:stock.picking:0 msgid "Waiting" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: selection:stock.move.split.lines,action:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Split" msgstr "" @@ -1189,20 +1307,29 @@ msgid "Search Stock Picking" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:93 +#: code:addons/stock/product.py:92 #, python-format msgid "Company is not specified in Location" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 -#: field:stock.partial.move,type:0 msgid "Type" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 -msgid "Generic IT Suppliers" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Available Pickings" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock to be receive" +msgstr "" + +#. module: stock +#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non internal type), this account will be used to hold the value of products being moved out of this location and into an internal location, instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for internal locations." msgstr "" #. module: stock @@ -1242,15 +1369,8 @@ msgid "Customer Location" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85 -#, python-format -msgid "Invalid action !" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139 -#, python-format -msgid "Receive Information" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines +msgid "Inventory Split lines" msgstr "" #. module: stock @@ -1259,41 +1379,31 @@ msgstr "" msgid "Location Inventory Overview" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement -msgid "Stock Replacement" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "General Informations" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,chained_location_type:0 -msgid "None" +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" msgstr "" #. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 #: view:stock.tracking:0 msgid "Downstream traceability" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #, python-format msgid "No Invoices were created" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company -msgid "OpenERP S.A." -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140 -#, python-format -msgid "Receive" +#: field:stock.location,posy:0 +msgid "Shelves (Y)" msgstr "" #. module: stock @@ -1309,6 +1419,13 @@ msgid "Order Date" msgstr "" #. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 +#, python-format +msgid "INV: %s" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:stock.location:0 #: field:stock.location,location_id:0 msgid "Parent Location" msgstr "" @@ -1329,7 +1446,7 @@ msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2198 +#: code:addons/stock/stock.py:2323 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap!" msgstr "" @@ -1340,9 +1457,8 @@ msgid "Chaining Lead Time" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85 -#, python-format -msgid "Cannot deliver products which are already delivered !" +#: help:product.product,track_outgoing:0 +msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and going to a Customer Location" msgstr "" #. module: stock @@ -1367,18 +1483,19 @@ msgid "Supplier Location" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2217 +#: code:addons/stock/stock.py:2344 #, python-format msgid "were scrapped" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 -msgid "Partial" +#: help:stock.partial.move.line,currency:0 +#: help:stock.partial.picking.line,currency:0 +msgid "Currency in which Unit cost is expressed" msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "September" msgstr "" @@ -1394,9 +1511,8 @@ msgid "Stock Statistics" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move.memory.in,currency:0 -#: field:stock.move.memory.out,currency:0 -msgid "Currency" +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Month Planned" msgstr "" #. module: stock @@ -1405,9 +1521,13 @@ msgid "Track Manufacturing Lots" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 -#, python-format -msgid "Please select multiple physical inventories to merge in the list view." +#: view:stock.picking:0 +msgid "Is a Back Order" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "" #. module: stock @@ -1429,6 +1549,11 @@ msgstr "" msgid "Sending Goods" msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock +msgid "Product Categories" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Availability" @@ -1445,8 +1570,8 @@ msgid "Created Moves" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 -msgid "Shelf 2" +#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "" #. module: stock @@ -1456,7 +1581,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 -msgid "Back Orders" +msgid "Confirmed Pickings" msgstr "" #. module: stock @@ -1471,12 +1596,7 @@ msgid "Localization" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots -msgid "Stock report by tracking lots" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:367 +#: code:addons/stock/product.py:431 #, python-format msgid "Delivered Qty" msgstr "" @@ -1493,6 +1613,16 @@ msgstr "" msgid "Production Lot Numbers" msgstr "" +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account set on the destination location. When not set on the product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Day Planned" +msgstr "" + #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,date:0 @@ -1510,8 +1640,6 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 -#: view:stock.move:0 -#: view:stock.picking:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" @@ -1531,11 +1659,6 @@ msgstr "" msgid "Dashboard" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track -msgid "Track moves" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 msgid "Code" @@ -1553,7 +1676,7 @@ msgid "Warehouse Dashboard" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:510 +#: code:addons/stock/stock.py:523 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" msgstr "" @@ -1567,7 +1690,7 @@ msgid "Scrap Products" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1135 +#: code:addons/stock/stock.py:1146 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" msgstr "" @@ -1596,6 +1719,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location +#: field:product.product,location_id:0 #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,location_id:0 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0 @@ -1606,6 +1730,8 @@ msgstr "" #: view:stock.move:0 #: field:stock.move.consume,location_id:0 #: field:stock.move.scrap,location_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,location_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,location_id:0 #: field:stock.picking,location_id:0 #: report:stock.picking.list:0 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 @@ -1624,15 +1750,13 @@ msgid "Shipping Address :" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 -#, python-format -msgid "Provide the quantities of the returned products." +#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non internal type), this account will be used to hold the value of products being moved from an internal location into this location, instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for internal locations." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1978 -#, python-format -msgid "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and Variant account on category of this product are same." +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Provide the quantities of the returned products." msgstr "" #. module: stock @@ -1647,8 +1771,8 @@ msgid "Inventory Valuation" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Create Invoice" +#: view:stock.move:0 +msgid "Orders planned for today" msgstr "" #. module: stock @@ -1668,13 +1792,14 @@ msgid "Owner Address" msgstr "" #. module: stock -#: help:stock.move,price_unit:0 -msgid "Technical field used to record the product cost set by the user during a picking confirmation (when average price costing method is used)" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report +msgid "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken by your products and inventory management performance." msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report -msgid "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken by your products and inventory management performance." +#: code:addons/stock/stock.py:2103 +#, python-format +msgid "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and Valuation account on category of this product are same." msgstr "" #. module: stock @@ -1687,24 +1812,29 @@ msgstr "" msgid "Price" msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory +msgid "stock.return.picking.memory" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Search Inventory" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move.track,quantity:0 -msgid "Quantity per lot" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots +msgid "Stock report by tracking lots" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1981 +#: code:addons/stock/stock.py:2109 #, python-format msgid "There is no stock input account defined for this product or its category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:357 +#: code:addons/stock/product.py:421 #, python-format msgid "Received Qty" msgstr "" @@ -1738,26 +1868,6 @@ msgstr "" msgid "Stocks" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information -msgid "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" -"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" -"* Moves history and planning,\n" -"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" -"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" -"* Robustness faced with Inventory differences\n" -"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" -"* Bar code supported\n" -"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" -"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" -"* Dashboard for warehouse that includes:\n" -" * Products to receive in delay (date < = today)\n" -" * Procurement in exception\n" -" * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par day)\n" -" * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par day)\n" -" " -msgstr "" - #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory" @@ -1778,6 +1888,11 @@ msgstr "" msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.location:0 +msgid "Customer Locations" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.standard.price:0 @@ -1808,20 +1923,19 @@ msgstr "" msgid "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" msgstr "" -#. module: stock -#: view:board.board:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board -msgid "Incoming Product" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Creation" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move.memory.in,cost:0 -#: field:stock.move.memory.out,cost:0 +#: view:report.stock.inventory:0 +msgid "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,cost:0 +#: field:stock.partial.picking.line,cost:0 msgid "Cost" msgstr "" @@ -1832,6 +1946,11 @@ msgstr "" msgid "Stock Input Account" msgstr "" +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config @@ -1858,11 +1977,6 @@ msgstr "" msgid "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move processing" msgstr "" -#. module: stock -#: field:report.stock.lines.date,date:0 -msgid "Latest Inventory Date" -msgstr "" - #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 @@ -1884,7 +1998,7 @@ msgid "Inventory loss" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1314 +#: code:addons/stock/stock.py:1328 #, python-format msgid "Document" msgstr "" @@ -1896,13 +2010,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uom:0 -#: field:stock.move.memory.in,product_uom:0 -#: field:stock.move.memory.out,product_uom:0 +#: field:stock.partial.move.line,product_uom:0 +#: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:176 +#: code:addons/stock/product.py:175 #, python-format msgid "Products: " msgstr "" @@ -1912,12 +2026,6 @@ msgstr "" msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and generated by a Manufacturing Order" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old -#: view:stock.move.track:0 -msgid "Tracking a move" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Update" @@ -1940,16 +2048,11 @@ msgid "Others" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:90 +#: code:addons/stock/product.py:89 #, python-format msgid "Could not find any difference between standard price and new price!" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking -msgid "Partial Picking" -msgstr "" - #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 @@ -1972,16 +2075,11 @@ msgid "Warehouse board" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:377 +#: code:addons/stock/product.py:441 #, python-format msgid "Future Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 -msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.move,note:0 #: view:stock.picking:0 @@ -2003,21 +2101,27 @@ msgid "Shipping Type" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2175 -#, python-format -msgid "You can only delete draft moves." +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu #: view:stock.inventory:0 +#: view:stock.partial.move:0 +#: view:stock.partial.picking:0 #: view:stock.picking:0 -#, python-format msgid "Products" msgstr "" +#. module: stock +#: selection:stock.location,chained_location_type:0 +msgid "None" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Price" @@ -2036,8 +2140,14 @@ msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "" #. module: stock -#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 -msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products." +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock to be delivered (Available or not)" +msgstr "" + +#. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay +msgid "Outgoing Products" msgstr "" #. module: stock @@ -2056,8 +2166,9 @@ msgid "Delay(Days)" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move.memory.in,move_id:0 -#: field:stock.move.memory.out,move_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,move_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,move_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,move_id:0 msgid "Move" msgstr "" @@ -2067,11 +2178,16 @@ msgid "Expected date for the picking to be processed" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:373 +#: code:addons/stock/product.py:437 #, python-format msgid "P&L Qty" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Internal Pickings to invoice" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,revisions:0 @@ -2126,13 +2242,11 @@ msgid "Source" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2557 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: selection:stock.location,usage:0 -#, python-format msgid "Inventory" msgstr "" @@ -2146,35 +2260,19 @@ msgstr "" msgid "The combination of serial number and internal reference must be unique !" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups -msgid "Stock ups" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Cancel Inventory" msgstr "" -#. module: stock -#: field:stock.move.split.lines,name:0 -#: field:stock.move.split.lines.exist,name:0 -msgid "Tracking serial" -msgstr "" - #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 -#: code:addons/stock/stock.py:751 +#: code:addons/stock/stock.py:771 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result -msgid "Stock Replacement result" -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action @@ -2187,6 +2285,13 @@ msgid "Fixed Location" msgstr "" #. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2469 +#, python-format +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "July" msgstr "" @@ -2207,6 +2312,7 @@ msgid "Stock Level Forecast" msgstr "" #. module: stock +#: model:account.journal,name:stock.stock_journal #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal #: field:report.stock.move,stock_journal:0 #: view:stock.journal:0 @@ -2222,13 +2328,8 @@ msgid "Procurement" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 -msgid "Maxtor Suppliers" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66 -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context" msgstr "" @@ -2245,19 +2346,15 @@ msgid "Scrap Move" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in #: view:stock.move:0 -#, python-format msgid "Receive Products" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out -#, python-format msgid "Deliver Products" msgstr "" @@ -2267,11 +2364,7 @@ msgid "View Stock of Products" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Internal Picking List" -msgstr "" - -#. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,month:0 msgid "Month" @@ -2287,6 +2380,16 @@ msgstr "" msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" msgstr "" +#. module: stock +#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company +msgid "Your Company" +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 msgid "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." @@ -2324,19 +2427,18 @@ msgid "Company" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 -msgid "Unit Of Measure" +msgid "Back Orders" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:122 +#: code:addons/stock/product.py:121 #, python-format msgid "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2302 +#: code:addons/stock/stock.py:2430 #, python-format msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" msgstr "" @@ -2356,11 +2458,6 @@ msgstr "" msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" -#. module: stock -#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 -msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all incoming stock moves will be posted in this account. This is the default value for all products in this category, it can also directly be set on each product." -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 msgid "Revision Date" @@ -2370,8 +2467,6 @@ msgstr "" #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0 #: view:stock.move:0 -#: field:stock.move.split.lines,lot_id:0 -#: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Lot" msgstr "" @@ -2381,13 +2476,19 @@ msgstr "" msgid "Production Lot Number" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2673 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1647 +#: code:addons/stock/stock.py:1730 #, python-format msgid "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." msgstr "" @@ -2414,29 +2515,37 @@ msgstr "" msgid "Active" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information -msgid "Inventory Management" -msgstr "" - #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Properties" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:982 +#: code:addons/stock/stock.py:994 #, python-format msgid "Error, no partner !" msgstr "" +#. module: stock +#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0 +#: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0 +msgid "Parent Wizard" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms +#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" msgstr "" +#. module: stock +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line +msgid "stock.partial.picking.line" +msgstr "" + #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 @@ -2454,18 +2563,13 @@ msgstr "" msgid "If checked, products contained in child locations of selected location will be included as well." msgstr "" -#. module: stock -#: field:stock.move.track,tracking_prefix:0 -msgid "Tracking prefix" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1307 +#: code:addons/stock/stock.py:1321 #, python-format msgid "Internal picking" msgstr "" @@ -2494,13 +2598,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root +#: field:product.product,warehouse_id:0 #: view:stock.warehouse:0 msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.location.product:0 -msgid "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the 'To' date)" +#: view:stock.inventory:0 +msgid "Confirm Inventory" msgstr "" #. module: stock @@ -2548,7 +2653,7 @@ msgid "Date done" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:983 +#: code:addons/stock/stock.py:995 #, python-format msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." msgstr "" @@ -2558,11 +2663,6 @@ msgstr "" msgid "Not urgent" msgstr "" -#. module: stock -#: view:stock.move:0 -msgid "To Do" -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form @@ -2574,11 +2674,6 @@ msgstr "" msgid "Responsible" msgstr "" -#. module: stock -#: field:stock.move,returned_price:0 -msgid "Returned product price" -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report @@ -2599,8 +2694,6 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product #: view:report.stock.inventory:0 #: field:report.stock.inventory,product_id:0 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0 @@ -2613,26 +2706,36 @@ msgstr "" #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,product_id:0 #: field:stock.move.consume,product_id:0 -#: field:stock.move.memory.in,product_id:0 -#: field:stock.move.memory.out,product_id:0 #: field:stock.move.scrap,product_id:0 #: field:stock.move.split,product_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,product_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,product_id:0 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 -#, python-format +#: view:stock.return.picking:0 +msgid "Return" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "Invoicing" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2237 -#: code:addons/stock/stock.py:2297 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Assigned Internal Moves" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2365 +#: code:addons/stock/stock.py:2425 #, python-format msgid "Please provide Proper Quantity !" msgstr "" @@ -2647,11 +2750,6 @@ msgstr "" msgid "Height (Z)" msgstr "" -#. module: stock -#: field:stock.ups,weight:0 -msgid "Lot weight" -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume #: view:stock.move.consume:0 @@ -2659,7 +2757,7 @@ msgid "Consume Products" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1646 +#: code:addons/stock/stock.py:1729 #, python-format msgid "Insufficient Stock in Lot !" msgstr "" @@ -2685,11 +2783,6 @@ msgstr "" msgid "Corridor (X)" msgstr "" -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers -msgid "Suppliers" -msgstr "" - #. module: stock #: field:report.stock.inventory,value:0 #: field:report.stock.move,value:0 @@ -2702,16 +2795,27 @@ msgid "Products by Category" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock -msgid "Product Categories" +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Waiting Another Operation" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0 -#: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0 +#: view:stock.location:0 +msgid "Supplier Locations" +msgstr "" + +#. module: stock +#: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0 +#: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "" +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Completed Stock-Moves" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product @@ -2723,11 +2827,6 @@ msgstr "" msgid "Include children" msgstr "" -#. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components -msgid "Shelf 1" -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6 msgid "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that each worker has his own list of operations to perform in his own journal. Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock operations." @@ -2738,6 +2837,11 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "" +#. module: stock +#: view:product.product:0 +msgid "Cost Price :" +msgstr "" + #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 msgid "Pack Reference" @@ -2746,23 +2850,36 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,location_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split,location_id:0 #: field:stock.move,location_id:0 +#: field:stock.move.split,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid " Waiting" +msgstr "" + #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Accounting Entries" msgstr "" #. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 -msgid "Total" +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager +msgid "Manager" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 -msgid "Internal Shippings" +#: view:stock.move:0 +#: view:stock.picking:0 +msgid "Unit Of Measure" +msgstr "" + +#. module: stock +#: report:stock.picking.list:0 +msgid "Total" msgstr "" #. module: stock @@ -2799,13 +2916,13 @@ msgid "All at once" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1603 +#: code:addons/stock/stock.py:1685 #, python-format msgid "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves that have already been processed (except by the Administrator)" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:383 +#: code:addons/stock/product.py:447 #, python-format msgid "Future Productions" msgstr "" @@ -2816,8 +2933,7 @@ msgid "To Invoice" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 -#, python-format +#: view:stock.return.picking:0 msgid "Return lines" msgstr "" @@ -2842,17 +2958,6 @@ msgstr "" msgid "Moves for this production lot" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out -msgid "stock.move.memory.out" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115 -#, python-format -msgid "Message !" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 @@ -2870,8 +2975,8 @@ msgid "Reason" msgstr "" #. module: stock -#: report:stock.picking.list:0 -msgid "Delivery Order:" +#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking +msgid "Partial Picking Processing Wizard" msgstr "" #. module: stock @@ -2885,7 +2990,8 @@ msgid "Icon" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2174 +#: code:addons/stock/stock.py:2298 +#: code:addons/stock/stock.py:2701 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" @@ -2895,43 +3001,36 @@ msgstr "" #: view:stock.move.consume:0 #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.move.split:0 -#: view:stock.move.track:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "Ok" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 -msgid "Non European Customers" +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account set on the destination location. This is the default value for all products in this category. It can also directly be set on each product" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:76 -#: code:addons/stock/product.py:90 -#: code:addons/stock/product.py:93 -#: code:addons/stock/product.py:100 -#: code:addons/stock/product.py:121 -#: code:addons/stock/product.py:147 -#: code:addons/stock/stock.py:1975 -#: code:addons/stock/stock.py:1978 -#: code:addons/stock/stock.py:1981 -#: code:addons/stock/stock.py:1984 -#: code:addons/stock/stock.py:1987 -#: code:addons/stock/stock.py:1990 -#: code:addons/stock/stock.py:2302 -#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48 +#: code:addons/stock/product.py:75 +#: code:addons/stock/product.py:89 +#: code:addons/stock/product.py:92 +#: code:addons/stock/product.py:99 +#: code:addons/stock/product.py:120 +#: code:addons/stock/product.py:146 +#: code:addons/stock/stock.py:2103 +#: code:addons/stock/stock.py:2106 +#: code:addons/stock/stock.py:2109 +#: code:addons/stock/stock.py:2112 +#: code:addons/stock/stock.py:2115 +#: code:addons/stock/stock.py:2118 +#: code:addons/stock/stock.py:2430 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1990 -#, python-format -msgid "There is no inventory variation account defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Do you want to merge theses inventories ?" @@ -2946,8 +3045,15 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirmed Delivery Orders" +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.move:0 +#: field:stock.partial.move,picking_id:0 +#: field:stock.partial.picking,picking_id:0 msgid "Picking" msgstr "" @@ -2957,7 +3063,7 @@ msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 #, python-format msgid "This picking list does not require invoicing." msgstr "" @@ -2986,19 +3092,25 @@ msgid "Warning" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1321 -#: code:addons/stock/stock.py:2557 +#: code:addons/stock/stock.py:1335 #, python-format msgid "is done." msgstr "" #. module: stock +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery Orders" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Delivery orders already processed" +msgstr "" + #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner" @@ -3009,7 +3121,6 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 #: view:stock.picking:0 -#: selection:stock.picking,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "" @@ -3019,8 +3130,8 @@ msgid "Confirm" msgstr "" #. module: stock -#: help:stock.location,icon:0 -msgid "Icon show in hierarchical tree view" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Check Availability" msgstr "" #. module: stock @@ -3049,19 +3160,25 @@ msgstr "" msgid "Related Picking" msgstr "" +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Year Planned" +msgstr "" + #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Total outgoing quantity" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.picking,backorder_id:0 -msgid "Back Order of" +#: selection:stock.move,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "New" msgstr "" #. module: stock -#: help:stock.move.memory.in,cost:0 -#: help:stock.move.memory.out,cost:0 +#: help:stock.partial.move.line,cost:0 +#: help:stock.partial.picking.line,cost:0 msgid "Unit Cost for this product line" msgstr "" @@ -3074,19 +3191,13 @@ msgstr "" msgid "Product Category" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 -#, python-format -msgid "INV: %s" -msgstr "" - #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 msgid "Reporting" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1316 +#: code:addons/stock/stock.py:1330 #, python-format msgid " for the " msgstr "" @@ -3096,12 +3207,22 @@ msgstr "" msgid "Quantity to leave in the current pack" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.move:0 +msgid "Stock available to be delivered" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create invoice" msgstr "" +#. module: stock +#: view:stock.picking:0 +msgid "Confirmed Internal Moves" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration msgid "Configuration" @@ -3114,7 +3235,6 @@ msgid "Existing Lots" msgstr "" #. module: stock -#: field:product.product,location_id:0 #: view:stock.location:0 msgid "Stock Location" msgstr "" @@ -3131,7 +3251,7 @@ msgid "Chaining Journal" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:729 +#: code:addons/stock/stock.py:749 #, python-format msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." msgstr "" @@ -3142,7 +3262,13 @@ msgid "Customers" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1320 +#: selection:stock.move,state:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Waiting Availability" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1334 #, python-format msgid "is cancelled." msgstr "" @@ -3153,13 +3279,12 @@ msgid "Stock Inventory Lines" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74 -#, python-format -msgid "Process Document" +#: view:stock.move:0 +msgid "Waiting " msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:365 +#: code:addons/stock/product.py:429 #, python-format msgid "Future Deliveries" msgstr "" @@ -3181,11 +3306,6 @@ msgstr "" msgid "Date Expected" msgstr "" -#. module: stock -#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 -msgid "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received according to the original purchase order. You can validate the shipment totally or partially." -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 msgid "Auto Validate" @@ -3207,8 +3327,8 @@ msgid "December" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 -msgid "Automatic Move" +#: view:stock.production.lot:0 +msgid "Available Product Lots" msgstr "" #. module: stock @@ -3231,6 +3351,12 @@ msgstr "" msgid "Technical field used to record the currency chosen by the user during a picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53 +#, python-format +msgid "Stock Inventory is already Validated." +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves msgid "Products Moves" @@ -3241,11 +3367,6 @@ msgstr "" msgid "Invoiced" msgstr "" -#. module: stock -#: field:stock.move,address_id:0 -msgid "Destination Address" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" @@ -3257,13 +3378,8 @@ msgid "Auto-Picking" msgstr "" #. module: stock -#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 -msgid "Shop 2" -msgstr "" - -#. module: stock -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +#: field:stock.location,chained_auto_packing:0 +msgid "Chaining Type" msgstr "" #. module: stock @@ -3280,8 +3396,6 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,state:0 #: selection:report.stock.move,state:0 #: selection:stock.inventory,state:0 -#: selection:stock.move,state:0 -#: selection:stock.picking,state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -3301,17 +3415,12 @@ msgid "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" msgstr "" #. module: stock -#: view:board.board:0 -msgid "Outgoing Products Delay" +#: view:stock.picking:0 +msgid "Create Invoice" msgstr "" #. module: stock -#: field:stock.move.split.lines,use_exist:0 -msgid "Existing Lot" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" msgstr "" @@ -3322,7 +3431,7 @@ msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1319 +#: code:addons/stock/stock.py:1333 #, python-format msgid "is ready to process." msgstr "" @@ -3338,7 +3447,12 @@ msgid "Set to zero" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85 +#: model:res.groups,name:stock.group_stock_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." msgstr "" @@ -3349,14 +3463,14 @@ msgid "November" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:101 -#: code:addons/stock/stock.py:1987 +#: code:addons/stock/product.py:100 +#: code:addons/stock/stock.py:2115 #, python-format msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:379 +#: code:addons/stock/product.py:443 #, python-format msgid "Unplanned Qty" msgstr "" @@ -3367,11 +3481,12 @@ msgid "Chained Company" msgstr "" #. module: stock -#: view:stock.picking:0 -msgid "Check Availability" +#: help:stock.location,icon:0 +msgid "Icon show in hierarchical tree view" msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "January" msgstr "" @@ -3392,25 +3507,20 @@ msgid "Move History (parent moves)" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:361 +#: code:addons/stock/product.py:425 #, python-format msgid "Future Stock" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:510 -#: code:addons/stock/stock.py:1127 -#: code:addons/stock/stock.py:1135 -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113 +#: code:addons/stock/stock.py:523 +#: code:addons/stock/stock.py:1138 +#: code:addons/stock/stock.py:1146 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112 #, python-format msgid "Error" msgstr "" -#. module: stock -#: field:stock.ups.final,xmlfile:0 -msgid "XML File" -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Select Quantity" @@ -3425,11 +3535,14 @@ msgstr "" #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0 +#: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0 #: report:stock.inventory.move:0 #: field:stock.move,prodlot_id:0 -#: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0 -#: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0 -#: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0 +#: field:stock.move.split.lines,name:0 +#: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,name:0 msgid "Production Lot" @@ -3472,18 +3585,23 @@ msgstr "" msgid "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" +#. module: stock +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a specific valuation account set on the source location. When not set on the product, the one from the product category is used." +msgstr "" + #. module: stock #: view:stock.move:0 -#: field:stock.partial.move,product_moves_in:0 -#: field:stock.partial.move,product_moves_out:0 -#: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0 -#: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0 +#: field:stock.partial.move,move_ids:0 +#: field:stock.return.picking,product_return_moves:0 msgid "Moves" msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0 +#: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0 +#: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "" @@ -3493,18 +3611,6 @@ msgstr "" msgid "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2386 -#, python-format -msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2595 -#, python-format -msgid "Inventory '%s' is done." -msgstr "" - #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" @@ -3528,11 +3634,21 @@ msgid "Split Move" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97 +#: field:stock.picking,backorder_id:0 +msgid "Back Order of" +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106 #, python-format msgid "There are no products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)!" msgstr "" +#. module: stock +#: view:report.stock.move:0 +msgid "Future Stock-Moves" +msgstr "" + #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split msgid "Split in Production lots" @@ -3551,22 +3667,13 @@ msgid "Description" msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133 -#, python-format -msgid "Deliver" -msgstr "" - -#. module: stock -#: help:product.template,property_stock_account_output:0 -msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the product, the one from the product category is used." -msgstr "" - -#. module: stock +#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 #: view:stock.tracking:0 msgid "Upstream traceability" msgstr "" @@ -3578,7 +3685,7 @@ msgid "Location Content" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/product.py:385 +#: code:addons/stock/product.py:449 #, python-format msgid "Produced Qty" msgstr "" @@ -3608,6 +3715,7 @@ msgid "Customer" msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "February" msgstr "" @@ -3624,6 +3732,7 @@ msgid "Scrap Location" msgstr "" #. module: stock +#: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "April" msgstr "" @@ -3640,12 +3749,13 @@ msgid "Invoiced date" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:729 -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83 -#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85 -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79 -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97 -#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 +#: code:addons/stock/stock.py:749 +#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 +#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106 +#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" @@ -3656,13 +3766,18 @@ msgid "Output" msgstr "" #. module: stock -#: selection:stock.move.split.lines,action:0 -msgid "Keep in one lot" +#: help:stock.tracking,name:0 +msgid "By default, the pack reference is generated following the sscc standard. (Serial number + 1 check digit)" msgstr "" #. module: stock -#: view:product.product:0 -msgid "Cost Price:" +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: stock +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "" #. module: stock @@ -3671,6 +3786,8 @@ msgid "Optional: next stock move when chaining them" msgstr "" #. module: stock +#: view:report.stock.inventory:0 +#: field:report.stock.inventory,year:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,year:0 msgid "Year" @@ -3682,8 +3799,9 @@ msgid "Physical Locations" msgstr "" #. module: stock -#: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move -msgid "Partial Move" +#: view:stock.picking:0 +#: selection:stock.picking,state:0 +msgid "Ready to Process" msgstr "" #. module: stock @@ -3693,8 +3811,3 @@ msgstr "" msgid "Optional localization details, for information purpose only" msgstr "" -#. module: stock -#: view:product.product:0 -msgid "Expected Stock Variations" -msgstr "" - diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/stock_invoice_directly.pot b/addons/stock_invoice_directly/i18n/stock_invoice_directly.pot index 26f6a2a4fd1..c3d96a3bcee 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/stock_invoice_directly.pot +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/stock_invoice_directly.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:58:33+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,19 +17,6 @@ msgstr "" #. module: stock_invoice_directly #: model:ir.model,name:stock_invoice_directly.model_stock_partial_picking -msgid "Partial Picking" -msgstr "" - -#. module: stock_invoice_directly -#: model:ir.module.module,description:stock_invoice_directly.module_meta_information -msgid "\n" -" When you send or deliver goods, this module automatically launch\n" -" the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced.\n" -" " -msgstr "" - -#. module: stock_invoice_directly -#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_invoice_directly.module_meta_information -msgid "Invoice Picking Directly" +msgid "Partial Picking Processing Wizard" msgstr "" diff --git a/addons/stock_location/i18n/stock_location.pot b/addons/stock_location/i18n/stock_location.pot index a58a640a2a2..19a6aeadb97 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/stock_location.pot +++ b/addons/stock_location/i18n/stock_location.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:09+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,40 +96,21 @@ msgstr "" msgid "Invoice Status" msgstr "" -#. module: stock_location -#: help:product.pulled.flow,name:0 -msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves" -msgstr "" - #. module: stock_location #: help:stock.location.path,auto:0 msgid "This is used to define paths the product has to follow within the location tree.\n" "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." msgstr "" -#. module: stock_location -#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information -msgid "Warehouse Locations Paths" -msgstr "" - #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Conditions" msgstr "" #. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone -msgid "Pack Zone" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b -msgid "Gate B" -msgstr "" - -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a -msgid "Gate A" +#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product +#: field:product.pulled.flow,product_id:0 +msgid "Product" msgstr "" #. module: stock_location @@ -142,11 +123,6 @@ msgstr "" msgid "Pushed flows" msgstr "" -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone -msgid "Dispatch Zone" -msgstr "" - #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move msgid "Stock Move" @@ -158,9 +134,9 @@ msgid "Pulled flows" msgstr "" #. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,company_id:0 -#: field:stock.location.path,company_id:0 -msgid "Company" +#: field:product.pulled.flow,journal_id:0 +#: field:stock.location.path,journal_id:0 +msgid "Journal" msgstr "" #. module: stock_location @@ -205,67 +181,8 @@ msgid "Number of days to do this transition" msgstr "" #. module: stock_location -#: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information -msgid "\n" -"This module supplements the Warehouse application by adding support for per-product\n" -"location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n" -"\n" -"Typically this could be used to:\n" -"* Manage product manufacturing chains\n" -"* Manage default locations per product\n" -"* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n" -" - Quality Control\n" -" - After Sales Services\n" -" - Supplier Returns\n" -"* Help rental management, by generating automated return moves for rented products\n" -"\n" -"Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, where you can add\n" -"Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that push/pull :\n" -"\n" -"Push flows\n" -"----------\n" -"Push flows are useful when the arrival of certain products in a given location should always\n" -"be followed by a corresponding move to another location, optionally after a certain delay.\n" -"The original Warehouse application already supports such Push flow specifications on the\n" -"Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n" -"\n" -"A push flow specification indicates which location is chained with which location, and with\n" -"what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the source location,\n" -"a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on the flow specification\n" -"(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can be automatically\n" -"processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n" -"\n" -"Pull flows\n" -"----------\n" -"Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are not related to\n" -"the processing of product moves, but rather to the processing of procurement orders.\n" -"What is being pulled is a need, not directly products.\n" -"A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a parent Company\n" -"that is responsible for the supplies of the Outlet.\n" -"\n" -" [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n" -"\n" -"When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale Order for example) arrives\n" -"in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow of type 'move')\n" -"requested from the Holding. When procurement order B is processed by the Holding company, and\n" -"if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order (C) from the Supplier\n" -"(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the need, is pushed\n" -"all the way between the Customer and Supplier.\n" -"\n" -"Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not only depending on\n" -"the product being considered, but also depending on which location holds the \"need\" for that\n" -"product (i.e. the destination location of that procurement order).\n" -"\n" -"Use-Case\n" -"--------\n" -"\n" -"You can use the demo data as follow:\n" -" CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n" -" - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n" -" CPU3:\n" -" - When receiving the product, it goes to Quality Control location then stored to shelf 2.