Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140111062610-ld24q55cbxo6di5q
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140112054746-j34qg10ipyb6kj8g
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140113055853-5oqpffj3szw1yrpl
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140111062637-m0t50cu2cr5d6yw7
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140112054824-hm7ylgrauivbj7h2
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20140113055913-wo2i3sd1rnblragc
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2014-01-13 05:59:13 +00:00
parent fba491fb21
commit c2794d0e85
31 changed files with 639 additions and 616 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 07:50+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16884)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-13 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "J.C. / Move 名前"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account Code and Name"
msgstr ""
msgstr "勘定コードと名前"
#. module: account
#: selection:account.entries.report,month:0
@ -1001,6 +1001,10 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" 仕訳項目は見つかりません。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1677
@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "アカウント名"
#. module: account
#: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
msgid "Opening With Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "前回の期末残高で開始"
#. module: account
#: help:account.tax.code,notprintable:0
@ -1569,7 +1573,7 @@ msgstr "請求書ステータス"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
msgid "Cancel Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "決算仕訳の取り消し"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1896,7 +1900,7 @@ msgstr "勘定タイプ別売上"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
msgid "15 Days"
msgstr ""
msgstr "15日以内"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
msgid "Last Closing Balance"
msgstr ""
msgstr "前回の期末残高"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
@ -2059,6 +2063,11 @@ msgid ""
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
"the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
"このメニューでは請求書や支払いに基づいた税申告書を印刷します。\r\n"
"会計年度のひとつ、または複数の期間を選択します。\r\n"
"税申告に必要な情報はOpenERPが請求書(国によっては支払い)から自動的に生成します。\r\n"
"このデータはリアルタイムで更新されます。\r\n"
"月または四半期の開始と終了に支払い義務のある税金をいつでもプレビューできるため非常に役立ちます。"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:409
@ -2187,6 +2196,15 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" クリックして銀行取引明細書を登録してください。\n"
" </p><p>\n"
" "
"銀行取引明細書は一定の期間に渡って銀行口座に発生するすべての金融取引の要約です。あなたは、これを銀行から定期的に受け取るべきです。\n"
" </p><p>\n"
" OpenERPは関連する販売または購買の請求書と取引明細書を直接に擦り合わせることができます。\n"
"</p>\n"
" "
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
@ -3180,7 +3198,7 @@ msgstr "8月"
#. module: account
#: field:accounting.report,debit_credit:0
msgid "Display Debit/Credit Columns"
msgstr ""
msgstr "借方/貸方欄を表示"
#. module: account
#: report:account.journal.period.print:0
@ -3699,7 +3717,7 @@ msgstr "会計アプリケーションの設定"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
msgid "Account Tax Declaration"
msgstr ""
msgstr "税申告を報告"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
@ -3744,7 +3762,7 @@ msgstr "期間を閉じる"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
msgid "Opening Subtotal"
msgstr ""
msgstr "期首小計"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
@ -4575,6 +4593,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" クリックして新しい銀行口座を開設します。\n"
" </p><p>\n"
" 報告書のフッタに表示されるあなたの会社の銀行口座の設定と選択を行います。\n"
" </p><p>\n"
" OpenERPの会計アプリを使用する場合、これらのデータに基づいた勘定科目と仕訳は自動的に作成されます。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
@ -4860,7 +4886,7 @@ msgstr "クレジットノート"
#: view:account.move.line:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
msgid "Journal Items to Reconcile"
msgstr ""
msgstr "調整する仕訳項目"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
@ -5283,7 +5309,7 @@ msgstr "有効"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
msgstr ""
msgstr "現金管理"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date2:0
@ -5448,7 +5474,7 @@ msgstr ""
#: view:account.bank.statement:0
#: help:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Opening Unit Numbers"
msgstr ""
msgstr "期首数量"
#. module: account
#: field:account.subscription,period_type:0
@ -6310,7 +6336,7 @@ msgstr "期首残高と取引行を基本に計算された残高"
#. module: account
#: field:account.journal,loss_account_id:0
msgid "Loss Account"
msgstr ""
msgstr "損失勘定"
#. module: account
#: field:account.tax,account_collected_id:0
@ -6478,7 +6504,7 @@ msgstr "分析行"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models"
msgstr ""
msgstr "モデル"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1124
@ -6701,7 +6727,7 @@ msgstr "株式"
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
msgstr ""
msgstr "内部振替勘定"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
@ -6827,7 +6853,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Discard"