\n" -" - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order from Gate A\n" -" " +#: help:product.pulled.flow,name:0 +msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves" msgstr "" #. module: stock_location @@ -293,12 +210,6 @@ msgstr "" msgid "Manual Operation" msgstr "" -#. module: stock_location -#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product -#: field:product.pulled.flow,product_id:0 -msgid "Product" -msgstr "" - #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,procure_method:0 msgid "Procure Method" @@ -331,11 +242,6 @@ msgstr "" msgid "Pulled from another location via procurement %d" msgstr "" -#. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 -msgid "Quality Control" -msgstr "" - #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 @@ -409,8 +315,8 @@ msgid "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send pro msgstr "" #. module: stock_location -#: model:stock.location,name:stock_location.location_order -msgid "Order Processing" +#: constraint:stock.move:0 +msgid "You can not move products from or to a location of the type view." msgstr "" #. module: stock_location @@ -424,9 +330,9 @@ msgid "Location Paths" msgstr "" #. module: stock_location -#: field:product.pulled.flow,journal_id:0 -#: field:stock.location.path,journal_id:0 -msgid "Journal" +#: field:product.pulled.flow,company_id:0 +#: field:stock.location.path,company_id:0 +msgid "Company" msgstr "" #. module: stock_location diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/stock_no_autopicking.pot b/addons/stock_no_autopicking/i18n/stock_no_autopicking.pot index b858e5f92a1..cde5e044982 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/stock_no_autopicking.pot +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/stock_no_autopicking.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 16:58:34+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,19 +20,6 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "" -#. module: stock_no_autopicking -#: model:ir.module.module,description:stock_no_autopicking.module_meta_information -msgid "\n" -" This module allows an intermediate picking process to provide raw materials\n" -" to production orders.\n" -"\n" -" One example of usage of this module is to manage production made by your\n" -" suppliers (sub-contracting). To achieve this, set the assembled product\n" -" which is sub-contracted to \"No Auto-Picking\" and put the location of the\n" -" supplier in the routing of the assembly operation.\n" -" " -msgstr "" - #. module: stock_no_autopicking #: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" @@ -54,12 +41,12 @@ msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "" #. module: stock_no_autopicking -#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information -msgid "Stock No Auto-Picking" +#: sql_constraint:mrp.production:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: stock_no_autopicking #: constraint:mrp.production:0 -msgid "Order quantity cannot be negative or zero !" +msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" msgstr "" diff --git a/addons/stock_planning/i18n/stock_planning.pot b/addons/stock_planning/i18n/stock_planning.pot index 66dca6a5ac3..0dc8df34e2d 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/stock_planning.pot +++ b/addons/stock_planning/i18n/stock_planning.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:09+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,11 +31,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum Rule" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0 -msgid "This Copmany Period1" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 #: view:stock.sale.forecast:0 @@ -48,8 +43,8 @@ msgid "Forecast value which will be converted to Product Quantity according to p msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:663 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:670 #, python-format msgid "Incoming Left must be greater than 0 !" msgstr "" @@ -59,12 +54,6 @@ msgstr "" msgid "Planned Out in periods before calculated. Between start date of current period and one day before start of calculated period." msgstr "" -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:59 -#, python-format -msgid "No products in selected category !" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0 msgid "Warehouse which forecasts will concern. If during stock planning you will need sales forecast for all warehouses choose any warehouse now." @@ -85,11 +74,6 @@ msgstr "" msgid "Incoming Left" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: view:stock.planning:0 -msgid "Requisition history" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast.createlines:0 msgid "Create Forecasts Lines" @@ -115,24 +99,11 @@ msgstr "" msgid "Company" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:640 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:682 -#, python-format -msgid "\n" -" Initial Stock: " -msgstr "" - #. module: stock_planning #: help:stock.planning,warehouse_forecast:0 msgid "All sales forecasts for selected Warehouse of selected Product during selected Period." msgstr "" -#. module: stock_planning -#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines -msgid "Create Stock and Sales Periods" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Minimum Stock Rule Indicators" @@ -154,8 +125,8 @@ msgid "Quantity which is already dispatched out of this warehouse in current per msgstr "" #. module: stock_planning -#: help:stock.planning,procure_to_stock:0 -msgid "Chect to make procurement to stock location of selected warehouse. If not selected procurement will be made into input location of warehouse." +#: field:stock.planning,incoming:0 +msgid "Confirmed In" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -164,13 +135,13 @@ msgid "Current Period Situation" msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.period.createlines:0 -msgid "Create Monthly Periods" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_period_createlines_form +msgid "This wizard helps with the creation of stock planning periods. These periods are independent of financial periods. If you need periods other than day-, week- or month-based, you may also add then manually." msgstr "" #. module: stock_planning -#: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0 -msgid "Warehouse used as source in supply pick move created by 'Supply from Another Warhouse'." +#: view:stock.period.createlines:0 +msgid "Create Monthly Periods" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -188,21 +159,30 @@ msgstr "" msgid "All Products with Forecast" msgstr "" +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,maximum_op:0 +msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warehouse" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Periods :" msgstr "" +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,procure_to_stock:0 +msgid "Check to make procurement to stock location of selected warehouse. If not selected procurement will be made into input location of warehouse." +msgstr "" + #. module: stock_planning #: help:stock.planning,already_in:0 msgid "Quantity which is already picked up to this warehouse in current period." msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686 +#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60 #, python-format -msgid " Confirmed In Before: " +msgid "No products in selected category !" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -215,11 +195,6 @@ msgstr "" msgid "stock.sale.forecast" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: field:stock.sale.forecast,analyzed_dept_id:0 -msgid "This Department" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: field:stock.planning,to_procure:0 msgid "Planned In" @@ -271,7 +246,6 @@ msgid "This User Period3" msgstr "" #. module: stock_planning -#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_main #: view:stock.planning:0 msgid "Stock Planning" msgstr "" @@ -286,21 +260,6 @@ msgstr "" msgid "Procure Incoming Left" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688 -#, python-format -msgid " Incoming Left: " -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 -#, python-format -msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" -"" -msgstr "" -"" - #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0 @@ -309,25 +268,15 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_planning_form -#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_planning.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_manual #: view:stock.planning:0 msgid "Master Procurement Schedule" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 -#, python-format -msgid " Creation Date: " -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: field:stock.planning,period_id:0 -#: field:stock.planning.createlines,period_id:0 -#: field:stock.sale.forecast,period_id:0 -#: field:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0 -msgid "Period" +#: field:stock.planning,line_time:0 +msgid "Past/Future" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -376,13 +325,8 @@ msgid "Check this box to see the sales for whole company." msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.sale.forecast,name:0 -msgid "Name" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: view:stock.planning:0 -msgid "Search Stock Planning" +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Per Department :" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -391,41 +335,37 @@ msgid "Incoming Before" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0 -#: field:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0 -msgid "Product Category" +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641 +#, python-format +msgid " Procurement created by MPS for user: %s Creation Date: %s \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:663 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:665 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:667 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:670 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:672 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674 #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 -#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:59 +#: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:60 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 -#, python-format -msgid "Manual planning for %s" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 msgid "This User" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685 -#, python-format -msgid "\n" -" Confirmed Out: " -msgstr "" - #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Forecasts" @@ -442,23 +382,7 @@ msgid "Calculate Planning" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 -#, python-format -msgid " Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s \n" -" For period: %s \n" -" according to state: \n" -" Warehouse Forecast: %s \n" -" Initial Stock: %s \n" -" Planned Out: %s Planned In: %s \n" -" Already Out: %s Already In: %s \n" -" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" -" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s \n" -" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" -" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:146 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" @@ -468,25 +392,34 @@ msgstr "" msgid "Stock quantity one day before current period." msgstr "" +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Procurement history" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,product_uom:0 +msgid "Unit of Measure used to show the quantities of stock calculation.You can use units from default category or from second category (UoS category)." +msgstr "" + #. module: stock_planning #: view:stock.period.createlines:0 msgid "Create Weekly Periods" msgstr "" #. module: stock_planning -#: help:stock.planning,maximum_op:0 -msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_period_form +msgid "Stock periods are used for stock planning. Stock periods are independent of account periods. You can use wizard for creating periods and review them here." msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:665 -#, python-format -msgid "You must specify a Source Warehouse !" +#: view:stock.planning:0 +msgid "Calculated Period Simulation" msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.planning.createlines:0 -msgid "Creates planning lines for selected period and warehouse." +#: view:stock.period.createlines:0 +msgid "Cancel" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -494,12 +427,6 @@ msgstr "" msgid "This User Period4" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: view:stock.planning.createlines:0 -#: view:stock.sale.forecast.createlines:0 -msgid "Note: Doesn't duplicate existing lines created by you." -msgstr "" - #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 msgid "Stock and Sales Period" @@ -511,9 +438,8 @@ msgid "Company Forecast" msgstr "" #. module: stock_planning -#: help:stock.planning,product_uom:0 -#: help:stock.sale.forecast,product_uom:0 -msgid "Unit of Measure used to show the quanities of stock calculation.You can use units form default category or from second category (UoS category)." +#: help:stock.planning,minimum_op:0 +msgid "Minimum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warehouse" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -522,16 +448,8 @@ msgid "Per User :" msgstr "" #. module: stock_planning -#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast -#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_all -#: view:stock.sale.forecast:0 -msgid "Sales Forecasts" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: field:stock.period,name:0 -#: field:stock.period.createlines,name:0 -msgid "Period Name" +#: help:stock.planning.createlines,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse which planning will concern." msgstr "" #. module: stock_planning @@ -540,13 +458,20 @@ msgid "Created/Validated by" msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.planning:0 -msgid "Internal Supply" +#: field:stock.planning,warehouse_forecast:0 +msgid "Warehouse Forecast" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_company:0 -msgid "This Company Period4" +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:674 +#, python-format +msgid "You must specify a Source Warehouse different than calculated (destination) Warehouse !" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:146 +#, python-format +msgid "Cannot delete a validated sales forecast!" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -554,6 +479,16 @@ msgstr "" msgid "This Company Period5" msgstr "" +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,product_uom:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0 +msgid "This Company Period1" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0 msgid "This Company Period2" @@ -571,11 +506,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684 -#, python-format -msgid "\n" -" Already Out: " +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0 +msgid "This User Period2" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -594,8 +526,8 @@ msgid "Planned Out" msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.sale.forecast:0 -msgid "Per Department :" +#: field:stock.sale.forecast,product_qty:0 +msgid "Forecast Quantity" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -622,16 +554,13 @@ msgid "Warehouse " msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688 -#, python-format -msgid "\n" -" Expected Out: " +#: help:stock.sale.forecast,product_uom:0 +msgid "Unit of Measure used to show the quantities of stock calculation.You can use units form default category or from second category (UoS category)." msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.period.createlines:0 -msgid "Create periods for Stock and Sales Planning" +#: view:stock.planning:0 +msgid "Planning and Situation for Calculated Period" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -640,182 +569,37 @@ msgid "Enter planned outgoing quantity from selected Warehouse during the select msgstr "" #. module: stock_planning -#: model:ir.module.module,description:stock_planning.module_meta_information -msgid "\n" -"This module is based on original OpenERP SA module stock_planning version 1.0 of the same name Master Procurement Schedule.\n" -"\n" -"Purpose of MPS is to allow create a manual procurement (requisition) apart of MRP scheduler (which works automatically on minimum stock rules).\n" -"\n" -"Terms used in the module:\n" -"- Stock and Sales Period - is the time (between Start Date and End Date) for which you plan Stock and Sales Forecast and make Procurement Planning. \n" -"- Stock and Sales Forecast - is the quantity of products you plan to sell in the Period.\n" -"- Stock Planning - is the quantity of products you plan to purchase or produce for the Period.\n" -"\n" -"Because we have another module sale_forecast which uses terms \"Sales Forecast\" and \"Planning\" as amount values we will use terms \"Stock and Sales Forecast\" and \"Stock Planning\" to emphasize that we use quantity values. \n" -"\n" -"Activity with this module is divided to three steps:\n" -"- Creating Periods. Mandatory step.\n" -"- Creating Sale Forecasts and entering quantities to them. Optional step but useful for further planning.\n" -"- Creating Planning lines, entering quantities to them and making Procurement. Making procurement is the final step for the Period.\n" -"\n" -"Periods\n" -"=======\n" -"You have two menu items for Periods in \"Sales Management - Configuration\". There are:\n" -"- \"Create Sales Periods\" - Which automates creating daily, weekly or monthly periods.\n" -"- \"Stock and sales Periods\" - Which allows to create any type of periods, change the dates and change the State of period.\n" -"\n" -"Creating periods is the first step you have to do to use modules features. You can create custom periods using \"New\" button in \"Stock and Sales Periods\" form or view but it is recommended to use automating tool.\n" -"\n" -"Remarks:\n" -"- These periods (officially Stock and Sales Periods) are separated of Financial or other periods in the system.\n" -"- Periods are not assigned to companies (when you use multicompany feature at all). Module suppose that you use the same periods across companies. If you wish to use different periods for different companies define them as you wish (they can overlap). Later on in this text will be indications how to use such periods.\n" -"- When periods are created automatically their start and finish dates are with start hour 00:00:00 and end hour 23:59:00. Fe. when you create daily periods they will have start date 31.01.2010 00:00:00 and end date 31.01.2010 23:59:00. It works only in automatic creation of periods. When you create periods manually you have to take care about hours because you can have incorrect values form sales or stock. \n" -"- If you use overlapping periods for the same product, warehouse and company results can be unpredictable.\n" -"- If current date doesn't belong to any period or you have holes between periods results can be unpredictable.\n" -"\n" -"Sales Forecasts\n" -"===============\n" -"You have few menus for Sales forecast in \"Sales Management - Sales Forecasts\".\n" -"- \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" - which automates creating forecasts lines according to some parameters.\n" -"- \"Sales Forecasts\" - few menus for working with forecasts lists and forms.\n" -"\n" -"Menu \"Create Sales Forecasts for Sales Periods\" creates Forecasts for products from selected Category, for selected Period and for selected Warehouse. It is an option \"Copy Last Forecast\" to copy forecast and other settings of period before this one to created one.\n" -"\n" -"Remarks:\n" -"- This tool doesn't create lines, if relevant lines (for the same Product, Period, Warehouse and validated or created by you) already exists. If you wish to create another forecast, if relevant lines exists you have to do it manually using menus described bellow.\n" -"- When created lines are validated by someone else you can use this tool to create another lines for the same Period, Product and Warehouse. \n" -"- When you choose \"Copy Last Forecast\" created line takes quantity and some settings from your (validated by you or created by you if not validated yet) forecast which is for last period before period of created forecast. If there are few your forecasts for period before this one (it is possible) system takes one of them (no rule which of them).\n" -"\n" -"\n" -"Menus \"Sales Forecasts\"\n" -"On \"Sales Forecast\" form mainly you have to enter a forecast quantity in \"Product Quantity\". Further calculation can work for draft forecasts. But validation can save your data against any accidental changes. You can click \"Validate\" button but it is not mandatory.\n" -"\n" -"Instead of forecast quantity you can enter amount of forecast sales in field \"Product Amount\". System will count quantity from amount according to Sale price of the Product.\n" -"\n" -"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. You can select one of unit of measure from default category or from second category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n" -"\n" -"To find proper value for Sale Forecast you can use \"Sales History\" table for this product. You have to enter parameters to the top and left of this table and system will count sale quantities according to these parameters. So you can select fe. your department (at the top) then (to the left): last period, period before last and period year ago.\n" -"\n" -"Remarks:\n" -"\n" -"\n" -"Procurement Planning\n" -"====================\n" -"Menu for Planning you can find in \"Warehouse - Stock Planning\".\n" -"- \"Create Stock Planning Lines\" - allows you to automate creating planning lines according to some parameters.\n" -"- \"Master Procurement Scheduler\" - is the most important menu of the module which allows to create procurement.\n" -"\n" -"As Sales forecast is phase of planning sales. The Procurement Planning (Planning) is the phase of scheduling Purchasing or Producing. You can create Procurement Planning quickly using tool from menu \"Create Stock Planning Lines\", then you can review created planning and make procurement using menu \"Master Procurement Schedule\".\n" -"\n" -"Menu \"Create Stock Planning Lines\" allows you to create quickly Planning lines for products from selected Category, for selected Period, and for selected Warehouse. When you check option \"All Products with Forecast\" system creates lines for all products having forecast for selected Period and Warehouse. Selected Category will be ignored in this case.\n" -"\n" -"Under menu \"Master Procurement Scheduler\" you can generally change the values \"Planned Out\" and \"Planned In\" to observe the field \"Stock Simulation\" and decide if this value would be accurate for end of the Period. \n" -"\"Planned Out\" can be based on \"Warehouse Forecast\" which is the sum of all forecasts for Period and Warehouse. But your planning can be based on any other information you have. It is not necessary to have any forecast. \n" -"\"Planned In\" quantity is used to calculate field \"Incoming Left\" which is the quantity to be procured to make stock as indicated in \"Stock Simulation\" at the end of Period. You can compare \"Stock Simulation\" quantity to minimum stock rules visible on the form. But you can plan different quantity than in Minimum Stock Rules. Calculation is made for whole Warehouse by default. But if you want to see values for Stock location of calculated warehouse you can use check box \"Stock Location Only\".\n" -"\n" -"If after few tries you decide that you found correct quantities for \"Planned Out\" and \"Planned In\" and you are satisfied with end of period stock calculated in \"Stock Simulation\" you can click \"Procure Incoming Left\" button to procure quantity of field \"Incoming Left\" into the Warehouse. System creates appropriate Procurement Order. You can decide if procurement will be made to Stock or Input location of calculated Warehouse. \n" -"\n" -"If you don't want to Produce or Buy the product but just pick calculated quantity from another warehouse you can click \"Supply from Another Warehouse\" (instead of \"Procure Incoming Left\"). System creates pick list with move from selected source Warehouse to calculated Warehouse (as destination). You can also decide if this pick should be done from Stock or Output location of source warehouse. Destination location (Stock or Input) of destination warehouse will be used as set for \"Procure Incoming Left\". \n" -"\n" -"To see proper quantities in fields \"Confirmed In\", \"Confirmed Out\", \"Confirmed In Before\", \"Planned Out Before\" and \"Stock Simulation\" you have to click button \"Calculate Planning\".\n" -"\n" -"All values on the form are expressed in unit of measure selected on form. You can select one of unit of measure from default category or from second category. When you change unit of measure the quanities will be recalculated according to new UoM: editable values (blue fields) immediately, non edited fields after clicking of \"Calculate Planning\" button.\n" -"\n" -"How Stock Simulation field is calculated:\n" -"Generally Stock Simulation shows the stock for end of the calculated period according to some planned or confirmed stock moves. Calculation always starts with quantity of real stock of beginning of current period. Then calculation adds or subtracts quantities of calculated period or periods before calculated.\n" -"When you are in the same period (current period is the same as calculated) Stock Simulation is calculated as follows:\n" -"Stock Simulation = \n" -" Stock of beginning of current Period\n" -" - Planned Out \n" -" + Planned In\n" -"\n" -"When you calculate period next to current:\n" -"Stock Simulation = \n" -" Stock of beginning of current Period\n" -" - Planned Out of current Period \n" -" + Confirmed In of current Period (incl. Already In)\n" -" - Planned Out of calculated Period \n" -" + Planned In of calculated Period .\n" -"\n" -"As you see calculated Period is taken the same way like in case above. But calculation of current Period are made a little bit different. First you should note that system takes for current Period only Confirmed In moves. It means that you have to make planning and procurement for current Period before this calculation (for Period next to current). \n" -"\n" -"When you calculate Period ahead:\n" -"Stock Simulation = \n" -" Stock of beginning of current Period \n" -" - Sum of Planned Out of Periods before calculated \n" -" + Sum of Confirmed In of Periods before calculated (incl. Already In) \n" -" - Planned Out of calculated Period \n" -" + Planned In of calculated Period.\n" -"\n" -"Periods before calculated means periods starting from current till period before calculated.\n" -"\n" -"Remarks:\n" -"- Remember to make planning for all periods before calculated because omitting these quantities and procurements can cause wrong suggestions for procurements few periods ahead.\n" -"- If you made planning few periods ahead and you find that real Confirmed Out is bigger than Planned Out in some periods before you can repeat Planning and make another procurement. You should do it in the same planning line. If you create another planning line the suggestions can be wrong.\n" -"- When you wish to work with different periods for some part of products define two kinds of periods (fe. Weekly and Monthly) and use them for different products. Example: If you use always Weekly periods for Products A, and Monthly periods for Products B your all calculations will work correctly. You can also use different kind of periods for the same products from different warehouse or companies. But you cannot use overlapping periods for the same product, warehouse and company because results can be unpredictable. The same apply to Forecasts lines.\n" +#: view:stock.period:0 +msgid "Current Periods" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Internal Supply" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:724 +#, python-format +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" "" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 -#, python-format -msgid "Cannot delete Validated Sale Forecasts !" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683 -#, python-format -msgid "\n" -" Planned Out: " -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:667 -#, python-format -msgid "You must specify a Source Warehouse different than calculated (destination) Warehouse !" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_createlines msgid "Create Sales Forecasts" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: view:stock.sale.forecast.createlines:0 -msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 -#, python-format -msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" -"" -msgstr "" -"" - -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 -#, python-format -msgid "Requisition (" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: help:stock.planning,outgoing_left:0 -msgid "Quantity expected to go out in selected period. As a difference between Planned Out and Confirmed Out. For current period Already Out is also calculated" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0 msgid "Period4" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:684 -#, python-format -msgid " Already In: " +#: field:stock.period,name:0 +#: field:stock.period.createlines,name:0 +msgid "Period Name" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -834,16 +618,13 @@ msgid "Period1" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689 -#, python-format -msgid " Minimum stock: " +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form +msgid "This wizard helps create MPS planning lines for a given selected period and warehouse, so you don't have to create them one by one. The wizard doesn't duplicate lines if they already exist for this selection." msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning,active_uom:0 -#: field:stock.sale.forecast,active_uom:0 -msgid "Active UoM" +#: field:stock.planning,outgoing:0 +msgid "Confirmed Out" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -863,28 +644,11 @@ msgstr "" msgid "Sales Forecast" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: view:stock.planning:0 -msgid "Planning and Situation for Calculated Period" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_warehouse:0 msgid "This Warehouse Period1" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: field:stock.planning,warehouse_forecast:0 -msgid "Warehouse Forecast" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685 -#, python-format -msgid " Confirmed In: " -msgstr "" - #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Sales history" @@ -897,12 +661,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast,product_qty:0 -msgid "Forecasted quantity." -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: view:stock.planning:0 -msgid "Stock" +msgid "Forecast Product quantity." msgstr "" #. module: stock_planning @@ -916,13 +675,16 @@ msgid "Ending date for planning period." msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0 -msgid "This User Period2" +#: help:stock.planning.createlines,forecasted_products:0 +msgid "Check this box to create planning for all products having any forecast for selected Warehouse and Period. Product Category field will be ignored." msgstr "" #. module: stock_planning -#: help:stock.planning.createlines,forecasted_products:0 -msgid "Check this box to create planning for all products having any forecast for selected Warehouse and Period. Product Category field will be ignored." +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:632 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:702 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -938,13 +700,38 @@ msgid "Product UoM Category" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning,incoming:0 -msgid "Confirmed In" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form +msgid "This quantity sales forecast is an indication for Stock Planner to make procurement manually or to complement automatic procurement. You can use manual procurement with this forecast when some periods are exceptional for usual minimum stock rules." msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning,line_time:0 -msgid "Past/Future" +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_view_stock_planning_form +msgid "The Master Procurement Schedule can be the main driver for warehouse replenishment, or can complement the automatic MRP scheduling (minimum stock rules, etc.).\n" +"Each MPS line gives you a pre-computed overview of the incoming and outgoing quantities of a given product for a given Stock Period in a given Warehouse, based on the current and future stock levels,\n" +"as well as the planned stock moves. The forecast quantities can be altered manually, and when satisfied with resulting (simulated) Stock quantity, you can trigger the procurement of what is missing to reach your desired quantities" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685 +#, python-format +msgid "Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,period_id:0 +#: field:stock.planning.createlines,period_id:0 +#: field:stock.sale.forecast,period_id:0 +#: field:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0 +msgid "Period" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -953,8 +740,14 @@ msgid "Product UoS Category" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.sale.forecast,product_qty:0 -msgid "Product Quantity" +#: field:stock.planning,active_uom:0 +#: field:stock.sale.forecast,active_uom:0 +msgid "Active UoM" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 +msgid "Search Stock Planning" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -978,15 +771,8 @@ msgid "Periods" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 -#, python-format -msgid " according to state:" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: view:stock.period.createlines:0 -msgid "Cancel" +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines +msgid "Create Stock Periods" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1050,8 +836,8 @@ msgid "This Warehouse Period3" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning,outgoing:0 -msgid "Confirmed Out" +#: help:stock.planning,stock_supply_location:0 +msgid "Check to supply from Stock location of Supply Warehouse. If not checked supply will be made from Output location of Supply Warehouse. Used in 'Supply from Another Warehouse' with Supply Warehouse." msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1079,6 +865,11 @@ msgstr "" msgid "Current" msgstr "" +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0 +msgid "Warehouse used as source in supply pick move created by 'Supply from Another Warehouse'." +msgstr "" + #. module: stock_planning #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning msgid "stock.planning" @@ -1090,16 +881,15 @@ msgid "Shows which warehouse this forecast concerns. If during stock planning yo msgstr "" #. module: stock_planning -#: help:stock.planning.createlines,warehouse_id:0 -msgid "Warehouse which planning will concern." +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:661 +#, python-format +msgid "%s Procurement (%s, %s) %s %s \n" +"" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689 -#, python-format -msgid "\n" -" Stock Simulation: " +#: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0 +msgid "Per Company" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1107,6 +897,11 @@ msgstr "" msgid "Enter quantity which (by your plan) should come in. Change this value and observe Stock simulation. This value should be equal or greater than Confirmed In." msgstr "" +#. module: stock_planning +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_company:0 +msgid "This Company Period4" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: help:stock.planning.createlines,period_id:0 msgid "Period which planning will concern." @@ -1127,14 +922,6 @@ msgstr "" msgid "Per Warehouse :" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:639 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:681 -#, python-format -msgid "\n" -" Warehouse Forecast: " -msgstr "" - #. module: stock_planning #: field:stock.planning,history:0 msgid "Procurement History" @@ -1146,20 +933,18 @@ msgid "Starting date for planning period." msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683 -#, python-format -msgid " Planned In: " +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_createlines_form +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_form +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_main +#: view:stock.period:0 +#: view:stock.period.createlines:0 +msgid "Stock Periods" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0 -msgid "Per Company" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: help:stock.planning,incoming_left:0 -msgid "Quantity left to Planned incoming quantity. This is calculated difference between Planned In and Confirmed In. For current period Already In is also calculated. This value is used to create procurement for lacking quantity." +#: view:stock.planning:0 +msgid "Stock" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1173,19 +958,14 @@ msgstr "" msgid "End Date" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: help:stock.planning,stock_supply_location:0 -msgid "Check to supply from Stock location of Supply Warehouse. If not checked supply will be made from Output location of Supply Warehouse. Used in 'Supply from Another Warhouse' with Supply Warehouse." -msgstr "" - #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "No Requisition" msgstr "" #. module: stock_planning -#: help:stock.planning,minimum_op:0 -msgid "Minimum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse" +#: field:stock.sale.forecast,name:0 +msgid "Name" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1199,8 +979,8 @@ msgid "UoM" msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.planning:0 -msgid "Calculated Period Simulation" +#: view:stock.period:0 +msgid "Closed Periods" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1212,47 +992,22 @@ msgid "Product" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 -#, python-format -msgid "\n" -"For period: " +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_all +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Sales Forecasts" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.sale.forecast,product_uom:0 -msgid "Product UoM" +#: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0 +#: field:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0 +msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:672 #, python-format -msgid "MPS(%s) %s" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:693 -#, python-format -msgid "MPS(" -msgstr "" - -#. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 -#, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s \n" -"For period: %s according to state: \n" -" Warehouse Forecast: %s \n" -" Initial Stock: %s \n" -" Planned Out: %s Planned In: %s \n" -" Already Out: %s Already In: %s \n" -" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" -" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s \n" -" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" -" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgid "You must specify a Source Warehouse !" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1271,8 +1026,14 @@ msgid "Period for this planning. Requisition will be created for beginning of th msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.sale.forecast:0 -msgid "Calculate Sales History" +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:631 +#, python-format +msgid "MPS planning for %s" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: field:stock.planning,stock_start:0 +msgid "Initial Stock" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1290,40 +1051,38 @@ msgstr "" msgid "Period5" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_createlines_form -msgid "Stock and Sales Planning Periods" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_warehouse_id:0 msgid "This Warehouse" msgstr "" -#. module: stock_planning -#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_form -#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period -#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_main -#: view:stock.period:0 -#: view:stock.period.createlines:0 -msgid "Stock and Sales Periods" -msgstr "" - #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast,user_id:0 msgid "Shows who created this forecast, or who validated." msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644 -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:686 -#, python-format -msgid "\n" -" Planned Out Before: " +#: field:stock.sale.forecast,analyzed_team_id:0 +msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning,stock_start:0 -msgid "Initial Stock" +#: help:stock.planning,incoming_left:0 +msgid "Quantity left to Planned incoming quantity. This is calculated difference between Planned In and Confirmed In. For current period Already In is also calculated. This value is used to create procurement for lacking quantity." +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: help:stock.planning,outgoing_left:0 +msgid "Quantity expected to go out in selected period besides Confirmed Out. As a difference between Planned Out and Confirmed Out. For current period Already Out is also calculated" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: view:stock.sale.forecast:0 +msgid "Calculate Sales History" +msgstr "" + +#. module: stock_planning +#: model:ir.actions.act_window,help:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form +msgid "This wizard helps create many forecast lines at once. After creating them you only have to fill in the forecast quantities. The wizard doesn't duplicate the line when another one exist for the same selection." msgstr "" diff --git a/addons/subscription/i18n/subscription.pot b/addons/subscription/i18n/subscription.pot index 966c7dffd6f..1e659518781 100644 --- a/addons/subscription/i18n/subscription.pot +++ b/addons/subscription/i18n/subscription.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:10+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Today" msgstr "" #. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:44 +#: code:addons/subscription/subscription.py:136 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" @@ -105,11 +105,6 @@ msgstr "" msgid "Set to Draft" msgstr "" -#. module: subscription -#: model:ir.module.module,description:subscription.module_meta_information -msgid "Module allows to create new documents and add subscription on that document." -msgstr "" - #. module: subscription #: view:subscription.subscription:0 #: selection:subscription.subscription,state:0 @@ -159,10 +154,9 @@ msgid "Name" msgstr "" #. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:44 +#: code:addons/subscription/subscription.py:136 #, python-format -msgid "You cannot modify the Object linked to the Document Type!\n" -"Create another Document instead !" +msgid "You cannot delete an active subscription !" msgstr "" #. module: subscription @@ -263,11 +257,6 @@ msgstr "" msgid "Process" msgstr "" -#. module: subscription -#: model:ir.module.module,shortdesc:subscription.module_meta_information -msgid "Subscription and recurring operations" -msgstr "" - #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "User can choose the source document on which he wants to create documents" @@ -280,7 +269,7 @@ msgid "Document Types" msgstr "" #. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:115 +#: code:addons/subscription/subscription.py:109 #, python-format msgid "Wrong Source Document !" msgstr "" @@ -303,7 +292,7 @@ msgid "Invoice" msgstr "" #. module: subscription -#: code:addons/subscription/subscription.py:115 +#: code:addons/subscription/subscription.py:109 #, python-format msgid "Please provide another source document.\n" "This one does not exist !" diff --git a/addons/survey/i18n/survey.pot b/addons/survey/i18n/survey.pot index 47404f5ae20..1f625afcdf4 100644 --- a/addons/survey/i18n/survey.pot +++ b/addons/survey/i18n/survey.