msgstr ""
msgstr "破棄"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@ -7131,7 +7157,7 @@ msgstr "エントリー作成"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
msgstr ""
msgstr "会計年度の決算仕訳を取り消し"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
@ -7143,7 +7169,7 @@ msgstr "損益計算書(費用勘定)"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total Transactions"
msgstr ""
msgstr "総取引"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:636
@ -8432,7 +8458,7 @@ msgstr "残差合計"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Opening Cash Control"
msgstr ""
msgstr "現在の現金管理"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
@ -8622,7 +8648,7 @@ msgstr "課税基準金額"
msgid ""
"This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
msgstr ""
msgstr "このウィザードは選択した会計年度の最後の仕訳項目を削除します。同じ会計年度ではこのウィザードを何度も実行できることに注意してください。"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@ -8902,7 +8928,7 @@ msgstr "許可勘定科目タイプ(制御なしは空)"
#. module: account
#: view:account.payment.term:0
msgid "Payment term explanation for the customer..."
msgstr ""
msgstr "顧客の支払条件を説明…"
#. module: account
#: help:account.move.line,amount_residual:0
@ -9007,6 +9033,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" クリックして新しい定期項目を定義します。\n"
" </p><p>\n"
" "
"定期項目は特定の日付から定期的に発生、つまり契約の署名や顧客または仕入先との取り決めに対応します。システムでの転記を自動化するため、このような項目を作成で"
"きます。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: view:account.journal:0
@ -9296,7 +9330,7 @@ msgstr "期間の開始日"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
msgid "Unit of Currency"
msgstr ""
msgstr "通貨単位"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3195
@ -9601,7 +9635,7 @@ msgstr "支払対象"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Account name"
msgstr ""
msgstr "勘定科目名"
#. module: account
#: view:board.board:0
@ -9664,7 +9698,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Date / Period"
msgstr ""
msgstr "日付 / 期間"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@ -9839,7 +9873,7 @@ msgstr "期日"
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
msgid "Immediate Payment"
msgstr ""
msgstr "即時払い"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1502
@ -10844,6 +10878,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 記入したい期間と仕訳帳を選択します。\n"
" </p><p>\n"
" "
"このビューは会計担当者が受注の際にOpenERPの項目に素早く記録するため使用できます。仕入先請求書を記録したい場合、費用勘定の記録から始めます。Open"
"ERPはこの勘定に関連する税と「買掛金勘定」を自動で提案します。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account
#: help:account.invoice.line,account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 07:32+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 13:59+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "9 сар"
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
#, python-format
msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
msgstr ""
msgstr "Хамгийн сүүлийн гар тулгасан боловсруулагдсан:"
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Татварын олонлогуудыг гүйцээнэ үү"
#. module: account
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
msgid "Latest Full Reconciliation Date"
msgstr ""
msgstr "Хамгийн сүүлийн бүрэн тулгалтын огноо"
#. module: account
#: field:account.account,name:0
@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr "3 сар"
#: code:addons/account/account.py:1031
#, python-format
msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Хаагдсан санхүүгийн жилд харъяалагдах мөчлөгийг нээх боломжгүй"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -298,11 +298,13 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
msgstr ""
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
msgstr ""
msgstr "Contrats attribués à un client."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Résumé des heures par mois"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
msgstr ""
msgstr "Contrats en attente"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@ -332,7 +334,7 @@ msgstr "Parent"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
msgstr ""
msgstr "Unités consommées"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "Date de début"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
msgstr ""
msgstr "Expire bientôt"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "Utilisateur"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
msgstr ""
msgstr "Contrats annulés"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@ -572,7 +574,7 @@ msgstr "Revenu par unité de temps (réel)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed"
msgstr ""
msgstr "Expiré ou consommé"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:32+0000\n"
"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Дотоод Дарааллын Дугаар"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr ""
msgstr "Энэ дарааллын дараагийн дугаар"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Өсөх тоон утга"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
msgstr "Дараагийн дугаарлалт нь энэ утгаар нэмэгдэнэ"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -57,17 +57,17 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Тохируулга"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Дарааллын дугаарт тавигдах дагавар утга"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Компани"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Журналын бичилт"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Нэр"
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Дотоод дараалал"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
msgstr "Дараалалын дугаарт тавигдах угтвар утга"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "Угтвар"
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Журнал"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:30+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Latouche - Savoir-faire Linux <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: account_test
#: view:accounting.assert.test:0
@ -143,7 +142,7 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08
msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves"
msgstr ""
msgstr "Test 9 : Comptes et partenaires dans les mouvements de compte"
#. module: account_test
#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert
@ -166,12 +165,12 @@ msgstr ""
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06
msgid "Test 6 : Invoices status"
msgstr ""
msgstr "Test 6 : Statut des factures"
#. module: account_test
#: model:ir.model,name:account_test.model_accounting_assert_test
msgid "accounting.assert.test"
msgstr ""
msgstr "accounting.assert.test"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05
@ -190,11 +189,13 @@ msgid ""
"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of "
"statement lines"
msgstr ""
"Vérifie sur le relevé bancaire que le solde de fermeture = solde d'ouverture "
"+ somme des lignes de transaction"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07
msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements"
msgstr ""
msgstr "Test 8 : Solde de fermeture des relevés bancaires"
#. module: account_test
#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:38+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -171,6 +171,12 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" クリックして購入領収書を登録します。\n"
" </p><p>\n"
" 購入領収書が確認されると、これに関連する仕入先支払を記録できます。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -285,6 +291,12 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" クリックして販売領収書を作成します。\n"
" </p><p>\n"
" 販売領収書が確認されると、これに関連する顧客入金を記録できます。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
@ -474,6 +486,12 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" クリックして新しい仕入先への支払いを作成してください。\n"
" </p><p>\n"
" OpenERPは仕入先への支払いと残高の追跡を簡単にします。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -581,6 +599,13 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" クリックして新しい入金を登録します。\n"
" </p><p>\n"
" "
"顧客と支払い方法を入力した後に手動で入金記録を作成するか、OpenERPが自動で請求書や領収書と入金の調整を提案します。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Latouche - Savoir-faire Linux <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
msgid "Target Version"
msgstr ""
msgstr "Version visée"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
@ -50,6 +50,10 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to create, write or delete fields."
msgstr ""
"L'anonymisation de la base de données est présentement dans un état "
"instable. Certains champs sont anonymes, alors que d'autres ne le sont pas. "
"Vous devriez essayez de résoudre le problème avant de créer, écrire ou "
"supprimer des champs."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
@ -84,6 +88,8 @@ msgid ""
"Before executing the anonymization process, you should make a backup of your "
"database."
msgstr ""
"Avant d'exécuter le processus d'anonymisation, vous devriez faire une copie "
"de sauvegarde de la base de données."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
@ -141,6 +147,8 @@ msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
"Ceci est le fichier créé par le processus d'anonymisation. Il devrait avoir "
"l'extension \".pickle\"."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
@ -199,6 +207,8 @@ msgid ""
"It is not possible to reverse the anonymization process without supplying "
"the anonymization export file."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de renverser le processus d'anonymisation sans fournir "
"le fichier d'export d'anonymisation."
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
@ -219,6 +229,9 @@ msgid ""
"are anonymized, while some fields are not anonymized. You should try to "
"solve this problem before trying to do anything."
msgstr ""
"L'anonymisation de la base de données est présentement dans un état "
"instable. Certains champs sont anonymes, alors que d'autres ne le sont pas. "
"Vous devriez essayez de résoudre le problème avant de faire quoi que ce soit."