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:11+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Print Option" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:422 +#: code:addons/survey/survey.py:418 #, python-format msgid "Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Text Validation" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:434 +#: code:addons/survey/survey.py:430 #, python-format msgid "Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" @@ -64,11 +64,6 @@ msgstr "" msgid "Surveys" msgstr "" -#. module: survey -#: view:survey:0 -msgid "Set to draft" -msgstr "" - #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_answer_type:0 msgid "Is Answer Type Invisible?" @@ -113,7 +108,7 @@ msgid "History Lines" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:448 +#: code:addons/survey/survey.py:444 #, python-format msgid "You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not allowed)" msgstr "" @@ -176,7 +171,7 @@ msgid "Add Comment Field" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:401 +#: code:addons/survey/survey.py:397 #, python-format msgid "#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" @@ -207,7 +202,7 @@ msgid "Matrix of Choices (Only One Answers Per Row)" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:475 +#: code:addons/survey/survey.py:471 #, python-format msgid "Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" @@ -235,7 +230,6 @@ msgstr "" #. module: survey #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 -#: view:survey.send.invitation.log:0 msgid "Ok" msgstr "" @@ -283,7 +277,7 @@ msgid "Answer a Survey" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:92 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:86 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" @@ -321,48 +315,48 @@ msgid "Comment Field Type" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:375 -#: code:addons/survey/survey.py:387 -#: code:addons/survey/survey.py:401 -#: code:addons/survey/survey.py:406 -#: code:addons/survey/survey.py:416 -#: code:addons/survey/survey.py:422 -#: code:addons/survey/survey.py:428 +#: code:addons/survey/survey.py:371 +#: code:addons/survey/survey.py:383 +#: code:addons/survey/survey.py:397 +#: code:addons/survey/survey.py:402 +#: code:addons/survey/survey.py:412 +#: code:addons/survey/survey.py:418 +#: code:addons/survey/survey.py:424 +#: code:addons/survey/survey.py:430 #: code:addons/survey/survey.py:434 -#: code:addons/survey/survey.py:438 +#: code:addons/survey/survey.py:440 #: code:addons/survey/survey.py:444 -#: code:addons/survey/survey.py:448 +#: code:addons/survey/survey.py:454 #: code:addons/survey/survey.py:458 -#: code:addons/survey/survey.py:462 -#: code:addons/survey/survey.py:467 +#: code:addons/survey/survey.py:463 +#: code:addons/survey/survey.py:469 +#: code:addons/survey/survey.py:471 #: code:addons/survey/survey.py:473 -#: code:addons/survey/survey.py:475 -#: code:addons/survey/survey.py:477 -#: code:addons/survey/survey.py:482 -#: code:addons/survey/survey.py:484 -#: code:addons/survey/survey.py:642 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:131 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:699 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:738 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:758 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:787 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:792 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:800 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:811 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:820 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:825 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:899 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:935 +#: code:addons/survey/survey.py:478 +#: code:addons/survey/survey.py:480 +#: code:addons/survey/survey.py:643 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:118 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:125 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:668 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:707 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:727 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:756 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:761 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:769 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:780 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:789 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:794 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:868 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:904 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:922 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:950 #: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:953 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:981 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:984 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:987 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:999 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1006 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:1009 -#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:134 -#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:138 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:956 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:968 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:975 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:978 +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:66 +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:69 #: code:addons/survey/wizard/survey_send_invitation.py:74 #, python-format msgid "Warning !" @@ -404,11 +398,21 @@ msgstr "" msgid "At Most" msgstr "" +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "My Survey(s)" +msgstr "" + #. module: survey #: field:survey.question,is_validation_require:0 msgid "Validate Text" msgstr "" +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + #. module: survey #: field:survey.response.line,single_text:0 msgid "Text" @@ -449,8 +453,8 @@ msgid "Maximum decimal number" msgstr "" #. module: survey -#: view:survey.request:0 -msgid "Late" +#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading +msgid "survey.tbl.column.heading" msgstr "" #. module: survey @@ -489,18 +493,13 @@ msgstr "" msgid "Search Survey Page" msgstr "" -#. module: survey -#: view:survey.send.invitation:0 -msgid "Send" -msgstr "" - #. module: survey #: field:survey.question.wiz,name:0 msgid "Number" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:444 +#: code:addons/survey/survey.py:440 #, python-format msgid "You must enter one or more menu choices in column heading" msgstr "" @@ -536,6 +535,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "New" +msgstr "" + #. module: survey #: field:survey.question,make_comment_field:0 msgid "Make Comment Field an Answer Choice" @@ -578,7 +582,7 @@ msgid "Question Type" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:131 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:125 #, python-format msgid "You can not answer this survey more than %s times" msgstr "" @@ -589,17 +593,7 @@ msgid "Answers" msgstr "" #. module: survey -#: model:ir.module.module,description:survey.module_meta_information -msgid "\n" -" This module is used for surveying. It depends on the answers or reviews of some questions by different users.\n" -" A survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and each question may have multiple answers.\n" -" Different users may give different answers of question and according to that survey is done. \n" -" Partners are also sent mails with user name and password for the invitation of the survey\n" -" " -msgstr "" - -#. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:124 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:118 #, python-format msgid "You can not answer because the survey is not open" msgstr "" @@ -636,7 +630,7 @@ msgid "Minimum Required Answer" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:484 +#: code:addons/survey/survey.py:480 #, python-format msgid "You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not allowed)" msgstr "" @@ -647,7 +641,7 @@ msgid "Error Message" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:482 +#: code:addons/survey/survey.py:478 #, python-format msgid "You must enter one or more menu choices in column heading" msgstr "" @@ -686,15 +680,15 @@ msgid "Survey Requests" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:375 -#: code:addons/survey/survey.py:462 +#: code:addons/survey/survey.py:371 +#: code:addons/survey/survey.py:458 #, python-format msgid "You must enter one or more column heading." msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:758 -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:953 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:727 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:922 #, python-format msgid "Please enter an integer value" msgstr "" @@ -710,17 +704,11 @@ msgid "Paragraph of Text" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:428 +#: code:addons/survey/survey.py:424 #, python-format msgid "Maximum Required Answer you entered for your maximum is greater than the number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" -#. module: survey -#: selection:survey.request,state:0 -#: view:survey.request:0 -msgid "Waiting Answer" -msgstr "" - #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 @@ -735,6 +723,11 @@ msgstr "" msgid "Options" msgstr "" +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation.log:0 +msgid "_Ok" +msgstr "" + #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response msgid "Browse Answers" @@ -779,11 +772,23 @@ msgstr "" msgid "Manually" msgstr "" +#. module: survey +#: view:survey.send.invitation:0 +msgid "_Send" +msgstr "" + #. module: survey #: help:survey,responsible_id:0 msgid "User responsible for survey" msgstr "" +#. module: survey +#: field:survey,page_ids:0 +#: view:survey.question:0 +#: field:survey.response.line,page_id:0 +msgid "Page" +msgstr "" + #. module: survey #: field:survey.question,comment_column:0 msgid "Add comment column in matrix" @@ -808,7 +813,7 @@ msgid "When the comment is an invalid format, display this error message" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:138 +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:69 #, python-format msgid "You can not give more response. Please contact the author of this survey for further assistance." msgstr "" @@ -851,7 +856,7 @@ msgid "Page Number" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:92 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:86 #, python-format msgid "Cannot locate survey for the question wizard!" msgstr "" @@ -903,7 +908,7 @@ msgid "Start" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:477 +#: code:addons/survey/survey.py:473 #, python-format msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer" msgstr "" @@ -915,7 +920,6 @@ msgid "Maximum number" msgstr "" #. module: survey -#: selection:survey,state:0 #: selection:survey.request,state:0 #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Draft" @@ -1056,6 +1060,12 @@ msgstr "" msgid "Validation" msgstr "" +#. module: survey +#: view:survey.request:0 +#: selection:survey.request,state:0 +msgid "Waiting Answer" +msgstr "" + #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 @@ -1074,8 +1084,8 @@ msgid "Date" msgstr "" #. module: survey -#: selection:survey.answer,type:0 -msgid "Integer" +#: view:survey:0 +msgid "All New Survey" msgstr "" #. module: survey @@ -1113,18 +1123,13 @@ msgstr "" msgid "Column" msgstr "" -#. module: survey -#: model:ir.model,name:survey.model_survey_tbl_column_heading -msgid "survey.tbl.column.heading" -msgstr "" - #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line msgid "Survey Response Line" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:134 +#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:66 #, python-format msgid "You can not give response for this survey more than %s times" msgstr "" @@ -1155,6 +1160,11 @@ msgstr "" msgid "Is Rating Scale Invisible?" msgstr "" +#. module: survey +#: selection:survey.answer,type:0 +msgid "Integer" +msgstr "" + #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Textboxes" @@ -1171,8 +1181,8 @@ msgid "History" msgstr "" #. module: survey -#: help:survey.browse.answer,response_id:0 -msgid "If this field is empty, all answers of the selected survey will be print." +#: view:survey.request:0 +msgid "Late" msgstr "" #. module: survey @@ -1254,7 +1264,6 @@ msgstr "" #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 #: view:survey.print.statistics:0 -#: view:survey.send.invitation:0 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -1281,7 +1290,7 @@ msgid "Total Started Survey" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:467 +#: code:addons/survey/survey.py:463 #, python-format msgid "#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" @@ -1322,8 +1331,8 @@ msgid "res.users" msgstr "" #. module: survey -#: view:survey:0 -msgid "Current" +#: help:survey.browse.answer,response_id:0 +msgid "If this field is empty, all answers of the selected survey will be print." msgstr "" #. module: survey @@ -1332,7 +1341,7 @@ msgid "Answered" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:432 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:419 #, python-format msgid "Complete Survey Answer" msgstr "" @@ -1359,7 +1368,7 @@ msgid "Send Invitation" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:792 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:761 #, python-format msgid "You cannot select the same answer more than one time" msgstr "" @@ -1380,6 +1389,7 @@ msgid "Single Textbox" msgstr "" #. module: survey +#: view:survey:0 #: field:survey,note:0 #: field:survey.name.wiz,note:0 #: view:survey.page:0 @@ -1431,17 +1441,22 @@ msgid "Required Answer" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:473 +#: code:addons/survey/survey.py:469 #, python-format msgid "Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:458 +#: code:addons/survey/survey.py:454 #, python-format msgid "You must enter one or more answer." msgstr "" +#. module: survey +#: view:survey:0 +msgid "All Open Survey" +msgstr "" + #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.survey_browse_response #: field:survey.browse.answer,response_id:0 @@ -1464,13 +1479,13 @@ msgid "Pages" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:406 +#: code:addons/survey/survey.py:402 #, python-format msgid "#Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:984 +#: code:addons/survey/wizard/survey_answer.py:953 #, python-format msgid "You cannot select same answer more than one time'" msgstr "" @@ -1504,11 +1519,6 @@ msgstr "" msgid "Error message" msgstr "" -#. module: survey -#: model:ir.module.module,shortdesc:survey.module_meta_information -msgid "Survey Module" -msgstr "" - #. module: survey #: view:survey.send.invitation:0 #: field:survey.send.invitation,send_mail:0 @@ -1516,13 +1526,13 @@ msgid "Send mail for new user" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:387 +#: code:addons/survey/survey.py:383 #, python-format msgid "You must enter one or more Answer." msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:416 +#: code:addons/survey/survey.py:412 #, python-format msgid "Minimum Required Answer you entered is greater than the number of answer. Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" @@ -1533,14 +1543,12 @@ msgid "Menu Choices" msgstr "" #. module: survey -#: field:survey,page_ids:0 -#: view:survey.question:0 -#: field:survey.response.line,page_id:0 -msgid "Page" +#: field:survey,id:0 +msgid "ID" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:438 +#: code:addons/survey/survey.py:434 #, python-format msgid "Maximum Required Answer is greater than Minimum Required Answer" msgstr "" @@ -1638,7 +1646,7 @@ msgid "Table" msgstr "" #. module: survey -#: code:addons/survey/survey.py:642 +#: code:addons/survey/survey.py:643 #, python-format msgid "You cannot duplicate the resource!" msgstr "" diff --git a/addons/thunderbird/i18n/thunderbird.pot b/addons/thunderbird/i18n/thunderbird.pot index c421237b7ed..502cda13312 100644 --- a/addons/thunderbird/i18n/thunderbird.pot +++ b/addons/thunderbird/i18n/thunderbird.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:12+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,42 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" -#. module: thunderbird -#: field:thunderbird.installer,plugin_file:0 -#: field:thunderbird.installer,thunderbird:0 -msgid "Thunderbird Plug-in" -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: help:thunderbird.installer,plugin_file:0 -msgid "Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in thunderbird." -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: help:thunderbird.installer,thunderbird:0 -msgid "Allows you to select an object that you would like to add to your email and its attachments." -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: help:thunderbird.installer,pdf_file:0 -msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in." -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: model:ir.model,name:thunderbird.model_email_server_tools -msgid "Email Server Tools" -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: view:thunderbird.installer:0 -msgid "_Close" -msgstr "" - #. module: thunderbird #: field:thunderbird.installer,pdf_file:0 msgid "Installation Manual" msgstr "" +#. module: thunderbird +#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_partner +msgid "Thunderbid Plugin Tools" +msgstr "" + +#. module: thunderbird +#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_installer +msgid "thunderbird.installer" +msgstr "" + #. module: thunderbird #: field:thunderbird.installer,description:0 msgid "Description" @@ -62,9 +41,14 @@ msgid "title" msgstr "" #. module: thunderbird -#: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird -#: view:thunderbird.installer:0 -msgid "Thunderbird Plug-In" +#: field:thunderbird.