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:04+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Төлөв"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "үл мэдэгдэх"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:448
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Огноо"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Экспорт"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Хураангуй"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Нэр мэдэгдэхгүй болгосон түүх"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Модел"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Файлын нэр"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Дараалал"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Dewinne Julien <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Latouche - Savoir-faire Linux <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@ -125,6 +125,8 @@ msgstr "Règle d'action"
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied after the update of the record."
msgstr ""
"Si présent, la condition devra être satisfaite après la mise à jour de "
"l'enregistrement."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "Champs à modifier"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "The filter must therefore be available in this page."
msgstr ""
msgstr "Le filtre doit par conséquent être disponible dans cette page."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Heures"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "To create a new filter:"
msgstr ""
msgstr "Pour créer un nouveau filtre :"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
@ -224,12 +226,12 @@ msgstr "Type de délai"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server actions to run"
msgstr ""
msgstr "Actions du serveur à exécuter"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr ""
msgstr "Lorsque décoché, la règle est cachée et ne sera pas exécutée."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
@ -254,13 +256,15 @@ msgstr "Minutes"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
msgstr "Modèle de document connexe"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,filter_pre_id:0
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the record."
msgstr ""
"Si présent, la condition doit être satisfaite avant la mise à jour de "
"l'enregistrement."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 08:41+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-01 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
@ -222,6 +222,9 @@ msgid ""
"You can\n"
" launch the OpenERP Server with the option"
msgstr ""
"Le portail public n'est accessible qu'en mode base de données unique. Vous "
"pouvez\n"
" lancer le serveur OpenERP avec l'option"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@ -347,6 +350,9 @@ msgid ""
" Once activated, the login page will be "
"replaced by the public website."
msgstr ""
"pour cela.\n"
" Une fois activée, la page "
"d'authentification sera remplacée par la page Web publique."
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:05+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order"
msgstr ""
msgstr "Хүргэлтийн захиалга"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery"
msgstr ""
msgstr "Хүргэлтээс үүссэн гомдол"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 14:31+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-13 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "キャンセル済"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Street..."
msgstr ""
msgstr "番地…"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,date_closed:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Dulguun <baigal_dulguun@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:06+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@ -108,6 +108,7 @@ msgstr "Дэлгэрэнгүй үнэлэлт"
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr ""
"Хүргэлтийн хүснэгтийн харуулахад хэрэглэгдэх дарааллын эрэмбийг өгнө."
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:53+0000\n"
"Last-Translator: Мөнхөө <mngmunkhuu@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:09+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Ангилал"
#: view:document.page:0
#: field:document.page,write_uid:0
msgid "Last Contributor"
msgstr ""
msgstr "Сүүлийн Хувь Нэмэр оруулагч"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Баримтын Хуудас"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
msgid "Page History"
msgstr ""
msgstr "Хуудасны Түүх"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Агуулга"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Бүлэглэх..."
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Гарчиг"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu
msgid "Wizard Create Menu"
msgstr ""
msgstr "Меню үүсгэх харилцах цонх"
#. module: document_page
#: field:document.page,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Төрөл"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "эсвэл"
#. module: document_page
#: help:document.page,type:0
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Огноо"
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_show_diff_values
#: view:wizard.document.page.history.show_diff:0
msgid "Difference"
msgstr ""
msgstr "Зөрүү"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_page
@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Хуудсууд"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Ангилалууд"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Нэр"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 14:11+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-13 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "オプトアウト"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email contents (in raw HTML format)"
msgstr ""
msgstr "Eメールの内容(未加工のHTML形式)"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_from:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "報告書ファイル名"
#: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)"
msgstr ""
msgstr "宛先(Eメール)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Dynamic Value Builder"
msgstr ""
msgstr "動的値ビルダ"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "氏名"
#: field:email.template,lang:0
#: field:email_template.preview,lang:0
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "言語"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,copyvalue:0
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
msgstr ""
msgstr "プレースホルダ表現"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,email_recipients:0
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
msgid "To (Partners)"
msgstr ""
msgstr "宛先(取引先)"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "関連する文書モデル"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addressing"
msgstr ""
msgstr "住所"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_recipients:0
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "写し(CC)"
#: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
msgstr ""
msgstr "適用"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "取引先"
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value"
msgstr ""
msgstr "デフォルト値"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "メッセージのリッチテキスト / HTML 版"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "内容"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 09:07+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:08+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
msgid "Type of services available on a vehicle"
msgstr ""
msgstr "Тээврийн хэрэгслийн боломжит үйлчилгээний төрөл"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Tenuun Khangaitan <tenuun.khangaitan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:08+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Нэвтрэлтэд алдаа гарлаа. Нэвтрэх нэр бо
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "e.g. user@gmail.com"
msgstr ""
msgstr "e.g. user@gmail.com"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 02:49+0000\n"
"Last-Translator: Amar Zayasaikhan <chup.mono@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:08+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:167
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/google_docs/static/src/xml/gdocs.xml:6
#, python-format
msgid "Add Google Doc..."
msgstr ""
msgstr "Google Баримт Нэмэх..."
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 11:43+0000\n"
"Last-Translator: wsubuntu <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:09+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: hr_expense
#: view:hr.expense.expense:0
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
#. module: hr_expense
#: selection:hr.expense.expense,state:0
msgid "Waiting Payment"
msgstr ""
msgstr "Төлбөрийг Хүлээж Буй"
#. module: hr_expense
#: field:hr.expense.expense,company_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Bertrand Rétif <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0

View File

@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 22:15+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:47+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Davor Bojkić <bole@dajmi5.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_select:0
@ -31,14 +31,14 @@ msgstr "Mjesečno"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr ""
msgstr "Stopa (%)"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.line:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
#: report:paylip.details:0
msgid "Salary Rule Category"
msgstr ""
msgstr "Kategorije pravila obračuna"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ulazi"
#: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0
#: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0
msgid "Parent Salary Rule"
msgstr ""
msgstr "Nadređeno pravilo obračuna"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.employee:0
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.payslip.run,slip_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
msgid "Payslips"
msgstr ""
msgstr "Isplatni listići"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payroll.structure,parent_id:0
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "do"
#: view:hr.payslip.run:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Batches"
msgstr ""
msgstr "Obračuni plaća"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:0
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Ukupno:"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
msgstr ""
msgstr "Sva podređena pravila"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Veza"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "Draft Slip"
msgstr ""
msgstr "Nacrt listića"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:432
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip.employees:0
msgid "Payslips by Employees"
msgstr ""
msgstr "Isplate po djelatnicima"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_payroll
#: view:hr.salary.rule:0
msgid "Search Salary Rule"
msgstr ""
msgstr "Pretraži praila obračuna"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip,employee_id:0
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Odbijeno"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
msgid "Salary Rules"
msgstr ""
msgstr "Pravila izračuna plaće"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:341
@ -556,13 +556,13 @@ msgstr "Broj sati"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0
msgid "PaySlip Batch"
msgstr ""
msgstr "Obračun plaća"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0
#: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0
msgid "Minimum Range"
msgstr ""
msgstr "Minimalni raspon"
#. module: hr_payroll
#: field:hr.payslip.line,child_ids:0
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Knjižno odobrenje"
#: view:hr.payslip:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
msgid "Payslip Computation Details"
msgstr ""
msgstr "Detalji obračuna"
#. module: hr_payroll
#: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr ""
msgstr "Kategorije pravila obračuna"
#. module: hr_payroll
#: view:hr.payslip:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 05:53+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-13 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "フォロワー追加"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: mail
#: help:res.partner,notification_email_send:0
@ -163,6 +163,11 @@ msgid ""
"discussions\n"
"- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
msgstr ""
"あなたの受信トレイに新しいメッセージを受信するためのポリシー\n"
"- 通知なし:メールは送信されません\n"
"- 受信メールのみ:メールを介してシステムが受信したメッセージ\n"
"- 受信メールとディスカッション:内部の議論とともに受信したメール\n"
"- すべてのメッセージ:受信トレイに受信したすべての通知"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_unread:0
@ -480,7 +485,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0
msgid "Relation field"
msgstr ""
msgstr "関連フィールド"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0
@ -870,7 +875,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
msgid "Message subtypes"
msgstr ""
msgstr "メッセージのサブタイプ"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -1159,6 +1164,8 @@ msgid ""
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
"on its wall."