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: thunderbird +#: field:thunderbird.installer,plugin_file:0 +#: field:thunderbird.installer,thunderbird:0 +msgid "Thunderbird Plug-in" msgstr "" #. module: thunderbird @@ -73,13 +57,23 @@ msgid "This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You c msgstr "" #. module: thunderbird -#: model:ir.module.module,shortdesc:thunderbird.module_meta_information -msgid "Thunderbird Interface" +#: help:thunderbird.installer,thunderbird:0 +msgid "Allows you to select an object that you would like to add to your email and its attachments." msgstr "" #. module: thunderbird -#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_installer -msgid "thunderbird.installer" +#: help:thunderbird.installer,pdf_file:0 +msgid "The documentation file :- how to install Thunderbird Plug-in." +msgstr "" + +#. module: thunderbird +#: view:thunderbird.installer:0 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. module: thunderbird +#: view:thunderbird.installer:0 +msgid "Installation and Configuration Steps" msgstr "" #. module: thunderbird @@ -89,53 +83,15 @@ msgid "File name" msgstr "" #. module: thunderbird -#: view:thunderbird.installer:0 -msgid "Installation and Configuration Steps" -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: field:thunderbird.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: help:thunderbird.installer,plugin_file:0 +msgid "Thunderbird plug-in file. Save as this file and install this plug-in in thunderbird." msgstr "" #. module: thunderbird #: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_installer #: model:ir.actions.act_window,name:thunderbird.action_thunderbird_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:thunderbird.menu_base_config_plugins_thunderbird #: view:thunderbird.installer:0 -msgid "Thunderbird Plug-In Configuration" -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: model:ir.model,name:thunderbird.model_thunderbird_partner -msgid "Thunderbid Plugin Tools" -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: view:thunderbird.installer:0 -msgid "Configure" -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: view:thunderbird.installer:0 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: field:thunderbird.installer,config_logo:0 -msgid "Image" -msgstr "" - -#. module: thunderbird -#: model:ir.module.module,description:thunderbird.module_meta_information -msgid "\n" -" This module is required for the thuderbird plug-in to work\n" -" properly.\n" -" The Plugin allows you archive email and its attachments to the selected \n" -" OpenERP objects. You can select a partner, a task, a project, an analytical\n" -" account,or any other object and attach selected mail as eml file in \n" -" attachment of selected record. You can create Documents for crm Lead,\n" -" HR Applicant and project issue from selected mails.\n" -"\n" -" " +msgid "Install Thunderbird Plug-In" msgstr "" diff --git a/addons/users_ldap/i18n/users_ldap.pot b/addons/users_ldap/i18n/users_ldap.pot index 75e679e0e95..0b53d68fac8 100644 --- a/addons/users_ldap/i18n/users_ldap.pot +++ b/addons/users_ldap/i18n/users_ldap.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:12+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,12 +26,13 @@ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" #. module: users_ldap -#: field:res.company,ldaps:0 -msgid "LDAP Parameters" +#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0 +msgid "Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication attempts will fail." msgstr "" #. module: users_ldap #: view:res.company:0 +#: view:res.company.ldap:0 msgid "LDAP Configuration" msgstr "" @@ -65,19 +66,34 @@ msgstr "" msgid "LDAP Server port" msgstr "" +#. module: users_ldap +#: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0 +msgid "The user account on the LDAP server that is used to query the directory. Leave empty to connect anonymously." +msgstr "" + #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_base:0 msgid "LDAP base" msgstr "" +#. module: users_ldap +#: view:res.company.ldap:0 +msgid "User Information" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "" + #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company msgid "Companies" msgstr "" #. module: users_ldap -#: field:res.company.ldap,ldap_password:0 -msgid "LDAP password" +#: view:res.company.ldap:0 +msgid "Process Parameter" msgstr "" #. module: users_ldap @@ -86,8 +102,8 @@ msgid "res.company.ldap" msgstr "" #. module: users_ldap -#: model:ir.module.module,description:users_ldap.module_meta_information -msgid "Adds support for authentication by ldap server" +#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0 +msgid "Use TLS" msgstr "" #. module: users_ldap @@ -95,14 +111,39 @@ msgstr "" msgid "Sequence" msgstr "" +#. module: users_ldap +#: view:res.company.ldap:0 +msgid "Login Information" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: view:res.company.ldap:0 +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer +msgid "Setup your LDAP Server" +msgstr "" + #. module: users_ldap #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "" #. module: users_ldap -#: model:ir.module.module,shortdesc:users_ldap.module_meta_information -msgid "Authenticate users with ldap server" +#: field:res.company,ldaps:0 +msgid "LDAP Parameters" +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: help:res.company.ldap,ldap_password:0 +msgid "The password of the user account on the LDAP server that is used to query the directory." +msgstr "" + +#. module: users_ldap +#: field:res.company.ldap,ldap_password:0 +msgid "LDAP password" msgstr "" #. module: users_ldap diff --git a/addons/warning/i18n/warning.pot b/addons/warning/i18n/warning.pot index 8e9d4da5a3b..77746755845 100644 --- a/addons/warning/i18n/warning.pot +++ b/addons/warning/i18n/warning.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:12+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: warning +#: sql_constraint:purchase.order:0 +#: sql_constraint:sale.order:0 +msgid "Order Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line #: field:product.product,purchase_line_warn:0 @@ -31,11 +37,6 @@ msgstr "" msgid "Message for Purchase Order Line" msgstr "" -#. module: warning -#: constraint:res.partner:0 -msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" - #. module: warning #: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking msgid "Picking List" @@ -56,12 +57,6 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "" -#. module: warning -#: sql_constraint:purchase.order:0 -#: sql_constraint:sale.order:0 -msgid "Order Reference must be unique !" -msgstr "" - #. module: warning #: view:product.product:0 #: view:res.partner:0 @@ -88,6 +83,11 @@ msgstr "" msgid "Blocking Message" msgstr "" +#. module: warning +#: field:res.partner,picking_warn:0 +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + #. module: warning #: view:res.partner:0 msgid "Warning on the Invoice" @@ -109,11 +109,6 @@ msgstr "" msgid "Invoice" msgstr "" -#. module: warning -#: model:ir.module.module,shortdesc:warning.module_meta_information -msgid "Module for Warnings form onchange Event" -msgstr "" - #. module: warning #: view:product.product:0 msgid "Warning when Selling this Product" @@ -125,8 +120,8 @@ msgid "Sale Order" msgstr "" #. module: warning -#: field:res.partner,picking_warn:0 -msgid "Stock Picking" +#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 +msgid "Message for Invoice" msgstr "" #. module: warning @@ -135,6 +130,11 @@ msgstr "" msgid "Purchase Order" msgstr "" +#. module: warning +#: sql_constraint:stock.picking:0 +msgid "Reference must be unique per Company!" +msgstr "" + #. module: warning #: field:res.partner,sale_warn_msg:0 msgid "Message for Sale Order" @@ -169,13 +169,18 @@ msgid "Alert for %s !" msgstr "" #. module: warning -#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 -msgid "Message for Invoice" +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "" #. module: warning -#: model:ir.module.module,description:warning.module_meta_information -msgid "Module for Warnings form onchange Event." +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: warning +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "" #. module: warning diff --git a/addons/web_livechat/i18n/web_livechat.pot b/addons/web_livechat/i18n/web_livechat.pot index 946e2dd59f5..3b3edacd2d1 100644 --- a/addons/web_livechat/i18n/web_livechat.pot +++ b/addons/web_livechat/i18n/web_livechat.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:13+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,12 +17,7 @@ msgstr "" #. module: web_livechat #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 -msgid "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" -msgstr "" - -#. module: web_livechat -#: model:ir.module.module,shortdesc:web_livechat.module_meta_information -msgid "Live Chat Support" +msgid "That contract is already registered in the system." msgstr "" #. module: web_livechat @@ -30,8 +25,3 @@ msgstr "" msgid "publisher_warranty.contract" msgstr "" -#. module: web_livechat -#: model:ir.module.module,description:web_livechat.module_meta_information -msgid "Enable live chat support for whom have a maintenance contract" -msgstr "" - diff --git a/addons/wiki/i18n/wiki.pot b/addons/wiki/i18n/wiki.pot index 2c204d7a95b..d89b1d8c3f7 100644 --- a/addons/wiki/i18n/wiki.pot +++ b/addons/wiki/i18n/wiki.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:14+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,8 +97,9 @@ msgid "Parent Menu" msgstr "" #. module: wiki -#: help:wiki.wiki,group_id:0 -msgid "Topic, also called Wiki Group" +#: code:addons/wiki/wizard/wiki_make_index.py:52 +#, python-format +msgid "There is no section in this Page" msgstr "" #. module: wiki @@ -129,20 +130,21 @@ msgid "Page Content" msgstr "" #. module: wiki -#: code:addons/wiki/wiki.py:236 +#: code:addons/wiki/wiki.py:237 +#: code:addons/wiki/wizard/wiki_make_index.py:52 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" #. module: wiki -#: code:addons/wiki/wiki.py:236 +#: code:addons/wiki/wiki.py:237 #, python-format msgid "There are no changes in revisions" msgstr "" #. module: wiki -#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki.module_meta_information -msgid "Document Management - Wiki" +#: help:wiki.wiki,section:0 +msgid "Use page section code like 1.2.1" msgstr "" #. module: wiki @@ -203,8 +205,8 @@ msgid "Warning" msgstr "" #. module: wiki -#: field:wiki.wiki,create_date:0 -msgid "Created on" +#: help:wiki.groups,home:0 +msgid "Required to select home page if display method is Home Page" msgstr "" #. module: wiki @@ -234,11 +236,6 @@ msgstr "" msgid "Group Description" msgstr "" -#. module: wiki -#: help:wiki.wiki,section:0 -msgid "Use page section code like 1.2.1" -msgstr "" - #. module: wiki #: view:wiki.wiki.page.open:0 msgid "Want to open a wiki page? " @@ -260,12 +257,8 @@ msgid "Meta Information" msgstr "" #. module: wiki -#: model:ir.module.module,description:wiki.module_meta_information -msgid "\n" -"The base module to manage documents(wiki)\n" -"\n" -"keep track for the wiki groups, pages, and history\n" -" " +#: field:wiki.wiki,create_date:0 +msgid "Created on" msgstr "" #. module: wiki @@ -274,11 +267,6 @@ msgstr "" msgid "Notes" msgstr "" -#. module: wiki -#: help:wiki.groups,home:0 -msgid "Required to select home page if display method is Home Page" -msgstr "" - #. module: wiki #: selection:wiki.groups,method:0 msgid "List" @@ -341,6 +329,11 @@ msgstr "" msgid "Modification Information" msgstr "" +#. module: wiki +#: help:wiki.wiki,group_id:0 +msgid "Topic, also called Wiki Group" +msgstr "" + #. module: wiki #: model:ir.ui.menu,name:wiki.menu_wiki_configuration #: view:wiki.wiki:0 diff --git a/addons/wiki_sale_faq/i18n/wiki_sale_faq.pot b/addons/wiki_sale_faq/i18n/wiki_sale_faq.pot index c95c9af7c7f..7547980a73f 100644 --- a/addons/wiki_sale_faq/i18n/wiki_sale_faq.pot +++ b/addons/wiki_sale_faq/i18n/wiki_sale_faq.pot @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:15+0000\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1beta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: wiki_sale_faq +#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_wiki_test +msgid "Wiki pages allow you to share ideas and questions with coworkers. You can create a new document that can be linked to one or several applications (specifications of a project, FAQ for sales teams, etc.). Keywords can be used to easily tag wiki pages. You should use this application with the OpenERP web client interface." +msgstr "" + +#. module: wiki_sale_faq +#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_document_form +msgid "Documents give you access to all files attached to any record. It is a repository of all documents such as emails, project-related attachments or any other documents. From this view, you can search through the content of the documents. OpenERP automatically assign meta data based on the record like the related partner and indexes the content of .DOC, .ODT, .TXT, .SXW and .PDF documents." +msgstr "" + #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_document_files @@ -22,34 +32,13 @@ msgstr "" msgid "Documents" msgstr "" -#. module: wiki_sale_faq -#: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_wiki_test -msgid "Wiki Pages" -msgstr "" - #. module: wiki_sale_faq #: model:ir.ui.menu,name:wiki_sale_faq.menu_action_wiki_wiki msgid "FAQ" msgstr "" #. module: wiki_sale_faq -#: model:ir.module.module,description:wiki_sale_faq.module_meta_information -msgid "This module provides a wiki FAQ Template\n" -" " -msgstr "" - -#. module: wiki_sale_faq -#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_wiki_test -msgid "Wiki pages allow you to share ideas and questions with coworkers. You can create a new document that can be linked to one or several applications (specifications of a project, FAQ for sales teams, etc.). Keywords can be used to easily tag wiki pages. You should use this application with the OpenERP web client interface." -msgstr "" - -#. module: wiki_sale_faq -#: model:ir.module.module,shortdesc:wiki_sale_faq.module_meta_information -msgid "Wiki -Sale - FAQ" -msgstr "" - -#. module: wiki_sale_faq -#: model:ir.actions.act_window,help:wiki_sale_faq.action_document_form -msgid "Documents give you access to all files attached to any record. It is a repository of all documents such as emails, project-related attachments or any other documents. From this view, you can search through the content of the documents. OpenERP automatically assign meta data based on the record like the related partner and indexes the content of .DOC, .ODT, .TXT, .SXW and .PDF documents." +#: model:ir.actions.act_window,name:wiki_sale_faq.action_wiki_test +msgid "Wiki Pages" msgstr ""