msgstr ""
"メッセージのサブタイプはメッセージ、特にシステム通知に対してより正確なタイプを与えます。たとえば、新規レコード(新規)またはプロセスのステージ変更(ステー"
"ジ変更)に関連する通知ができます。メッセージのサブタイプはユーザが受信したい通知の壁を正確にチューンできます。"
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
@ -1243,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,default:0
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "デフォルト"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
@ -1512,7 +1519,7 @@ msgstr "メッセージ識別番号"
#: field:mail.group,description:0
#: field:mail.message.subtype,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "説明"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
@ -1699,7 +1706,7 @@ msgstr "メッセージング"
#: view:mail.alias:0
#: field:mail.message.subtype,res_model:0
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "モデル"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -1736,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#: help:mail.message.subtype,res_model:0
msgid ""
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
msgstr ""
msgstr "サブタイプが適用されるモデルです。そうでない場合、このサブタイプはすべてのモデルに適用されます。"
#. module: mail
#. openerp-web
@ -1835,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
msgid "Subtypes"
msgstr ""
msgstr "サブタイプ"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 15:54+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-13 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "掲示板"
#. module: portal
#: help:res.groups,is_portal:0
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
msgstr ""
msgstr "チェックすると、このグループはポータルとして使用できます。"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 03:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 14:38+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16884)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -835,6 +835,8 @@ msgid ""
" For instance, you can sell pieces of meat that you invoice "
"based on their weight."
msgstr ""
"請求とは異なる単位で製品を販売できます。\n"
" たとえば、重量で請求する肉を小片で販売できます。"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
@ -1144,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_uos:0
msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
msgstr ""
msgstr "受注とは異なる単位で請求"
#. module: stock
#: help:stock.location,active:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Andy Cheng <andy@dobtor.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-10 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16884)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@ -1385,6 +1385,11 @@ msgid ""
"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
msgstr ""
"* 新增:庫存調動尚未被確認。\n"
"* 等待另外的調動:此狀態出現於當一個調動正在等待另外一個調動時,例如連動式物流。\n"
"* 等待可用:此狀態代表貨物非直接可取得,可能需要執行排程器、生產一個零件等等。\n"
"* 可用:當產品已經被保留給此調動,該調動會被設為「可用」。\n"
"* 完成:當調動已處理完成時,狀態是「完成」。"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr "出貨單:"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_delay:0
msgid "Delay between original move and chained move in days"
msgstr ""
msgstr "原始調動和連動調動間延遲的天數"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
@ -1441,6 +1446,14 @@ msgid ""
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 點擊建立一個新的日記帳簿。 \n"
" </p><p>\n"
" 庫存日記帳系統讓您根據要執行的作業類型,或執行的員工/團隊,\n"
" 指定每個庫存作業給一特定日記帳,例如:品質管理,提貨清單,\n"
" 包裝等等。\n"
" </p>\n"
" "
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
@ -1554,7 +1567,7 @@ msgstr "附加資訊"
#: code:addons/stock/stock.py:2653
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s."
msgstr ""
msgstr "調動 #%s 缺少部分提貨資料。"
#. module: stock
#: field:stock.location.product,from_date:0
@ -1564,13 +1577,13 @@ msgstr "自"
#. module: stock
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Incoming Shipments already processed"
msgstr ""
msgstr "入庫貨物已處理"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
#, python-format
msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
msgstr ""
msgstr "您只能退回狀態是「已確認」、「可用」或「已完成」的提貨單!"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
@ -1595,18 +1608,18 @@ msgstr "內部提貨清單"
#: selection:report.stock.move,state:0
#: view:stock.picking:0
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "等待中"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
#: view:stock.move.split:0
msgid "Split"
msgstr ""
msgstr "分拆"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
msgid "Delivery Slip"
msgstr ""
msgstr "送貨單"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
@ -1628,7 +1641,7 @@ msgstr "類型"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
msgid "Generic IT Suppliers"
msgstr ""
msgstr "一般IT供應商"
#. module: stock
#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
@ -1649,12 +1662,12 @@ msgstr ""
#: field:stock.production.lot,date:0
#: field:stock.tracking,date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "建立日期"
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,id:0
msgid "Inventory Line Id"
msgstr ""
msgstr "盤點細項ID"
#. module: stock
#: help:stock.location,partner_id:0
@ -1671,23 +1684,23 @@ msgstr "客戶地點"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
msgid "Inventory Split lines"
msgstr ""
msgstr "盤點細項分拆"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
#: report:lot.stock.overview:0
msgid "Location Inventory Overview"
msgstr ""
msgstr "倉位存貨總覽"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
msgstr ""
msgstr "包含未來調動的調動分析(類似虛擬庫存)"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
msgid "Downstream traceability"
msgstr ""
msgstr "下游追溯"
#. module: stock
#: view:stock.picking.in:0
@ -1709,6 +1722,14 @@ msgid ""
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
"親愛的先生/女士,\n"
"\n"
"我們的記錄顯示您有到期帳款尚未支付,請看下列明細。\n"
"如果該金額已經支付,請忽略本次通知。若尚未支付,請依下列金額付款。\n"
"如果有任何關於您的帳務的疑問,請聯繫我們。\n"
"\n"
"感謝您的幫忙。\n"
"順頌商祺。"
#. module: stock
#: help:stock.incoterms,active:0
@ -1720,40 +1741,40 @@ msgstr ""
#: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Order Date"
msgstr ""
msgstr "訂單日期"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
#, python-format
msgid "INV: %s"
msgstr ""
msgstr "發票:%s"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
#: field:stock.location,location_id:0
msgid "Parent Location"
msgstr ""
msgstr "上層倉位"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:168
#, python-format
msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)."
msgstr ""
msgstr "請為此產品定義出貨科目:「%s」(id: %d)。"
#. module: stock
#: help:stock.location,company_id:0
msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
msgstr ""
msgstr "假如此倉位是由所有公司共用,請保留此欄空白。"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_delay:0
msgid "Chaining Lead Time"
msgstr ""
msgstr "連動調動前導時間"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products"
msgstr ""
msgstr "管理產品的不同度量單位"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
@ -1764,31 +1785,31 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:2473
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
msgstr ""
msgstr "請輸入正的報廢數量。"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
msgid "Your Company, Birmingham shop"
msgstr ""
msgstr "你的公司,伯明翰分店"
#. module: stock
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Storage Location"
msgstr ""
msgstr "儲存倉位"
#. module: stock
#: help:stock.partial.move.line,currency:0
#: help:stock.partial.picking.line,currency:0
msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
msgstr ""
msgstr "單位成本幣別"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,move_type:0
#: selection:stock.picking.in,move_type:0
#: selection:stock.picking.out,move_type:0
msgid "Partial"
msgstr ""
msgstr "部份"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@ -1799,7 +1820,7 @@ msgstr "九月"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "days"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
@ -1816,23 +1837,23 @@ msgstr ""
#: help:stock.picking.in,origin:0
#: help:stock.picking.out,origin:0
msgid "Reference of the document"
msgstr ""
msgstr "文件參照"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Is a Back Order"
msgstr ""
msgstr "為延期交貨單"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Incoming Shipment :"
msgstr ""
msgstr "入庫貨物:"
#. module: stock
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
msgstr ""
msgstr "庫存估價科目(出庫)"
#. module: stock
#: view:stock.return.picking.memory:0
@ -1854,7 +1875,7 @@ msgstr "庫存調動"
msgid ""
"Check this option to select existing serial numbers in the list below, "
"otherwise you should enter new ones line by line."
msgstr ""
msgstr "勾選此項以從下方清單中選擇已有的序號,或自行逐行輸入新的序號。"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
@ -1864,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#: selection:stock.picking.in,type:0
#: selection:stock.picking.out,type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr ""
msgstr "送出貨物"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
@ -1874,30 +1895,30 @@ msgstr "產品分類"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Cancel Availability"
msgstr ""
msgstr "取消可用"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
#, python-format
msgid "Current Inventory"
msgstr ""
msgstr "目前庫存"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_production:0
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by manufacturing orders."
msgstr ""
msgstr "此倉位將會替代預設倉位,用於生產單產生的調動的來源倉位。"
#. module: stock
#: help:stock.move,date_expected:0
msgid "Scheduled date for the processing of this move"
msgstr ""
msgstr "排定處理此調動的日期"
#. module: stock
#: field:stock.inventory,move_ids:0
msgid "Created Moves"
msgstr ""
msgstr "已建立的調動"
#. module: stock
#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Jacobus Erasmus <jacobus@kewlconcepts.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Kyk na argitektuur"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr ""
msgstr "Kwotasie, Bestellins, Aflewerings en Faktuur beheer."
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
msgid "No gap"
msgstr ""
msgstr "Geep Spasie"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -94,23 +94,24 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr ""
msgstr "Tasskerm koppelvlak vir Winkels"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
msgstr "Indiese Betaalstaat"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
"Model naam waarin die metode wat geroep word verskyn, bv. \"res.partner\"."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr ""
msgstr "Geskepte Afbeelding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
@ -127,11 +128,24 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"'n Module wat die vervaardegiers en eienskappe van die produk op die vorm "
"byvoeg.\n"
"===================================================================\n"
"\n"
"Jy behoort nu die volgende vir produkte te kan definieer:\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"--\n"
" * Vervaardiger\n"
" * Vervaardiger Produk Naame\n"
" * Vervaardiger Produk Kode\n"
" * Produk Eienskappe\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
msgstr ""
msgstr "Aanvullende argumente"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@ -140,11 +154,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Hierdie module voeg google user bu res.user.\n"
"=====================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Selekteer hierdie block as die kontak 'n Verknemer is."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 09:19+0000\n"
"Last-Translator: WANTELLET Sylvain <Swantellet@tetra-info.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Florian Hatat <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 05:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-12 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -11519,7 +11519,7 @@ msgstr "Islande"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "Actions de fênetres"
msgstr "Actions de fetres"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 03:33+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro <yostashiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 17:10+0000\n"
"Last-Translator: hiro TAKADA <tkhiro0712@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-29 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16847)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-13 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "テスト"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
msgstr ""
msgstr "添付ファイルのプリフィックスとして保存"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "アイルランド"
msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
msgstr ""
msgstr "印刷された文書(レポートヘッダ)の右上隅にデフォルトで表示されます。"
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "スウェーデン"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
msgstr ""
msgstr "レポートファイル"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "インポートする(.zipファイルモジュールパッケー
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
msgid "Modules To Export"
msgstr ""
msgstr "エクスポートするモジュール"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr "リソース名"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "User-defined Filters"
msgstr ""
msgstr "ユーザ定義のフィルタ"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@ -6395,7 +6395,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.filters,is_default:0
msgid "Default filter"
msgstr ""
msgstr "デフォルトのフィルタ"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
@ -7721,6 +7721,8 @@ msgid ""
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
"time values: your computer's timezone."
msgstr ""
"取引先のタイムゾーン。印刷するレポート内に適切な日付と時刻を出力するために使用します。このフィールドに値を設定することは重要です。日付と時刻を選択して表示"
"するのでなければ、あなたのコンピュータと同じタイムゾーンを使用すべきです。"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
@ -8872,7 +8874,7 @@ msgstr "アクション結合"
msgid ""
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
msgstr ""
msgstr "選択された言語がシステムにロードされている場合、この連絡先に関連するすべての文書はこの言語で印刷されます。そうでない場合は英語です。"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
@ -10696,7 +10698,7 @@ msgstr "ギニアビサウ"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML Header"
msgstr ""
msgstr "RMLヘッダを追加"
#. module: base
#: help:res.company,rml_footer:0
@ -12365,7 +12367,7 @@ msgstr "見積書、販売注文書、請求書の処理に役立ちます。"
#. module: base
#: field:res.users,login_date:0
msgid "Latest connection"
msgstr ""
msgstr "最後の接続"
#. module: base
#: field:res.groups,implied_ids:0
@ -13106,7 +13108,7 @@ msgstr "ニューカレドニア(フランス領)"
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "Transient Model"
msgstr ""
msgstr "過度的なモデル"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
@ -13981,7 +13983,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
"filled in automatically."
msgstr ""
msgstr "レポートフッタをマニュアルで定義する場合はチェックしてください。それ以外は自動で入力されます。"
#. module: base
#: view:res.partner:0